Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,098 --> 00:01:02,098
ALL NAMES, ORGANIZATIONS,
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
2
00:01:14,240 --> 00:01:16,490
{\an8}AUGUST 6, 2001
3
00:01:17,035 --> 00:01:20,575
{\an8}Sir, it's dangerous to be here.
The train is going to come soon.
4
00:01:22,040 --> 00:01:23,080
Sir!
5
00:01:28,588 --> 00:01:31,718
Hey! Get up. Are you okay?
6
00:01:31,800 --> 00:01:33,050
You shouldn't be…
7
00:01:38,807 --> 00:01:41,517
What? Why does he have
a photo of Tae-sul and me?
8
00:01:43,978 --> 00:01:44,898
Hey.
9
00:01:46,773 --> 00:01:49,033
Who are you? How do you know Tae-sul?
10
00:01:49,108 --> 00:01:50,188
Who are you?
11
00:01:57,367 --> 00:01:58,367
What?
12
00:02:34,612 --> 00:02:36,952
Hey, you!
13
00:02:38,116 --> 00:02:39,276
Who are you?
14
00:03:22,911 --> 00:03:23,871
Oh, my gosh!
15
00:03:52,941 --> 00:03:53,781
RESIDENT ID CARD
16
00:04:09,832 --> 00:04:12,592
DONGMYEONGJANG INN
17
00:04:14,212 --> 00:04:17,012
-One room.
-How long are you going to stay?
18
00:04:17,090 --> 00:04:18,010
Three days.
19
00:05:10,018 --> 00:05:11,688
YEARS 2001 - 2010
20
00:05:15,064 --> 00:05:17,194
Korean athletes won first and second place
21
00:05:17,275 --> 00:05:19,645
for the first time
in a major golf championship.
22
00:05:20,361 --> 00:05:22,031
August 6.
23
00:05:24,282 --> 00:05:25,122
AUGUST 2001
24
00:05:40,173 --> 00:05:43,053
HORSE RACING NEWS
25
00:06:06,365 --> 00:06:07,695
Why are your hands trembling?
26
00:06:07,784 --> 00:06:10,044
-It's Number Two!
-Oh, gosh!
27
00:06:10,119 --> 00:06:12,829
His hands are trembling so much!
28
00:06:23,299 --> 00:06:25,219
Three months. A room with a window.
29
00:06:25,760 --> 00:06:27,550
{\an8}AUGUST 15, 2001
STOCK PRICES
30
00:06:27,637 --> 00:06:31,717
With conflicts in the Middle East,
KOSDAQ has been fluctuating.
31
00:06:31,808 --> 00:06:34,688
Only nuclear power-related stocks
have been rising.
32
00:06:41,818 --> 00:06:42,738
{\an8}AUGUST 25, 2001
STOCK PRICES
33
00:06:55,081 --> 00:06:55,921
{\an8}SEPTEMBER 11, 2001
STOCK PRICES
34
00:07:07,510 --> 00:07:08,930
{\an8}HORSE RACING NEWS
35
00:07:09,720 --> 00:07:12,640
Number Three is in the lead!
36
00:07:12,723 --> 00:07:15,393
Number Three finishes the race!
37
00:07:15,476 --> 00:07:17,726
It won the race!
38
00:07:19,480 --> 00:07:22,650
WINNER IS HORSE NUMBER 3, HIM-CHAN!
39
00:07:56,225 --> 00:07:57,685
Yes, sir. I checked the account.
40
00:07:58,352 --> 00:07:59,192
All right.
41
00:08:01,147 --> 00:08:02,817
How may I help you? Investments or--
42
00:08:02,899 --> 00:08:04,109
Make an account.
43
00:08:04,192 --> 00:08:06,492
Buy these now
and sell them the day after tomorrow.
44
00:08:08,571 --> 00:08:09,701
FOMECT
HUISANG A&T
45
00:08:09,780 --> 00:08:11,660
Why don't we discuss details…
46
00:08:28,132 --> 00:08:29,682
The prices went up again.
47
00:08:29,759 --> 00:08:32,929
The Financial Supervisory Service
might inspect us at this rate.
48
00:08:33,012 --> 00:08:35,352
It's been a month,
but your earnings rate is 1,000%.
49
00:08:35,431 --> 00:08:37,601
Sell everything
at the closing price tomorrow.
50
00:08:37,683 --> 00:08:39,393
And open a futures account.
51
00:08:39,977 --> 00:08:42,187
-You want to trade futures?
-Buy put options.
52
00:08:42,271 --> 00:08:43,521
How much?
53
00:08:43,606 --> 00:08:44,766
Everything.
54
00:08:44,857 --> 00:08:46,777
Why? They're doing well these days.
55
00:08:55,284 --> 00:08:59,754
KIM DONG-HYEON
56
00:09:02,792 --> 00:09:03,712
FOREIGN FUTURES OPTION PURCHASE ORDER
57
00:09:15,555 --> 00:09:16,755
{\an8}FINANCIAL INVESTMENT CLIENT LIST
58
00:09:21,978 --> 00:09:23,438
BANKBOOK COPY
59
00:09:23,521 --> 00:09:26,481
{\an8}CORPORATE SAVINGS ACCOUNT
60
00:09:34,448 --> 00:09:36,118
{\an8}KIM DONG-HYEON, MANAGER
MD INVESTMENT
61
00:09:36,200 --> 00:09:38,040
{\an8}Kim Dong-hyeon! Have you lost your mind?
62
00:09:38,619 --> 00:09:40,289
-What's that sound?
-What's wrong with you?
63
00:09:40,371 --> 00:09:42,371
Buying put options in a bull market?
64
00:09:42,957 --> 00:09:43,917
Have you gone nuts?
65
00:09:44,000 --> 00:09:46,590
If you want to die,
don't drag others with you!
66
00:09:46,669 --> 00:09:48,499
-What happened?
-Why did you do that?
