All language subtitles for Squid.Game.S01E01.Red.Light.Green.Light.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-AGLET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,228 --> 00:00:23,898 In my town, we had a game called the "Squid Game." 2 00:00:25,859 --> 00:00:29,195 We called it that because it's played in a court shaped like a squid. 3 00:00:30,488 --> 00:00:31,573 The rules are simple. 4 00:00:32,949 --> 00:00:37,579 Children are divided into two groups, the offense and the defense. 5 00:00:39,914 --> 00:00:43,960 Once the game starts, the defense can run around on two feet within bounds, 6 00:00:44,044 --> 00:00:48,006 while the offense outside the lines are only allowed to hop on one foot. 7 00:00:50,967 --> 00:00:52,469 It's your mom. 8 00:00:52,552 --> 00:00:58,475 But if an attacker cuts through the waist of the squid passing defense, 9 00:00:58,558 --> 00:01:01,394 then they are given freedom to use both feet. 10 00:01:07,942 --> 00:01:09,277 Inspector royal. 11 00:01:10,070 --> 00:01:11,738 Inspector royal. 12 00:01:11,821 --> 00:01:14,657 For whatever reason, we called that the inspector royal. 13 00:01:17,077 --> 00:01:19,329 When we were ready for the final battle, 14 00:01:19,996 --> 00:01:23,249 all the attackers gathered at the entrance to the squid. 15 00:01:26,419 --> 00:01:27,504 Go. 16 00:01:29,005 --> 00:01:30,048 In order to win, 17 00:01:30,131 --> 00:01:33,176 the attackers must tap the small closed-off space 18 00:01:33,259 --> 00:01:35,178 on the squid's head with their foot. 19 00:01:36,554 --> 00:01:39,432 But if someone on the defense manages to push you 20 00:01:39,516 --> 00:01:41,434 outside of the squid's boundaries, 21 00:01:42,519 --> 00:01:43,603 you die. 22 00:01:44,979 --> 00:01:47,607 That's right. You die. 23 00:02:04,290 --> 00:02:06,292 Victory! 24 00:02:06,376 --> 00:02:07,544 Victory. 25 00:02:08,211 --> 00:02:11,923 Once you tap the squid's head, you win and yell out, "Victory." 26 00:02:12,924 --> 00:02:16,845 At that moment, I felt as if I owned the entire world, 27 00:02:17,345 --> 00:02:18,345 exhilarated. 28 00:02:36,739 --> 00:02:40,493 EPISODE 1 RED LIGHT, GREEN LIGHT 29 00:02:42,829 --> 00:02:43,829 Ah. 30 00:02:45,623 --> 00:02:46,623 Um... 31 00:02:47,292 --> 00:02:49,002 Is this my daily allowance or what? 32 00:02:50,295 --> 00:02:54,424 No. Remember, Ga-yeong's birthday is today? 33 00:02:57,468 --> 00:02:58,636 Yeah. Of course, I do. 34 00:02:58,720 --> 00:03:03,766 And don't forget, go and get her, uh, something for dinner later. 35 00:03:03,850 --> 00:03:07,020 Well, I can't buy her a nice meal with these much. Times are tough. 36 00:03:07,687 --> 00:03:10,607 Ga-yeong loves fried chicken, you know. 37 00:03:11,274 --> 00:03:13,192 Go buy her some fried chicken. 38 00:03:13,818 --> 00:03:15,069 Just chicken, Mom? 39 00:03:15,695 --> 00:03:17,535 Don't you think I should get a present for her? 40 00:03:17,572 --> 00:03:18,781 Give me some more, huh? 41 00:03:19,782 --> 00:03:21,075 I'm broke. 42 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 What are you talking about? 43 00:03:22,994 --> 00:03:25,622 I gave you everything I made chauffeuring. 44 00:03:25,705 --> 00:03:27,624 Oh, please, that petty change? 45 00:03:28,207 --> 00:03:31,794 Hey, we can't even pay your loan's monthly interest off with that. 46 00:03:32,962 --> 00:03:35,131 We can't do that now, and we barely spend anything. 47 00:03:35,214 --> 00:03:37,050 Let's use some when we have to. 48 00:03:38,343 --> 00:03:39,344 Goodness. 49 00:03:40,428 --> 00:03:41,554 Oh. 50 00:03:46,601 --> 00:03:48,770 And will you stop working so much? 51 00:03:48,853 --> 00:03:51,522 Make sure you soak the dishes after you're done. 52 00:03:53,942 --> 00:03:56,611 You don't even make that much, plus you're pulling your back out! 53 00:04:09,165 --> 00:04:10,165 Ah! 54 00:04:22,345 --> 00:04:25,306 DAEHAN BANK 55 00:04:25,390 --> 00:04:26,307 ENTER YOUR PIN 56 00:04:28,893 --> 00:04:29,727 Huh? 57 00:04:29,811 --> 00:04:30,853 Hey. 58 00:04:30,937 --> 00:04:32,105 It should be my birthday. 59 00:04:32,814 --> 00:04:34,565 - No way. - Pin number changed on you, huh? 60 00:04:35,149 --> 00:04:37,068 I guess your mother finally abandoned you. 61 00:04:38,695 --> 00:04:39,695 Hold on. 62 00:04:41,614 --> 00:04:42,782 Huh? 63 00:04:43,449 --> 00:04:45,576 Oh, shit. What did that woman change it to, huh? 64 00:04:45,660 --> 00:04:47,161 Try her birthday or, or something. 65 00:04:47,745 --> 00:04:48,745 Her birthday? 66 00:04:49,414 --> 00:04:50,415 Her birthday. 67 00:04:50,498 --> 00:04:51,332 Um, uh... 68 00:04:51,416 --> 00:04:53,769 You're telling me you don't know your own mother's birthday? 69 00:04:53,793 --> 00:04:54,961 - Any kid knows that. - Hey! 70 00:04:55,044 --> 00:04:57,088 - Don't say that. I do know. - Hey. 71 00:04:57,171 --> 00:05:00,883 She celebrates it going by the lunar date, meaning it's not the same every year. 72 00:05:00,967 --> 00:05:03,636 - Use your brain for once. - Then put in the lunar date. 73 00:05:04,929 --> 00:05:06,389 Come on. Work! 74 00:05:08,224 --> 00:05:09,475 Oh, goddamn it! 75 00:05:11,227 --> 00:05:12,312 Oh, shit. 76 00:05:12,937 --> 00:05:14,605 Hey, hey, hey, hey, hold on. 77 00:05:14,689 --> 00:05:16,649 They'll block your card if you get it wrong again. 78 00:05:16,691 --> 00:05:18,693 You really gotta think about this one. 79 00:05:29,912 --> 00:05:31,849 Please select the amount you would like to withdraw. 80 00:05:31,873 --> 00:05:34,292 Oh! 81 00:05:34,375 --> 00:05:36,169 What was it? Your birthday? 82 00:05:36,252 --> 00:05:37,712 My kid's. It's today. 83 00:05:37,795 --> 00:05:39,839 Ah! The old woman cares about her granddaughter 84 00:05:39,922 --> 00:05:41,424 more than her own son. 85 00:05:41,507 --> 00:05:43,468 Ah, shit. 86 00:05:43,551 --> 00:05:45,446 - Number nine... - Go, go, go. 87 00:05:45,470 --> 00:05:47,156 - Come on! - Come on! 88 00:05:51,267 --> 00:05:52,911 - Come on! - Go, go! 89 00:05:52,935 --> 00:05:55,521 Go! Yeah, come on. Go! Go! 90 00:05:55,605 --> 00:05:57,857 Go, go! 91 00:05:57,940 --> 00:05:59,484 Let's go. 92 00:05:59,567 --> 00:06:01,277 Let's go! 93 00:06:01,360 --> 00:06:04,238 Go! Go! Faster! 