All language subtitles for Success and Controversy with Oliver Curchod_track4_[eng]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,520 Success and Controversy With Olivier Curchod 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,120 La Grande lllusion is Renoir's twenty-first film. 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,240 1937. 4 00:00:10,400 --> 00:00:14,680 The main thing to remember is this is the first and last time 5 00:00:14,840 --> 00:00:19,200 that he'd received such public and critical acclaim 6 00:00:19,360 --> 00:00:20,720 in the whole of his career. 7 00:00:20,880 --> 00:00:23,480 He'd been making films for 15 years. 8 00:00:23,640 --> 00:00:26,080 He'd had some limited success, 9 00:00:26,240 --> 00:00:28,000 he'd received some recognition, 10 00:00:28,160 --> 00:00:31,960 but he wasn't a filmmaker people really trusted yet. 11 00:00:32,120 --> 00:00:33,240 The man behind La Grande /llusion 12 00:00:33,440 --> 00:00:35,680 had free rein for the years ahead, 13 00:00:35,840 --> 00:00:39,000 which enabled him to make La Béte Humaine 2 years later 14 00:00:39,160 --> 00:00:41,040 and La Regle du Jeu 3 years later. 15 00:00:41,240 --> 00:00:45,480 The story of the different versions of La Grande /llusion is a long one. 16 00:00:46,320 --> 00:00:50,000 It first came out in June 1937, 17 00:00:50,160 --> 00:00:53,880 within the unique setting of the World Fair in Paris. 18 00:00:54,040 --> 00:00:57,880 The film was sold as the highlight of the exhibition in the press. 19 00:00:58,160 --> 00:01:01,720 La Grande Illusion was acknowledged from the outset 20 00:01:02,800 --> 00:01:05,120 as the main film of the year. 21 00:01:05,320 --> 00:01:07,480 It left the screens during the war. 22 00:01:07,640 --> 00:01:11,320 Vichy and the German occupying forces didn't want the film. 23 00:01:11,800 --> 00:01:15,440 There was debate about bringing the film out again in 1945. 24 00:01:15,600 --> 00:01:18,840 The images in the film, 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,160 which deals with the Great War, 26 00:01:21,320 --> 00:01:23,920 so therefore French prisoners, 27 00:01:24,480 --> 00:01:26,920 German jailers, were no longer acceptable. 28 00:01:27,080 --> 00:01:29,600 There was a press campaign pitting 29 00:01:29,800 --> 00:01:34,600 the vast majority of the critics and the public, 30 00:01:34,960 --> 00:01:39,560 who had applauded the re-release of the film in 1946, 31 00:01:39,720 --> 00:01:41,120 who said quite simply, 32 00:01:41,280 --> 00:01:45,200 "This 10 year old film is a masterpiece of French cinema", 33 00:01:45,360 --> 00:01:47,960 against the Resistance press, 34 00:01:48,160 --> 00:01:51,840 which said, "We can't show a film like that after Auschwitz, 35 00:01:52,040 --> 00:01:54,680 "after collaboration, after Hitler, 36 00:01:54,840 --> 00:01:58,520 "showing us Germans from 30 years ago who were nice, 37 00:01:59,080 --> 00:02:01,800 "Stroheim being pals with Fresnay, 38 00:02:01,960 --> 00:02:05,320 "Gabin sleeping with Dita Parlo. It's not possible." 39 00:02:06,320 --> 00:02:09,920 Suddenly, people started thinking 40 00:02:10,080 --> 00:02:12,480 that the film might be ambiguous, 41 00:02:13,440 --> 00:02:18,400 and was pleading before the war for Franco-German rapprochement, 42 00:02:18,600 --> 00:02:21,240 which is nonsense. 43 00:02:21,400 --> 00:02:24,800 Renoir was evoking the war he'd known. 44 00:02:24,960 --> 00:02:26,600 You can't superimpose 45 00:02:27,160 --> 00:02:31,000 the 14-18 war with the particular features 46 00:02:31,200 --> 00:02:32,960 that distinguish the 39-45 war. 47 00:02:33,120 --> 00:02:37,240 At the beginning of the 1950s, Renoir was in Europe shooting a film 48 00:02:37,400 --> 00:02:40,960 when he heard that the production company, RAC, 49 00:02:41,120 --> 00:02:45,200 had gone bankrupt and the film had, as it were, been abandoned. 