All language subtitles for Sisyphus.The.Myth.E16.END.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,605 --> 00:01:05,815 Just kill me! 2 00:01:06,316 --> 00:01:07,358 Kill me! 3 00:01:08,026 --> 00:01:11,029 -What's going on? -He might really kill her. 4 00:01:11,112 --> 00:01:13,406 -What do we do? -They must be crazy. 5 00:01:13,490 --> 00:01:15,492 -Should we call the police? -Oh, my goodness. 6 00:01:15,575 --> 00:01:17,994 -He's really killing her. -Unbelievable. 7 00:01:18,078 --> 00:01:19,913 -My goodness. -My gosh. 8 00:01:41,351 --> 00:01:42,227 Don't. 9 00:01:45,855 --> 00:01:49,234 Have you lost your mind? Why did you follow me here? 10 00:01:50,109 --> 00:01:51,528 Go back to the store basement. 11 00:01:53,238 --> 00:01:57,033 Everyone's going to die when the war breaks out. 12 00:01:58,076 --> 00:01:58,910 Go. 13 00:02:00,411 --> 00:02:02,705 -Come with me. -You brat. 14 00:02:04,833 --> 00:02:08,545 I said, go. Go before I kill you first. 15 00:02:10,630 --> 00:02:11,506 Go and live. 16 00:02:16,344 --> 00:02:17,846 Just kill me! 17 00:02:18,972 --> 00:02:22,183 Stop saying you'll kill me and just do it, you loser! 18 00:02:27,397 --> 00:02:31,234 What's your relationship with the guy who's been sending you 19 00:02:31,776 --> 00:02:32,777 money? 20 00:02:32,861 --> 00:02:36,322 Ji-eun's been starving because you can't even put bread on the table! 21 00:02:36,906 --> 00:02:38,116 What else could I do? 22 00:02:38,199 --> 00:02:40,535 -Hey, be quiet! -Why would I? 23 00:02:40,618 --> 00:02:42,203 Ji-eun will hear you. Shut up! 24 00:02:42,787 --> 00:02:44,956 What have you ever done for me? 25 00:02:45,790 --> 00:02:48,084 You've never brought home money or given me jewels. 26 00:02:49,043 --> 00:02:50,503 And what? Cheating? 27 00:02:51,171 --> 00:02:53,715 How dare you talk like that to me! 28 00:02:53,798 --> 00:02:55,133 Dad! 29 00:02:58,011 --> 00:02:59,637 Let's just go. 30 00:03:02,348 --> 00:03:04,142 Let's go, Dad. 31 00:03:12,692 --> 00:03:14,861 KIM JIN-HUI MONEY TRANSFER 32 00:03:18,072 --> 00:03:20,199 KIM JIN-HUI 33 00:03:30,376 --> 00:03:32,045 I took the uploader with Mom. 34 00:03:33,588 --> 00:03:35,548 Mom told me to go and find you 35 00:03:35,632 --> 00:03:37,508 if she didn't make it. 36 00:03:41,012 --> 00:03:42,180 You're 37 00:03:43,765 --> 00:03:45,225 my daughter, Ji-eun? 38 00:03:50,355 --> 00:03:53,483 -Then why didn't you tell me? -Because I hated you! 39 00:03:54,359 --> 00:03:56,653 I was going to run away with Mom. 40 00:03:59,364 --> 00:04:01,908 I've been waiting for her, but she won't come. 41 00:04:03,868 --> 00:04:05,119 Darn it. 42 00:04:08,748 --> 00:04:10,541 Just beat me! Kill me! 43 00:04:11,459 --> 00:04:14,629 I want to die! I don't want to live anymore! 44 00:04:14,712 --> 00:04:16,673 So don't go, Dad. 45 00:04:16,756 --> 00:04:18,549 I'll be alone again if you go. 46 00:04:21,219 --> 00:04:23,137 Go to the basement. 47 00:04:23,888 --> 00:04:25,348 You'll die out here. 48 00:04:26,933 --> 00:04:28,434 I won't go by myself! 49 00:04:29,018 --> 00:04:30,770 Mom always told me 50 00:04:30,853 --> 00:04:32,605 that you were a jerk, 51 00:04:33,398 --> 00:04:35,483 but you wouldn't have hurt her back then. 52 00:04:35,566 --> 00:04:37,110 That you wouldn't have dared. 53 00:04:37,193 --> 00:04:38,778 You were an asshole, 54 00:04:39,779 --> 00:04:41,281 but you weren't that evil. 55 00:04:41,364 --> 00:04:43,992 Who keeps sending you money? Who the hell is it? 56 00:04:44,075 --> 00:04:46,577 So don't go in there. 57 00:04:47,161 --> 00:04:48,746 Would I still be here if I knew? 58 00:04:50,707 --> 00:04:53,084 -Please. -I feel upset too! 59 00:04:53,167 --> 00:04:54,794 Just trust me. 60 00:05:03,094 --> 00:05:04,846 Just kill me. 61 00:05:06,681 --> 00:05:08,558 I don't want to live anymore. 62 00:05:10,518 --> 00:05:11,811 Please kill me. 63 00:05:12,395 --> 00:05:14,522 All right. 64 00:05:16,399 --> 00:05:18,568 Let's just die together today. 65 00:05:24,157 --> 00:05:27,952 It's okay! I remember this day. 66 00:05:29,370 --> 00:05:30,747 Nothing will happen. 67 00:05:32,415 --> 00:05:34,000 So trust me, just this once. 68 00:05:58,357 --> 00:05:59,192 Dad. 69 00:06:03,029 --> 00:06:04,155 Ji-eun. 70 00:06:05,490 --> 00:06:07,241 Are you fighting again? 71 00:06:07,325 --> 00:06:09,660 No, Ji-eun. 72 00:06:09,744 --> 00:06:11,829 Let's go to bed, okay? 73 00:06:56,082 --> 00:06:57,375 Dad, what's wrong? 74 00:07:06,259 --> 00:07:07,301 Ji-eun. 75 00:07:09,178 --> 00:07:10,847 I'm sorry. 76 00:07:14,183 --> 00:07:16,394 I couldn't even recognize my own child. 77 00:07:17,895 --> 00:07:20,565 I wouldn't have come here 78 00:07:20,648 --> 00:07:22,233 if I hadn't killed anyone. 79 00:07:24,193 --> 00:07:28,030 Everything has changed now. 80 00:07:33,411 --> 00:07:34,954 Let's go to your Mom. 81 00:08:24,337 --> 00:08:26,547 Oh, no. I won again. 