94 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 Dang! 95 00:06:09,243 --> 00:06:12,205 You told me that I was gonna win this. Goddamn it! 96 00:06:13,498 --> 00:06:15,124 Stupid little jerk. 97 00:06:16,709 --> 00:06:18,795 How could you lose with an animal like that? 98 00:06:26,469 --> 00:06:29,806 Attention. Betting for the tenth race is about to end. 99 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 Please place your final bet. 100 00:06:31,641 --> 00:06:34,036 - I repeat. Betting for the tenth race... - Hey, man, hurry up, will you, please? 101 00:06:34,060 --> 00:06:36,771 ...is about to end. Please place your final bet. 102 00:06:36,854 --> 00:06:38,523 Hey, buddy. 103 00:06:40,274 --> 00:06:42,211 - Hey, what are you... Ooh! - Please don't touch me! 104 00:06:42,235 --> 00:06:45,154 How about you leave me alone? Can't you see I'm trying to think? 105 00:06:55,665 --> 00:06:56,666 Okay. 106 00:07:00,294 --> 00:07:02,940 No. 9 Baekil Legend is placed right in the middle. 107 00:07:02,964 --> 00:07:04,775 That's it. 108 00:07:04,799 --> 00:07:06,175 Come on. 109 00:07:06,259 --> 00:07:07,468 Go, come on. 110 00:07:07,552 --> 00:07:09,637 Go. Okay. Yeah. 111 00:07:09,720 --> 00:07:13,141 That's it. Come on, come on! 112 00:07:13,224 --> 00:07:16,018 Come on! Faster! Faster! Come on. 113 00:07:18,980 --> 00:07:20,606 Yeah. Oh! 114 00:07:20,690 --> 00:07:22,490 No. 6, Thunderflash, continues to run forward. 115 00:07:22,567 --> 00:07:24,235 - Go! Go! - Thunderflash outruns No. 7... 116 00:07:24,318 --> 00:07:25,796 Go six and eight! 117 00:07:25,820 --> 00:07:27,321 That's it! That's it! That's it! 118 00:07:29,407 --> 00:07:32,094 That's it! Go, six and eight! 119 00:07:33,828 --> 00:07:36,414 Second place from... 120 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 I did it, man. Six and eight! 121 00:07:41,669 --> 00:07:43,588 - Why did you choose six, anyway? - Oh! 122 00:07:43,671 --> 00:07:44,797 Damn! What did I say? 123 00:07:44,881 --> 00:07:48,551 Today's June 8th. Six and eight! The day my daughter was born! 124 00:07:52,638 --> 00:07:55,078 - Four and a half million won. - Oh, thanks so much. 125 00:07:57,143 --> 00:07:59,645 Here. A little something for you. Thanks again. 126 00:07:59,729 --> 00:08:01,409 - What do I get? - Come on! 127 00:08:01,981 --> 00:08:04,108 Hey, wait up for me, asshole! 128 00:08:04,192 --> 00:08:06,527 OFF TRACK BETTING 129 00:08:09,405 --> 00:08:12,950 I hope you're excited. Uh-huh! I'll pick you up after school, okay? 130 00:08:16,954 --> 00:08:18,456 Fried chicken? 131 00:08:18,539 --> 00:08:21,250 Hey, you can get something really expensive tonight, huh! 132 00:08:21,334 --> 00:08:23,503 Don't worry about the price at all, okay? Hmm? 133 00:08:24,128 --> 00:08:25,463 Mm, mm, mm... 134 00:08:26,005 --> 00:08:28,633 Think about what you wanna eat and make me a list during recess. 135 00:08:28,716 --> 00:08:30,009 Okay, honey? 136 00:08:31,135 --> 00:08:32,637 I'll see you at seven then. 137 00:08:32,720 --> 00:08:35,640 ♪ Guess what I'm getting for the birthday girl ♪ 138 00:08:35,723 --> 00:08:37,350 Look forward to it. 139 00:08:37,433 --> 00:08:38,851 You're not gonna believe what... 140 00:08:40,186 --> 00:08:42,104 Hey! Hey, Gi-hun! 141 00:08:42,188 --> 00:08:43,188 Hey! 142 00:08:44,023 --> 00:08:45,483 Long time no see, huh! 143 00:08:46,275 --> 00:08:48,986 Hey, Ga-yeong, hold on, right. I love you too. Okay, bye. 144 00:08:49,737 --> 00:08:50,839 - Huh? - Hey, hey, hey. 145 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 - He's running! - Get him! 146 00:08:54,325 --> 00:08:56,452 Excuse me. Coming through. Sorry. 147 00:08:56,536 --> 00:08:57,995 Oh. 148 00:08:58,079 --> 00:08:59,580 Oh! 149 00:09:00,540 --> 00:09:02,333 Oh. 150 00:09:02,416 --> 00:09:03,668 I'm sorry. 151 00:09:03,751 --> 00:09:06,754 Hey, kid, you okay? Oh. Shit! 152 00:09:08,673 --> 00:09:11,008 - I'm sorry. - Hey, get him! 153 00:09:11,092 --> 00:09:13,594 Get him! Over there! Over there! 154 00:09:15,972 --> 00:09:18,224 Wait a minute. Let me stand up. 155 00:09:18,307 --> 00:09:21,727 Okay. Just... Look, I got cash for real. 156 00:09:22,311 --> 00:09:23,229 Oh, yeah? 157 00:09:23,312 --> 00:09:25,022 Uh-huh. 158 00:09:25,106 --> 00:09:27,275 - Then why did you run, huh? - Because I... 159 00:09:28,067 --> 00:09:32,238 I, I've been saving up so I... I could pay you all the ones that I took. 160 00:09:33,698 --> 00:09:36,784 Goodness, what a trooper. Look at you. 161 00:09:36,867 --> 00:09:38,244 So then, how much you got? 162 00:09:38,327 --> 00:09:39,620 Four million. 163 00:09:40,121 --> 00:09:43,541 Take this amount now. I'll pay the rest next month, so... 164 00:09:44,834 --> 00:09:45,834 What... 165 00:09:49,547 --> 00:09:50,965 Oh! 166 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 Hey, kid, you okay? 167 00:09:52,925 --> 00:09:55,177 Oh. 168 00:09:55,261 --> 00:09:56,701 Let me see. Oop, oop, oop, opp, oop, 169 00:09:56,762 --> 00:09:58,598 Come on, let me see. 170 00:09:59,265 --> 00:10:00,433 Poor thing. 171 00:10:04,562 --> 00:10:05,730 Ahh... 172 00:10:06,272 --> 00:10:08,190 Got a sweet taste of it. 173 00:10:08,274 --> 00:10:11,035 I guess you're still eating well. Spending the money you know is mine. 174 00:10:11,110 --> 00:10:12,653 I swear I had it... 175 00:10:12,737 --> 00:10:14,113 I had it, I had your money. 176 00:10:14,196 --> 00:10:17,158 Look, I bet on six and eight and they won, so I had the cash right here. 177 00:10:17,241 --> 00:10:18,241 Hey. 178 00:10:24,874 --> 00:10:28,085 Do you know why nosebleeds are so easy to get, huh? 179 00:10:29,670 --> 00:10:31,922 Because there are so many capillaries. 180 00:10:32,423 --> 00:10:33,966 Oh, no. Hey, don't do this. 181 00:10:34,050 --> 00:10:36,111 - I don't wanna die. - Your blood was tasty. 182 00:10:36,135 --> 00:10:39,597 I think my boys and I should make a nice delicious soup in it. 183 00:10:39,680 --> 00:10:41,807 I'll pay you! 184 00:10:41,891 --> 00:10:45,353 I'll pay you. I mean it. I'll pay you. 185 00:10:45,436 --> 00:10:47,438 Jesus, guy. 186 00:10:47,521 --> 00:10:49,899 Don't make me feel sorry for you with all that crying. 