50 00:02:45,360 --> 00:02:48,960 So he launched a Europe-wide search, using his contacts, 51 00:02:49,160 --> 00:02:52,400 for copies, because he wanted to restore the film, 52 00:02:53,400 --> 00:02:57,760 in order to stop people seeing the 1946 film, which had been cut, 53 00:02:57,920 --> 00:03:00,440 although by a few minutes only: 54 00:03:01,040 --> 00:03:03,040 the handing out of the parcels, 55 00:03:04,000 --> 00:03:06,840 the scene where the Germans sing the nationalist song 56 00:03:07,240 --> 00:03:10,560 Wacht am Rhein to celebrate the taking of Douaumont... 57 00:03:19,080 --> 00:03:21,960 and the kiss between Gabin and Dita Parlo. 58 00:03:22,120 --> 00:03:26,280 Renoir wanted the film back on the screen some day in the 1950s 59 00:03:26,600 --> 00:03:29,920 looking the way the Parisians first saw it in 1937. 60 00:03:30,120 --> 00:03:32,920 The irony of the story is that having spent years 61 00:03:33,080 --> 00:03:35,000 looking for the negatives 62 00:03:35,200 --> 00:03:38,920 to reconstruct La Grande Illusion of 1937, 63 00:03:39,080 --> 00:03:42,200 the French Film Library, which is pretty organized, 64 00:03:42,520 --> 00:03:45,800 discovered that they had a wonderful copy from 1937, 65 00:03:45,960 --> 00:03:48,680 from which they could restore the film, 66 00:03:48,880 --> 00:03:51,160 which led to the version we all knew 67 00:03:51,360 --> 00:03:54,480 for years and years, which is the 1958 version, 68 00:03:54,640 --> 00:03:56,000 with different credits, 69 00:03:56,200 --> 00:03:57,480 reconstructed credits. 70 00:03:57,640 --> 00:03:59,600 The film was a great success. 71 00:03:59,760 --> 00:04:03,640 An international referendum classified it 72 00:04:04,040 --> 00:04:08,720 as the best film out of 10 films, the best French film of all time. 73 00:04:08,880 --> 00:04:12,440 Renoir promoted the film throughout the whole of 1958 74 00:04:12,600 --> 00:04:15,400 showing it all over France and in Europe. 75 00:04:15,600 --> 00:04:18,880 He recorded a short presentation film for the occasion. 76 00:04:19,040 --> 00:04:21,440 In it we see this nice fat old man 77 00:04:21,600 --> 00:04:24,400 nostalgically showing us photos 78 00:04:24,560 --> 00:04:27,760 of his own plane, which he flew during the war. 79 00:04:28,120 --> 00:04:32,240 I found some old souvenirs in the bottom of a drawer. 80 00:04:33,600 --> 00:04:35,760 This is a 1915 Voisin. 81 00:04:35,920 --> 00:04:39,360 Of course, it's not a jet plane. The chap flying it is me. 82 00:04:39,520 --> 00:04:40,560 How time passes! 83 00:04:40,760 --> 00:04:45,240 It's a deeply personal film, which escapes political labels. 84 00:04:45,400 --> 00:04:49,600 It's also the film that made Jean Renoir an international name. 85 00:04:49,760 --> 00:04:53,280 That's why he always defended the film tooth and nail. 86 00:04:53,480 --> 00:04:57,320 Afterwards, in the 60s and 70s, 87 00:04:57,640 --> 00:05:00,600 all the film enthusiasts can relate to a film like that. 88 00:05:00,760 --> 00:05:04,040 Martin Scorsese, for example, is an admirer 89 00:05:04,360 --> 00:05:05,400 of La Grande Illusion. 90 00:05:05,840 --> 00:05:09,760 Then there's the resurrection of the negative, 91 00:05:09,920 --> 00:05:14,080 which led, at the end of the 90s, to a new restoration, 92 00:05:14,280 --> 00:05:17,560 which is the film the Parisians saw in 1937. 93 00:05:17,720 --> 00:05:20,040 The main thing that's new for us, 94 00:05:20,200 --> 00:05:23,720 apart from the picture quality, because it's from the negative, 95 00:05:23,880 --> 00:05:25,000 are the original credits, 96 00:05:25,200 --> 00:05:28,200 done the way they were in 1937 97 00:05:28,360 --> 00:05:32,360 with a sort of shutter, which gives them a certain charm. 