82 00:08:28,925 --> 00:08:30,593 Jae-sun is dead. 83 00:08:32,386 --> 00:08:34,430 You shouldn't have left like that. 84 00:08:42,021 --> 00:08:43,898 I had my reasons. 85 00:08:52,698 --> 00:08:54,158 I'm just worried. 86 00:08:54,242 --> 00:08:56,744 Are you sure your plan is still working? 87 00:09:10,508 --> 00:09:12,218 It's still working, right? 88 00:09:14,345 --> 00:09:15,388 All right. 89 00:09:16,514 --> 00:09:18,474 You know what's going to happen, right? 90 00:09:28,401 --> 00:09:29,527 Seo-hae. 91 00:09:41,747 --> 00:09:42,832 Seo-hae. 92 00:09:47,086 --> 00:09:49,088 Is it the girl or the world? 93 00:09:50,339 --> 00:09:51,674 You can only choose one. 94 00:09:57,263 --> 00:09:58,431 No. 95 00:10:08,316 --> 00:10:10,359 You won't get what you want this time. 96 00:10:13,571 --> 00:10:15,197 You're not in your wedding dress. 97 00:10:15,281 --> 00:10:16,991 I'm a misogamist. 98 00:10:17,074 --> 00:10:18,159 What a relief. 99 00:10:19,994 --> 00:10:22,913 Don't make the uploader. If you don't, we'll win. 100 00:10:26,667 --> 00:10:29,128 Han Tae-sul. Are you listening? 101 00:10:30,463 --> 00:10:31,839 Don't make it. 102 00:10:34,008 --> 00:10:35,176 Seo-hae. 103 00:10:39,972 --> 00:10:42,308 Whatever happens from now on, 104 00:10:43,726 --> 00:10:44,852 just trust me. 105 00:10:46,479 --> 00:10:48,814 No matter what happens. 106 00:10:51,025 --> 00:10:52,443 Everything will be fine. 107 00:10:53,861 --> 00:10:54,820 I mean it. 108 00:11:00,242 --> 00:11:02,203 I mean it, too. 109 00:11:22,264 --> 00:11:24,100 The uploader code. 110 00:11:27,603 --> 00:11:28,979 Or I'll shoot the girl. 111 00:11:34,276 --> 00:11:38,656 Five, four, three, two… 112 00:11:38,739 --> 00:11:41,117 Hey, wait. 113 00:11:42,284 --> 00:11:43,953 -What? -I'm not saying I'll do it. 114 00:11:44,036 --> 00:11:46,372 I'm just curious about something. Give me a minute. 115 00:11:47,832 --> 00:11:49,166 Two, one. 116 00:11:49,250 --> 00:11:51,752 Hey, I really won't do it if you don't answer me. 117 00:11:52,586 --> 00:11:53,462 What is it? 118 00:11:54,839 --> 00:11:56,215 You said… 119 00:11:58,342 --> 00:11:59,677 What time is it? 120 00:11:59,760 --> 00:12:01,512 Yes, about right now. 121 00:12:02,680 --> 00:12:06,434 You said you were about to commit suicide at home. 122 00:12:08,394 --> 00:12:10,521 And before that, 123 00:12:10,604 --> 00:12:14,233 you were crying and hiding in the park. 124 00:12:14,316 --> 00:12:15,526 So? 125 00:12:15,609 --> 00:12:19,113 You even ran away without paying for the cab fare. How much was it? 126 00:12:20,948 --> 00:12:22,032 Why do you ask? 127 00:12:22,116 --> 00:12:24,785 You get curious about everything just before you die. 128 00:12:24,869 --> 00:12:26,996 I have this kind of obsession 129 00:12:27,079 --> 00:12:29,290 about details. 130 00:12:29,373 --> 00:12:32,960 It really bothers me. I feel like I won't be able to rest in peace. 131 00:12:33,544 --> 00:12:37,298 You wrote hate comments online, didn't pay for the cab fare, 132 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 and destroyed the world. 133 00:12:41,385 --> 00:12:44,805 You're a real scumbag, aren't you? 134 00:12:45,389 --> 00:12:48,392 Do you think you can win by buying time like this? 135 00:12:48,476 --> 00:12:50,519 You're totally wrong there. 136 00:12:50,603 --> 00:12:53,689 Why? First of all, I'm not just buying time. 137 00:12:53,772 --> 00:12:56,567 Second, I already told you I was going to win. 138 00:12:58,569 --> 00:13:00,488 You're all talk, aren't you? 139 00:13:00,571 --> 00:13:01,739 No, I'm not. 140 00:13:10,331 --> 00:13:13,167 What? Did you not expect this? 141 00:13:13,751 --> 00:13:17,671 The future can change. It's boring if it's always the same. 142 00:13:17,755 --> 00:13:21,300 You want to know what happened? Count to five if you're curious. 143 00:13:22,510 --> 00:13:23,719 Never mind, I'll count. 144 00:13:24,595 --> 00:13:29,308 Five, four, three, two… 145 00:13:35,856 --> 00:13:38,150 Hey, you're getting a call. Take it. 146 00:13:49,537 --> 00:13:50,371 Who is this? 147 00:14:07,513 --> 00:14:08,722 What was that? 148 00:14:09,974 --> 00:14:11,642 Do you know what that sound is? 149 00:14:15,062 --> 00:14:18,190 It's the sound of nails being hammered to your coffin. 150 00:14:19,984 --> 00:14:22,027 The future is changing. 151 00:14:22,111 --> 00:14:25,406 Didn't I tell you that I saw it? 152 00:14:28,993 --> 00:14:30,494 Enough fooling around. 153 00:14:31,579 --> 00:14:34,415 I don't know what you're playing at, but it's over. 154 00:14:37,585 --> 00:14:39,962 -Start coding. -You can't shoot her. 155 00:14:40,546 --> 00:14:43,424 I've already done it before. That's how I'm here. 156 00:15:06,822 --> 00:15:08,365 Shoot her! 157 00:15:17,291 --> 00:15:18,125 The gun! 158 00:15:28,969 --> 00:15:30,387 You bastard! 