All language subtitles for Silent Witness s24e03 Bad Love 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:00,820 --> 00:01:01,860 Did you enjoy that? 3 00:01:02,900 --> 00:01:03,940 See you. Bye-bye. 4 00:01:21,580 --> 00:01:25,058 Did you get the details of everyone who had a free trial? 5 00:01:25,060 --> 00:01:26,100 Thanks. 6 00:01:46,940 --> 00:01:48,778 Hi, Mum, it's me. 7 00:01:48,780 --> 00:01:50,298 Are you there? Can you pick up? 8 00:01:50,300 --> 00:01:52,458 LOUD MUSIC PLAYS 9 00:01:52,460 --> 00:01:54,940 Mum? Mum? 10 00:01:56,340 --> 00:01:57,380 Mum? 11 00:01:58,820 --> 00:02:00,140 Are you there? 12 00:02:07,780 --> 00:02:09,700 Right, OK. Bye. 13 00:02:45,660 --> 00:02:46,700 SHE SCREAMS 14 00:02:48,740 --> 00:02:54,580 Testator silens 15 00:02:58,180 --> 00:03:05,218 Costestes e spiritu 16 00:03:05,220 --> 00:03:11,180 Silencium 17 00:03:19,660 --> 00:03:25,860 Testator silens. 18 00:03:30,620 --> 00:03:33,740 DOG BARKS 19 00:03:36,500 --> 00:03:39,700 I wonder who first discovered that dogs could sniff out bodies. 20 00:03:41,620 --> 00:03:43,498 I guess it's because it's meat. 21 00:03:43,500 --> 00:03:45,460 I think they're a bit more than that. 22 00:03:47,860 --> 00:03:50,338 Hi, there. DI Hughes. Meredith. 23 00:03:50,340 --> 00:03:51,738 Nikki Alexander. Hi. 24 00:03:51,740 --> 00:03:53,338 Oh, I've heard a lot about you. 25 00:03:53,340 --> 00:03:55,938 Good to have you on board. Thanks. It's a team effort. 26 00:03:55,940 --> 00:03:57,898 This is Jack Hodgson, forensic scientist. 27 00:03:57,900 --> 00:03:59,818 And I'm Dr Adam Yuen, pathologist. 28 00:03:59,820 --> 00:04:01,018 I'm new. 29 00:04:01,020 --> 00:04:02,178 Not new-new, 30 00:04:02,180 --> 00:04:05,938 but it's my first case at the Lyell. But I have done this before. 31 00:04:05,940 --> 00:04:07,778 I should hope so. 32 00:04:07,780 --> 00:04:09,500 Right. Well, I'll take you to her. 33 00:04:11,260 --> 00:04:12,900 You should have brought your CV. 34 00:04:18,020 --> 00:04:21,698 The victim is Laura Jennings, 35 00:04:21,700 --> 00:04:23,780 a swimming instructor at the local pool. 36 00:04:24,780 --> 00:04:27,098 She was working there on Saturday. 37 00:04:27,100 --> 00:04:30,738 A colleague rang when she didn't show up this morning. 38 00:04:30,740 --> 00:04:32,738 They had concerns. 39 00:04:32,740 --> 00:04:35,498 How did you know you were looking for a body? 40 00:04:35,500 --> 00:04:36,540 I had my reasons. 41 00:04:38,660 --> 00:04:40,378 A neighbour saw her go out on Sunday. 42 00:04:40,380 --> 00:04:42,298 She was back late Sunday afternoon. 43 00:04:42,300 --> 00:04:43,820 So, time of death? 44 00:04:45,940 --> 00:04:47,580 Do you mind taking that? Thanks. 45 00:04:53,660 --> 00:04:56,980 Rigor is well-developed, so a number of hours. 46 00:04:59,620 --> 00:05:00,980 Did you know her? 47 00:05:02,860 --> 00:05:04,858 Not exactly. 48 00:05:04,860 --> 00:05:06,618 The ground's a mess. Right, 49 00:05:06,620 --> 00:05:08,338 I need everybody out to the van, 50 00:05:08,340 --> 00:05:10,258 get your boots scanned for elimination - 51 00:05:10,260 --> 00:05:11,978 including yours. 52 00:05:11,980 --> 00:05:13,860 It's like Piccadilly Circus in here. 53 00:05:42,180 --> 00:05:45,258 What I said earlier about the bodies being meat - 54 00:05:45,260 --> 00:05:47,418 I didn't mean any offence. 55 00:05:47,420 --> 00:05:49,178 The dead can't take offence. 56 00:05:49,180 --> 00:05:52,100 But you can. I didn't mean to give the wrong impression. 57 00:05:53,620 --> 00:05:55,738 Bodies are people. 58 00:05:55,740 --> 00:05:58,178 How can you cut into a person? 59 00:05:58,180 --> 00:06:00,500 We all have our ways of distancing ourselves. 60 00:06:05,660 --> 00:06:06,820 What are you thinking? 61 00:06:08,740 --> 00:06:11,340 I'm thinking...they came prepared. 62 00:06:13,060 --> 00:06:14,660 Duct tape to quieten the glass. 63 00:06:30,420 --> 00:06:33,938 Looks like there's some jewellery missing upstairs, but... 64 00:06:33,940 --> 00:06:36,978 ..any sign of her mobile? Not yet. 65 00:06:36,980 --> 00:06:39,218 Got a charger, no laptop. 66 00:06:39,220 --> 00:06:40,858 Something's off here. 67 00:06:40,860 --> 00:06:44,258 In a burglary, if you open drawers, you rifle through them. 68 00:06:44,260 --> 00:06:45,580 These are too neat. 69 00:06:47,700 --> 00:06:49,578 Scuff marks under here. 70 00:06:49,580 --> 00:06:50,940 A struggle, maybe? 71 00:06:52,460 --> 00:06:53,500 And then... 72 00:06:55,620 --> 00:06:57,818 ..blood trail. 73 00:06:57,820 --> 00:06:59,460 Looks like they dragged her out. 74 00:07:02,060 --> 00:07:03,818 Impact blood spatter? 75 00:07:03,820 --> 00:07:05,100 You've done this before. 76 00:07:06,540 --> 00:07:10,618 So, if this is our attack site, and she was hit in this chair, 77 00:07:10,620 --> 00:07:12,738 then the drawers have to have been done afterwards, 78 00:07:12,740 --> 00:07:14,658 otherwise she'd have seen him. 79 00:07:14,660 --> 00:07:15,698 So why kill her? 80 00:07:15,700 --> 00:07:18,778 Maybe he panicked? Thought he'd be identified? 81 00:07:18,780 --> 00:07:19,818 SHE SIGHS 82 00:07:19,820 --> 00:07:24,058 Why take time to bury her and leave the drawers open? 83 00:07:24,060 --> 00:07:27,500 I think you're right - it's staged. 84 00:07:30,220 --> 00:07:32,498 I need you to look for signs of sexual activity. 85 00:07:32,500 --> 00:07:34,818 No need to ask. It's a given. 86 00:07:34,820 --> 00:07:36,978 I'll go over every inch of this place. 87 00:07:36,980 --> 00:07:38,018 Good. 88 00:07:38,020 --> 00:07:39,380 I just want to get it right. 89 00:07:57,020 --> 00:08:01,300 The subject is female, late 30s, well-nourished. 90 00:08:09,940 --> 00:08:13,018 Blunt force trauma to the side of the head. 91 00:08:13,020 --> 00:08:15,698 The cranial lesion appears to be round in shape. 92 00:08:15,700 --> 00:08:16,860 Could be a hammer blow. 93 00:08:19,020 --> 00:08:21,418 A distinctive mark. 94 00:08:21,420 --> 00:08:24,418 A similar wound beneath it, but not as deep. 95 00:08:24,420 --> 00:08:27,618 The first hit had less force? More tentative? 