98 00:05:32,520 --> 00:05:35,800 and also gives the film a kind of eternal relevance. 99 00:05:37,040 --> 00:05:41,160 The story of La Grande Illusion is also, over 75 years, 100 00:05:41,320 --> 00:05:44,960 the story of the way in which the film has been understood, 101 00:05:45,560 --> 00:05:46,880 interpreted, 102 00:05:47,160 --> 00:05:49,160 and often misinterpreted. 103 00:05:49,440 --> 00:05:51,640 In 1937, when the film came out, 104 00:05:51,800 --> 00:05:55,880 it managed to unite both ends of the political spectrum in France. 105 00:05:56,080 --> 00:05:58,560 The Communist press, in particular, 106 00:05:58,880 --> 00:06:01,960 within the context of course of the Popular Front, 107 00:06:02,160 --> 00:06:04,400 applauded the film wildly, 108 00:06:04,600 --> 00:06:09,040 because it was by Renoir, who at the time was still affiliated 109 00:06:09,280 --> 00:06:10,920 to the French Communist Party. 110 00:06:11,480 --> 00:06:12,840 They saw the film 111 00:06:13,040 --> 00:06:15,640 as a great internationalist film, 112 00:06:15,800 --> 00:06:19,440 a great pacifist and humanist film. 113 00:06:20,120 --> 00:06:21,320 At the other extreme, 114 00:06:21,680 --> 00:06:24,680 to the right, it was a great film about patriotism, 115 00:06:24,840 --> 00:06:27,640 about the Marseillaise and flying the flag. 116 00:06:28,400 --> 00:06:32,160 Renoir had succeeded, while laughing up his sleeve, 117 00:06:32,360 --> 00:06:34,920 in getting everyone to agree. 118 00:06:35,320 --> 00:06:39,440 On the other hand, when the film travelled abroad, in 1937, 119 00:06:39,800 --> 00:06:43,040 it was sent to represent France with some other films 120 00:06:43,200 --> 00:06:44,880 at the Venice Film Festival, 121 00:06:45,040 --> 00:06:48,280 the film was tipped to win. 122 00:06:48,480 --> 00:06:51,200 Mussolini, as a veteran of the Great War, 123 00:06:52,160 --> 00:06:55,160 appreciated this man's film, 124 00:06:55,760 --> 00:06:57,640 but his regime couldn't back it. 125 00:06:57,840 --> 00:07:03,320 So, La Grande /llusion went home with a cup, a gadget, 126 00:07:04,240 --> 00:07:09,120 while a modest film by Duvivier picked up the prize. 127 00:07:09,320 --> 00:07:11,960 Germany blockaded it. 128 00:07:12,200 --> 00:07:15,560 Then the film crossed the Channel and the Atlantic. 129 00:07:15,720 --> 00:07:19,680 In 1938 it was shown in England. It was a massive hit. 130 00:07:20,160 --> 00:07:24,520 It was shown in the USA, in exceptional circumstances: 131 00:07:24,680 --> 00:07:29,440 Mrs Roosevelt had it screened in the White House for her birthday. 132 00:07:30,800 --> 00:07:33,560 President Roosevelt saw La Grande Illusion, 133 00:07:34,360 --> 00:07:38,400 a journalist having stated that every Democrat in the world 134 00:07:38,560 --> 00:07:40,400 should see the film. 135 00:07:40,560 --> 00:07:41,760 The rich get richer, 136 00:07:42,160 --> 00:07:44,320 and cinema history soon had it 137 00:07:44,480 --> 00:07:48,120 that it was President Roosevelt himself who said, 138 00:07:48,320 --> 00:07:51,360 "Every Democrat in the world should see La Grande lllusion" 139 00:07:51,560 --> 00:07:55,480 It ran for weeks on end in New York in 1938. 140 00:07:55,640 --> 00:07:58,520 It toured fifty American universities. 141 00:07:58,680 --> 00:08:02,920 That may be one of the reasons why La Grande Illusion 142 00:08:04,040 --> 00:08:08,880 has been part of a film buff culture in the USA since before the war. 143 00:08:09,320 --> 00:08:13,280 Before the war, there was this division: 144 00:08:13,760 --> 00:08:17,440 dictatorships had censored the film, stopped it being screened, 145 00:08:17,600 --> 00:08:21,200 in Italy, in Austria after the Anschluss, in Japan, 146 00:08:21,360 --> 00:08:23,480 in Nazi Germany of course... 