159 00:15:45,569 --> 00:15:46,528 Han Tae-sul. 160 00:15:55,412 --> 00:15:57,623 What have you done to me? 161 00:15:59,750 --> 00:16:02,628 Why don't you ask for help again? 162 00:16:02,711 --> 00:16:06,256 Oh, is there no one to help you now? 163 00:16:06,340 --> 00:16:08,175 Your dad's dead, 164 00:16:08,926 --> 00:16:11,136 and so is that kid who followed you around. 165 00:16:11,929 --> 00:16:13,931 Han Tae-sul's going to die too. 166 00:16:16,100 --> 00:16:17,601 You're used to being alone, 167 00:16:20,688 --> 00:16:22,147 aren't you? 168 00:17:18,370 --> 00:17:20,080 Are you okay? 169 00:17:29,465 --> 00:17:31,467 No, this is impossible. 170 00:17:33,052 --> 00:17:36,013 What did you do, Tae-sul? 171 00:17:43,145 --> 00:17:45,147 Don't look at me like that. 172 00:17:48,817 --> 00:17:50,569 I hate you. 173 00:17:52,780 --> 00:17:54,907 I hate everyone 174 00:17:57,034 --> 00:17:58,368 in this world. 175 00:18:08,128 --> 00:18:09,922 When the sun sets in Seoul… 176 00:18:14,051 --> 00:18:15,677 with nobody in it, 177 00:18:18,305 --> 00:18:20,557 it's red everywhere. 178 00:18:24,478 --> 00:18:26,021 And the night sky… 179 00:18:28,065 --> 00:18:29,942 is filled with stars. 180 00:18:33,570 --> 00:18:35,155 It's so quiet. 181 00:18:38,700 --> 00:18:40,494 It's as if 182 00:18:42,746 --> 00:18:44,706 I'm alone in the world. 183 00:19:07,688 --> 00:19:08,897 Hey. 184 00:19:12,234 --> 00:19:13,360 Seo-hae. 185 00:19:15,779 --> 00:19:17,573 Don't you miss it? 186 00:19:19,241 --> 00:19:20,367 No. 187 00:19:22,202 --> 00:19:23,453 Not at all. 188 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 Are you all right? 189 00:19:53,066 --> 00:19:54,026 Yes. 190 00:19:57,154 --> 00:19:59,031 Someone shot Sigma from over there. 191 00:20:00,365 --> 00:20:01,200 Right. 192 00:20:01,867 --> 00:20:03,410 Who was it? 193 00:20:09,082 --> 00:20:10,500 Is everything over now? 194 00:20:21,970 --> 00:20:23,347 Let's go. 195 00:20:24,348 --> 00:20:25,390 Where? 196 00:20:27,643 --> 00:20:28,852 Seo-hae. 197 00:20:31,355 --> 00:20:32,981 What's important… 198 00:20:34,399 --> 00:20:39,404 Wow, I never thought I'd say this to you. 199 00:20:40,072 --> 00:20:42,866 But what's important isn't "where." 200 00:20:43,450 --> 00:20:46,787 What's important is "when." 201 00:20:59,383 --> 00:21:00,259 The uploader. 202 00:21:00,884 --> 00:21:02,719 Yes, the uploader. 203 00:21:04,554 --> 00:21:06,431 We have to take the uploader. 204 00:21:08,850 --> 00:21:10,102 Let's go and finish this. 205 00:21:30,956 --> 00:21:32,416 There's nobody here. 206 00:21:32,499 --> 00:21:34,668 I guess they all disappeared, too. 207 00:21:47,389 --> 00:21:49,599 Darn it. What's going on? 208 00:21:50,183 --> 00:21:51,435 What should we do? 209 00:21:51,518 --> 00:21:53,603 He doesn't know anything yet. 210 00:21:56,064 --> 00:21:58,734 He's going to go upstairs to find out what's going on. 211 00:21:58,817 --> 00:22:01,278 Nothing good will come from meeting him, so let's wait. 212 00:22:03,447 --> 00:22:04,573 Jeez. 213 00:22:07,826 --> 00:22:08,910 The person you are calling is unavailable… 214 00:22:22,299 --> 00:22:24,843 Wow. It's huge. 215 00:22:24,926 --> 00:22:26,303 Did you take this, too? 216 00:22:26,845 --> 00:22:29,556 Yes. It was a bit dirtier, though. 217 00:22:47,365 --> 00:22:48,909 But if you make it work… 218 00:22:48,992 --> 00:22:51,036 I'll make sure it can be used only once. 219 00:22:51,119 --> 00:22:52,996 Can you get it running automatically? 220 00:22:53,080 --> 00:22:54,706 I had to get shots and stuff. 221 00:22:54,790 --> 00:22:56,416 No, I need someone to help me. 222 00:22:57,209 --> 00:22:58,919 -Who? -They're coming. 223 00:23:09,429 --> 00:23:11,890 But why didn't you tell me? How long have you known? 224 00:23:11,973 --> 00:23:14,935 Since the day I locked you in the bunker. 225 00:23:15,936 --> 00:23:18,271 -Why didn't you tell me back then? -Well… 226 00:23:18,772 --> 00:23:21,191 Seo-hae, just hang on. I'll tell you in a moment. 227 00:23:21,274 --> 00:23:23,568 This part is pretty complicated. 228 00:23:30,367 --> 00:23:32,494 See? Look at you. 229 00:23:32,577 --> 00:23:35,080 You always show your emotions on your face. 230 00:23:35,163 --> 00:23:37,666 If you had known, 231 00:23:37,749 --> 00:23:40,168 your face would've given everything away to Sigma. 232 00:23:40,252 --> 00:23:42,254 Are you saying I'm emotional? 233 00:23:42,337 --> 00:23:44,965 Who's the one who got emotional and let Seo Gil-bok go? 234 00:23:45,048 --> 00:23:48,635 What? I wasn't prepared for that back then. 235 00:23:48,718 --> 00:23:50,137 And I'm not talking about that. 236 00:23:50,220 --> 00:23:54,307 I'm just saying that you're not good at lying. 237 00:23:55,308 --> 00:23:57,060 Good for you. You're such a good liar. 238 00:23:59,771 --> 00:24:02,232 What kind of a conversation is this? 239 00:24:02,315 --> 00:24:05,193 And when did I ever lie to you? 240 00:24:05,777 --> 00:24:07,028 You lied to me just now. 241 00:24:07,112 --> 00:24:08,989 -When did I lie to you? -Goodness. 