96 00:08:27,620 --> 00:08:28,660 Makes sense. 97 00:08:30,380 --> 00:08:34,938 Petechial haemorrhaging on her lower left palpebral conjunctiva, 98 00:08:34,940 --> 00:08:35,980 also on the right. 99 00:08:38,100 --> 00:08:40,058 Bruising on the neck. 100 00:08:40,060 --> 00:08:41,300 Possible fingermarks. 101 00:08:46,220 --> 00:08:47,780 Some sort of sticky residue. 102 00:09:01,220 --> 00:09:03,578 Adam? 103 00:09:03,580 --> 00:09:04,780 You started without me. 104 00:09:06,580 --> 00:09:07,740 DI Hughes was waiting. 105 00:09:12,380 --> 00:09:13,898 I'm sorry. 106 00:09:13,900 --> 00:09:15,498 Is there a problem? 107 00:09:15,500 --> 00:09:17,060 No. It's fine. 108 00:09:19,700 --> 00:09:21,418 There are bruises on the neck, so I... 109 00:09:21,420 --> 00:09:22,660 Did you check the scans? 110 00:09:23,980 --> 00:09:27,818 Yes, there are two fractures present on the skull. 111 00:09:27,820 --> 00:09:29,260 I applied Puppe's rule. 112 00:09:45,580 --> 00:09:47,780 There are also fractures of the hyoid bone. 113 00:09:49,780 --> 00:09:51,020 Manual strangulation. 114 00:10:29,860 --> 00:10:33,578 Are you sure there are no signs of sexual activity or assault? 115 00:10:33,580 --> 00:10:35,338 No vaginal bruising, no tearing, 116 00:10:35,340 --> 00:10:37,418 no visible signs of sexual assault or rape. 117 00:10:37,420 --> 00:10:39,738 But that doesn't mean that she didn't have intercourse. 118 00:10:39,740 --> 00:10:41,778 She might have submitted out of fear. 119 00:10:41,780 --> 00:10:44,100 We'll see if anything comes back on the swabs. 120 00:10:47,540 --> 00:10:51,538 I found new semen on the sofa - it's gone off for DNA extraction. 121 00:10:51,540 --> 00:10:52,580 Good. 122 00:11:03,380 --> 00:11:04,980 The uterus is enlarged. 123 00:11:10,660 --> 00:11:11,980 Could be fibroids. 124 00:11:13,980 --> 00:11:15,020 It isn't. 125 00:11:21,700 --> 00:11:22,740 She was pregnant... 126 00:11:23,940 --> 00:11:24,980 ..about six weeks. 127 00:11:34,380 --> 00:11:38,460 PIANO PLAYS 128 00:11:42,860 --> 00:11:45,700 In the water, Simon! Soften it. 129 00:11:51,100 --> 00:11:53,220 You're my guardian angel. 130 00:11:56,780 --> 00:11:58,378 This is the day room. 131 00:11:58,380 --> 00:11:59,938 We like a communal feel. 132 00:11:59,940 --> 00:12:02,498 It's not good for residents to stay in their rooms, 133 00:12:02,500 --> 00:12:04,458 unless of course they're under the weather. 134 00:12:04,460 --> 00:12:07,378 Our residents benefit from regular visits. 135 00:12:07,380 --> 00:12:10,738 You can't just dump a parent here like it's a boarding kennel. 136 00:12:10,740 --> 00:12:11,938 Bring your mum along, 137 00:12:11,940 --> 00:12:13,498 see if she feels at home. 138 00:12:13,500 --> 00:12:14,818 I want my... 139 00:12:14,820 --> 00:12:16,378 ..tree. 140 00:12:16,380 --> 00:12:19,100 I want...my tree. 141 00:12:20,660 --> 00:12:22,020 My Bonnie boy... 142 00:12:24,940 --> 00:12:29,978 My Bonnie lies over the ocean 143 00:12:29,980 --> 00:12:33,100 My Bonnie lies over the sea 144 00:12:34,540 --> 00:12:37,380 My Bonnie lies over the ocean 145 00:12:38,620 --> 00:12:39,660 Bring back 146 00:12:41,100 --> 00:12:42,938 Bring back 147 00:12:42,940 --> 00:12:44,860 Bring back my Bonnie to me. 148 00:12:47,740 --> 00:12:48,780 To me... 149 00:12:52,580 --> 00:12:55,698 Mr and Mrs Jennings? I'm very sorry for your loss. 150 00:12:55,700 --> 00:12:57,060 Are you sure it's her? 151 00:13:04,020 --> 00:13:05,698 Yes. 152 00:13:05,700 --> 00:13:07,378 I'm afraid I think it is. 153 00:13:07,380 --> 00:13:08,898 She's our only child. 154 00:13:08,900 --> 00:13:10,858 What do we do? 155 00:13:10,860 --> 00:13:13,738 Mr and Mrs Jennings? I'm DI Hughes, 156 00:13:13,740 --> 00:13:16,098 but please call me Meredith. 157 00:13:16,100 --> 00:13:18,098 I'll do everything I can to ensure... 158 00:13:18,100 --> 00:13:21,778 To what? To save her? It's too late for that! 159 00:13:21,780 --> 00:13:25,378 You police - you never protected our daughter, just yourselves. 160 00:13:25,380 --> 00:13:26,660 You know who did this. 161 00:13:28,420 --> 00:13:29,780 You're just as bad as he is. 162 00:13:43,420 --> 00:13:44,460 Oh... 163 00:13:55,820 --> 00:13:57,658 He started without you? Mm-hm. 164 00:13:57,660 --> 00:13:58,978 HE TUTS 165 00:13:58,980 --> 00:14:01,898 Well, he's going to keep you on your toes. 166 00:14:01,900 --> 00:14:03,178 I'm on my toes. 167 00:14:03,180 --> 00:14:04,220 Tippy toes. 168 00:14:05,460 --> 00:14:06,618 Look at him, 169 00:14:06,620 --> 00:14:08,938 trying to get in your good books with caffeine. 170 00:14:08,940 --> 00:14:11,698 Stop it. It's early days. 171 00:14:11,700 --> 00:14:13,538 He just needs a bit of time to settle in. 172 00:14:13,540 --> 00:14:15,180 Even you had teething problems. 173 00:14:16,500 --> 00:14:17,540 Did I? 174 00:14:25,780 --> 00:14:26,820 What did I miss? 175 00:14:27,980 --> 00:14:29,020 Not quite sure. 176 00:14:34,020 --> 00:14:38,898 What did Laura's father mean about the police not protecting her? 177 00:14:38,900 --> 00:14:41,978 Laura was a victim of domestic abuse back in the Midlands 178 00:14:41,980 --> 00:14:43,338 two years ago. 179 00:14:43,340 --> 00:14:45,778 Her abuser was never charged. 180 00:14:45,780 --> 00:14:48,578 She withdrew the complaint and moved away. 181 00:14:48,580 --> 00:14:50,258 Hard to take that step. 182 00:14:50,260 --> 00:14:52,018 Yeah. She tried. 183 00:14:52,020 --> 00:14:53,898 And you think this could be him? 184 00:14:53,900 --> 00:14:56,740 I need something more concrete before I can bring him in. 185 00:14:58,180 --> 00:14:59,220 But, yes, I do. 186 00:15:25,940 --> 00:15:29,018 I want all DNA samples run against the National Database 187 00:15:29,020 --> 00:15:32,138 and the Police Elimination Database... 188 00:15:32,140 --> 00:15:34,658 ..in case of cross contamination. 