147 00:08:24,240 --> 00:08:28,040 But inside, things weren't so simple. Some liked it, some didn't. 148 00:08:28,720 --> 00:08:33,400 And then the democracies, the French 3rd Republic, England, the USA, 149 00:08:33,560 --> 00:08:39,080 made it into a sort of loss leader 150 00:08:39,240 --> 00:08:41,720 for the great humanist values of democracy. 151 00:08:41,920 --> 00:08:44,800 In France, at the end of 1937, 152 00:08:44,960 --> 00:08:49,080 Céline, who's not just anybody, brought out his first pamphlet, 153 00:08:49,280 --> 00:08:50,920 Bagatelles pour un massacre, 154 00:08:51,080 --> 00:08:54,240 and devoted a whole chapter to La Grande Illusion, 155 00:08:54,400 --> 00:08:56,760 an appallingly 156 00:08:57,120 --> 00:08:58,880 filthy and violent chapter, 157 00:08:59,280 --> 00:09:03,480 savagely attacking the character of Dalio, Rosenthal, the Jew. 158 00:09:04,240 --> 00:09:07,640 Céline hated the film, because he found it dangerous. 159 00:09:07,800 --> 00:09:10,680 He thought the portrayal of the Jew in the film 160 00:09:11,360 --> 00:09:16,080 contributed to the acclimatization of Jews in French society. 161 00:09:16,240 --> 00:09:18,880 His reading may have been the best - 162 00:09:19,040 --> 00:09:22,960 although he threw his arms up in indignation and started screaming - 163 00:09:23,280 --> 00:09:26,920 of the strategy employed by Renoir 164 00:09:27,360 --> 00:09:31,920 from the point of view of the film's racial and political message. 165 00:09:32,120 --> 00:09:36,520 War came and the film was banned by Vichy and the occupying forces. 166 00:09:36,800 --> 00:09:40,160 After the war, there was the polemic 167 00:09:40,520 --> 00:09:43,360 with the Resistance, who wondered whether the film 168 00:09:43,520 --> 00:09:47,160 wasn't too nice given all the horrors of war. 169 00:09:47,360 --> 00:09:50,520 On the other hand, what's very important is that in the 1970s 170 00:09:50,720 --> 00:09:53,640 students of human sciences in universities 171 00:09:53,800 --> 00:09:59,160 started trying to decipher the message of La Grande /llusion. 172 00:09:59,320 --> 00:10:01,800 Here we must mention the great historian Marc Ferro, 173 00:10:02,000 --> 00:10:03,640 who held the following view: 174 00:10:04,080 --> 00:10:07,640 the film had the reputation of being a pacifist, humanist film. 175 00:10:07,800 --> 00:10:12,200 In reality explains, or tries to explain, Marc Ferro, 176 00:10:12,640 --> 00:10:14,840 this film is actually 177 00:10:15,040 --> 00:10:19,280 coded anti-Semitism, a coded preparation for Vichy. 178 00:10:19,480 --> 00:10:21,520 Look at the character of Rosenthal. 179 00:10:22,160 --> 00:10:24,320 Rosenthal, the Jew, 180 00:10:24,520 --> 00:10:26,880 who identifies himself as Jewish, 181 00:10:27,480 --> 00:10:30,480 who says his family is from Austria, 182 00:10:30,640 --> 00:10:32,000 that they are rich... 183 00:10:32,160 --> 00:10:35,040 In 35 years the Rosenthals have acquired 184 00:10:35,200 --> 00:10:39,200 3 historic castles with hunting, ponds, farmland and orchards... 185 00:10:39,440 --> 00:10:41,520 Ferro said, "He's different". 186 00:10:42,680 --> 00:10:44,000 In other words, 187 00:10:44,160 --> 00:10:47,400 the representation of the Jew in La Grand Illusion 188 00:10:47,560 --> 00:10:50,320 is to show that Jews are different 189 00:10:50,480 --> 00:10:52,720 and not integrated into French society. 190 00:10:52,920 --> 00:10:55,920 The second attack made by Ferro in his paper: 191 00:10:56,080 --> 00:10:57,160 look at the English. 192 00:10:57,360 --> 00:10:58,240 They're ridiculous. 