67
00:09:49,088 --> 00:09:50,258
Why did you do it?
68
00:09:51,716 --> 00:09:55,256
I see you've become reckless just because
you've been doing well these days.
69
00:09:55,344 --> 00:09:56,684
What will you do tomorrow?
70
00:09:56,762 --> 00:09:59,102
The higher-ups will sue you
for breach of duty!
71
00:09:59,181 --> 00:10:00,601
What will you do, you jerk?
72
00:10:03,352 --> 00:10:05,982
-What is it?
-Sir, look at the news!
73
00:10:06,063 --> 00:10:09,533
The strongest country in the world,
the United States, has been attacked.
74
00:10:09,609 --> 00:10:11,609
{\an8}Korea's stock market is at risk as well.
75
00:10:11,694 --> 00:10:15,784
{\an8}The composite stock price index
dropped by 12,01% today.
76
00:10:16,365 --> 00:10:17,905
It's the biggest drop ever.
77
00:10:18,409 --> 00:10:21,159
-As many as 621 sectors of stocks dropped.
-What happened?
78
00:10:21,245 --> 00:10:25,205
-Another 591 sectors dropped in KOSDAQ.
-What's going on?
79
00:10:25,291 --> 00:10:28,591
-Only 11 sectors have risen in the market.
-What should we do?
80
00:10:28,669 --> 00:10:30,629
-This is insane.
-It's complete chaos.
81
00:10:41,432 --> 00:10:42,482
This is perfect!
82
00:10:45,186 --> 00:10:46,976
I hope things will continue like this!
83
00:10:51,609 --> 00:10:52,819
It's a day to celebrate.
84
00:11:01,911 --> 00:11:02,911
Sir.
85
00:11:04,330 --> 00:11:06,040
I really respect you, sir.
86
00:11:07,958 --> 00:11:11,918
I'm really grateful that I met you.
87
00:11:13,089 --> 00:11:15,259
You're my savior.
88
00:11:16,008 --> 00:11:16,838
I promise
89
00:11:18,636 --> 00:11:20,046
to serve you well from now on.
90
00:11:22,723 --> 00:11:25,393
-Help me meet someone.
-Who?
91
00:11:26,060 --> 00:11:29,310
Kim Han-yong. He's an IT investor.
92
00:11:29,397 --> 00:11:30,557
IT?
93
00:11:30,648 --> 00:11:34,488
That bubble burst already.
There's nothing to gain from it.
94
00:11:39,740 --> 00:11:40,780
It burns easily.
95
00:11:45,121 --> 00:11:46,831
Money burns easily.
96
00:11:48,040 --> 00:11:49,920
But people don't.
97
00:11:51,210 --> 00:11:52,090
What?
98
00:11:57,508 --> 00:11:59,678
Hello, Mr. Kim.
99
00:11:59,760 --> 00:12:02,180
I'm Kim Dong-hyeon. Please have a seat.
100
00:12:05,933 --> 00:12:08,023
I don't know what this is about,
101
00:12:08,102 --> 00:12:11,192
but I came here
because you kept begging me to meet you.
102
00:12:12,606 --> 00:12:13,646
I'm busy.
103
00:12:13,732 --> 00:12:15,692
If you have something to say,
make it quick.
104
00:12:23,117 --> 00:12:23,987
Sir!
105
00:12:24,743 --> 00:12:27,293
He's a bit picky about food.
106
00:12:27,371 --> 00:12:28,751
What are you doing?
107
00:12:47,641 --> 00:12:48,931
I heard your wife is sick.
108
00:12:53,606 --> 00:12:55,566
Was it ALS or something like that?
109
00:13:12,958 --> 00:13:14,748
-What is it?
-Medicine.
110
00:13:17,880 --> 00:13:20,220
She could die any moment.
There's nothing to lose.
111
00:13:24,845 --> 00:13:26,135
Who the hell are you?
112
00:13:27,473 --> 00:13:29,853
Mr. Kim, is this some kind of a joke?
113
00:13:29,934 --> 00:13:33,024
No, of course not.
Sir, there's no cure for ALS.
114
00:13:33,103 --> 00:13:34,773
-It's incurable.
-Not yet.
115
00:13:39,610 --> 00:13:42,660
Try it and contact me if you need more.
116
00:13:44,323 --> 00:13:45,703
Let's go.
117
00:14:03,717 --> 00:14:04,797
That crazy jerk.
118
00:14:51,223 --> 00:14:53,063
-Hey, Dad.
-Hey.
119
00:14:53,559 --> 00:14:55,729
You must be tired.
You should've just gone home.
120
00:15:09,366 --> 00:15:10,866
-Mom.
-Honey.
121
00:15:13,662 --> 00:15:14,622
Mom!
122
00:15:18,375 --> 00:15:19,285
Honey!
123
00:15:21,462 --> 00:15:23,882
Mom, can you recognize me?
124
00:15:24,840 --> 00:15:26,470
It's me, Seo-jin.
125
00:15:27,509 --> 00:15:28,889
Oh, my gosh.
126
00:15:31,472 --> 00:15:32,512
Honey!
127
00:15:48,322 --> 00:15:50,782
I don't know how I can ever repay you.
128
00:15:54,620 --> 00:15:55,660
Han Tae-sul.
129
00:15:56,705 --> 00:15:57,825
Invest in him.
130
00:15:58,749 --> 00:16:00,539
Invest in your name with my money.
131
00:16:00,626 --> 00:16:02,796
Why do you want to invest in him?
132
00:16:05,381 --> 00:16:07,381
He has to make something for me.
133
00:16:10,928 --> 00:16:14,178
The medicine will lose its effect
in about a month.
134
00:16:17,518 --> 00:16:19,308
If you obey me, I'll give you more.
135
00:16:20,479 --> 00:16:22,819
-Keep in touch.
-I will.