187 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 How did you know I was such a softie? 188 00:10:54,278 --> 00:10:56,989 Hey. 189 00:10:58,282 --> 00:11:00,409 Okay, wipe off your tears. 190 00:11:00,493 --> 00:11:02,286 Sign here and your fingerprint. 191 00:11:03,371 --> 00:11:07,249 If you don't pay it off by next month, I'll take one of your kidneys. 192 00:11:07,333 --> 00:11:10,795 And then after that, I'll take one of your eyes. Okay? 193 00:11:12,380 --> 00:11:14,590 - You don't like it? - No, uh, I got it. Yeah. 194 00:11:14,674 --> 00:11:17,510 Next month is good with me. 195 00:11:17,593 --> 00:11:19,303 - Here. - Okay. 196 00:11:19,387 --> 00:11:21,013 Well, I, I need ink. 197 00:11:24,600 --> 00:11:27,186 There, you got your ink. It's all natural too. 198 00:11:27,686 --> 00:11:29,438 Huh? 199 00:11:29,522 --> 00:11:30,522 Oh. 200 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 That's it. Right there. 201 00:11:34,443 --> 00:11:35,820 DISCLAIMER OF PHYSICAL RIGHTS 202 00:11:35,903 --> 00:11:39,532 You did it, huh! 203 00:11:39,615 --> 00:11:42,326 You have one month. Take care of yourself. 204 00:11:43,119 --> 00:11:44,829 Uh, hold on. Sir, excuse me. 205 00:11:46,956 --> 00:11:50,167 I'm sorry to even ask but... 206 00:11:50,793 --> 00:11:52,711 may I please borrow 10,000 won? 207 00:11:54,088 --> 00:11:56,048 You little... 208 00:11:56,841 --> 00:11:59,635 Forget it. 209 00:12:00,219 --> 00:12:01,219 WINDOW CLOSED 210 00:12:03,305 --> 00:12:04,432 Excuse me. 211 00:12:06,100 --> 00:12:07,309 Sorry to do this. 212 00:12:08,936 --> 00:12:10,104 Uh... 213 00:12:10,187 --> 00:12:11,647 Can I get back that 10,000? 214 00:12:14,442 --> 00:12:15,776 THE FUN DOESN'T END, CRANE GAME 215 00:12:25,161 --> 00:12:26,161 Come on. 216 00:12:30,499 --> 00:12:32,168 Ah! 217 00:12:39,175 --> 00:12:41,802 Yeah. Come on. That's it, that's it. 218 00:12:41,886 --> 00:12:43,637 That's right. Ah! 219 00:12:47,975 --> 00:12:49,185 Goddamn it! 220 00:12:50,227 --> 00:12:51,687 Excuse me, sir. 221 00:12:51,770 --> 00:12:54,690 You need to stop and pick the prize you want first. 222 00:12:55,399 --> 00:12:56,775 Does that help you? 223 00:13:08,871 --> 00:13:10,664 Ah. Ah... 224 00:13:11,624 --> 00:13:12,958 That's it. Good. 225 00:13:13,667 --> 00:13:14,960 Yes, that's it. 226 00:13:15,878 --> 00:13:16,878 - Oh! - Yay! 227 00:13:19,131 --> 00:13:21,300 Yay! 228 00:13:23,511 --> 00:13:25,930 Great job! Thank you. Thank you! 229 00:13:26,013 --> 00:13:28,516 Yay! 230 00:13:36,190 --> 00:13:37,316 Oh, this? 231 00:13:38,526 --> 00:13:41,445 It's a huge mosquito bite, that's all. 232 00:13:42,279 --> 00:13:45,282 Mosquitoes are really mean these days. Yeah. 233 00:13:47,117 --> 00:13:51,288 Dad, you can be in all of the fights that you want, 234 00:13:51,997 --> 00:13:53,457 but don't get hurt too bad. 235 00:13:57,461 --> 00:14:00,089 I'm sorry, sweetie. I really am. 236 00:14:01,632 --> 00:14:04,426 You know, I wanted to buy you a nicer dinner than this. 237 00:14:04,510 --> 00:14:05,510 It's okay. 238 00:14:05,928 --> 00:14:09,473 We went with my stepdad to a steakhouse earlier, so... 239 00:14:12,434 --> 00:14:13,811 A steak, huh? 240 00:14:16,313 --> 00:14:17,481 That's nice of him. 241 00:14:20,526 --> 00:14:22,653 Well, I still want tteokbokki a lot more, though. 242 00:14:26,031 --> 00:14:27,831 I'm not allowed to have it at home. 243 00:14:27,867 --> 00:14:29,368 Mom says it's junk food. 244 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 Eat up then. 245 00:14:33,998 --> 00:14:35,207 Oh, my gosh. 246 00:14:35,291 --> 00:14:36,542 Surprise. 247 00:14:36,625 --> 00:14:39,795 Ga-yeong, I got your present right here. 248 00:14:44,258 --> 00:14:45,259 Ah... 249 00:14:49,763 --> 00:14:50,764 Uh... 250 00:14:53,267 --> 00:14:56,103 You know why, huh? These days, even women go to war. 251 00:14:56,186 --> 00:14:57,229 Uh-huh. 252 00:14:57,313 --> 00:14:58,772 I mean, when you finally get older, 253 00:14:58,856 --> 00:15:01,817 there's not gonna be that kind of discrimination like we got now. 254 00:15:01,901 --> 00:15:04,194 And you'll need to get used to this pretty soon, you know. 255 00:15:08,407 --> 00:15:09,783 Ah. 256 00:15:10,910 --> 00:15:13,829 Oh, plus, it's a lighter. 257 00:15:14,538 --> 00:15:16,999 Looks like the real deal, doesn't it? 258 00:15:18,250 --> 00:15:21,378 I think you'll get in trouble with Mom again 259 00:15:21,962 --> 00:15:23,839 if she saw me holding this. 260 00:15:23,923 --> 00:15:25,215 Is that right? 261 00:15:26,008 --> 00:15:29,053 I'll keep it then, just till you get a little bit older. Okay? 262 00:15:29,136 --> 00:15:30,846 Hey, don't smoke of it, though. 263 00:15:30,930 --> 00:15:32,264 Oh, come on, I'm clean now. 264 00:15:39,563 --> 00:15:40,898 All right. All right. 265 00:15:40,981 --> 00:15:44,026 I'll make sure I'll stop smoking for real. 266 00:15:44,109 --> 00:15:47,696 And you'll see next year, huh, I'll get an awesome present for you, okay? 267 00:15:48,697 --> 00:15:49,865 Ga-yeong, I swear. 268 00:15:51,200 --> 00:15:52,201 Next year? 269 00:15:52,284 --> 00:15:53,827 Last year, you had a birthday. 270 00:15:53,911 --> 00:15:55,454 This one came right around, right? 271 00:15:55,537 --> 00:15:56,914 And the next one will be quick. 272 00:15:58,248 --> 00:15:59,458 Um, Dad? 273 00:15:59,541 --> 00:16:01,794 Hmm? Shoot. 274 00:16:05,464 --> 00:16:06,882 Nothing. 275 00:16:10,177 --> 00:16:12,262 Okay. Come on, come on. Have more tteokbokki. 276 00:16:13,472 --> 00:16:15,599 Excuse me, sir, one more order, okay? 277 00:16:15,683 --> 00:16:17,518 And mix it with some of that in. 278 00:16:33,075 --> 00:16:35,115 Why did you bring her back so late? 279 00:16:35,160 --> 00:16:36,495 She's not dressed for the cold. 280 00:16:37,162 --> 00:16:39,081 Oh, she got sleepy, I carried her. 281 00:16:40,207 --> 00:16:41,917 We're ten minutes late at most. Okay? 282 00:16:42,001 --> 00:16:43,752 I said I'd drive down to get her, didn't I? 283 00:16:43,836 --> 00:16:46,046 It's her birthday. Let's not yell. 284 00:16:47,089 --> 00:16:48,090 Mom. 285 00:16:48,173 --> 00:16:50,300 - Oh. - Hey, Ga-yeong, hey, get down. 286 00:16:50,384 --> 00:16:53,095 I'll carry her to the elevator if you don't mind, okay? 287 00:16:53,178 --> 00:16:54,471 She can walk on her own. 288 00:16:54,555 --> 00:16:55,556 Mom... 289 00:16:55,639 --> 00:16:58,183 - Ga-yeong, get down. - Ah, jeez. Seriously. 