242 00:24:11,449 --> 00:24:12,617 Hey! 243 00:24:15,745 --> 00:24:18,415 My goodness. 244 00:24:20,250 --> 00:24:21,376 Nice. 245 00:24:22,878 --> 00:24:26,882 It seems like you two are bickering every time I see you. 246 00:24:26,965 --> 00:24:30,135 And when you're not together, you're always looking for each other. 247 00:24:31,136 --> 00:24:33,305 So… Wait. 248 00:24:35,432 --> 00:24:36,308 What about Sigma? 249 00:24:37,559 --> 00:24:39,436 -He's dead. -Really? 250 00:24:39,519 --> 00:24:40,645 Yes. 251 00:24:42,439 --> 00:24:44,024 I see. 252 00:24:44,691 --> 00:24:49,112 And is this the new uploader? 253 00:24:49,196 --> 00:24:51,740 -What about the coding? -Hang on. 254 00:25:03,418 --> 00:25:08,298 -So we just have to send you there? -Yes. 255 00:25:08,381 --> 00:25:13,136 But we only know how to use downloaders. 256 00:25:13,720 --> 00:25:16,973 -So? -I'm not saying we won't do it. 257 00:25:17,057 --> 00:25:19,226 But we could make a mistake 258 00:25:19,309 --> 00:25:22,896 and you might arrive there without your limbs or something. 259 00:25:22,979 --> 00:25:25,857 -We don't have time. -If it doesn't matter, fine. 260 00:25:26,441 --> 00:25:28,443 Prep our guests. 261 00:25:35,033 --> 00:25:37,619 -Wait. -Don't worry. Give me your arm. 262 00:25:44,751 --> 00:25:47,212 That hurts. Why does it hurt so much? 263 00:25:48,004 --> 00:25:50,382 Stop making a fuss. It's my second time, you know. 264 00:25:51,299 --> 00:25:52,592 Wait. 265 00:25:52,676 --> 00:25:55,804 -Hang on. Give me your vest. -What? Why? 266 00:25:55,887 --> 00:25:58,473 We don't know what may happen. We could get hit by stuff. 267 00:26:02,894 --> 00:26:05,480 -Give yours to Seo-hae. -I don't need one. 268 00:26:08,149 --> 00:26:10,110 We should always be prepared. 269 00:26:15,323 --> 00:26:17,993 Everything's ready. Oh, hang on. 270 00:26:18,076 --> 00:26:19,494 Okay. Everything's ready. 271 00:26:20,245 --> 00:26:21,579 Mr. Park. Come over here. 272 00:26:23,581 --> 00:26:24,916 Are you sure 273 00:26:26,167 --> 00:26:28,003 we can trust her? 274 00:26:30,338 --> 00:26:33,174 Yes. She's pretty skilled. 275 00:26:33,258 --> 00:26:36,553 But why are you helping us? We have nothing to give you anymore. 276 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 Just because. 277 00:26:41,266 --> 00:26:42,183 Mr. Han. 278 00:26:43,643 --> 00:26:44,811 When you arrive there, 279 00:26:45,770 --> 00:26:48,481 -you'll come and find me, right? -Of course. 280 00:26:48,565 --> 00:26:52,277 I wasn't so sure back then, 281 00:26:52,861 --> 00:26:56,656 so tell me exactly the same thing again 282 00:26:58,116 --> 00:27:00,243 when you find me, okay? 283 00:27:02,620 --> 00:27:04,956 -Okay. -Take care. 284 00:27:06,416 --> 00:27:09,794 And you take care, too. 285 00:27:09,878 --> 00:27:13,506 And I hope we never meet again. 286 00:27:17,552 --> 00:27:18,428 Hey. 287 00:27:21,848 --> 00:27:23,183 For you not to throw up. 288 00:27:42,619 --> 00:27:45,205 Does this hurt? 289 00:27:45,288 --> 00:27:47,082 Yes. It hurts a lot. 290 00:27:47,165 --> 00:27:49,292 Your body is shattered and put back together. 291 00:27:49,376 --> 00:27:50,335 Really? 292 00:27:52,087 --> 00:27:54,923 No. You just get a bit dizzy and feel nauseous. 293 00:27:55,507 --> 00:27:57,050 That's a relief. 294 00:27:58,551 --> 00:27:59,803 Let's begin. 295 00:28:08,186 --> 00:28:09,771 It's ready. 296 00:28:12,774 --> 00:28:14,442 Have a nice trip! 297 00:28:16,319 --> 00:28:17,570 Three. 298 00:28:22,033 --> 00:28:22,951 Two. 299 00:28:24,911 --> 00:28:25,870 One. 300 00:29:04,868 --> 00:29:05,910 Hi. 301 00:29:05,994 --> 00:29:07,203 Are you okay? 302 00:29:08,288 --> 00:29:12,959 It feels like I'm still spinning. 303 00:29:15,336 --> 00:29:16,463 What time is this? 304 00:29:17,547 --> 00:29:19,007 The day 305 00:29:20,133 --> 00:29:22,010 I locked you in the bunker. 306 00:29:24,262 --> 00:29:25,930 Probably about now. 307 00:29:26,848 --> 00:29:28,683 Let's go. The Control Bureau will come. 308 00:29:28,767 --> 00:29:30,059 No, they won't come. 309 00:29:32,103 --> 00:29:34,773 -What? -They're busy looking for you. 310 00:29:34,856 --> 00:29:37,776 They don't care about illegal entrants. We shouldn't move around. 311 00:29:39,819 --> 00:29:42,906 Is that why you locked me in there? So we wouldn't get caught now? 312 00:29:43,948 --> 00:29:44,783 Yes. 313 00:29:46,451 --> 00:29:49,662 Why didn't you tell me? You little… 314 00:29:49,746 --> 00:29:54,167 Wait. I'm not in a stable state right now. I feel like my body's shattering. 