189 00:15:34,660 --> 00:15:36,378 Cross the Ts and dot the Is? 190 00:15:36,380 --> 00:15:38,538 Isn't it dot the Is and cross the Ts? 191 00:15:38,540 --> 00:15:40,538 We're checking cell site analysis to see 192 00:15:40,540 --> 00:15:44,298 if the ex's phone hit any masts near Laura the night she was killed. 193 00:15:44,300 --> 00:15:46,818 We pinged her phone - it's off. 194 00:15:46,820 --> 00:15:49,378 Still waiting for call info from her service provider. 195 00:15:49,380 --> 00:15:51,658 Clarissa used to do that - the cell site stuff. 196 00:15:51,660 --> 00:15:53,978 According to the parents, there's no current boyfriend 197 00:15:53,980 --> 00:15:56,858 and hasn't been for the past couple of years. 198 00:15:56,860 --> 00:15:57,900 There must be. 199 00:16:00,620 --> 00:16:03,498 Laura reported a break-in six weeks ago. 200 00:16:03,500 --> 00:16:05,738 There was no sign of forced entry, nothing was taken, 201 00:16:05,740 --> 00:16:07,458 so the police didn't come out. 202 00:16:07,460 --> 00:16:09,180 They just gave her a crime number. 203 00:16:12,340 --> 00:16:13,380 We let her down. 204 00:16:14,660 --> 00:16:15,820 No-one was listening. 205 00:16:21,020 --> 00:16:22,060 Simon? 206 00:16:25,020 --> 00:16:27,858 You're spending a lot of time with Molly. 207 00:16:27,860 --> 00:16:32,140 I know she's your favourite, but there are other residents, too... 208 00:16:33,140 --> 00:16:34,180 ..OK? 209 00:17:20,140 --> 00:17:21,300 Anywhere there, lads. 210 00:17:26,020 --> 00:17:30,698 MOBILE RINGS 211 00:17:30,700 --> 00:17:31,978 Nikki! 212 00:17:31,980 --> 00:17:33,098 Where are you? 213 00:17:33,100 --> 00:17:34,378 Moving day! 214 00:17:34,380 --> 00:17:35,420 Got the morning off. 215 00:17:36,500 --> 00:17:38,338 Getting my life out of storage - at last! 216 00:17:38,340 --> 00:17:41,738 Mi casa es...mi casa. 217 00:17:41,740 --> 00:17:43,898 Till the old man moves in, anyway. 218 00:17:43,900 --> 00:17:46,218 Well, there's someone here to see you. 219 00:17:46,220 --> 00:17:47,258 Who is it? 220 00:17:47,260 --> 00:17:48,298 I don't know. 221 00:17:48,300 --> 00:17:50,618 PLATES SHATTER Oh! 222 00:17:50,620 --> 00:17:52,218 Man down. Got to go. 223 00:17:52,220 --> 00:17:53,460 Bye-bye. 224 00:18:02,900 --> 00:18:04,260 HE SIGHS 225 00:18:09,820 --> 00:18:11,418 Nikki? Jack. 226 00:18:11,420 --> 00:18:13,178 Where's Nikki? 227 00:18:13,180 --> 00:18:14,700 Jack? What? 228 00:18:16,260 --> 00:18:18,258 This is Jack. Hello. 229 00:18:18,260 --> 00:18:20,178 And this is Cara. 230 00:18:20,180 --> 00:18:22,058 I thought she was here for work experience. 231 00:18:22,060 --> 00:18:24,780 Work experience? She's too young. You're too young. 232 00:18:26,340 --> 00:18:27,500 You look young. 233 00:18:29,660 --> 00:18:30,818 For what? 234 00:18:30,820 --> 00:18:32,938 What? I don't know. 235 00:18:32,940 --> 00:18:34,138 What's her name? Clara? 236 00:18:34,140 --> 00:18:37,740 SLOWLY AND LOUDLY: Do you want to see me? 237 00:18:40,580 --> 00:18:43,738 She's not stupid and saying it louder doesn't make a difference. All right. 238 00:18:43,740 --> 00:18:45,458 My cousin was deaf - I grew up with it. 239 00:18:45,460 --> 00:18:47,820 I'm just out of practise. She can't hear at all? 240 00:18:50,060 --> 00:18:51,100 You mumble. 241 00:18:53,260 --> 00:18:55,978 And your lips move like maggots. Thanks. 242 00:18:55,980 --> 00:18:57,778 No, you need to look at her. 243 00:18:57,780 --> 00:18:58,820 Thanks. 244 00:19:00,340 --> 00:19:01,860 I'm looking for your brother. 245 00:19:05,780 --> 00:19:06,820 Ryan Hodgson? 246 00:19:08,700 --> 00:19:10,060 I can't find him anywhere. 247 00:19:11,140 --> 00:19:12,538 You have a brother? 248 00:19:12,540 --> 00:19:14,258 Yeah. 249 00:19:14,260 --> 00:19:16,700 He changed his last name years ago. 250 00:19:21,780 --> 00:19:23,898 I remember my mother saying that he had a brother - 251 00:19:23,900 --> 00:19:26,180 Jack - that's you. 252 00:19:27,180 --> 00:19:28,220 Who's her mother? 253 00:19:33,540 --> 00:19:37,380 A-O-I-F-E. 254 00:19:40,980 --> 00:19:42,818 Aoife. 255 00:19:42,820 --> 00:19:44,980 Aoife! No wonder I didn't get it. 256 00:19:48,380 --> 00:19:51,660 Aoife Connolly? Aoife Connolly? 257 00:19:57,740 --> 00:19:59,100 You look like your mother. 258 00:20:05,660 --> 00:20:07,858 I... Yeah, I knew her. 259 00:20:07,860 --> 00:20:09,298 HE CLEARS THROAT 260 00:20:09,300 --> 00:20:10,700 She was Ryan's girlfriend. 261 00:20:16,860 --> 00:20:17,980 I'm Ryan's daughter. 262 00:20:19,420 --> 00:20:20,460 He's my dad. 263 00:20:32,060 --> 00:20:35,298 Well, Ryan is away at the moment. 264 00:20:35,300 --> 00:20:37,780 Leave it with me and I'll make contact. 265 00:20:41,900 --> 00:20:44,220 Does your mother know you're looking for him? 266 00:20:48,420 --> 00:20:49,900 Take that as a no. 267 00:20:54,100 --> 00:20:55,658 What's your brother's last name? 268 00:20:55,660 --> 00:20:58,058 Kelvin. Ryan Kelvin - our mother's maiden name. 269 00:20:58,060 --> 00:20:59,180 Actually, no, don't. 270 00:21:01,100 --> 00:21:02,380 Dammit. 271 00:21:05,780 --> 00:21:06,900 OK. Um... 272 00:21:09,980 --> 00:21:11,700 Here's my card. My number. 273 00:21:19,340 --> 00:21:21,098 Give her your mobile. 274 00:21:21,100 --> 00:21:24,418 Give her my... All right. 275 00:21:24,420 --> 00:21:26,300 Open it up. There we go. 276 00:21:33,820 --> 00:21:34,860 Cool. 277 00:21:35,980 --> 00:21:37,260 Right. 278 00:21:38,300 --> 00:21:39,460 Oh, don't forget this. 279 00:21:42,980 --> 00:21:44,580 I have an uncle. An Uncle Jack. 280 00:21:48,540 --> 00:21:51,818 Oh, OK. Ha-ha! All right. 281 00:21:51,820 --> 00:21:53,538 Yeah. 282 00:21:53,540 --> 00:21:56,058 The DNA results are back. Meredith's on her way. 283 00:21:56,060 --> 00:21:58,340 Great. Great. Thanks. Thanks, Nikki. Um... 284 00:21:59,380 --> 00:22:00,818 This is Cara. 285 00:22:00,820 --> 00:22:02,338 Cara, this is Nikki. 286 00:22:02,340 --> 00:22:03,698 Hi. 287 00:22:03,700 --> 00:22:05,020 Cara's my niece. 