136
00:16:39,707 --> 00:16:41,827
CONGRATULATIONS
QUANTUM & TIME LISTED ON NASDAQ
137
00:16:41,917 --> 00:16:43,167
Congratulations.
138
00:16:55,973 --> 00:16:58,933
Thank you.
139
00:17:05,107 --> 00:17:06,977
Tae-sul!
140
00:17:09,570 --> 00:17:10,740
Tae-sul!
141
00:17:12,448 --> 00:17:13,528
Tae-sul!
142
00:17:13,615 --> 00:17:15,115
-Hold on.
-You can't go in.
143
00:17:15,743 --> 00:17:17,293
Tae-sul!
144
00:17:17,369 --> 00:17:19,499
Hold on.
145
00:17:20,497 --> 00:17:22,617
-Excuse me.
-I'm his brother. Just a second.
146
00:17:39,475 --> 00:17:40,765
Take it.
147
00:17:40,851 --> 00:17:42,641
This isn't about money, you know.
148
00:17:42,728 --> 00:17:44,858
It won't take long.
Just spare me five minutes.
149
00:17:44,938 --> 00:17:48,028
I know you went through a lot,
but must I put up with this forever?
150
00:17:48,108 --> 00:17:50,738
-I'm just--
-I'll repay you for everything, so--
151
00:17:50,819 --> 00:17:53,529
I'm just so worried about you.
What if something happens--
152
00:17:53,614 --> 00:17:56,374
Tae-san! If you really care about me,
153
00:17:56,992 --> 00:17:58,332
drop this and just go home.
154
00:18:03,457 --> 00:18:06,167
-Hey, let's step out for a moment.
-Seriously, enough!
155
00:18:06,251 --> 00:18:08,381
-I'll explain outside.
-I'll call you!
156
00:18:08,462 --> 00:18:10,842
-No, our phones are tapped!
-For God's sake!
157
00:18:21,517 --> 00:18:22,767
Jeez.
158
00:18:24,937 --> 00:18:26,057
Tae-sul.
159
00:18:28,232 --> 00:18:32,322
Wait, Tae-sul. Tae-sul!
160
00:18:33,070 --> 00:18:34,990
Tae-sul.
161
00:18:38,158 --> 00:18:39,118
Tae-sul.
162
00:18:40,285 --> 00:18:41,695
Tae-sul, wait.
163
00:18:50,629 --> 00:18:51,669
Darn it.
164
00:19:00,764 --> 00:19:03,934
You. It's you, right?
165
00:19:04,017 --> 00:19:05,187
You!
166
00:19:06,562 --> 00:19:08,062
It's you, right?
167
00:19:09,273 --> 00:19:10,403
Who are you?
168
00:19:12,317 --> 00:19:15,857
What have you done to Tae-sul? Huh?
169
00:19:20,659 --> 00:19:22,739
You!
170
00:19:24,121 --> 00:19:26,421
Let go of me!
171
00:19:26,915 --> 00:19:29,375
Let me go!
172
00:19:30,085 --> 00:19:34,375
What have you done to Tae-sul?
Let go of me!
173
00:19:41,430 --> 00:19:45,020
It's been listed now, so you'll earn
at least ten times the investment.
174
00:19:46,143 --> 00:19:47,353
Gosh!
175
00:19:47,853 --> 00:19:48,983
This is amazing.
176
00:19:50,022 --> 00:19:51,232
Aren't you happy?
177
00:19:51,857 --> 00:19:54,227
Come to think of it,
I've never seen you smile.
178
00:19:56,445 --> 00:20:00,235
My life has been so successful
since I met you.
179
00:20:00,741 --> 00:20:02,451
Thank you.
180
00:20:02,534 --> 00:20:04,454
The CEO recruitment will go well.
181
00:20:05,245 --> 00:20:06,365
By the way,
182
00:20:07,915 --> 00:20:09,455
my wife is pregnant.
183
00:20:10,959 --> 00:20:12,379
They said it's a boy.
184
00:20:20,636 --> 00:20:22,506
I've always wanted to ask.
185
00:20:23,639 --> 00:20:25,139
How do you know all this?
186
00:20:31,355 --> 00:20:34,355
Gosh, the view is amazing.
187
00:20:37,152 --> 00:20:38,322
Enjoy it when you can.
188
00:20:40,364 --> 00:20:42,284
Everything's going to burn down soon.
189
00:20:43,242 --> 00:20:44,372
What?
190
00:20:46,119 --> 00:20:47,789
Everyone's going to die soon.
191
00:20:49,206 --> 00:20:50,536
Everyone.
192
00:21:02,052 --> 00:21:05,852
{\an8}SEPTEMBER 20, 2020, PRESENT DAY
193
00:21:28,036 --> 00:21:29,036
QUANTUM & TIME'S CEO HAN TAE-SUL
YOUNG FOUNDER, RICHEST STOCK MILLIONAIRE
194
00:21:44,261 --> 00:21:46,471
Hello? Honey.
195
00:21:47,764 --> 00:21:49,064
Listen to me carefully.
196
00:21:49,683 --> 00:21:52,943
Go to the airport right now
and leave the country.
197
00:21:53,020 --> 00:21:54,480
Take Seo-u with you.
198
00:21:54,563 --> 00:21:57,233
I don't have time to explain. Hurry.
199
00:21:58,859 --> 00:22:00,439
I'll leave soon too.
200
00:22:03,280 --> 00:22:04,870
I have to tell Han Tae-sul
201
00:22:05,449 --> 00:22:06,989
not to meet him.
202
00:22:07,868 --> 00:22:08,908
Okay.
203
00:22:36,354 --> 00:22:38,404
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
204
00:22:47,282 --> 00:22:50,082
-Let's talk for a minute.
-Okay. Hang on.
205
00:22:53,830 --> 00:22:56,250
This is a facial recognition program.
206
00:22:56,333 --> 00:22:59,963
It was made for the military.
It can even find faces from 20 years ago.
207
00:23:00,045 --> 00:23:03,715
But I can't find him.