315 00:29:54,667 --> 00:29:58,254 Let's stay like this a little bit. We didn't get to rest for several days. 316 00:30:00,548 --> 00:30:02,967 -Come on. Get up. -Just a little bit. 317 00:30:03,051 --> 00:30:04,886 Come on. 318 00:30:05,428 --> 00:30:06,554 Jeez. 319 00:30:09,015 --> 00:30:10,016 Wait here. 320 00:30:10,099 --> 00:30:11,851 Why? I'm coming with you. 321 00:30:11,935 --> 00:30:14,729 You're locked in the bunker right now. 322 00:30:14,813 --> 00:30:17,315 It's better for you to stay here without being seen. 323 00:30:17,899 --> 00:30:18,942 Where are you going? 324 00:30:20,193 --> 00:30:21,820 The bathroom. Are you coming too? 325 00:30:21,903 --> 00:30:25,114 -Hey, there's no time to-- -Oh, your shoelace is untied. 326 00:30:25,698 --> 00:30:27,951 Tie that firmly. We'll have to run a lot. 327 00:30:28,535 --> 00:30:29,452 Hey. 328 00:30:31,120 --> 00:30:32,121 Darn it. 329 00:30:52,350 --> 00:30:53,434 Let's go. 330 00:30:54,143 --> 00:30:55,770 Are we going to Mr. Park? 331 00:30:55,854 --> 00:30:58,773 No. There's somewhere else to go first. 332 00:31:07,699 --> 00:31:09,701 DONGDAEMUN POLICE STATION 333 00:31:10,952 --> 00:31:11,870 Why are we here? 334 00:31:12,912 --> 00:31:13,788 Your father. 335 00:31:15,498 --> 00:31:19,168 Sigma told us earlier where Seo Gil-bok will be tomorrow. 336 00:31:20,253 --> 00:31:22,964 -In the park. -Yes. So we should catch him 337 00:31:23,047 --> 00:31:24,924 since we have to go back to the church. 338 00:31:32,640 --> 00:31:33,516 It's Dad. 339 00:31:34,100 --> 00:31:37,437 Let's go tomorrow morning. All right. 340 00:31:47,780 --> 00:31:48,698 Dad. 341 00:31:50,283 --> 00:31:51,284 What is it? 342 00:31:53,411 --> 00:31:57,165 You told me to find you if I needed any help. 343 00:32:00,501 --> 00:32:02,879 If you catch Seo Gil-bok, 344 00:32:02,962 --> 00:32:05,256 take care of him however you like. 345 00:32:05,340 --> 00:32:07,258 And then call this number. 346 00:32:07,342 --> 00:32:10,762 Some strange guy is going to answer, but you can just hang up. 347 00:32:12,972 --> 00:32:16,726 Can we stop the war if we catch him? 348 00:32:16,809 --> 00:32:17,977 Probably. 349 00:32:21,272 --> 00:32:22,190 All right. 350 00:32:53,721 --> 00:32:54,806 Seo-hae. 351 00:33:01,396 --> 00:33:03,022 Let me hug you. 352 00:33:18,454 --> 00:33:19,497 All right. 353 00:33:27,672 --> 00:33:28,589 I'll be off. 354 00:33:28,673 --> 00:33:29,882 Okay. 355 00:33:50,153 --> 00:33:53,573 Can't you read? It says we're closed! 356 00:33:56,993 --> 00:33:59,162 Do you even know how to shoot a gun? 357 00:34:05,293 --> 00:34:07,503 Oh, and a sniper rifle. 358 00:34:08,796 --> 00:34:10,298 You're not Han Tae-sul, are you? 359 00:34:12,508 --> 00:34:14,761 I'm not sure if you've heard this before. 360 00:34:14,844 --> 00:34:19,807 "The future is already here. We just don't know it yet." 361 00:34:25,480 --> 00:34:27,774 The future you asked me to tell you this. 362 00:34:27,857 --> 00:34:29,817 "Your daughter is right next to you. 363 00:34:30,485 --> 00:34:33,488 But you've been wasting time without recognizing her. 364 00:34:33,571 --> 00:34:36,449 So you can stop it now. It's okay." 365 00:34:37,283 --> 00:34:38,451 He asked me to tell you. 366 00:34:44,499 --> 00:34:47,627 If you're free tomorrow, come to the church. 367 00:34:54,175 --> 00:34:55,718 Did you get it? After checking? 368 00:34:55,802 --> 00:34:59,388 Yes. Why is it so heavy? Gosh. 369 00:34:59,472 --> 00:35:01,349 Some people shoot it while holding it. 370 00:35:01,432 --> 00:35:04,602 -We just have to go to the church now? -Yes. Hang on. 371 00:35:06,270 --> 00:35:07,105 What? 372 00:35:07,188 --> 00:35:09,732 I can't carry this all the way there. 373 00:35:09,816 --> 00:35:12,068 It's pretty far. I called a cab. 374 00:35:12,151 --> 00:35:14,695 -A cab? -Why isn't he coming? 375 00:35:18,074 --> 00:35:20,952 Oh, there he is. 376 00:35:35,758 --> 00:35:38,553 Hey! I told you not to be late. 377 00:35:40,471 --> 00:35:44,642 Seo-hae, you're surprised, aren't you? Well, I… 378 00:35:45,226 --> 00:35:47,645 I had this on. 379 00:35:56,779 --> 00:35:59,157 Don't hit me. I can explain. 380 00:35:59,240 --> 00:36:00,533 Oh, your shoelace is untied. 381 00:36:00,616 --> 00:36:03,286 Tie that firmly. We'll have to run a lot. 382 00:36:13,629 --> 00:36:14,922 THURSDAY, OCTOBER 30 383 00:36:15,590 --> 00:36:17,592 I think it was around now. 384 00:36:17,675 --> 00:36:21,262 ON GOVERNMENT DUTY 385 00:36:26,601 --> 00:36:29,604 Oh, my gosh. What are you doing here? 386 00:36:29,687 --> 00:36:31,189 Where's Seo-hae? 387 00:36:31,272 --> 00:36:33,900 -Just wear this. -What is it? 388 00:36:33,983 --> 00:36:35,735 Seo-hae will die if you don't. 389 00:36:36,360 --> 00:36:38,738 -What? -And if you find Seo-hae, 390 00:36:38,821 --> 00:36:41,949 you can't tell her you met me or that you're wearing this. 391 00:36:42,825 --> 00:36:43,659 Why? 392 00:36:43,743 --> 00:36:45,703 This is the only way to save her. 393 00:36:45,786 --> 00:36:48,998 -What are you talking about? -Jae-sun. Just trust me. 394 00:36:49,081 --> 00:36:50,791 We trusted each other 395 00:36:50,875 --> 00:36:54,462 and saved Seo-hae when she was at the Control Bureau, right? 