290 00:16:59,101 --> 00:17:00,644 All right. Let's go. 291 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Bye, Dad. 292 00:17:09,194 --> 00:17:10,738 Go on in. Good night. 293 00:17:21,915 --> 00:17:23,834 Ah, wait a minute! Hey, open the door! 294 00:17:23,917 --> 00:17:25,294 Ah, shit! 295 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 Hello, sir. 296 00:17:57,367 --> 00:17:58,367 Can I talk to you? 297 00:18:01,497 --> 00:18:03,123 I don't believe in Jesus. 298 00:18:04,500 --> 00:18:05,584 It's not that. 299 00:18:06,585 --> 00:18:09,171 Listen, I wanna let you in on a great opportunity to... 300 00:18:16,178 --> 00:18:19,848 I come from a very long line of Buddhists, so find another guy to preach to, 301 00:18:22,559 --> 00:18:23,559 Mister. 302 00:18:24,853 --> 00:18:26,813 Would you like to play a game with me? 303 00:18:29,108 --> 00:18:30,234 Who are you? 304 00:18:31,735 --> 00:18:32,861 Salesman, huh? 305 00:18:34,029 --> 00:18:36,115 You people have all kinds of tactics. 306 00:18:37,491 --> 00:18:41,036 And I know you're only doing your job, but I really don't have time to sit here... 307 00:18:45,833 --> 00:18:48,585 I'm sure you've played ddakji before, right? 308 00:18:50,712 --> 00:18:52,112 Play a few round of ddakji with me. 309 00:18:52,172 --> 00:18:54,925 And each time you win, I'll pay you a 100,000 won. 310 00:19:02,391 --> 00:19:04,935 Wait, so if I hit your ddakji, and it flips over, 311 00:19:06,103 --> 00:19:07,646 I get a 100,000 won? 312 00:19:07,729 --> 00:19:11,316 And if I can flip yours, you will give me the exact same amount of money. 313 00:19:16,697 --> 00:19:18,532 You can also be the first to play. 314 00:19:24,288 --> 00:19:26,415 Hey, look, I had a bad day today. 315 00:19:27,583 --> 00:19:31,420 You pull a scam or you rip me off, well, then, I'll... I'll kill you, huh? 316 00:19:33,255 --> 00:19:34,840 So then it's my turn, eh? 317 00:19:37,467 --> 00:19:39,344 So which color do you wanna play as? 318 00:19:47,436 --> 00:19:48,645 Shh... 319 00:20:11,877 --> 00:20:13,337 Well, what's wrong? 320 00:20:13,921 --> 00:20:15,547 So the thing is... 321 00:20:17,341 --> 00:20:19,134 How about you use your body to pay? 322 00:20:19,760 --> 00:20:21,094 A what? 323 00:20:22,971 --> 00:20:24,097 What the hell, man? 324 00:20:24,181 --> 00:20:26,350 I'll take a 100 grand off per slap. 325 00:20:31,730 --> 00:20:32,773 One more round. 326 00:20:36,443 --> 00:20:38,163 One more round. 327 00:21:09,935 --> 00:21:11,436 Oh! Ah! 328 00:21:43,552 --> 00:21:45,929 Did you see that? I beat you, man! 329 00:21:46,013 --> 00:21:48,932 Did you see that? I did it. I won. 330 00:21:49,641 --> 00:21:52,019 Get over here. It's my turn to do this. 331 00:21:53,603 --> 00:21:55,063 What are you doing, jerk? 332 00:21:56,648 --> 00:21:57,648 Your 100 grand. 333 00:22:01,069 --> 00:22:02,779 You're welcome, sir. 334 00:22:08,452 --> 00:22:09,453 Oh, yeah. 335 00:22:10,912 --> 00:22:11,912 The money. 336 00:22:21,131 --> 00:22:22,215 You know, sir. 337 00:22:22,299 --> 00:22:24,968 There are other games like this where you can make even more. 338 00:22:26,511 --> 00:22:28,597 Come on, it must sound tempting. 339 00:22:29,389 --> 00:22:30,389 Hey, dude. 340 00:22:30,932 --> 00:22:32,684 Is this some new pyramid scheme or what? 341 00:22:34,352 --> 00:22:35,854 Look, I'm desperate, okay? 342 00:22:35,937 --> 00:22:38,023 Still, not that desperate yet. 343 00:22:43,945 --> 00:22:45,197 Mr. Gi-hun. 344 00:22:47,157 --> 00:22:49,910 Earlier, you signed away your physical rights. 345 00:22:52,954 --> 00:22:54,915 Your name, Seong Gi-hun. 47 years old. 346 00:22:54,998 --> 00:22:56,708 You attended Daehan Technical High School. 347 00:22:56,792 --> 00:22:59,252 Worked at Dragon Motors, Assembly Team One. 348 00:22:59,336 --> 00:23:00,896 The company laid you off ten years ago. 349 00:23:00,921 --> 00:23:02,923 Opened a chicken shop, and then a small snack bar. 350 00:23:03,006 --> 00:23:05,425 Both of them failed, you're working as a chauffeur right now. 351 00:23:05,509 --> 00:23:07,344 You've been divorced for about three years, 352 00:23:07,427 --> 00:23:09,179 and your daughter is ten years old. 353 00:23:09,262 --> 00:23:12,432 A hundred and sixty million won owed just to loan sharks, 354 00:23:12,516 --> 00:23:15,185 and you owe 250 more to the bank. 355 00:23:19,231 --> 00:23:20,232 Who are you? 356 00:23:22,067 --> 00:23:23,944 What business of yours is all that? 357 00:23:28,990 --> 00:23:31,076 We don't have many spots left. 358 00:23:34,663 --> 00:23:36,039 Just think about it. 359 00:24:07,028 --> 00:24:08,989 All right, then. 360 00:24:12,909 --> 00:24:16,454 - ♪ I got thirsty ♪ - You drink at all tonight? 361 00:24:16,538 --> 00:24:18,373 No. 362 00:24:18,957 --> 00:24:21,710 I haven't had a drop, but I feel tipsy still, anyway. 363 00:24:23,003 --> 00:24:26,673 Because look what I got. 364 00:24:27,299 --> 00:24:30,218 Gi-hun, what did you do now? You gambled again? 365 00:24:30,302 --> 00:24:32,304 Don't you look at me like that. I didn't. 366 00:24:32,387 --> 00:24:34,806 I earned it all this time. It's all legit. 367 00:24:34,890 --> 00:24:36,570 What's with your face, by the way? 368 00:24:36,600 --> 00:24:38,643 - What'd they try to beat you up for now? - Hey. 369 00:24:38,727 --> 00:24:39,727 Forget it. 370 00:24:40,187 --> 00:24:41,563 Sang-woo been around here? 371 00:24:41,646 --> 00:24:43,064 How's he doing at work? 372 00:24:43,148 --> 00:24:44,566 Always keeping busy. 373 00:24:44,649 --> 00:24:47,152 Right now, he's on a business trip abroad. 374 00:24:47,235 --> 00:24:49,529 Ah, ungrateful prick. 