Who in the world is he?
208
00:23:03,799 --> 00:23:05,879
A millionaire? A politician?
209
00:23:06,510 --> 00:23:08,640
I'm sure he's some kind of big shot.
210
00:23:10,055 --> 00:23:11,425
Why can't I find him?
211
00:23:14,392 --> 00:23:15,602
I got it.
212
00:23:17,687 --> 00:23:21,147
Tae-san took a bad photo.
Look, it's totally out of focus.
213
00:23:21,233 --> 00:23:22,983
That's why I can't find him.
214
00:23:24,569 --> 00:23:28,069
Would he be in his Forties? His fifties?
215
00:23:28,657 --> 00:23:29,867
Or his thirties?
216
00:23:29,950 --> 00:23:33,040
-He's definitely a man, right?
-Tae-sul.
217
00:23:33,120 --> 00:23:35,790
Hey. How tall does he look to you?
218
00:23:38,375 --> 00:23:39,705
How would I know that?
219
00:23:40,210 --> 00:23:42,590
Let's say he's about 175cm.
220
00:23:48,218 --> 00:23:49,468
Go over there.
221
00:23:54,182 --> 00:23:58,482
The PEXCO conference hall,
the second-floor maintenance room,
222
00:23:58,562 --> 00:24:01,402
the bathrooms and the lobby.
223
00:24:02,607 --> 00:24:04,527
There are 317 security cameras in total.
224
00:24:05,193 --> 00:24:08,203
Even if I only check the day
of the shooting, it's 24 hours.
225
00:24:10,240 --> 00:24:12,700
What is it? Are you worried
about the Control Bureau?
226
00:24:13,618 --> 00:24:15,288
Let those jerks come.
227
00:24:18,498 --> 00:24:20,538
Didn't you say
you have something to tell me?
228
00:24:26,673 --> 00:24:27,763
What is it?
229
00:24:31,052 --> 00:24:32,052
What's the matter?
230
00:24:33,180 --> 00:24:34,810
Stop this. It's too dangerous.
231
00:24:35,891 --> 00:24:38,271
If the Control Bureau comes, stay hidden.
232
00:24:38,935 --> 00:24:42,055
I'm pretty influential,
so they can't harm me that easily.
233
00:24:42,147 --> 00:24:45,187
That's why I was so confident.
We'll be safe for now.
234
00:24:45,275 --> 00:24:47,065
-It's not that.
-Then what?
235
00:24:47,152 --> 00:24:48,992
I meant looking for Sigma.
236
00:24:49,070 --> 00:24:51,780
-What about it?
-You almost died last time.
237
00:24:51,865 --> 00:24:53,235
Me? When?
238
00:24:53,325 --> 00:24:54,325
Come on.
239
00:24:55,368 --> 00:24:58,248
What's with you?
You said you wanted to stop the war.
240
00:24:58,330 --> 00:24:59,500
We must catch him then.
241
00:24:59,581 --> 00:25:02,171
If you don't make the uploader,
there won't be a war.
242
00:25:02,250 --> 00:25:04,170
That's why they're after you.
243
00:25:05,003 --> 00:25:06,383
Just don't do anything.
244
00:25:06,463 --> 00:25:07,803
Okay. Fine.
245
00:25:07,881 --> 00:25:10,341
Speaking of the uploader,
246
00:25:10,425 --> 00:25:11,675
where is it?
247
00:25:12,677 --> 00:25:15,597
You used that to come here.
We can just go find it.
248
00:25:15,680 --> 00:25:17,470
-I don't know.
-Try to remember.
249
00:25:17,557 --> 00:25:19,177
Don't change the subject.
250
00:25:20,310 --> 00:25:23,150
I'm going to find Sigma
even if I have to risk my life.
251
00:25:23,230 --> 00:25:25,860
If we fail, there will be a war again.
252
00:25:25,941 --> 00:25:27,691
Then everyone is going to die.
253
00:25:28,318 --> 00:25:29,528
Don't you care about that?
254
00:25:29,611 --> 00:25:30,741
No.
255
00:25:33,490 --> 00:25:34,780
How can you be so selfish?
256
00:25:34,866 --> 00:25:36,326
I didn't do anything.
257
00:25:36,409 --> 00:25:39,249
If I were you, I'd stay hidden
until everything is resolved.
258
00:25:39,329 --> 00:25:42,539
I told you I'd protect you.
Don't you feel guilty?
259
00:25:42,624 --> 00:25:43,794
Why would I feel guilty?
260
00:25:43,875 --> 00:25:46,125
Everyone will die because of you,
even my mom--
261
00:25:46,211 --> 00:25:48,051
I didn't do anything yet!
262
00:25:51,216 --> 00:25:53,636
That jerk's been hovering around me
the whole time.
263
00:25:53,718 --> 00:25:55,508
He mocked me behind my back.
264
00:25:55,595 --> 00:25:58,515
He's fooled me and my brother
all this time.
265
00:25:58,598 --> 00:26:01,268
So how can I forgive him?
I'll catch him and--
266
00:26:01,351 --> 00:26:03,651
This is exactly what he wants you to do.
267
00:26:04,604 --> 00:26:07,774
I said I'd help you find your brother,
not Sigma.
268
00:26:07,857 --> 00:26:09,477
-It's the same thing.
-No, it's not!
269
00:26:09,567 --> 00:26:11,237
If you keep going after Sigma…
270
00:26:18,493 --> 00:26:20,083
You'll die if you do.
271
00:26:27,627 --> 00:26:28,917
October 31.
272
00:26:30,880 --> 00:26:32,050
It's the day you die.
273
00:26:36,636 --> 00:26:37,966
There's a lot of time left.
274
00:26:58,867 --> 00:26:59,987
I got him!
275
00:27:06,583 --> 00:27:10,803
HUGE HEDGE FUND INVESTMENT LOSS
DUE TO U.S. TERROR ATTACK
276
00:27:20,764 --> 00:27:23,684
Your fan's here. Give him a wave.