396 00:36:56,047 --> 00:37:00,092 Come to Asia Mart at eight. Don't be late. 397 00:37:10,394 --> 00:37:11,812 Jae-sun. 398 00:37:13,022 --> 00:37:14,482 You were pretending to be dead? 399 00:37:14,565 --> 00:37:18,110 No! It really hurt like hell. I almost died. 400 00:37:19,237 --> 00:37:20,738 I actually fainted. 401 00:37:22,573 --> 00:37:23,658 Are you mad at me? 402 00:37:24,825 --> 00:37:27,411 You're mad, aren't you? Please don't hit me… 403 00:37:42,843 --> 00:37:44,512 Anything else you hid from me? 404 00:37:45,346 --> 00:37:46,597 No. 405 00:37:46,681 --> 00:37:49,058 You're lying. You're good at lying, aren't you? 406 00:37:49,141 --> 00:37:51,727 What are you talking about? No, there's nothing else. 407 00:37:53,271 --> 00:37:56,816 Come on, get in. By the way, where do we go now? 408 00:38:01,070 --> 00:38:03,948 Why bother hiding her? You guys are in the palm of my hand. 409 00:38:05,491 --> 00:38:07,702 Oh, what was his name? 410 00:38:08,536 --> 00:38:10,746 Right, Sun. He's dead. 411 00:38:17,837 --> 00:38:20,923 I had to infuriate her to make her come here voluntarily. 412 00:38:22,258 --> 00:38:23,926 Don't get too nervous. 413 00:38:25,261 --> 00:38:26,679 It'll be quick. 414 00:38:41,527 --> 00:38:43,279 -Let's go to the second floor. -Okay. 415 00:38:59,879 --> 00:39:01,255 How lovely is this? 416 00:39:02,214 --> 00:39:05,468 You will make the uploader now. Why? 417 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 -Because you love her. -Seo-hae. 418 00:39:07,345 --> 00:39:11,223 -Get to your position. -From beginning to end, all of it. 419 00:39:11,307 --> 00:39:14,143 It was all part of my plan. 420 00:39:23,861 --> 00:39:27,907 I'm just worried. Are you sure your plan is still working? 421 00:39:33,996 --> 00:39:35,748 It's still working, right? 422 00:39:36,457 --> 00:39:40,503 Yes. My plan is just starting, you asshole. 423 00:39:45,466 --> 00:39:48,719 There was a fight over a cab fare last night at Gangbuk Police Station. 424 00:39:50,054 --> 00:39:52,765 -This is the only park nearby, right? -Yes. 425 00:39:53,557 --> 00:39:54,934 Where is this place? 426 00:39:56,102 --> 00:39:58,521 Right here. And this is where the station is. 427 00:39:58,604 --> 00:40:02,233 Ten kilometers. It'll only take three hours. 428 00:40:02,316 --> 00:40:03,692 Tell them to keep looking. 429 00:40:04,193 --> 00:40:07,613 Who is this Seo Gil-bok? What did he do? 430 00:40:46,110 --> 00:40:47,445 Mr. Seo Gil-bok? 431 00:40:53,617 --> 00:40:54,660 Yes? 432 00:41:22,897 --> 00:41:25,149 Do you know what that sound is? 433 00:41:25,232 --> 00:41:28,861 It's the sound of nails being hammered to your coffin. 434 00:41:35,034 --> 00:41:35,868 What was that? 435 00:41:36,702 --> 00:41:38,746 The future is changing. 436 00:41:38,829 --> 00:41:41,749 Didn't I tell you that I saw it? 437 00:41:43,667 --> 00:41:45,294 Enough fooling around. 438 00:41:46,170 --> 00:41:49,048 I don't know what you're playing at, but it's over. 439 00:41:51,258 --> 00:41:53,594 -Start coding. -You can't shoot her. 440 00:41:54,220 --> 00:41:56,972 I've already done it before. That's how I'm here. 441 00:42:06,106 --> 00:42:09,068 Are you really Seo Gil-bok? 442 00:42:10,277 --> 00:42:11,695 Yes, I am. 443 00:43:22,891 --> 00:43:24,143 Shoot her! 444 00:43:40,159 --> 00:43:41,660 Seo-hae. 445 00:43:42,786 --> 00:43:44,747 Can you hurry up? 446 00:43:45,331 --> 00:43:46,498 Hang on. 447 00:43:46,582 --> 00:43:47,791 The gun! 448 00:43:55,174 --> 00:43:58,469 That bastard. How dare he hit her? 449 00:43:58,552 --> 00:43:59,762 You bastard! 450 00:44:08,312 --> 00:44:09,897 You shouldn't have done that. 451 00:44:09,980 --> 00:44:12,733 I shouldn't have let him hit me like that. 452 00:44:16,820 --> 00:44:19,323 Han Tae-sul. 453 00:44:24,203 --> 00:44:25,871 What have you done to me? 454 00:44:29,583 --> 00:44:32,461 Why don't you ask for help again? 455 00:45:15,963 --> 00:45:18,507 Seo-hae. Are you okay? 456 00:45:20,092 --> 00:45:21,093 It's a bit heavy. 457 00:45:27,683 --> 00:45:29,226 It's almost over now. 458 00:45:30,519 --> 00:45:32,187 We should ride the Viking next year. 459 00:45:51,081 --> 00:45:52,082 Hey. 460 00:45:55,878 --> 00:45:58,589 I'll save you, Seo-hae. 461 00:46:52,434 --> 00:46:53,727 Good job. 462 00:46:55,646 --> 00:46:56,855 Good job. 463 00:47:30,639 --> 00:47:31,682 Seo-hae. 464 00:48:15,601 --> 00:48:17,311 This is 465 00:48:20,897 --> 00:48:22,107 as far as I saw. 466 00:48:57,392 --> 00:48:58,560 Thank you… 467 00:49:01,688 --> 00:49:03,357 for everything 468 00:49:05,692 --> 00:49:06,818 you did for me. 469 00:50:02,999 --> 00:50:04,710 Don't go. 470 00:50:10,507 --> 00:50:11,925 Don't go. 471 00:50:13,510 --> 00:50:14,761 Don't go. 472 00:51:05,479 --> 00:51:06,605 Seo-hae. 473 00:51:07,981 --> 