375 00:24:50,113 --> 00:24:52,240 Tell him to give me a call when he gets back in town. 376 00:24:52,782 --> 00:24:53,867 After all I did? 377 00:24:53,950 --> 00:24:56,328 He got into Seoul National University, thanks to me. 378 00:24:56,411 --> 00:24:58,705 I used to take him to school when we were young. 379 00:24:59,581 --> 00:25:02,334 That's why he went to school, got a good job. 380 00:25:02,417 --> 00:25:04,169 He at least ought to buy me a drink. 381 00:25:04,252 --> 00:25:07,464 What are you talking about now? Here, take this home, okay? 382 00:25:07,547 --> 00:25:09,132 Not to a bar. Go straight home. 383 00:25:09,716 --> 00:25:11,551 Here. Keep the change. 384 00:25:13,428 --> 00:25:15,055 ♪ I open the fridge ♪ 385 00:25:15,138 --> 00:25:16,932 ♪ To find a treat ♪ 386 00:25:17,432 --> 00:25:19,434 ♪ But she pour it all down... ♪ 387 00:25:19,517 --> 00:25:21,519 Prick! That was 12,000 won. 388 00:25:22,229 --> 00:25:24,856 ♪ Mom salted the mackerel ♪ 389 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 Hmm. 390 00:25:40,747 --> 00:25:42,415 Are you hungry? Huh? 391 00:25:43,667 --> 00:25:44,668 Here. 392 00:25:45,877 --> 00:25:47,587 Come on. 393 00:25:48,129 --> 00:25:49,923 You have to finish it, okay? 394 00:25:50,006 --> 00:25:52,717 I got that with the money I made getting slapped, so enjoy it. 395 00:25:56,846 --> 00:25:58,556 Ooh. 396 00:26:00,809 --> 00:26:04,646 ♪ My stomach was empty Yeah, my pockets were light ♪ 397 00:26:04,729 --> 00:26:07,857 ♪ I got thirsty late at night ♪ 398 00:26:12,195 --> 00:26:14,281 Here. Some allowance. 399 00:26:15,907 --> 00:26:17,409 Come on. Take it. 400 00:26:17,492 --> 00:26:18,702 Hold on. 401 00:26:20,078 --> 00:26:21,663 Were you out gambling again? 402 00:26:22,580 --> 00:26:23,832 Of course not. 403 00:26:24,708 --> 00:26:27,627 Wait a minute. What did you do to your face? 404 00:26:29,087 --> 00:26:30,505 Answer me right now! 405 00:26:30,588 --> 00:26:32,299 It was nothing like that! 406 00:26:33,383 --> 00:26:37,178 Hold on. Are you saying this money is stolen? 407 00:26:38,013 --> 00:26:40,390 I didn't steal anything, Mom. I earned it all. 408 00:26:40,974 --> 00:26:45,895 I worked, okay. All day, I worked my hands and face off to earn this money for us. 409 00:26:46,855 --> 00:26:48,064 Oh, gosh. 410 00:26:54,487 --> 00:26:58,992 So did you get fried chicken for Ga-yeong? 411 00:27:00,285 --> 00:27:01,953 Yes, I got her dinner... 412 00:27:02,704 --> 00:27:05,290 and my present and everything. It was nice. 413 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 And did anything come up tonight? 414 00:27:09,836 --> 00:27:10,920 Like what? 415 00:27:12,964 --> 00:27:17,927 Ga-yeong, her mother, and her stepdad are all going somewhere. 416 00:27:18,011 --> 00:27:20,972 They're moving to the US next year. 417 00:27:22,682 --> 00:27:26,144 And you'll see next year, huh. I'll get an awesome present for you. Okay? 418 00:27:27,270 --> 00:27:28,396 Ga-yeong, I swear. 419 00:27:29,731 --> 00:27:31,066 Next year? 420 00:27:32,484 --> 00:27:33,484 The US? 421 00:27:34,110 --> 00:27:35,028 That's right. 422 00:27:35,111 --> 00:27:39,032 Her stepdad's job begins soon and needs him to go. 423 00:27:39,115 --> 00:27:43,036 So the entire family is going to move there. 424 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 I see. 425 00:27:49,584 --> 00:27:53,505 You hear me? How can you eat anything right now, huh? 426 00:27:54,089 --> 00:27:56,091 You need to get your daughter to stay here. 427 00:27:58,134 --> 00:28:00,095 And how do I do that? 428 00:28:02,263 --> 00:28:05,183 We're done. We settled that when we agreed to the divorce. 429 00:28:09,187 --> 00:28:12,899 I talked to that young man upstairs who knows the law, 430 00:28:12,982 --> 00:28:17,320 and he said that the father has to show the child 431 00:28:17,404 --> 00:28:20,907 will have financial support, and when you can prove that... 432 00:28:21,658 --> 00:28:24,285 then you can take custody. Huh? 433 00:28:26,913 --> 00:28:29,582 If she moves to the US, you know what will happen? 434 00:28:29,666 --> 00:28:31,334 She'll forget how to speak Korean. 435 00:28:31,418 --> 00:28:34,254 She won't be able to talk to you like she can right now. 436 00:28:34,337 --> 00:28:37,215 You're going to become a stranger to her. 437 00:28:39,926 --> 00:28:41,511 Are you sure that you... 438 00:28:43,722 --> 00:28:46,474 can really keep going without seeing your little girl? 439 00:29:16,379 --> 00:29:17,672 Ah, shh... 440 00:29:38,943 --> 00:29:40,361 Hello. Who's calling? 441 00:29:41,279 --> 00:29:42,280 Hello. 442 00:29:42,822 --> 00:29:45,450 You gave me your business card earlier. 443 00:29:45,533 --> 00:29:47,702 Do you wish to participate in the game? 444 00:29:47,786 --> 00:29:51,915 If you wish to participate, please state your name and birthdate. 445 00:30:22,070 --> 00:30:23,404 Mr. Seong Gi-hun? 446 00:30:25,406 --> 00:30:26,658 Uh, yeah. 447 00:30:26,741 --> 00:30:27,909 Password? 448 00:30:30,495 --> 00:30:34,582 Red light, green light. That's the password. 449 00:30:44,092 --> 00:30:45,260 Ah... 450 00:30:48,972 --> 00:30:52,308 I guess everyone is... 451 00:30:52,851 --> 00:30:54,978 pretty tired. Um... 452 00:30:55,603 --> 00:30:57,897 How long will it take to get to the... 453 00:30:57,981 --> 00:31:00,608 game venue or whatever? 454 00:31:25,842 --> 00:31:27,594 Mm... 455 00:31:30,805 --> 00:31:31,931 What? 456 00:32:40,458 --> 00:32:42,961 - Fifty... Fifty-two... - What the... 457 00:32:44,712 --> 00:32:47,840 - Fifty-five, fifty-six. - Excuse me, sir. 458 00:32:47,924 --> 00:32:50,385 - And then, there are those... - What are you doing? 459 00:32:50,468 --> 00:32:52,929 Stop talking to me or I lose count. 460 00:32:53,763 --> 00:32:57,558 And so I was at 50, so the... 461 00:32:58,184 --> 00:33:01,024 Ah, you must be trying to count how many of us there are, is that right? 462 00:33:01,104 --> 00:33:03,940 That's right. So could you stop talking to me for a while? 