277
00:27:23,767 --> 00:27:24,727
Sis!
278
00:27:26,936 --> 00:27:28,896
My mom and Go-eun arrived safely.
279
00:27:28,980 --> 00:27:31,360
Are you going somewhere?
I'll give you a ride.
280
00:27:33,818 --> 00:27:36,108
You said the war breaks out
on October 31, right?
281
00:27:36,988 --> 00:27:37,988
What do I do now?
282
00:27:38,990 --> 00:27:40,450
-I told you to leave.
-Come on.
283
00:27:40,533 --> 00:27:43,083
-I can't just leave, you know.
-Leave.
284
00:27:43,787 --> 00:27:45,537
Hang on.
285
00:27:51,336 --> 00:27:52,916
Be careful, okay?
286
00:27:53,421 --> 00:27:56,051
You could've died last time
if I hadn't saved you.
287
00:27:58,802 --> 00:27:59,972
So be careful.
288
00:28:07,936 --> 00:28:08,846
What?
289
00:28:19,531 --> 00:28:21,321
Jeez, that lunatic.
290
00:28:34,337 --> 00:28:36,127
Right. Here.
291
00:28:42,220 --> 00:28:44,390
It's the man who was with Sigma.
292
00:28:44,472 --> 00:28:46,062
His name's Kim Dong-hyeon.
293
00:28:46,141 --> 00:28:47,851
He started as a fund manager
294
00:28:47,934 --> 00:28:50,314
and became a millionaire.
He's a legend in the field.
295
00:28:50,812 --> 00:28:53,692
Remember the 9/11 attacks in 2001?
296
00:28:53,773 --> 00:28:55,983
He made it big with put options back then.
297
00:28:57,402 --> 00:28:58,572
Put options…
298
00:28:59,654 --> 00:29:00,994
To put it simply,
299
00:29:01,823 --> 00:29:04,783
he already knew
that something huge was going to happen.
300
00:29:06,703 --> 00:29:10,923
So you're going to find him
and ask who Sigma is?
301
00:29:10,999 --> 00:29:14,959
No, he died in an accident last week.
302
00:29:31,269 --> 00:29:32,559
Be quiet!
303
00:29:35,899 --> 00:29:38,149
Just remember one thing
when you question them.
304
00:29:38,902 --> 00:29:41,032
"Everything they say is a lie."
305
00:29:42,155 --> 00:29:44,365
How are illegal entrants
different from us?
306
00:29:45,867 --> 00:29:48,447
They have information.
They're from the future.
307
00:29:50,622 --> 00:29:52,752
-Right.
-If they say it'll rain tomorrow,
308
00:29:52,832 --> 00:29:55,502
you can't tell if it's true or not.
309
00:29:56,002 --> 00:29:57,592
That's their weapon.
310
00:29:58,421 --> 00:30:01,671
You can't tell if they're lying.
311
00:30:02,550 --> 00:30:03,380
I see.
312
00:30:08,723 --> 00:30:09,723
What happened?
313
00:30:10,767 --> 00:30:13,097
He was making such a fuss
that we had to tie him up.
314
00:30:49,973 --> 00:30:52,393
It's an honor to have such a famous person
315
00:30:53,184 --> 00:30:54,234
here with us.
316
00:30:56,563 --> 00:30:57,943
You've grown a lot.
317
00:30:58,857 --> 00:30:59,977
You too.
318
00:31:01,526 --> 00:31:03,486
He's grown a lot.
319
00:31:05,697 --> 00:31:07,197
Park Hyeong-do.
320
00:31:07,282 --> 00:31:10,492
You were in a holding cell
after getting arrested for murder,
321
00:31:11,244 --> 00:31:12,664
and avoided a nuclear war.
322
00:31:13,204 --> 00:31:14,044
How lucky.
323
00:31:16,374 --> 00:31:17,634
As for your family…
324
00:31:20,962 --> 00:31:22,262
Wow.
325
00:31:22,839 --> 00:31:24,049
She's pretty.
326
00:31:24,132 --> 00:31:26,182
Should we pay her a visit?
327
00:31:32,599 --> 00:31:34,729
If you cooperate with us,
328
00:31:34,809 --> 00:31:37,689
we won't play any cheap tricks.
329
00:31:37,770 --> 00:31:39,190
Jeez.
330
00:31:41,941 --> 00:31:47,411
We're working in the same field, you know.
331
00:31:48,615 --> 00:31:50,235
Cut me some slack.
332
00:31:58,833 --> 00:32:00,173
Hey.
333
00:32:00,251 --> 00:32:01,211
You.
334
00:32:03,254 --> 00:32:04,344
I can
335
00:32:06,466 --> 00:32:08,636
find your family too.
336
00:32:14,307 --> 00:32:15,267
You jerk!
337
00:32:19,312 --> 00:32:20,482
What about Han Tae-sul?
338
00:32:21,481 --> 00:32:23,821
He's poking around here and there.
339
00:32:25,234 --> 00:32:28,204
He drew a bit of attention
at the press conference.
340
00:32:29,155 --> 00:32:31,945
If we act rashly,
people will start talking.
341
00:32:32,867 --> 00:32:34,327
That's what he intended.
342
00:32:35,370 --> 00:32:38,040
-What about the girl?
-She's still with Han Tae-sul.
343
00:32:38,122 --> 00:32:40,082
We're still keeping an eye on them.
344
00:32:41,876 --> 00:32:43,916
Leave Han Tae-sul alone for now.
345
00:32:46,756 --> 00:32:47,586
What?
346
00:32:49,175 --> 00:32:50,465
Nothing, sir.
347
00:32:52,512 --> 00:32:55,522
I repeat. Leave Han Tae-sul alone.
348
00:32:55,598 --> 00:32:57,518
We'll only keep an eye on him for now.