288 00:22:06,260 --> 00:22:08,418 I didn't know Ryan had a daughter. Hi! 289 00:22:08,420 --> 00:22:10,260 Nor did I. Nor did I. 290 00:22:11,820 --> 00:22:13,740 There you go. Bye-bye. 291 00:22:19,500 --> 00:22:21,260 I think I see a family resemblance. 292 00:22:26,540 --> 00:22:28,818 No prints on the glass or duct tape. 293 00:22:28,820 --> 00:22:30,978 We got lucky with the tape, though. 294 00:22:30,980 --> 00:22:33,978 I found saliva on a ripped end, 295 00:22:33,980 --> 00:22:36,058 which had been bitten off to tear it. 296 00:22:36,060 --> 00:22:37,338 Tested it for DNA. 297 00:22:37,340 --> 00:22:38,778 Great. 298 00:22:38,780 --> 00:22:42,218 Well, not so great, as there were no matches on any of the databases. 299 00:22:42,220 --> 00:22:44,378 Laura also had duct tape residue on her neck 300 00:22:44,380 --> 00:22:46,178 with a fragment of plastic on it. 301 00:22:46,180 --> 00:22:49,018 Tests show it's from a carrier bag, but we didn't find one at the scene. 302 00:22:49,020 --> 00:22:51,298 He put a bag over her head? 303 00:22:51,300 --> 00:22:52,738 After he hit her with a hammer. 304 00:22:52,740 --> 00:22:58,578 If it had been the other way round, there wouldn't be blood spatter. 305 00:22:58,580 --> 00:23:01,020 He didn't want to see her while he strangled her. 306 00:23:02,540 --> 00:23:03,580 Because he knew her? 307 00:23:05,180 --> 00:23:07,858 Scrapings from underneath Laura's fingernails gave us 308 00:23:07,860 --> 00:23:11,138 DNA from the same unknown male. 309 00:23:11,140 --> 00:23:14,498 The semen on the sofa is from a different male - 310 00:23:14,500 --> 00:23:16,298 also no matches. 311 00:23:16,300 --> 00:23:17,738 It's strange. 312 00:23:17,740 --> 00:23:21,658 I couldn't find any corresponding DNA anywhere in the house. 313 00:23:21,660 --> 00:23:24,218 They packed up, but I'm going to do another sweep. 314 00:23:24,220 --> 00:23:27,858 I'm running DNA on the embryo to see if either is the father. 315 00:23:27,860 --> 00:23:29,938 So there are two unknown males - 316 00:23:29,940 --> 00:23:32,500 maybe one of them was behind the earlier break-in. 317 00:23:34,180 --> 00:23:36,858 PHONE RINGS 318 00:23:36,860 --> 00:23:38,338 999. What's your emergency? 319 00:23:38,340 --> 00:23:40,378 LAURA: Someone's been in my house! 320 00:23:40,380 --> 00:23:41,778 Is this a robbery in progress? 321 00:23:41,780 --> 00:23:43,458 I don't know. I don't... 322 00:23:43,460 --> 00:23:46,580 What if he's still here? He's been in my bathroom! 323 00:23:56,260 --> 00:23:57,300 How did she know? 324 00:24:02,620 --> 00:24:04,940 Ah. He left the seat up. 325 00:24:30,500 --> 00:24:33,458 ENGINE RUMBLES 326 00:24:33,460 --> 00:24:34,738 HE TURNS ENGINE OFF 327 00:24:34,740 --> 00:24:35,978 Hey, hey, hey! Sh! 328 00:24:35,980 --> 00:24:41,338 Oi, Simples! I'll give you a fiver for it. 329 00:24:41,340 --> 00:24:46,298 What about a tenner? Come on. 15? Hey! Anyone there? 330 00:24:46,300 --> 00:24:50,258 Anyone? Anyone there? They shouldn't let you out, let alone on the road. 331 00:24:50,260 --> 00:24:51,420 You freak! Freak! 332 00:24:54,300 --> 00:24:56,258 THEY LAUGH 333 00:24:56,260 --> 00:24:57,778 Bye, freak! Yeah, go on! 334 00:24:57,780 --> 00:24:58,820 Fre-eak! 335 00:25:18,220 --> 00:25:23,098 BOY WHOOPS AND WAILS 336 00:25:23,100 --> 00:25:24,140 Yay! 337 00:25:25,460 --> 00:25:26,938 Artie, this is Jack. 338 00:25:26,940 --> 00:25:28,260 Say hello. 339 00:25:30,260 --> 00:25:31,458 ADAM CHUCKLES 340 00:25:31,460 --> 00:25:33,778 Is it Bring Your Kid To Work Day? 341 00:25:33,780 --> 00:25:36,498 Doesn't seem very hygienic. 342 00:25:36,500 --> 00:25:37,978 Sorry. It's only for an hour. 343 00:25:37,980 --> 00:25:39,218 My wife had an emergency. 344 00:25:39,220 --> 00:25:41,258 Well, the nanny did, so she's got the little one. 345 00:25:41,260 --> 00:25:42,298 There's a littler one? 346 00:25:42,300 --> 00:25:45,778 Yeah. Amelia. She's three months old. Do you want to see a picture? 347 00:25:45,780 --> 00:25:49,298 No, you're OK. ARTIE: Ooh! 348 00:25:49,300 --> 00:25:51,298 Is that a urine sample? Mm-hm. 349 00:25:51,300 --> 00:25:53,218 Artie, you're good at weeing, aren't you? 350 00:25:53,220 --> 00:25:55,578 Shall we show Jack? How do you wee? Do you do a standing wee? 351 00:25:55,580 --> 00:25:57,540 HE WHISTLES 352 00:25:58,940 --> 00:25:59,978 ADAM LAUGHS 353 00:25:59,980 --> 00:26:01,418 Maybe it's genetic. 354 00:26:01,420 --> 00:26:03,658 Oh, he's got great aim for a three-year-old. Mm-hm. 355 00:26:03,660 --> 00:26:04,820 Shall we fly over here? 356 00:26:06,140 --> 00:26:09,818 Extracting DNA from a urine sample is virtually impossible, isn't it? 357 00:26:09,820 --> 00:26:11,098 HE CLEARS THROAT 358 00:26:11,100 --> 00:26:14,698 Why risk using a toilet when you break into a house? 359 00:26:14,700 --> 00:26:16,818 Unless you have to - medically. 360 00:26:16,820 --> 00:26:21,060 ARTIE WHOOPS AND WAILS 361 00:26:22,100 --> 00:26:23,538 Yep, there's blood in it. 362 00:26:23,540 --> 00:26:25,458 And where there's blood, there's DNA. 363 00:26:25,460 --> 00:26:27,580 I think our man has kidney stones. 364 00:26:28,700 --> 00:26:31,458 Artie! Artie, shall we play over here? 365 00:26:31,460 --> 00:26:35,940 ARTIE WHOOPS AND WAILS 366 00:26:40,820 --> 00:26:41,860 Hey. 367 00:26:44,340 --> 00:26:46,580 Oh! I have had a shitty morning. 368 00:26:47,820 --> 00:26:49,060 I hope this is good news. 369 00:26:51,180 --> 00:26:53,378 Thanks to a bit of luck with the urine sample - 370 00:26:53,380 --> 00:26:56,620 we got a DNA match on Laura's possible intruder. 371 00:27:02,580 --> 00:27:04,340 You haven't been straight with us. 372 00:27:06,060 --> 00:27:08,380 I didn't want to pre-empt the investigation. 373 00:27:09,820 --> 00:27:12,100 Ron Radford was Laura's ex. 374 00:27:13,860 --> 00:27:14,900 An ex-detective. 375 00:27:16,940 --> 00:27:19,338 And he's the one that abused her? 376 00:27:19,340 --> 00:27:21,938 He retired early on health grounds. 377 00:27:21,940 --> 00:27:24,178 No wonder her parents were angry! 378 00:27:24,180 --> 00:27:26,538 You should have said that he was ex-police! 