193 00:10:58,840 --> 00:11:01,840 When they put on a show they dress up as women. 194 00:11:02,000 --> 00:11:04,080 All Englishmen are homosexual. 195 00:11:04,280 --> 00:11:07,760 Of course, being anti-English would be very important 196 00:11:08,280 --> 00:11:09,720 in Vichy propaganda. 197 00:11:09,960 --> 00:11:13,840 What's not mentioned is that almost all of the claims 198 00:11:14,000 --> 00:11:17,240 made about the film by Ferro are wrong. 199 00:11:17,400 --> 00:11:19,120 Ferro was mistaken, 200 00:11:19,280 --> 00:11:23,080 because he was working on documents that were inaccurate. 201 00:11:23,240 --> 00:11:25,960 He quotes dialogue: it's wrong. 202 00:11:26,120 --> 00:11:28,440 He cites scenes: he's mistaken. 203 00:11:28,680 --> 00:11:32,600 In other words, he has a preconceived idea about the film, 204 00:11:32,760 --> 00:11:35,080 which he wants to apply... 205 00:11:35,240 --> 00:11:38,000 It's great to knock something off its pedestal. 206 00:11:38,200 --> 00:11:39,640 The great humanist film! 207 00:11:39,800 --> 00:11:42,840 That human sciences can finally prove that it's actually 208 00:11:43,000 --> 00:11:46,840 a pre-Vichyist, anti-Semitic film without knowing it. 209 00:11:47,160 --> 00:11:50,960 What's certain is, since then, I can quote a dozen historians 210 00:11:51,120 --> 00:11:54,920 or commentators who for the last 10, 15, 20 years 211 00:11:55,600 --> 00:11:57,040 have been sniggering, 212 00:11:57,200 --> 00:12:01,520 "La Grande Illusion isn't the great humanist, pacifist film after all". 213 00:12:01,680 --> 00:12:05,680 In fact, an extra element has come to muddy the issue: 214 00:12:05,880 --> 00:12:07,800 Jean Renoir's biography. 215 00:12:08,040 --> 00:12:09,600 In 1939, Renoir, 216 00:12:09,760 --> 00:12:13,640 disenchanted with Communism, 217 00:12:13,840 --> 00:12:16,200 gradually detached himself from the left. 218 00:12:16,400 --> 00:12:20,040 In 1939 he went to Mussolini's Italy 219 00:12:20,200 --> 00:12:23,040 to shoot a film adaptation of 7osca, 220 00:12:23,560 --> 00:12:26,880 which caused much gnashing of teeth. 221 00:12:27,200 --> 00:12:30,280 Renoir, during this phoney war, 222 00:12:30,440 --> 00:12:35,880 said some unfortunate things about Jews in the film industry. 223 00:12:36,040 --> 00:12:39,560 He who had worked with Jews throughout the 1930s. 224 00:12:39,760 --> 00:12:45,160 And then in 1940, when he had to get permission to leave for the USA, 225 00:12:45,320 --> 00:12:48,920 Renoir, who wasn't that bothered about it, 226 00:12:49,080 --> 00:12:51,240 and it's not to his credit, 227 00:12:51,400 --> 00:12:55,560 paid some visits to Vichy, 228 00:12:55,720 --> 00:12:58,880 some letters were exchanged, 229 00:12:59,040 --> 00:13:03,600 which for the last 10 years have been brandished, not to sully Renoir 230 00:13:03,760 --> 00:13:07,120 but in an attempt, based on the Renoir of 1940, 231 00:13:07,360 --> 00:13:12,000 who indisputably prostituted himself in order to leave, 232 00:13:12,880 --> 00:13:16,120 to re-read La Grande /llusion of 3 years earlier, saying, 233 00:13:16,280 --> 00:13:19,000 "We told you that the film 234 00:13:19,560 --> 00:13:22,800 "was pre-Fascist and pre-anti-Semitic, 235 00:13:22,960 --> 00:13:26,000 "because look what he's doing in 1940". 236 00:13:26,160 --> 00:13:27,800 Two things should be said. 237 00:13:27,960 --> 00:13:31,320 The first thing is, that it's a man and a work. 238 00:13:31,480 --> 00:13:35,160 In the Arts, these have always been two different things. 239 00:13:35,320 --> 00:13:37,520 They are obviously linked, 240 00:13:37,680 --> 00:13:40,280 but a work is a work, with its own logic, 241 00:13:40,560 --> 00:13:44,920 with a message that's all its own, regardless of the man. 242 00:13:45,120 --> 00:13:48,480 Secondly, you can't use a man's biography 243 00:13:48,640 --> 00:13:50,680 to reconstruct the story. 