00:51:09,316 Tae-sul. 474 00:51:12,652 --> 00:51:14,154 What's going on? 475 00:51:29,669 --> 00:51:30,629 Seo-hae! 476 00:51:31,797 --> 00:51:34,674 Seo-hae! No! 477 00:51:35,842 --> 00:51:36,968 Seo-hae. 478 00:51:38,053 --> 00:51:39,721 Seo-hae! 479 00:51:40,806 --> 00:51:41,807 Seo-hae. 480 00:51:50,565 --> 00:51:51,900 Seung-bok. 481 00:51:55,153 --> 00:51:56,029 Why? 482 00:51:59,741 --> 00:52:00,784 Make it. 483 00:52:02,244 --> 00:52:04,621 -Make the uploader. -Why would you… 484 00:52:04,704 --> 00:52:06,414 She'll die if you don't make it. 485 00:52:08,542 --> 00:52:12,003 And you'll live the rest of your life in regret. So make it. 486 00:52:12,087 --> 00:52:15,048 It's a good thing. You'll be able to get another chance. 487 00:52:15,924 --> 00:52:17,884 I'll give you that chance. 488 00:52:17,968 --> 00:52:19,094 So make it. 489 00:52:22,097 --> 00:52:25,433 Don't listen to him. You made that mistake over and over. 490 00:52:27,894 --> 00:52:30,397 You can end everything. Don't do it. 491 00:52:34,526 --> 00:52:36,194 Why are you doing this? 492 00:52:36,278 --> 00:52:39,030 Why are you doing this to me? 493 00:52:41,491 --> 00:52:42,742 Why? 494 00:52:44,911 --> 00:52:47,914 Tae-sul. Do you know when my birthday is? 495 00:52:49,833 --> 00:52:51,251 If you know, I'll stop. 496 00:52:52,794 --> 00:52:53,879 But you don't. 497 00:52:54,546 --> 00:52:56,590 We've known each other for 20 years. 498 00:52:56,673 --> 00:52:58,675 I've had 20 birthdays during that time. 499 00:52:58,758 --> 00:53:01,052 But you didn't care about me at all. 500 00:53:01,636 --> 00:53:04,222 Do you know how many people I kneeled to beg 501 00:53:04,306 --> 00:53:06,349 and bowed to because of you? 502 00:53:07,976 --> 00:53:09,728 If you know, I'll stop. 503 00:53:11,813 --> 00:53:13,732 But you don't know, right? 504 00:53:13,815 --> 00:53:17,652 Do you know how much I've suffered taking care of your messes? 505 00:53:22,157 --> 00:53:23,325 Seo-jin… 506 00:53:24,910 --> 00:53:26,703 Do you know I liked her first? 507 00:53:32,083 --> 00:53:33,126 I knew Seo-jin 508 00:53:33,209 --> 00:53:36,046 before you did, and I liked her first. 509 00:53:37,088 --> 00:53:39,257 You're the one who came between us. 510 00:53:39,883 --> 00:53:42,385 You always stole what I had. 511 00:53:43,136 --> 00:53:47,182 I gave you everything you asked for, and gave you things before you even asked. 512 00:53:47,265 --> 00:53:49,726 I gave up everything for you! 513 00:53:49,809 --> 00:53:50,852 Why? 514 00:53:53,855 --> 00:53:56,316 Because the company wouldn't exist without you. 515 00:53:57,025 --> 00:53:59,569 Because I was nothing but your sidekick! 516 00:54:01,905 --> 00:54:03,031 But… 517 00:54:04,824 --> 00:54:07,702 you've never thanked me for anything. 518 00:54:09,496 --> 00:54:10,997 That's how it's always been. 519 00:54:11,081 --> 00:54:13,083 Seung-bok, I… 520 00:54:13,166 --> 00:54:16,962 I really cared for Seo-jin. 521 00:54:19,005 --> 00:54:20,840 I liked her much more than you. 522 00:54:23,843 --> 00:54:26,888 But she still likes you more. 523 00:54:27,430 --> 00:54:29,265 I'm going to start over! 524 00:54:30,433 --> 00:54:34,396 Kim Seung-bok. Stop this. Stop, you crazy jerk! 525 00:54:34,980 --> 00:54:36,398 Don't look at me like that. 526 00:54:36,898 --> 00:54:40,318 Don't look at me with those eyes! 527 00:54:44,489 --> 00:54:45,991 I'm going to go back. 528 00:54:47,784 --> 00:54:49,953 I'm going to take everything you have first. 529 00:54:51,329 --> 00:54:54,332 Your research, your company, your girl! 530 00:54:55,041 --> 00:54:56,126 I'll take everything. 531 00:54:59,295 --> 00:55:01,047 You should learn 532 00:55:02,966 --> 00:55:05,677 how it feels to get everything taken away from you. 533 00:55:08,847 --> 00:55:09,973 Choose. 534 00:55:12,600 --> 00:55:15,437 -Is it the girl or the world? -No… 535 00:55:17,814 --> 00:55:18,857 No. 536 00:55:19,733 --> 00:55:23,528 Please don't do it. Please. 537 00:55:24,279 --> 00:55:25,530 Damn it. 538 00:55:26,322 --> 00:55:29,534 Just choose! 539 00:55:30,994 --> 00:55:33,371 All right! Fine! 540 00:55:33,455 --> 00:55:34,497 I will. 541 00:55:36,875 --> 00:55:38,293 I got it, so stop. 542 00:55:46,968 --> 00:55:47,886 Seo-hae. 543 00:55:50,013 --> 00:55:51,765 Let's go back. 544 00:55:52,932 --> 00:55:53,892 Let's start over. 545 00:55:54,809 --> 00:55:58,354 Let's go back to the past and try this again. 546 00:55:59,689 --> 00:56:00,982 Where should we go? 547 00:56:01,691 --> 00:56:03,777 Should we go to Seo Gil-bok's house 548 00:56:06,321 --> 00:56:09,866 so we can shoot him and end everything? 549 00:56:10,992 --> 00:56:12,202 Or should we 550 00:56:13,912 --> 00:56:15,830 just go hide in the bunker? 551 00:56:18,374 --> 00:56:21,503 Or we could… 552 00:56:22,504 --> 00:56:24,005 Seo-hae… 553 00:56:25,965 --> 00:56:27,759 We could just go back 554 00:56:30,470 --> 00:56:31,805 to the beginning. 