349
00:32:57,600 --> 00:33:00,270
Get the girl instead.
350
00:33:01,312 --> 00:33:04,772
Grab her when she's away from Han Tae-sul
and take her into custody.
351
00:33:05,274 --> 00:33:06,114
That'll be all.
352
00:33:16,160 --> 00:33:17,040
What?
353
00:33:37,390 --> 00:33:40,480
I'm sorry I asked you to meet me
so suddenly.
354
00:33:40,560 --> 00:33:41,980
It's all right.
355
00:33:45,773 --> 00:33:47,443
Do you know who this person is?
356
00:33:49,360 --> 00:33:51,700
He came to our house twice,
357
00:33:52,697 --> 00:33:56,447
when we first moved here
and again last week.
358
00:33:57,035 --> 00:33:58,905
-Last week?
-Yes.
359
00:33:59,662 --> 00:34:03,002
Right there.
He sat there and argued with my husband.
360
00:34:04,000 --> 00:34:07,550
After he left, my husband left saying
he needed to go somewhere.
361
00:34:08,129 --> 00:34:09,299
And then…
362
00:34:12,967 --> 00:34:16,257
Do you remember his name
or any other details about him?
363
00:34:16,345 --> 00:34:17,555
Anything is fine.
364
00:34:18,639 --> 00:34:19,469
No, I don't.
365
00:34:20,016 --> 00:34:21,886
My husband didn't say anything about him.
366
00:34:22,477 --> 00:34:25,057
It's all right. Take your time to think.
367
00:34:29,692 --> 00:34:30,652
The painting.
368
00:34:31,444 --> 00:34:32,284
"The painting"?
369
00:34:33,029 --> 00:34:36,619
He gave us a painting
as a present when we moved in.
370
00:34:37,241 --> 00:34:38,701
He said he painted it himself.
371
00:34:41,662 --> 00:34:44,252
I covered it up because it looked awful.
372
00:34:58,012 --> 00:34:59,182
That crazy jerk.
373
00:35:01,307 --> 00:35:03,177
You wanted to know
374
00:35:04,060 --> 00:35:05,690
what the future looks like, right?
375
00:35:07,730 --> 00:35:10,900
He killed my husband, didn't he?
376
00:35:42,515 --> 00:35:43,715
Why did we come here?
377
00:35:45,518 --> 00:35:46,348
The painting.
378
00:35:48,354 --> 00:35:51,774
It'll take at least a month
to draw such a huge painting.
379
00:35:52,400 --> 00:35:55,740
He wouldn't have gone wandering around
when he's in hiding.
380
00:35:56,320 --> 00:35:58,240
I'm sure he drew it where he was staying.
381
00:35:58,739 --> 00:36:01,119
You can find where it is
with that painting?
382
00:36:03,703 --> 00:36:07,373
See the Trade Tower over there?
383
00:36:07,999 --> 00:36:10,329
And those four red lights?
384
00:36:12,211 --> 00:36:14,011
That's the Finance Center.
385
00:36:14,088 --> 00:36:16,418
From here, those two buildings
are the same height.
386
00:36:18,217 --> 00:36:21,717
They're 229 meters and 206 meters.
387
00:36:22,889 --> 00:36:24,429
He was looking up,
388
00:36:26,267 --> 00:36:29,517
so the angle would be eight degrees…
389
00:36:30,521 --> 00:36:31,361
Nine degrees?
390
00:37:04,805 --> 00:37:06,265
Are you sure it's this building?
391
00:37:23,324 --> 00:37:24,164
It's here.
392
00:37:24,742 --> 00:37:25,622
Are you sure?
393
00:37:27,119 --> 00:37:28,249
Probably.
394
00:37:32,541 --> 00:37:33,831
Promise me one thing.
395
00:37:34,460 --> 00:37:35,800
Don't do anything dangerous.
396
00:37:35,878 --> 00:37:38,968
If you think something's going to happen,
hide behind me. Okay?
397
00:37:39,548 --> 00:37:42,338
Hey. I'm good at that.
398
00:37:43,219 --> 00:37:44,219
Don't joke around.
399
00:37:45,763 --> 00:37:46,893
All right.
400
00:37:49,225 --> 00:37:51,635
What? Hang on.
401
00:37:51,727 --> 00:37:52,557
What is it?
402
00:38:04,824 --> 00:38:06,704
It looks like it was never even touched.
403
00:38:14,041 --> 00:38:14,961
No way.
404
00:38:45,573 --> 00:38:47,163
That's the smell of oil paint.
405
00:38:48,951 --> 00:38:50,081
Over there.
406
00:39:04,342 --> 00:39:07,512
This is the right place.
He drew the painting here.
407
00:39:31,577 --> 00:39:32,827
Hang on.
408
00:39:39,794 --> 00:39:40,964
"Sigma."
409
00:39:43,714 --> 00:39:45,134
Now I know what it means.
410
00:39:46,634 --> 00:39:48,184
Sisyphus.
411
00:39:50,012 --> 00:39:52,312
He is an eternal sinner
in Greek mythology.
412
00:39:55,351 --> 00:39:57,651
He pushes a boulder up a mountain
413
00:39:58,312 --> 00:39:59,942
only to see it roll down.
414
00:40:00,815 --> 00:40:03,895
Then he pushes it up the mountain again,
415
00:40:03,984 --> 00:40:06,614
and it rolls back down. Again and again.
416
00:40:08,197 --> 00:40:11,867
He receives eternal punishment. Forever.
417
00:40:13,869 --> 00:40:15,369
What was he punished for?
418
00:40:44,358 --> 00:40:46,438
-That jerk!
-Darn it!
419
00:40:59,165 --> 00:41:00,325
You jerk!
420
00:41:02,209 --> 00:41:03,209
Hey!
421
00:41:16,140 --> 00:41:17,100
You.
422
00:41:21,854 --> 00:41:22,774
Hi.