463 00:33:04,607 --> 00:33:06,734 And then... Huh? 464 00:33:07,652 --> 00:33:08,653 Hold on. 465 00:33:09,487 --> 00:33:10,863 Where was I just then? 466 00:33:12,365 --> 00:33:15,785 Up on the board, sir. There are 456 here. 467 00:33:16,953 --> 00:33:19,580 Oh. Look, that means you were given the number one. 468 00:33:19,664 --> 00:33:21,290 And I'm... Oh. 469 00:33:22,166 --> 00:33:23,626 I'm the last. 470 00:33:26,254 --> 00:33:27,505 I know all that too. 471 00:33:28,464 --> 00:33:30,216 I'm just counting the numbers. 472 00:33:30,299 --> 00:33:35,638 My doctor said counting is good so I don't get dementia or anything. 473 00:33:35,722 --> 00:33:38,474 If dementia's a concern for you, then what are you doing here? 474 00:33:38,558 --> 00:33:39,878 I think you'd wanna stay at home, 475 00:33:39,934 --> 00:33:41,854 let your daughter-in-law cook your meals for you. 476 00:33:41,894 --> 00:33:43,396 Go sit on a coffee chair somewhere. 477 00:33:43,479 --> 00:33:45,898 - And look at your grandkids, I think. - You think so? 478 00:33:45,982 --> 00:33:47,692 What about both of your parents? 479 00:33:47,775 --> 00:33:51,362 Do they get nice food cooked by their daughter-in-law all day long? 480 00:33:55,533 --> 00:33:58,536 I don't have much time left now. 481 00:33:59,203 --> 00:34:00,203 Huh? 482 00:34:00,913 --> 00:34:02,707 The doctor said there's a... 483 00:34:03,458 --> 00:34:06,377 a lump inside over here. Growing every day. 484 00:34:07,295 --> 00:34:08,963 Your... your head? 485 00:34:09,047 --> 00:34:10,173 Brain tumor. 486 00:34:13,426 --> 00:34:15,094 You little shit! 487 00:34:15,178 --> 00:34:16,405 Stop them! 488 00:34:19,182 --> 00:34:20,182 Hey! 489 00:34:20,558 --> 00:34:21,558 Wow. 490 00:34:22,018 --> 00:34:24,020 It really is a small world, huh! 491 00:34:24,103 --> 00:34:27,315 Look at those eyes. You still have that temper, huh. 492 00:34:27,982 --> 00:34:29,025 Then again... 493 00:34:29,817 --> 00:34:32,862 nobody broke your spirit, you could always take a hit. 494 00:34:33,488 --> 00:34:34,530 I took care of you, 495 00:34:34,614 --> 00:34:37,575 I fed you, I taught you when you had nowhere else. 496 00:34:38,242 --> 00:34:39,368 This is what I get? 497 00:34:39,452 --> 00:34:42,163 You took more from me than whatever I might possibly owe. 498 00:34:42,246 --> 00:34:45,416 If all of that's true, how come you ran then? 499 00:34:45,500 --> 00:34:48,586 Well, I didn't. I went independent. 500 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 Hmm. 501 00:34:52,006 --> 00:34:53,091 "Independent"? 502 00:35:12,276 --> 00:35:14,737 Independent, huh? Are you some kind of activist? 503 00:35:14,821 --> 00:35:16,280 Come on then, go wave a flag. 504 00:35:16,864 --> 00:35:17,907 Oh, that's right. 505 00:35:17,990 --> 00:35:21,744 You're from North Korea, huh? Then wave theirs. Hmm? 506 00:35:21,828 --> 00:35:23,412 Damn you! 507 00:35:24,038 --> 00:35:26,332 Hey, you come here. Hold still. 508 00:35:26,415 --> 00:35:28,084 Oh. That scar on your neck. 509 00:35:28,167 --> 00:35:29,687 You're the damn pickpocket! You loser. 510 00:35:29,752 --> 00:35:32,130 My money, give it back. Where is it? 511 00:35:32,213 --> 00:35:34,966 You took it. I need it... Ah! 512 00:35:35,550 --> 00:35:36,968 What the hell? 513 00:35:37,969 --> 00:35:38,969 Who are you? 514 00:35:40,012 --> 00:35:42,723 - Uh... - What do you think you're doing? 515 00:35:42,807 --> 00:35:44,600 Me? Uh, well... Look. 516 00:35:45,685 --> 00:35:47,979 The name's Seong Gi-hun. I live in Ssangmun-dong. 517 00:35:48,062 --> 00:35:49,105 Hey, Ssangmun-dong shit. 518 00:35:49,188 --> 00:35:50,273 Yeah? 519 00:35:50,356 --> 00:35:52,525 This little bitch and I weren't done talking. 520 00:35:52,608 --> 00:35:56,112 Yeah, I understand that. It's just there's something that me and this... 521 00:35:56,195 --> 00:35:57,530 woman should talk about urgently. 522 00:35:57,613 --> 00:35:59,157 You bastard! 523 00:35:59,240 --> 00:36:00,616 What scheme are you two running? 524 00:36:01,534 --> 00:36:02,994 You're asking me? 525 00:36:03,077 --> 00:36:05,121 What's your problem with this girl, 101? 526 00:36:05,204 --> 00:36:07,915 Yeah, I'll bet that, that you're a thug who preys on girls 527 00:36:07,999 --> 00:36:09,250 that takes advantage of them. 528 00:36:09,792 --> 00:36:11,460 Did you tell her to rob me like that? 529 00:36:11,544 --> 00:36:12,938 - You little son of a bitch! - Get away! Hey! 530 00:36:12,962 --> 00:36:14,481 Hey, he wants to hit me. 531 00:36:14,505 --> 00:36:16,257 This thug is trying to hit me, huh! 532 00:36:16,340 --> 00:36:18,342 Hey, somebody get over here! We need help! 533 00:36:18,426 --> 00:36:20,094 Oh! Oh, there they are! 534 00:36:20,178 --> 00:36:22,221 Over here. She'll pick all our pockets, sir. 535 00:36:22,305 --> 00:36:24,465 Him too. They'll pick, they'll pick... 536 00:36:49,081 --> 00:36:52,627 I would like to extend a heartfelt welcome to you all. 537 00:36:53,211 --> 00:36:57,590 Everyone here will participate in six different games over six days. 538 00:36:57,673 --> 00:37:02,553 Those who win all six games will receive a handsome cash prize. 539 00:37:03,346 --> 00:37:05,014 And why should we believe that? 540 00:37:05,598 --> 00:37:08,142 Y-You took all our stuff and put us to sleep coming here, 541 00:37:08,226 --> 00:37:10,186 and then you brought us to this strange warehouse. 542 00:37:10,228 --> 00:37:13,481 Now you're saying you'll pay us if we go and play a few games? 543 00:37:13,564 --> 00:37:15,399 You really expect us to buy that? 544 00:37:15,483 --> 00:37:17,753 We reluctantly took all of those measures 545 00:37:17,777 --> 00:37:20,863 to maintain confidentiality as we brought you here. 546 00:37:21,489 --> 00:37:24,242 We'll return everything once the games are over. 547 00:37:25,117 --> 00:37:28,329 You all... you all have masks. Why are you wearing those things? 548 00:37:28,412 --> 00:37:30,373 We do not disclose the faces 549 00:37:30,456 --> 00:37:33,501 and personal information of our staff to any of the participants. 550 00:37:33,584 --> 00:37:37,713 It's a measure we take to ensure fair games and confidentiality. 551 00:37:37,797 --> 00:37:39,090 Please understand. 552 00:37:39,173 --> 00:37:41,092 Well, I don't believe you one bit. You got that? 553 00:37:41,175 --> 00:37:43,928 You tricked us. We were kidnapped. 