379 00:27:26,540 --> 00:27:28,858 This is never going to work unless you're honest with us! 380 00:27:28,860 --> 00:27:30,538 I am! 381 00:27:30,540 --> 00:27:32,418 And I don't appreciate being brought in here 382 00:27:32,420 --> 00:27:34,898 and shown up in front of people, like I'm back at school! 383 00:27:34,900 --> 00:27:36,418 I don't keep secrets from my team. 384 00:27:36,420 --> 00:27:37,580 Maybe you don't have to. 385 00:27:43,100 --> 00:27:44,620 I need to do things carefully. 386 00:27:45,620 --> 00:27:48,578 Ron Radford was a well-respected DCI. 387 00:27:48,580 --> 00:27:50,738 He had a lot of friends on the force - 388 00:27:50,740 --> 00:27:52,298 he still has. 389 00:27:52,300 --> 00:27:53,978 Including you? 390 00:27:53,980 --> 00:27:56,218 Don't even think I'd protect him. 391 00:27:56,220 --> 00:27:59,298 I knew his elimination sample would be on that database. 392 00:27:59,300 --> 00:28:01,140 Why do you think I asked you to check? 393 00:28:04,300 --> 00:28:05,420 I know what he's like. 394 00:28:08,460 --> 00:28:11,140 We worked together when I was starting out. 395 00:28:13,260 --> 00:28:15,620 I had a friend... 396 00:28:17,940 --> 00:28:20,100 ..and he tried it on, repeatedly. 397 00:28:21,340 --> 00:28:26,140 When she refused him, he made life difficult. 398 00:28:32,980 --> 00:28:36,458 Still nothing to tie him to Laura's murder... 399 00:28:36,460 --> 00:28:38,698 ..and we've got those two unknown males. 400 00:28:38,700 --> 00:28:40,220 He was at her house. 401 00:28:41,540 --> 00:28:42,580 It's a start. 402 00:28:56,220 --> 00:28:57,260 Jesus! 403 00:29:00,860 --> 00:29:04,858 I thought you were here to tell me Dad had died. 404 00:29:04,860 --> 00:29:06,858 Not like you to visit. 405 00:29:06,860 --> 00:29:08,860 Well, you know, I'm busy. 406 00:29:10,580 --> 00:29:11,860 A daughter? 407 00:29:17,460 --> 00:29:19,818 Why didn't Aoife tell me she was pregnant? 408 00:29:19,820 --> 00:29:21,258 We could have made it work. 409 00:29:21,260 --> 00:29:23,618 We were good together. 410 00:29:23,620 --> 00:29:24,938 She wasn't happy, Ryan. 411 00:29:24,940 --> 00:29:26,340 We could have fixed things... 412 00:29:27,580 --> 00:29:28,620 ..maybe. 413 00:29:31,180 --> 00:29:35,018 Sometimes, when I was with her, it felt like she was somewhere else. 414 00:29:35,020 --> 00:29:38,500 I thought she was cheating on me. Come on. You cheated on her. 415 00:29:39,940 --> 00:29:41,180 We all have blips, Jack. 416 00:29:46,540 --> 00:29:48,578 So this girl... Cara. 417 00:29:48,580 --> 00:29:50,298 Aye. 418 00:29:50,300 --> 00:29:54,098 She definitely says that I'm the father? Mm-hm. 419 00:29:54,100 --> 00:29:56,980 Could you do a DNA test for me, to be sure? 420 00:29:58,340 --> 00:29:59,380 What? 421 00:30:00,540 --> 00:30:03,178 I didn't think it was possible. 422 00:30:03,180 --> 00:30:05,660 All these years, I thought I was shooting blanks. 423 00:30:08,340 --> 00:30:09,740 She really wants to meet me? 424 00:30:12,900 --> 00:30:13,940 What's she like? 425 00:30:15,220 --> 00:30:17,018 She's bright, 426 00:30:17,020 --> 00:30:18,060 funny... 427 00:30:19,140 --> 00:30:20,698 ..strong-willed. 428 00:30:20,700 --> 00:30:22,100 Just like her mother, then! 429 00:30:27,540 --> 00:30:28,580 She's deaf. 430 00:30:31,500 --> 00:30:33,298 Like, deaf-deaf? 431 00:30:33,300 --> 00:30:34,780 Does that make a difference? 432 00:30:36,500 --> 00:30:39,580 No. Of course not. 433 00:30:46,180 --> 00:30:48,418 How can I make her life any better? 434 00:30:48,420 --> 00:30:53,500 When I get out of here, I've got no job, no prospects, no home. 435 00:30:57,020 --> 00:30:58,500 She's better off without me. 436 00:31:02,100 --> 00:31:06,260 And she's not my responsibility, so just tell her you couldn't find me. 437 00:31:07,940 --> 00:31:09,460 Save her the disappointment. 438 00:31:13,140 --> 00:31:14,620 You're the disappointment. 439 00:31:18,500 --> 00:31:21,820 Says my brother...who put me in prison. 440 00:31:26,540 --> 00:31:27,580 DOORBELL RINGS 441 00:31:36,500 --> 00:31:39,418 You weren't answering your phone. 442 00:31:39,420 --> 00:31:41,458 Lunch. Ah! 443 00:31:41,460 --> 00:31:42,500 Thank you. 444 00:31:44,740 --> 00:31:46,538 Come on in. 445 00:31:46,540 --> 00:31:47,900 Nice place. 446 00:31:49,220 --> 00:31:50,658 Lots of potential. Hmm. 447 00:31:50,660 --> 00:31:52,538 For you - in your new home. 448 00:31:52,540 --> 00:31:54,418 Ah! 449 00:31:54,420 --> 00:31:55,818 Yes! 450 00:31:55,820 --> 00:31:58,378 Thank you. I nearly bought you a plant, 451 00:31:58,380 --> 00:31:59,538 but I knew you'd kill it. 452 00:31:59,540 --> 00:32:01,780 I would. Come on through. 453 00:32:04,740 --> 00:32:07,258 How did it go this morning? 454 00:32:07,260 --> 00:32:09,860 About as well as I expected. Have a seat. 455 00:32:12,620 --> 00:32:16,578 Ryan doesn't want to meet her because she's deaf. 456 00:32:16,580 --> 00:32:18,620 Did he say that? Eh... 457 00:32:19,940 --> 00:32:20,980 ..not exactly. 458 00:32:22,300 --> 00:32:25,898 It's a lot to take in - a teenager, appearing out of nowhere 459 00:32:25,900 --> 00:32:27,898 and being told that they're your child. 460 00:32:27,900 --> 00:32:29,778 She might not be. 461 00:32:29,780 --> 00:32:30,940 Is that a possibility? 462 00:32:32,220 --> 00:32:33,498 Yeah. 463 00:32:33,500 --> 00:32:34,620 Maybe. I don't know. 464 00:32:36,020 --> 00:32:38,458 He asked about a DNA test. 465 00:32:38,460 --> 00:32:41,098 Fatherhood isn't always about genetics. It's easily done. 466 00:32:41,100 --> 00:32:43,738 His DNA's on the National DNA Database with his conviction. 467 00:32:43,740 --> 00:32:46,978 You can't use the system. Huh? That's unethical. 468 00:32:46,980 --> 00:32:50,260 You get a new swab from Ryan and from Cara and do a paternity test. 469 00:32:53,860 --> 00:32:55,178 HE SIGHS 470 00:32:55,180 --> 00:32:57,020 How do I tell her her dad's in prison? 