423
00:41:25,483 --> 00:41:26,823
You came to find me yourself?
424
00:41:27,693 --> 00:41:28,903
You were taking too long.
425
00:41:35,284 --> 00:41:36,454
Run, Tae-sul!
426
00:41:39,538 --> 00:41:40,578
You jerk!
427
00:42:01,560 --> 00:42:02,980
Seo-hae!
428
00:42:43,644 --> 00:42:45,354
Hang in there.
429
00:44:08,187 --> 00:44:09,687
What happened to Sis?
430
00:44:12,149 --> 00:44:13,939
Why aren't you answering me?
431
00:44:14,026 --> 00:44:15,816
She cut her palm.
432
00:44:16,654 --> 00:44:18,534
And she has bruises here and there.
433
00:44:20,074 --> 00:44:21,454
I gave her first aid,
434
00:44:22,534 --> 00:44:23,834
and she's asleep now.
435
00:44:28,957 --> 00:44:30,167
What are you doing?
436
00:44:31,210 --> 00:44:33,130
I'm upset as well right now.
437
00:44:33,212 --> 00:44:35,962
I can't understand
why she has to go through all this
438
00:44:36,048 --> 00:44:37,928
just to save someone like you.
439
00:44:38,008 --> 00:44:39,638
If you can't, don't.
440
00:44:39,718 --> 00:44:41,008
You jerk.
441
00:44:43,305 --> 00:44:45,305
-Stop.
-You stop.
442
00:44:46,183 --> 00:44:48,233
She keeps getting injured because of you!
443
00:44:48,310 --> 00:44:51,770
Hey. She risked her life to come here
444
00:44:51,855 --> 00:44:53,765
to save her mother.
445
00:44:53,857 --> 00:44:56,147
Do you think she'll even listen to me?
446
00:44:56,735 --> 00:45:00,195
And talk to her yourself
instead of doing this to me like a coward!
447
00:45:00,280 --> 00:45:01,490
You tell her.
448
00:45:01,990 --> 00:45:03,660
I want to tell her too,
449
00:45:07,788 --> 00:45:09,668
but she won't listen to me.
450
00:45:09,748 --> 00:45:11,208
You don't know what that means.
451
00:45:11,291 --> 00:45:13,211
I guess she doesn't want to listen to you.
452
00:45:16,213 --> 00:45:17,263
Darn it.
453
00:45:35,232 --> 00:45:38,112
HUGE HEDGE FUND INVESTMENT LOSS
DUE TO U.S. TERROR ATTACK
454
00:46:15,814 --> 00:46:16,734
"Gang Seo-hae."
455
00:46:30,078 --> 00:46:32,708
Look forward. Good.
456
00:46:33,332 --> 00:46:34,712
Hold the handles tightly.
457
00:46:36,585 --> 00:46:37,415
Good.
458
00:46:39,296 --> 00:46:41,336
Seo-hae, you're doing great!
459
00:46:43,759 --> 00:46:46,929
-Don't let go, Dad.
-I won't. I'm holding you.
460
00:46:47,012 --> 00:46:49,102
-Don't let go.
-Okay. I won't.
461
00:46:56,897 --> 00:46:59,107
Dad, you're lying, right? Come on.
462
00:47:00,150 --> 00:47:01,690
No, I'm still holding on.
463
00:47:02,903 --> 00:47:05,613
-Really?
-Of course.
464
00:47:05,697 --> 00:47:06,947
I'm going to look back.
465
00:47:08,909 --> 00:47:11,249
-Don't look back!
-You should've caught her!
466
00:47:11,328 --> 00:47:13,288
-My goodness.
-Are you okay?
467
00:47:13,372 --> 00:47:15,712
-You should keep looking forward.
-Does that hurt?
468
00:47:16,708 --> 00:47:18,418
-Are you okay?
-It's okay.
469
00:47:20,879 --> 00:47:22,049
I'm going to let go now.
470
00:47:22,130 --> 00:47:23,920
-Okay.
-I'll let go now.
471
00:47:26,927 --> 00:47:28,177
Good job.
472
00:47:30,097 --> 00:47:32,017
You're doing great!
473
00:47:32,099 --> 00:47:33,229
You're the best!
474
00:47:33,308 --> 00:47:36,188
-Seo-hae, you're so good!
-She did it.
475
00:47:39,523 --> 00:47:41,903
-You're doing great, Seo-hae!
-You're doing great!
476
00:47:49,074 --> 00:47:51,124
Happy birthday, Seo-hae.
477
00:47:51,618 --> 00:47:52,488
-My present?
-Yes.
478
00:47:52,578 --> 00:47:54,198
Thanks, Mom.
479
00:47:54,288 --> 00:47:55,118
Open it.
480
00:47:56,123 --> 00:47:58,633
-It's a cell phone!
-Do you like it?
481
00:48:19,271 --> 00:48:20,731
September 30.
482
00:48:22,357 --> 00:48:24,437
SEPTEMBER 30, SUNDAY
483
00:48:27,571 --> 00:48:28,951
It's her birthday today.
484
00:49:28,674 --> 00:49:30,344
Happy birthday, Seo-hae.
485
00:50:23,687 --> 00:50:24,897
Giddyup!
486
00:51:52,317 --> 00:51:53,937
What a nice view.
487
00:51:57,447 --> 00:52:00,367
I came here with my parents
when I was little.
488
00:52:01,201 --> 00:52:04,041
I think the last time I came
was when I was nine.
489
00:52:04,120 --> 00:52:06,870
I didn't get to ride this
because I was less than 140cm tall.
490
00:52:10,877 --> 00:52:13,207
People had to wait two hours to ride this.
491
00:52:15,257 --> 00:52:18,257
But now there's nobody here.
492
00:53:12,731 --> 00:53:14,481
Shoot, Gang Seo-hae.
493
00:53:15,567 --> 00:53:16,437
Shoot it.
494
00:53:31,958 --> 00:53:33,378
Darn it.