555 00:56:34,557 --> 00:56:36,267 To before we knew each other. 556 00:56:48,613 --> 00:56:49,823 Hurry up. 557 00:57:12,095 --> 00:57:13,513 Tae-sul… 558 00:58:09,736 --> 00:58:11,070 Tae-sul… 559 00:58:13,698 --> 00:58:14,824 I'm fine. 560 00:58:18,912 --> 00:58:20,330 Just stop. 561 00:58:23,666 --> 00:58:27,587 Or we'll have to repeat this over and over again. 562 00:58:28,755 --> 00:58:31,174 So just stop. 563 00:59:09,796 --> 00:59:11,089 Is it done? 564 00:59:16,094 --> 00:59:18,096 I'm asking if it's done. 565 00:59:47,584 --> 00:59:50,670 Think carefully about this. 566 00:59:55,550 --> 00:59:56,426 Seo-hae. 567 00:59:58,845 --> 01:00:00,555 I get it now. 568 01:00:02,890 --> 01:00:03,975 No. 569 01:00:05,643 --> 01:00:07,020 I knew it all along. 570 01:00:09,647 --> 01:00:11,649 This is the only way. 571 01:00:13,985 --> 01:00:15,194 But 572 01:00:18,281 --> 01:00:19,949 I keep fighting it… 573 01:00:24,329 --> 01:00:26,289 because I want to be with you. 574 01:00:47,477 --> 01:00:49,187 Come and find me. 575 01:00:53,816 --> 01:00:55,943 Even if there's no future, 576 01:00:58,738 --> 01:01:00,573 just come and find me. 577 01:01:04,035 --> 01:01:07,538 Don't get sick or get hurt. 578 01:01:09,123 --> 01:01:10,917 Be safe. 579 01:01:15,213 --> 01:01:19,550 And come and find me. 580 01:01:25,348 --> 01:01:26,641 Seo-hae. 581 01:01:43,074 --> 01:01:44,325 Tae-sul! 582 01:03:58,459 --> 01:04:02,672 -The weather is so nice. -How nice. 583 01:04:09,846 --> 01:04:12,807 Come and catch me! 584 01:04:15,768 --> 01:04:17,019 Hey! 585 01:04:24,819 --> 01:04:27,071 Come and catch me! 586 01:04:49,802 --> 01:04:50,928 Tae-sul. 587 01:04:53,180 --> 01:04:54,473 Tae-sul. 588 01:04:57,852 --> 01:04:59,770 Do you remember what I said at the school? 589 01:05:02,273 --> 01:05:04,650 My favorite color is pink, 590 01:05:07,862 --> 01:05:09,822 and my favorite food 591 01:05:11,073 --> 01:05:14,869 are bananas, bulgogi, and tteokbokki. 592 01:05:21,792 --> 01:05:23,878 And my favorite person… 593 01:05:27,298 --> 01:05:28,215 is you. 594 01:05:30,176 --> 01:05:32,094 So don't forget that. 595 01:05:33,054 --> 01:05:34,931 I'm sure we'll meet again. 596 01:05:37,433 --> 01:05:39,060 I'll find you. 597 01:05:49,445 --> 01:05:50,863 I love you. 598 01:06:53,050 --> 01:06:55,052 You call this ramyeon? 599 01:06:55,678 --> 01:06:57,596 The noodles turned completely soggy. 600 01:06:57,680 --> 01:07:00,349 I want you to scarf it down and make me a new one. Okay? 601 01:07:00,433 --> 01:07:02,810 I'm sorry, sir. I'll get you a new one. 602 01:07:04,478 --> 01:07:09,191 "White wine, Chardonnay, 2018." 603 01:07:11,694 --> 01:07:13,446 Why is there a number at the end? 604 01:07:26,834 --> 01:07:27,877 Why? 605 01:07:29,670 --> 01:07:31,756 Well, never mind the wine. 606 01:07:38,512 --> 01:07:41,390 "Korean meal. Naengchae." 607 01:07:43,476 --> 01:07:44,685 What's naengchae? 608 01:07:47,730 --> 01:07:50,316 I have no idea what these are. You choose for me. 609 01:07:52,151 --> 01:07:53,486 Which one is the best? 610 01:07:55,279 --> 01:07:57,698 Come on. Which one's the best? 611 01:08:01,202 --> 01:08:04,538 Hey, Han Tae-sul. Why aren't you answering me? 612 01:08:06,207 --> 01:08:07,124 You… 613 01:08:08,667 --> 01:08:09,627 What? 614 01:08:12,546 --> 01:08:15,132 Here's your water, sir. 615 01:08:17,343 --> 01:08:18,636 Thank you. 616 01:08:36,612 --> 01:08:37,613 Is something wrong? 617 01:08:41,492 --> 01:08:42,660 No. 618 01:09:51,085 --> 01:09:57,256 SISYPHUS 619 01:10:03,699 --> 01:10:06,994 Hey, it's not working. Look. 620 01:10:17,254 --> 01:10:18,297 Smile. 621 01:10:24,345 --> 01:10:25,846 All right. 622 01:10:30,601 --> 01:10:31,644 Here you go. 623 01:10:32,353 --> 01:10:33,646 Thank you! 624 01:10:33,729 --> 01:10:34,688 You're welcome. 625 01:10:36,690 --> 01:10:38,484 Thank you. 626 01:11:14,186 --> 01:11:15,604 I'm home. 627 01:11:32,246 --> 01:11:34,707 SIGMA, SEO GIL-BOK, SEO WON-JU 628 01:11:34,790 --> 01:11:37,418 ASIA MART PARK HYEONG-DO 629 01:11:37,501 --> 01:11:39,837 SEON-JAE, SEON-HO, BINGBING 630 01:11:43,090 --> 01:11:45,092 QUANTUM & TIME HAN TAE-SUL 631 01:11:45,175 --> 01:11:47,511 HAN TAE-SAN STILL ALIVE SEO-HAE 632 01:11:47,594 --> 01:11:49,763 UPLOADER BUNKER CONTROL BUREAU 633 01:11:49,847 --> 01:11:52,182 HWANG HYUN-SEUNG, JUNG HYEON-GI 634 01:12:49,490 --> 01:12:51,700 Don't look at me like that. 635 01:14:49,752 --> 01:14:51,565 WE THANK OUR ACTORS AND STAFF FOR ADHERING 636 01:14:51,639 --> 01:14:53,392 TO QUARANTINE PROTOCOLS EVEN IN DIFFICULT CIRCUMSTANCES 637 01:14:53,468 --> 01:14:57,474 THANK YOU FOR WATCHING SISYPHUS: THE MYTH 638 01:14:58,434 --> 01:15:00,073 Subtitle translation by: Ju-young Park 639 01:15:00,162 --> 01:15:01,756 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 42357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.