471 00:32:58,580 --> 00:33:00,858 That he doesn't want to know? 472 00:33:00,860 --> 00:33:02,060 It's such a mess. 473 00:33:05,540 --> 00:33:06,860 You'll work it out. Mm. 474 00:33:09,380 --> 00:33:11,218 LAUGHTER 475 00:33:11,220 --> 00:33:14,338 Still in regulations, obviously. 476 00:33:14,340 --> 00:33:16,538 If it isn't little Merry Hughes... 477 00:33:16,540 --> 00:33:18,218 WELSH ACCENT: ..fresh from the Valleys! 478 00:33:18,220 --> 00:33:19,660 LAUGHTER 479 00:33:22,100 --> 00:33:24,178 How did you know we wanted to talk to you? 480 00:33:24,180 --> 00:33:25,938 It's basic policing. 481 00:33:25,940 --> 00:33:27,178 Laura and I have a history - 482 00:33:27,180 --> 00:33:28,940 things didn't end well between us. 483 00:33:30,620 --> 00:33:32,258 Laura reported a break-in. 484 00:33:32,260 --> 00:33:33,818 That wasn't me. 485 00:33:33,820 --> 00:33:36,138 If you give me the date and time, I can tell you where I was. 486 00:33:36,140 --> 00:33:37,858 A busy social diary. 487 00:33:37,860 --> 00:33:40,418 It was the 15th of last month. 488 00:33:40,420 --> 00:33:42,580 The call came in at 8.12pm. 489 00:33:44,020 --> 00:33:45,060 I'll check it out. 490 00:33:46,660 --> 00:33:48,498 HE CLEARS THROAT In case you wanted them, 491 00:33:48,500 --> 00:33:52,178 these are the names and numbers of the people I was with on the night of Laura's murder. 492 00:33:52,180 --> 00:33:53,218 I was 100 miles away. 493 00:33:53,220 --> 00:33:57,058 You can check that against my mobile cell site data. 494 00:33:57,060 --> 00:33:58,540 I presume you're doing that? 495 00:34:01,780 --> 00:34:05,258 We found your DNA in Laura's bathroom. 496 00:34:05,260 --> 00:34:07,378 Marking your territory, were you? 497 00:34:07,380 --> 00:34:08,938 Not a crime to take a leak. 498 00:34:08,940 --> 00:34:10,858 Did you put that in your diary, too? 499 00:34:10,860 --> 00:34:13,778 HE SIGHS It was a few weeks ago. 500 00:34:13,780 --> 00:34:15,418 Actually, I might not have logged that. 501 00:34:15,420 --> 00:34:18,258 My girlfriend wouldn't like the sound of me visiting an ex. 502 00:34:18,260 --> 00:34:19,540 Then why did you? 503 00:34:21,020 --> 00:34:22,060 To make the peace. 504 00:34:23,540 --> 00:34:25,540 Holding grudges - it really eats you up... 505 00:34:26,980 --> 00:34:28,020 ..doesn't it? 506 00:34:34,700 --> 00:34:35,740 Come on! 507 00:34:38,780 --> 00:34:41,898 I sure could use Clarissa here to crack these codes. 508 00:34:41,900 --> 00:34:46,098 Laura's emails, all her passwords. She's got some system here. 509 00:34:46,100 --> 00:34:49,540 Have you tried Zephyr-9? It's the best software for cracking codes. 510 00:34:51,580 --> 00:34:52,778 No, I'm good. 511 00:34:52,780 --> 00:34:53,978 Thanks. 512 00:34:53,980 --> 00:34:55,538 MOBILE RINGS 513 00:34:55,540 --> 00:34:56,858 Sorry. 514 00:34:56,860 --> 00:34:58,060 Hello? 515 00:34:59,660 --> 00:35:02,898 Yes. No, I left it... 516 00:35:02,900 --> 00:35:05,098 Tippy toes! 517 00:35:05,100 --> 00:35:07,380 HE GROWLS 518 00:35:11,220 --> 00:35:14,418 Yes! I'm in! 519 00:35:14,420 --> 00:35:15,738 HE CHORTLES 520 00:35:15,740 --> 00:35:19,378 Meredith, I got into Laura's cloud storage. 521 00:35:19,380 --> 00:35:21,218 She's got a device tracker on her phone - 522 00:35:21,220 --> 00:35:24,018 its last known location is not far from her house. 523 00:35:24,020 --> 00:35:27,140 Right, I'm on my way. Yeah. OK. See you there. 524 00:35:38,140 --> 00:35:39,738 All right? 525 00:35:39,740 --> 00:35:41,018 Where is it? 526 00:35:41,020 --> 00:35:42,498 Somewhere round here. 527 00:35:42,500 --> 00:35:44,140 Tracker shows a 20-metre radius. 528 00:35:49,660 --> 00:35:52,538 Jack! Huh? It could be on there. 529 00:35:52,540 --> 00:35:53,780 Hey, stop! 530 00:35:59,460 --> 00:36:03,178 Wait! Stop! Whoa, stop, stop, stop! 531 00:36:03,180 --> 00:36:05,018 With the police. 532 00:36:05,020 --> 00:36:06,300 We need to search the van. 533 00:36:26,780 --> 00:36:27,820 Got it! 534 00:37:00,660 --> 00:37:03,458 Amylase tests found saliva inside the bag 535 00:37:03,460 --> 00:37:05,738 where Laura's nose and mouth pushed up against it. 536 00:37:05,740 --> 00:37:07,578 I've sent off prints, blood, DNA. 537 00:37:07,580 --> 00:37:08,938 Also... 538 00:37:08,940 --> 00:37:12,860 ..I got into her phone. Look what I found in her messages. 539 00:37:15,540 --> 00:37:16,580 A pregnancy test? 540 00:37:18,380 --> 00:37:19,980 Who did she send the message to? 541 00:37:29,900 --> 00:37:31,140 You all right, love? 542 00:37:38,780 --> 00:37:42,098 Frank Johnson? DI Hughes. 543 00:37:42,100 --> 00:37:45,338 We'd like to ask you some questions about Laura Jennings. 544 00:37:45,340 --> 00:37:47,378 Who's that? Don't know, love. Never heard of her. 545 00:37:47,380 --> 00:37:49,098 Maybe she's a passenger. 546 00:37:49,100 --> 00:37:51,538 We found your number in her phone. 547 00:37:51,540 --> 00:37:53,058 DOG GROWLS 548 00:37:53,060 --> 00:37:56,418 OK. I'm sure there's an innocent explanation. 549 00:37:56,420 --> 00:37:57,660 DOG GROWLS 550 00:37:59,020 --> 00:38:00,458 DOG BARKS 551 00:38:00,460 --> 00:38:03,818 Shall we take this elsewhere? Don't want to be upsetting Rocco. 552 00:38:03,820 --> 00:38:05,180 Bye, love. See you later. 553 00:38:08,940 --> 00:38:11,738 Sometimes I think she loves that dog more than me. 554 00:38:11,740 --> 00:38:14,938 What was your relationship with Laura, Mr Johnson? 555 00:38:14,940 --> 00:38:16,098 Were you having an affair? 556 00:38:16,100 --> 00:38:18,738 No. There was no relationship. 557 00:38:18,740 --> 00:38:22,060 Then why did she send you this? 558 00:38:25,220 --> 00:38:26,260 Were you the father? 559 00:38:27,620 --> 00:38:30,418 It's not what it looks like. It never is. 560 00:38:30,420 --> 00:38:33,578 Can we, er, keep this between us? The missus - she doesn't know. 561 00:38:33,580 --> 00:38:36,860 This is a murder investigation, Mr Johnson, not marriage guidance. 562 00:38:37,980 --> 00:38:39,300 OK. 563 00:38:40,540 --> 00:38:41,860 I'll show you. 564 00:38:58,260 --> 00:38:59,700 I provide a service. 565 00:39:00,700 --> 00:39:01,980 I'm doing nothing wrong. 