244 00:13:51,040 --> 00:13:55,800 Thirdly, you can't use the events 245 00:13:55,960 --> 00:13:58,280 of 1944-45 246 00:13:58,440 --> 00:14:00,440 to go back to 1937 247 00:14:00,600 --> 00:14:03,840 and say, "In 1937, it was preparing for Auschwitz". 248 00:14:04,000 --> 00:14:06,280 That's completely crazy. 249 00:14:07,000 --> 00:14:09,240 And then there's another response, 250 00:14:09,400 --> 00:14:13,040 which is to see what Renoir is saying in the film. 251 00:14:13,240 --> 00:14:15,800 - I'm happy to be going with you. - With us. 252 00:14:15,960 --> 00:14:19,200 Yes, / like Boeldieu, but... 253 00:14:20,760 --> 00:14:22,200 When I'm with him... 254 00:14:23,800 --> 00:14:26,320 I never feel completely at ease. 255 00:14:26,800 --> 00:14:30,440 Education, I suppose, but there's a barrier between us. 256 00:14:30,600 --> 00:14:31,880 He's a great chap. 257 00:14:32,080 --> 00:14:34,960 Everything crystallizes around Rosenthal. 258 00:14:35,160 --> 00:14:37,760 Once he decides to give the part 259 00:14:38,200 --> 00:14:40,160 to Marcel Dalio, 260 00:14:40,320 --> 00:14:44,680 and it's something that's never been mentioned by any commentator, 261 00:14:45,080 --> 00:14:48,120 the role is limited to the first half of the film. 262 00:14:48,680 --> 00:14:50,480 Only the barracks. 263 00:14:51,560 --> 00:14:55,840 In the second half of the film, the fortress, 264 00:14:56,320 --> 00:15:00,400 there was another character, named in the script archives as Dolette, 265 00:15:00,560 --> 00:15:04,400 to be played by an actor with whom Renoir had worked before, 266 00:15:04,560 --> 00:15:06,520 called Robert Le Vigan. 267 00:15:06,680 --> 00:15:09,480 Dolette was an engineer from the best school, 268 00:15:10,080 --> 00:15:14,600 a cultivated Frenchman. 269 00:15:15,080 --> 00:15:18,720 Renoir came up with the idea of combining 270 00:15:18,880 --> 00:15:21,560 the Jew from the first half 271 00:15:21,720 --> 00:15:26,360 with the engineer from the second, who will escape with Gabin 272 00:15:27,040 --> 00:15:28,800 and end the film with him. 273 00:15:29,960 --> 00:15:32,200 The day he decided to do that 274 00:15:32,680 --> 00:15:34,880 he gave the character of Rosenthal 275 00:15:35,040 --> 00:15:39,480 not half an hour of the film, but the whole of the film. 276 00:15:40,000 --> 00:15:42,600 He allowed him to take on the characteristics 277 00:15:42,760 --> 00:15:47,640 that had been envisaged for the character played by Le Vigan. 278 00:15:48,160 --> 00:15:52,240 In other words, when Gabin and Fresnay arrive at the fortress, 279 00:15:52,400 --> 00:15:55,320 where people are put who spend their time escaping, 280 00:15:55,480 --> 00:15:56,640 we meet Rosenthal. 281 00:15:57,600 --> 00:15:58,960 So, he's like them. 282 00:15:59,120 --> 00:16:03,440 He's at the same level as the Franco-Frenchman, Gabin, 283 00:16:03,840 --> 00:16:07,640 and the old stock aristocrat Pierre Fresnay. 284 00:16:08,000 --> 00:16:09,960 And when it comes to escaping, 285 00:16:11,800 --> 00:16:16,080 it's Rosenthal that Gabin escapes with. 286 00:16:23,520 --> 00:16:25,920 What the commentators have never understood 287 00:16:26,080 --> 00:16:29,480 is that you don't judge a film on a line of dialogue, 288 00:16:30,480 --> 00:16:31,840 on an isolated sentence 289 00:16:32,000 --> 00:16:34,120 but on a narrative strategy, 290 00:16:34,280 --> 00:16:38,160 a narrative economy on the scale of a whole film. 291 00:16:38,560 --> 00:16:40,440 Renoir's message is as follows: 292 00:16:40,600 --> 00:16:44,520 "In the first half I'll show you a Jew who acts like a Jew". 293 00:16:44,680 --> 00:16:46,680 Sorry to put it so bluntly. 