495
00:54:10,246 --> 00:54:11,326
What took you so long?
496
00:54:12,207 --> 00:54:13,707
I went hunting.
497
00:54:29,599 --> 00:54:30,639
Are you okay, Dad?
498
00:54:32,268 --> 00:54:33,688
Yes, I'm fine.
499
00:54:35,647 --> 00:54:37,017
You don't look okay.
500
00:54:38,233 --> 00:54:39,533
Let me see.
501
00:54:40,110 --> 00:54:41,150
It's fine.
502
00:54:41,736 --> 00:54:43,856
-Let me see.
-Come on.
503
00:54:47,909 --> 00:54:50,869
When did you get hurt?
Is it the gunshot wound from before?
504
00:54:52,372 --> 00:54:54,212
Did you take antibiotics?
505
00:55:01,798 --> 00:55:03,968
It's okay. I don't need it.
506
00:55:13,601 --> 00:55:16,481
It's late. Where are you going?
507
00:55:17,564 --> 00:55:18,824
To the hospital.
508
00:55:18,898 --> 00:55:19,898
No!
509
00:55:20,400 --> 00:55:23,240
It's too dangerous.
You can't go there on your own.
510
00:55:25,864 --> 00:55:27,244
If I don't go and you die,
511
00:55:28,241 --> 00:55:29,621
I'll be on my own anyway.
512
00:55:33,955 --> 00:55:35,035
Seo-hae.
513
00:55:37,417 --> 00:55:39,287
Wait. Gang Seo-hae!
514
00:56:54,244 --> 00:56:56,004
One, two…
515
00:58:16,367 --> 00:58:19,447
"Antibiotics."
516
00:58:29,881 --> 00:58:31,051
Hands up!
517
00:58:39,224 --> 00:58:40,434
Turn around!
518
00:58:42,268 --> 00:58:44,148
No! Don't move!
519
00:58:45,230 --> 00:58:46,560
You told me to turn around.
520
00:58:47,899 --> 00:58:49,319
Should I turn around or not?
521
00:58:51,236 --> 00:58:52,856
Turn around.
522
00:59:04,082 --> 00:59:05,252
Hands up.
523
00:59:08,336 --> 00:59:09,546
Where are the antibiotics?
524
00:59:11,214 --> 00:59:14,224
My dad's hurt.
I'll leave quietly with the medicine.
525
00:59:16,719 --> 00:59:17,759
Please.
526
00:59:20,348 --> 00:59:21,978
The fridge behind you.
527
00:59:24,060 --> 00:59:25,400
The second shelf.
528
00:59:38,575 --> 00:59:40,535
Three pills a day.
529
00:59:47,125 --> 00:59:49,245
Inject it into his vein.
530
00:59:52,839 --> 00:59:53,669
Thank you.
531
00:59:57,927 --> 00:59:59,677
No!
532
01:00:01,347 --> 01:00:02,967
No…
533
01:00:35,882 --> 01:00:37,012
Darn it.
534
01:01:30,645 --> 01:01:31,515
Catch her!
535
01:02:40,757 --> 01:02:41,587
Stop!
536
01:03:07,200 --> 01:03:08,200
Pull back.
537
01:06:00,998 --> 01:06:02,668
Gosh, that startled me.
538
01:06:07,213 --> 01:06:08,303
My back hurts.
539
01:06:15,304 --> 01:06:16,724
I slept all day.
540
01:09:21,323 --> 01:09:22,413
What is this?
541
01:09:28,122 --> 01:09:29,292
"Dear Seo-hae,
542
01:09:30,416 --> 01:09:32,036
{\an8}Happy birthday."
543
01:10:08,120 --> 01:10:11,620
By the time you read this, I'll be dead.
544
01:10:14,835 --> 01:10:16,295
Don't be surprised.
545
01:10:17,546 --> 01:10:20,296
What you're looking at right now
is yourself.
546
01:11:47,553 --> 01:11:51,023
Listen carefully.
There is something we must do.
547
01:11:53,350 --> 01:11:55,600
Take the uploader and go to the past.
548
01:11:55,686 --> 01:11:57,226
Save Han Tae-sul.
549
01:12:00,691 --> 01:12:02,901
If he lives, the war can be stopped.
550
01:12:04,028 --> 01:12:05,608
Only you can do this.
551
01:12:06,655 --> 01:12:08,445
Protect him from Sigma.
552
01:12:27,843 --> 01:12:29,093
Han Tae-sul?
553
01:12:30,095 --> 01:12:31,925
Don't ever lose him.
554
01:12:33,682 --> 01:12:35,772
Whatever happens, overcome it.
555
01:12:38,604 --> 01:12:40,024
You can do it.
556
01:12:40,606 --> 01:12:43,476
Please protect the person I love.
557
01:13:32,408 --> 01:13:35,118
-You said you hate amusement parks.
-But it's your birthday.
558
01:13:36,995 --> 01:13:38,285
Are you Sigma?
559
01:13:38,872 --> 01:13:40,172
What will you do with Sigma?
560
01:13:41,458 --> 01:13:43,838
I'll fix it since I ruined everything.
561
01:13:44,920 --> 01:13:46,420
The girl or the world?
562
01:13:47,005 --> 01:13:49,085
{\an8}I'll walk out of here tomorrow afternoon.
563
01:13:50,342 --> 01:13:53,472
{\an8}You're not the CEO anymore.
You're nothing.
564
01:13:53,554 --> 01:13:55,314
{\an8}It seems like a normal hospital.
565
01:13:55,806 --> 01:13:58,426
{\an8}Basement Level Four.
Seo-hae is here right now.
566
01:13:59,184 --> 01:14:00,894
{\an8}I hear this shot makes you disappear
567
01:14:01,937 --> 01:14:02,857
like a ghost.
568
01:14:03,439 --> 01:14:08,399
{\an8}Subtitle translation by: Ju-young Park
36534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.