566 00:39:06,380 --> 00:39:08,818 I'm on an online sperm donor site. 567 00:39:08,820 --> 00:39:12,618 I help women desperate for a child to assist them in getting pregnant. 568 00:39:12,620 --> 00:39:15,818 It's nothing dodgy - I don't get paid, just travel expenses, 569 00:39:15,820 --> 00:39:17,498 maybe a beer. 570 00:39:17,500 --> 00:39:18,860 It's for the greater good. 571 00:39:20,140 --> 00:39:21,180 And Laura? 572 00:39:22,220 --> 00:39:24,378 I met her once, that's all. 573 00:39:24,380 --> 00:39:25,738 What, and did the deed? 574 00:39:25,740 --> 00:39:28,938 From what I remember, she was a bit nervous, she wouldn't let me inside, 575 00:39:28,940 --> 00:39:31,300 so I had to do the business in my van. 576 00:39:33,980 --> 00:39:35,938 Here we go. 577 00:39:35,940 --> 00:39:37,180 Laura Jennings... 578 00:39:39,260 --> 00:39:42,018 Yeah. I met her on the 2nd of March, in the evening. 579 00:39:42,020 --> 00:39:44,738 Yeah. She was an AI. 580 00:39:44,740 --> 00:39:45,778 AI? 581 00:39:45,780 --> 00:39:47,618 Artificial insemination. 582 00:39:47,620 --> 00:39:50,538 It's a pot and syringe job. 583 00:39:50,540 --> 00:39:53,338 I offer all the options, NI - natural insemination - 584 00:39:53,340 --> 00:39:54,578 full intercourse, 585 00:39:54,580 --> 00:39:57,820 PI - partial intercourse - and then there's AI-plus and NI-plus. 586 00:39:59,580 --> 00:40:01,500 NI...plus? 587 00:40:02,660 --> 00:40:03,700 Don't ask. 588 00:40:04,740 --> 00:40:09,138 Obviously, the missus doesn't know - especially about the NIs. 589 00:40:09,140 --> 00:40:10,620 Does it work? 590 00:40:11,620 --> 00:40:13,500 I've got a 64% success rate. 591 00:40:14,420 --> 00:40:16,178 I keep my swimmers healthy. 592 00:40:16,180 --> 00:40:17,220 Bet you do. 593 00:40:18,420 --> 00:40:20,460 I'm going to need a DNA sample from you. 594 00:40:22,140 --> 00:40:23,178 Of course. 595 00:40:23,180 --> 00:40:25,300 No... Not that kind of sample. 596 00:40:32,340 --> 00:40:34,698 These guys could be anyone. 597 00:40:34,700 --> 00:40:35,978 They've all got code names. 598 00:40:35,980 --> 00:40:38,540 We found Frank-007. 599 00:40:40,420 --> 00:40:42,418 I checked the content of his mobile - 600 00:40:42,420 --> 00:40:45,658 there were numerous text messages to women, arranging to meet. 601 00:40:45,660 --> 00:40:48,258 Plus more positive pregnancy tests. 602 00:40:48,260 --> 00:40:50,418 I spoke to a woman who used his services - 603 00:40:50,420 --> 00:40:52,378 one of many who's had a baby by him. 604 00:40:52,380 --> 00:40:55,018 The night of Laura's murder, Frank was at a service station 605 00:40:55,020 --> 00:40:58,660 in Milton Keynes, doing his business in a cup. 606 00:41:00,340 --> 00:41:02,178 If it is Frank's semen on the sofa, 607 00:41:02,180 --> 00:41:05,698 that could explain why his DNA was nowhere else in Laura's house. 608 00:41:05,700 --> 00:41:08,178 It makes sense - you're meant to stay on your back 609 00:41:08,180 --> 00:41:11,418 and elevate your pelvis on a pillow for 30 minutes. 610 00:41:11,420 --> 00:41:13,058 I just don't get it. 611 00:41:13,060 --> 00:41:16,498 Why would Laura resort to Frank the wank? 612 00:41:16,500 --> 00:41:19,740 Why not try IVF or get a donor on the NHS? 613 00:41:20,940 --> 00:41:22,498 Desperation? 614 00:41:22,500 --> 00:41:25,498 For IVF, you need to have had unprotected sex for two years 615 00:41:25,500 --> 00:41:29,738 and Laura was nearly at the cut-off age of 40. If she hadn't been in 616 00:41:29,740 --> 00:41:33,618 a relationship since Radford, it could have been her only chance. 617 00:41:33,620 --> 00:41:35,780 Private IVF is so expensive. 618 00:41:38,020 --> 00:41:39,538 How do you know this stuff? 619 00:41:39,540 --> 00:41:40,580 Research, Jack. 620 00:41:41,900 --> 00:41:43,778 You'd make a good donor. Huh? 621 00:41:43,780 --> 00:41:46,018 You're a decent specimen. Hmm. 622 00:41:46,020 --> 00:41:48,978 There's a cut-off age for sperm - you have to be under 41. 623 00:41:48,980 --> 00:41:51,100 Then your sperm goes downhill from there. 624 00:41:52,260 --> 00:41:53,620 Frank's didn't. 625 00:41:55,660 --> 00:41:59,338 There's been a shortage since the confidentiality law changed. 626 00:41:59,340 --> 00:42:03,618 Imagine a kid turning up 18 years later, calling you Dad. 627 00:42:03,620 --> 00:42:05,380 Actually, that sounds quite good. 628 00:42:09,380 --> 00:42:11,260 DOORBELL RINGS 629 00:42:20,380 --> 00:42:22,618 All right, Dad? Shall I take those? 630 00:42:22,620 --> 00:42:24,140 I can manage! All right. 631 00:42:33,460 --> 00:42:35,378 There's a lot of stairs. 632 00:42:35,380 --> 00:42:36,980 It's good for you. 633 00:42:45,500 --> 00:42:48,498 This is your room - hope it's OK. 634 00:42:48,500 --> 00:42:51,778 Er, I can get you some new furniture. 635 00:42:51,780 --> 00:42:52,898 Don't waste your money. 636 00:42:52,900 --> 00:42:55,500 This is good. Yeah? Good. 637 00:42:56,620 --> 00:42:58,578 Is that Ryan's room? 638 00:42:58,580 --> 00:43:00,578 Er... 639 00:43:00,580 --> 00:43:02,060 I don't know. Er, Dad? 640 00:43:03,900 --> 00:43:06,178 About Ryan, um... 641 00:43:06,180 --> 00:43:08,098 ..something's happened. 642 00:43:08,100 --> 00:43:11,180 This girl, Cara, came to see me. 643 00:43:12,340 --> 00:43:15,060 She thinks she's his daughter. 644 00:43:16,060 --> 00:43:19,098 I went to see Ryan. I've told him. 645 00:43:19,100 --> 00:43:20,140 How old is she? 646 00:43:21,500 --> 00:43:22,540 17. 647 00:43:26,900 --> 00:43:29,100 Are you all right? Is it your heart? 648 00:43:32,460 --> 00:43:33,500 Is she Aoife's? 649 00:43:34,940 --> 00:43:36,580 Yeah. How did you know that? 650 00:43:39,420 --> 00:43:41,420 Back then, Aoife... 651 00:43:42,820 --> 00:43:43,860 ..she came to see me. 652 00:43:45,060 --> 00:43:46,780 She told me that she was pregnant. 653 00:43:48,060 --> 00:43:51,420 What?! Why didn't you tell Ryan? 654 00:43:52,740 --> 00:43:54,460 She wanted money for an abortion. 