294 00:16:46,840 --> 00:16:48,440 His name's Rosenthal, 295 00:16:48,600 --> 00:16:50,720 he displays the signs of his wealth, 296 00:16:50,880 --> 00:16:53,880 the signs of his origins. 297 00:16:54,320 --> 00:16:57,600 The most famous scene is the one with the costumes, 298 00:16:57,760 --> 00:17:00,400 where they're preparing the costumes for the show. 299 00:17:00,560 --> 00:17:04,280 Each one of the boys says why they want to escape. 300 00:17:04,760 --> 00:17:07,720 One says because he wants to be like everyone else. 301 00:17:07,880 --> 00:17:12,320 Another that he thinks his wife's cheating on him. 302 00:17:12,480 --> 00:17:16,080 Rosenthal says, "I'm from a very wealthy family, 303 00:17:16,240 --> 00:17:18,760 "I own castles, etc... 304 00:17:18,920 --> 00:17:21,440 "I want to escape to defend it all". 305 00:17:21,600 --> 00:17:24,040 What do you say, Rosenthal? You're a sportsman. 306 00:17:24,200 --> 00:17:26,840 Him? He was born in Jerusalem! 307 00:17:27,000 --> 00:17:29,440 Wrong, Vienna, the Austrian capital. 308 00:17:29,600 --> 00:17:31,880 Danish mother, Polish father, naturalized French. 309 00:17:32,200 --> 00:17:33,640 Good old French aristocracy! 310 00:17:33,880 --> 00:17:36,120 There are two anti-Semitic attacks here. 311 00:17:36,280 --> 00:17:41,120 First, the character played by Carette, the Parisian, 312 00:17:41,280 --> 00:17:44,000 "Him? He was born in Jerusalem!" 313 00:17:44,560 --> 00:17:46,360 First attack by a Frenchman. 314 00:17:46,520 --> 00:17:50,440 The French people are showing their anti-Semitism here. 315 00:17:50,720 --> 00:17:54,840 The second attack is from Gabin, "Old French aristocracy". 316 00:17:55,000 --> 00:17:58,240 Renoir, the screenwriter, had the brilliant idea of making 317 00:17:58,400 --> 00:18:00,880 two identifiably French characters, 318 00:18:01,040 --> 00:18:04,720 to whom the French audience of 1937 could relate, 319 00:18:04,880 --> 00:18:08,200 come out with the most stupid and trite anti-Semitic jibes. 320 00:18:08,360 --> 00:18:11,920 "Old French aristocracy", "Him? He was born in Jerusalem". 321 00:18:12,280 --> 00:18:14,920 We notice that Pierre Fresnay is hanging back, 322 00:18:15,080 --> 00:18:18,560 while logically, he's a member of the old aristocracy, 323 00:18:18,720 --> 00:18:21,840 it's 1916-17, his family 324 00:18:22,040 --> 00:18:26,000 would certainly have been anti-Dreyfusards 20 years earlier. 325 00:18:26,240 --> 00:18:28,080 Not one word 326 00:18:28,960 --> 00:18:32,920 with even the slightest whiff of racism about it, 327 00:18:33,080 --> 00:18:36,480 such as "Old French Aristocracy" or "He was born in Jerusalem", 328 00:18:36,640 --> 00:18:38,280 is uttered by Pierre Fresnay. 329 00:18:38,640 --> 00:18:40,840 Some time later, Gabin is sent to the cells. 330 00:18:41,000 --> 00:18:43,480 When he returns, completely exhausted, 331 00:18:43,640 --> 00:18:46,560 there's someone crying and a wonderful zoom shot 332 00:18:47,360 --> 00:18:51,200 catches Dalio wiping away a tear. It's Rosenthal 333 00:18:51,880 --> 00:18:56,480 who says, "I won't leave without Maréchal". 334 00:18:57,680 --> 00:19:00,440 Part two, we're in the fortress. 335 00:19:00,600 --> 00:19:02,920 Rosenthal's there in the fortress. 336 00:19:03,080 --> 00:19:06,000 Rosenthal's already worked out an escape plan. 337 00:19:06,160 --> 00:19:08,040 He's a die-hard escaper. 338 00:19:08,440 --> 00:19:13,040 The audience of 1937 gradually starts to realize 339 00:19:13,200 --> 00:19:16,480 that Rosenthal is more and more like Maréchal. 340 00:19:16,640 --> 00:19:19,520 The two names even rhyme. 341 00:19:19,680 --> 00:19:21,120 And they escape together. 