554 00:37:44,553 --> 00:37:46,305 You can make as many excuses as you want 555 00:37:46,389 --> 00:37:48,683 to make sure nobody knows you broke the law in here. 556 00:37:49,684 --> 00:37:52,604 If you're going to make up for that, then we're gonna need something more. 557 00:37:53,187 --> 00:37:54,939 Player 218, Cho Sang-woo. 558 00:37:56,941 --> 00:37:58,150 Age, 46 years. 559 00:37:58,234 --> 00:38:00,903 Former team leader of Team Two at Joy Investments. 560 00:38:00,987 --> 00:38:02,787 Siphoned money off from his clients' balances, 561 00:38:02,822 --> 00:38:06,325 then invested it in derivatives and futures options and failed. 562 00:38:06,409 --> 00:38:08,828 Current loss, 650 million won. 563 00:38:08,911 --> 00:38:11,247 107, Kim Mi-ok, 540 million in debt. 564 00:38:11,330 --> 00:38:13,416 118, Oh Yeong-uk, 1.02 billion in debt. 565 00:38:13,499 --> 00:38:16,252 322, Jung Min-tae, 880 million in debt. 566 00:38:16,335 --> 00:38:18,754 119, No Sang-hun, 1.39 billion in debt. 567 00:38:18,838 --> 00:38:21,674 369, Park Ju-un, 900 million in debt. 568 00:38:22,508 --> 00:38:27,305 Every person standing here in this room is living on the brink of financial ruin. 569 00:38:27,388 --> 00:38:30,016 You all have debts that you can't pay off. 570 00:38:30,725 --> 00:38:35,021 When we first went to see each of you, not a single one of you trusted us. 571 00:38:35,104 --> 00:38:38,107 But as you all know, we played a game, 572 00:38:38,190 --> 00:38:40,818 and as we promised, gave you money when you won. 573 00:38:40,901 --> 00:38:43,279 And suddenly, everyone here trusted us. 574 00:38:43,362 --> 00:38:48,200 You called and volunteered to participate in this game of your own free will. 575 00:38:48,284 --> 00:38:49,118 So this is it. 576 00:38:49,201 --> 00:38:52,079 I'll give you one last chance to choose. 577 00:38:54,498 --> 00:38:57,752 Will you go back to living your old and depressing lives 578 00:38:57,835 --> 00:38:59,712 getting chased by your creditors? 579 00:38:59,795 --> 00:39:04,175 Or will you act and seize this last opportunity we're offering here? 580 00:39:08,387 --> 00:39:10,973 Hey! Which games are we playing here? 581 00:39:11,057 --> 00:39:12,617 In order to play fair, 582 00:39:12,641 --> 00:39:15,561 we cannot disclose any information about the games ahead of time. 583 00:39:16,145 --> 00:39:17,229 One question. 584 00:39:18,022 --> 00:39:20,483 If we win, just how much do we get? 585 00:39:29,492 --> 00:39:33,496 Your prize money will be accumulated in there after every game. 586 00:39:36,499 --> 00:39:40,753 We will disclose the amount to everyone after the first game is over. 587 00:39:41,504 --> 00:39:46,175 If you do not wish to participate, then please let us know at this time. 588 00:40:17,164 --> 00:40:18,874 PLAYER CONSENT FORM 589 00:40:18,958 --> 00:40:21,210 CLAUSE 1: A PLAYER IS NOT ALLOWED TO STOP PLAYING 590 00:40:21,293 --> 00:40:23,838 CLAUSE 2: A PLAYER WHO REFUSES TO PLAY WILL BE ELIMINATED 591 00:40:23,921 --> 00:40:26,424 CLAUSE 3: GAMES MAY BE TERMINATED IF THE MAJORITY AGREES 592 00:40:26,507 --> 00:40:28,968 So then, is that it or... 593 00:40:46,944 --> 00:40:51,490 SIGNATURE, SEONG GI-HUN 594 00:40:54,243 --> 00:40:57,496 Attention, all players. The first game is about to begin. 595 00:40:58,330 --> 00:41:00,541 Please follow the staff's instructions. 596 00:41:00,624 --> 00:41:03,127 Please make your way towards the game hall. 597 00:41:07,673 --> 00:41:09,675 Dude, look. 598 00:41:10,885 --> 00:41:12,970 Wow, this place is gigantic. 599 00:41:14,638 --> 00:41:17,349 Please look into the camera. Smile. 600 00:41:23,522 --> 00:41:25,274 Please look into the camera. 601 00:41:25,983 --> 00:41:27,234 Smile. 602 00:41:28,777 --> 00:41:29,777 Ah, shit. 603 00:41:30,738 --> 00:41:32,156 - Hey, move it. - Ah, shh! 604 00:41:37,578 --> 00:41:39,258 Please look into the camera. 605 00:41:41,540 --> 00:41:42,540 Smile. 606 00:42:55,823 --> 00:42:58,063 Identity verified. 607 00:43:13,215 --> 00:43:14,466 Hey, Sang-woo! 608 00:43:16,760 --> 00:43:18,053 Oh, Sang-woo, my man! 609 00:43:19,471 --> 00:43:21,640 What happened? What the hell are you doing here? 610 00:43:22,433 --> 00:43:24,476 Uh, your mother and I were talking the other day. 611 00:43:24,560 --> 00:43:26,770 She told you were out of the country on a business trip. 612 00:43:27,938 --> 00:43:29,857 What was that guy talking about, huh? 613 00:43:30,399 --> 00:43:31,692 You can't be in debt? 614 00:43:32,234 --> 00:43:34,278 The same Sang-woo who attends SNU, right? 615 00:43:34,361 --> 00:43:35,547 Attention, all players. 616 00:43:35,571 --> 00:43:37,757 - After you enter the game hall... - We'll talk about it later. 617 00:43:37,781 --> 00:43:40,034 ...please stand behind the white line drawn on the field 618 00:43:40,117 --> 00:43:42,119 and await further instructions. 619 00:43:42,661 --> 00:43:47,082 Once again, will all players please stand behind the white line 620 00:43:47,166 --> 00:43:49,084 and await further instructions. 621 00:44:06,310 --> 00:44:08,228 This is the Front Man speaking. 622 00:44:08,312 --> 00:44:10,773 Preparations for the first game are complete. 623 00:44:11,690 --> 00:44:12,816 We can begin now. 624 00:44:45,641 --> 00:44:47,309 - Hey. - Huh? 625 00:44:47,393 --> 00:44:49,228 What's that? Over there. 626 00:44:49,812 --> 00:44:51,146 Looks really freaky. 627 00:44:51,230 --> 00:44:53,375 Damn, that thing has a freaking huge head. 628 00:44:53,399 --> 00:44:55,859 Here is the first game. 629 00:44:55,943 --> 00:44:58,445 You will be playing Red Light, Green Light. 630 00:45:01,615 --> 00:45:05,369 You are allowed to move forward when "it" shouts out, "Green Light," 631 00:45:05,452 --> 00:45:07,621 stop when "it" shouts, "Red Light." 632 00:45:07,704 --> 00:45:11,750 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 633 00:45:12,459 --> 00:45:13,794 Red Light, Green Light? 634 00:45:15,421 --> 00:45:17,339 The thing we did as kids in the playground? 635 00:45:17,423 --> 00:45:20,259 - Let me repeat the rule. - I think that's what she said. 636 00:45:20,342 --> 00:45:21,486 Red Light, Green Light? 