342 00:19:21,280 --> 00:19:24,040 And then the culmination of the demonstration, 343 00:19:24,200 --> 00:19:26,280 of Renoir's strategy, 344 00:19:26,440 --> 00:19:30,320 is the escape, the flight into the mountains, the famous scene, 345 00:19:30,480 --> 00:19:34,240 in which, exhausted, because Rosenthal's broken his ankle, 346 00:19:34,400 --> 00:19:37,160 exhausted, at one point the Franco-Frenchman 347 00:19:37,320 --> 00:19:39,480 tries to abandon Rosenthal. 348 00:19:39,680 --> 00:19:42,440 You know what you are to me? A dead-weight. 349 00:19:42,600 --> 00:19:44,120 A millstone around my neck. 350 00:19:44,280 --> 00:19:45,960 I never could stick Jews! 351 00:19:46,120 --> 00:19:47,520 A bit late to find that out. 352 00:19:47,840 --> 00:19:50,240 What does he mean, "A bit late to find that out"? 353 00:19:50,440 --> 00:19:53,600 We've been in the same film together for 70 minutes. 354 00:19:55,000 --> 00:19:58,440 You're taking me for the Jew I was 45 minutes ago. 355 00:19:58,600 --> 00:20:01,680 Today, we're together. We're leaving together. 356 00:20:01,840 --> 00:20:04,640 And what's this, "I never could stick Jews"? 357 00:20:04,800 --> 00:20:08,960 It's the kind of insult you hurl when you're done in and hungry. 358 00:20:09,120 --> 00:20:13,560 What's racism? The thing you say when you've nothing better to say. 359 00:20:13,720 --> 00:20:16,120 And then Gabin goes off. 360 00:20:16,440 --> 00:20:19,920 He leaves the frame, we lock on to Rosenthal, 361 00:20:20,080 --> 00:20:24,000 who looks down and cries discreetly. 362 00:20:24,160 --> 00:20:26,840 They both sing Le Petit Navire, 363 00:20:27,040 --> 00:20:28,840 the communication is pure Renoir. 364 00:20:39,080 --> 00:20:42,760 And then the brilliant shot that's written in the screenplay. 365 00:20:42,920 --> 00:20:46,160 It's described in the screenplay right down to the framing. 366 00:20:46,800 --> 00:20:51,320 We see the shot and then Maréchal's coat enters the frame, 367 00:20:51,840 --> 00:20:55,880 and then, "Come on". He takes him by the arm and leads him away. 368 00:20:56,720 --> 00:20:58,040 Come on. 369 00:21:01,400 --> 00:21:03,000 From then on, it's in the bag. 370 00:21:03,160 --> 00:21:05,840 Céline can get out his rifle. 371 00:21:06,400 --> 00:21:09,800 Renoir's message, that Jews are part 372 00:21:10,000 --> 00:21:11,680 of French society, 373 00:21:11,840 --> 00:21:15,200 that Jews deserve to be integrated into French society, 374 00:21:15,360 --> 00:21:18,960 this is the message 375 00:21:19,120 --> 00:21:22,400 that runs throughout the whole of La Grande Illusion. 376 00:21:22,560 --> 00:21:24,160 What's the answer? 377 00:21:24,320 --> 00:21:26,800 That in the end, when they part, 378 00:21:26,960 --> 00:21:30,040 when they come out of the snow to cross the border, 379 00:21:31,280 --> 00:21:34,600 Gabin says to Dalio, "So long, filthy Jew!" 380 00:21:35,040 --> 00:21:36,720 laughing, and they embrace. 381 00:21:37,720 --> 00:21:40,560 - So long, filthy Jew! - So long, old chap! 382 00:21:46,400 --> 00:21:48,280 Just think what it means 383 00:21:48,440 --> 00:21:52,200 for a supporting player like Dalio, used to playing foreigners, 384 00:21:52,840 --> 00:21:54,240 to playing "filthy Jews", 385 00:21:54,400 --> 00:21:57,400 to leave the biggest film of the year 386 00:21:57,840 --> 00:22:00,600 in the company... in the arms 387 00:22:00,800 --> 00:22:04,840 of the biggest star in the French cinema. 388 00:22:05,600 --> 00:22:07,240 How does the audience come out? 389 00:22:07,400 --> 00:22:10,440 They've been converted without knowing it. 390 00:22:10,600 --> 00:22:13,000 Which is what Céline had understood. 391 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 Subtitling TVS - TITRA FILM 31969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.