637 00:45:21,510 --> 00:45:23,238 - Is this a joke? - You're allowed to move... 638 00:45:23,262 --> 00:45:24,697 - Do you think they're serious? - ...when "it" shouts out, "Green Light." 639 00:45:24,721 --> 00:45:27,158 - Well then, bet on the first one there? - Stop when "it" shouts, "Red Light." 640 00:45:27,182 --> 00:45:29,268 If your movement is detected afterward, 641 00:45:29,351 --> 00:45:30,954 - you will be eliminated. - A million won. 642 00:45:30,978 --> 00:45:32,104 Deal? 643 00:45:32,646 --> 00:45:34,690 Goddamn it. 644 00:45:34,773 --> 00:45:35,773 You're on! 645 00:45:36,191 --> 00:45:38,253 Those players who cross the finish line 646 00:45:38,277 --> 00:45:40,946 without being eliminated within the five-minute playtime 647 00:45:41,029 --> 00:45:42,322 will pass this round. 648 00:45:42,948 --> 00:45:44,658 With that, let the game begin. 649 00:45:46,618 --> 00:45:48,328 Green Light. 650 00:45:51,582 --> 00:45:53,167 Red Light. 651 00:45:53,750 --> 00:45:55,377 Whoa. 652 00:45:55,461 --> 00:45:58,255 Player 324. Eliminated. 653 00:45:59,423 --> 00:46:00,924 Dumbass got caught. 654 00:46:05,762 --> 00:46:06,805 That bang. 655 00:46:08,056 --> 00:46:09,308 Did you hear that? 656 00:46:16,940 --> 00:46:18,567 Green Light. 657 00:46:21,236 --> 00:46:22,571 Red Light. 658 00:46:25,032 --> 00:46:27,743 Hey, you got eliminated, idiot. 659 00:46:28,452 --> 00:46:29,578 You can stop with the act. 660 00:47:49,533 --> 00:47:51,326 I will now repeat the rules. 661 00:47:52,536 --> 00:47:55,831 You are allowed to move forward when "it" shouts out, "Green Light" 662 00:47:55,914 --> 00:47:57,791 stop when "it" shouts, "Red Light." 663 00:47:57,874 --> 00:48:03,338 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 664 00:48:07,843 --> 00:48:09,886 I will repeat the rules again. 665 00:48:11,179 --> 00:48:14,016 You can move forward when "it" shouts out, "Green Light," 666 00:48:14,099 --> 00:48:15,559 stop when "it" shouts, "Red Light." 667 00:48:16,643 --> 00:48:20,939 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 668 00:48:22,065 --> 00:48:24,901 With that, let the game resume. 669 00:48:24,985 --> 00:48:26,320 Green Light. 670 00:48:28,822 --> 00:48:30,532 Red Light. 671 00:48:37,706 --> 00:48:39,249 Green Light. 672 00:48:42,210 --> 00:48:43,587 Red Light. 673 00:48:46,506 --> 00:48:47,716 Green Light. 674 00:48:50,385 --> 00:48:51,511 Red Light. 675 00:48:55,641 --> 00:48:56,892 Green Light. 676 00:48:58,518 --> 00:48:59,436 Red Light. 677 00:49:03,523 --> 00:49:05,984 Gi-hun, don't look back. Just listen. 678 00:49:06,652 --> 00:49:08,904 You can't stay there much longer. 679 00:49:09,780 --> 00:49:11,580 I think that doll senses when you move around. 680 00:49:12,616 --> 00:49:15,243 You won't get caught if you're behind somebody else. 681 00:49:17,204 --> 00:49:18,204 Green Light. 682 00:49:19,373 --> 00:49:20,499 Red Light. 683 00:49:29,299 --> 00:49:30,550 That timer. 684 00:49:36,181 --> 00:49:37,683 Green Light. 685 00:49:38,809 --> 00:49:39,809 Red Light. 686 00:49:49,403 --> 00:49:50,696 Green Light. 687 00:49:52,030 --> 00:49:53,073 Red Light. 688 00:50:01,248 --> 00:50:02,791 Green Light. 689 00:50:02,874 --> 00:50:04,126 Red Light. 690 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Who is that? I hear you. 691 00:50:09,214 --> 00:50:10,716 The bitch who crossed you. 692 00:50:12,259 --> 00:50:13,528 You little shithead. 693 00:50:15,303 --> 00:50:17,264 Want me to cross you one last time? 694 00:50:17,347 --> 00:50:18,432 Let go of me. 695 00:50:19,057 --> 00:50:20,100 Please. 696 00:50:20,183 --> 00:50:21,768 Quit trembling, you jerk. 697 00:50:21,852 --> 00:50:23,353 He'll kill you if you get caught. 698 00:50:23,437 --> 00:50:24,896 Green Light. 699 00:50:24,980 --> 00:50:26,148 Red Light. 700 00:50:34,364 --> 00:50:36,324 Green Light. 701 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 Red Light. 702 00:50:37,909 --> 00:50:40,662 Help, please. I don't wanna die. 703 00:50:41,163 --> 00:50:42,998 Let go. What are you doing? 704 00:50:43,081 --> 00:50:44,207 Please, help. 705 00:50:45,375 --> 00:50:47,419 Help me. 706 00:50:48,754 --> 00:50:50,130 Green Light. 707 00:50:50,839 --> 00:50:51,882 Red Light. 708 00:50:56,887 --> 00:50:58,805 Green Light. 709 00:51:00,098 --> 00:51:01,098 Red Light. 710 00:51:27,083 --> 00:51:29,711 ♪ Fly me to the moon ♪ 711 00:51:29,795 --> 00:51:33,632 ♪ And let me play among the stars ♪ 712 00:51:34,591 --> 00:51:38,845 - ♪ Let me see what spring is like on ♪ - Green Light. Red Light. 713 00:51:38,929 --> 00:51:41,389 ♪ Jupiter and Mars ♪ 714 00:51:41,473 --> 00:51:44,976 ♪ In other words ♪ 715 00:51:45,060 --> 00:51:47,187 ♪ Hold my hand ♪ 716 00:51:49,356 --> 00:51:55,362 ♪ In other words, darling, kiss me ♪ 717 00:51:57,280 --> 00:52:04,079 ♪ Fill my heart with song And let me sing forevermore ♪ 718 00:52:05,413 --> 00:52:08,500 ♪ You are all I long for ♪ 719 00:52:08,583 --> 00:52:11,878 ♪ All I worship and adore ♪ 720 00:52:12,462 --> 00:52:15,507 ♪ In other words ♪ 721 00:52:15,590 --> 00:52:20,220 ♪ Please be true ♪ 722 00:52:20,303 --> 00:52:22,764 ♪ In other words ♪ 723 00:52:22,848 --> 00:52:27,644 ♪ I love you ♪ 724 00:52:55,881 --> 00:52:58,008 ♪ Fly me to the moon ♪ 725 00:52:58,091 --> 00:53:02,178 ♪ And let me play among the stars ♪ 726 00:53:03,555 --> 00:53:06,975 ♪ Let me see what spring is like on ♪ 727 00:53:07,058 --> 00:53:09,394 ♪ Jupiter and Mars ♪ 728 00:53:10,020 --> 00:53:14,983 ♪ In other words, hold my hand ♪ 729 00:53:16,818 --> 00:53:22,574 ♪ In other words, darling, kiss me ♪ 730 00:53:24,159 --> 00:53:30,582 ♪ Fill my heart with song And let me sing forevermore ♪ 731 00:53:31,583 --> 00:53:34,294 ♪ You are all I long for ♪ 732 00:53:34,377 --> 00:53:37,672 ♪ All I worship and adore ♪ 733 00:53:38,298 --> 00:53:41,051 ♪ In other words ♪ 734 00:53:41,134 --> 00:53:45,805 ♪ Please be true ♪ 735 00:53:45,889 --> 00:53:47,098 ♪ In other words ♪ 736 00:54:08,411 --> 00:54:13,750 ♪ I love you ♪ 53643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.