655 00:43:56,660 --> 00:43:58,218 No. You didn't? 656 00:43:58,220 --> 00:43:59,260 I'm not proud of it. 657 00:44:00,380 --> 00:44:02,258 She's obviously not gone through with it, 658 00:44:02,260 --> 00:44:04,100 so don't be making me feel guilty! 659 00:44:05,980 --> 00:44:07,100 Why would you do that? 660 00:44:08,460 --> 00:44:09,500 You know why. 661 00:44:10,740 --> 00:44:12,740 Your brother couldn't see it, but I did. 662 00:44:13,980 --> 00:44:16,620 You and her - don't deny it. 663 00:44:20,460 --> 00:44:22,938 I'm glad that Aoife kept her. 664 00:44:22,940 --> 00:44:25,738 All these years, I hoped that at least one of you 665 00:44:25,740 --> 00:44:27,780 would have a family, but nothing. 666 00:44:30,340 --> 00:44:31,700 You don't know she's mine. 667 00:44:33,820 --> 00:44:35,100 You don't know she isn't. 668 00:45:02,260 --> 00:45:06,420 SHE WAILS 669 00:45:12,740 --> 00:45:16,658 The DNA results are back. Frank WAS the father of Laura's baby. 670 00:45:16,660 --> 00:45:18,178 Well, he's the daddy. 671 00:45:18,180 --> 00:45:20,538 I found a fingerprint under Laura's fingerprints 672 00:45:20,540 --> 00:45:22,098 on the on/off button of her laptop. 673 00:45:22,100 --> 00:45:24,580 Just got a match - it's Ron Radford. 674 00:45:26,740 --> 00:45:28,578 What was HE doing on her laptop? 675 00:45:28,580 --> 00:45:30,060 That's what I'm finding out. 676 00:45:34,540 --> 00:45:36,978 And...there it is. 677 00:45:36,980 --> 00:45:38,978 Spyware. 678 00:45:38,980 --> 00:45:41,978 Installation date - 15th of March. 679 00:45:41,980 --> 00:45:44,340 That matches the earlier break-in. 680 00:45:45,380 --> 00:45:47,100 Looks like he wouldn't let her go. 681 00:45:55,940 --> 00:45:58,340 Oh, that's not bad. Nice shot. 682 00:45:59,700 --> 00:46:03,098 Ron Radford, we've got a warrant to search your house. 683 00:46:03,100 --> 00:46:04,578 You've got a right to be there - 684 00:46:04,580 --> 00:46:06,818 save me smashing your door in. 685 00:46:06,820 --> 00:46:08,978 Well, that's polite. 686 00:46:08,980 --> 00:46:10,700 Lads, you'd better carry on, eh? 687 00:46:12,660 --> 00:46:14,538 Let's get this done. What do you need? 688 00:46:14,540 --> 00:46:17,298 Your laptop, all your electronic devices, 689 00:46:17,300 --> 00:46:19,100 everything you've got. 690 00:46:24,700 --> 00:46:26,180 Knock yourself out. 691 00:46:31,220 --> 00:46:32,820 Enjoy your round, lads. 692 00:46:40,740 --> 00:46:42,540 I watched Laura die. 693 00:46:44,140 --> 00:46:45,860 I know you did, too. 694 00:46:51,420 --> 00:46:54,338 Forensics checked the file history on your laptop, 695 00:46:54,340 --> 00:46:58,138 found all the dates and times you accessed spyware footage. 696 00:46:58,140 --> 00:47:01,258 You watched that, the day after Laura was murdered. 697 00:47:01,260 --> 00:47:02,778 I never touched her. 698 00:47:02,780 --> 00:47:05,138 We checked your alibi for the night Laura was killed. 699 00:47:05,140 --> 00:47:06,780 So you know I wasn't there. 700 00:47:08,300 --> 00:47:10,458 Maybe you paid one of your ex cons, 701 00:47:10,460 --> 00:47:12,498 got them to do your dirty work. 702 00:47:12,500 --> 00:47:14,778 Got any proof of that? DNA, fingerprints? 703 00:47:14,780 --> 00:47:16,578 Any actual evidence? 704 00:47:16,580 --> 00:47:19,060 You spied on her, like some creep. 705 00:47:20,820 --> 00:47:23,058 She asked me to put that system on for protection. 706 00:47:23,060 --> 00:47:24,738 Bullshit. 707 00:47:24,740 --> 00:47:27,378 You could turn Laura's webcam on without her knowing. 708 00:47:27,380 --> 00:47:29,778 This is ridiculous. I'm a policeman. 709 00:47:29,780 --> 00:47:31,100 Not any more! 710 00:47:34,500 --> 00:47:36,658 Ron Radford, I spoke to the CPS 711 00:47:36,660 --> 00:47:39,858 and you're going to be charged with installing spyware - misuse of 712 00:47:39,860 --> 00:47:42,738 the Computer Act, 1990 - and obstruction of justice 713 00:47:42,740 --> 00:47:45,460 for withholding information pertinent to a crime. 714 00:47:48,860 --> 00:47:52,978 Hi. So, we've charged Ron... 715 00:47:52,980 --> 00:47:55,698 ..but there's still not enough to link him to Laura's murder 716 00:47:55,700 --> 00:47:58,058 and, unfortunately, the spy cam footage doesn't offer up 717 00:47:58,060 --> 00:47:59,578 any useful leads. 718 00:47:59,580 --> 00:48:02,418 Well, at least her parents can't accuse you of protecting him. Hmm. 719 00:48:02,420 --> 00:48:04,498 Can you give them Laura's year book back? 720 00:48:04,500 --> 00:48:06,978 Yeah, I'm on my way to give them an update. 721 00:48:06,980 --> 00:48:09,260 Hang on. St Cuthbert's Secondary School? 722 00:48:10,980 --> 00:48:13,820 I'm sure that was in Laura's search history. 723 00:48:14,900 --> 00:48:16,178 Yeah. 724 00:48:16,180 --> 00:48:18,738 That and Tim Garrick. 725 00:48:18,740 --> 00:48:19,940 Tim Garrick? Mm-hm. 726 00:48:21,300 --> 00:48:23,978 Her mum said they dated briefly. 727 00:48:23,980 --> 00:48:26,300 They hooked up after a school reunion. 728 00:48:27,660 --> 00:48:29,458 Well, she searched the hell out of him. 729 00:48:29,460 --> 00:48:32,058 "Tim Garrick address," "Tim Garrick workplace," "school." 730 00:48:32,060 --> 00:48:33,100 Mm. 731 00:48:36,460 --> 00:48:38,140 Tim Garrick. 732 00:48:39,420 --> 00:48:40,778 Teenage crush? 733 00:48:40,780 --> 00:48:42,978 Ah, it's a good look. Yeah. 734 00:48:42,980 --> 00:48:44,978 Right, I'll check it out. 735 00:48:44,980 --> 00:48:46,500 Thank you. Yep. 736 00:48:57,500 --> 00:48:59,538 Please can I have some sweeties? No. 737 00:48:59,540 --> 00:49:01,698 Please can I have some sweeties? No, you can't. 738 00:49:01,700 --> 00:49:03,498 Please can I have some sweeties! 739 00:49:03,500 --> 00:49:05,138 No, no, no, no, no. 740 00:49:05,140 --> 00:49:07,938 Please may I have some sweeties? 741 00:49:07,940 --> 00:49:10,098 Dylan... Dylan, no. Dylan! 742 00:49:10,100 --> 00:49:15,138 Dylan! Not until we get home, and you have to be good, OK? 743 00:49:15,140 --> 00:49:16,300 Come on. 744 00:49:20,660 --> 00:49:22,100 Where's Toby? 745 00:49:23,380 --> 00:49:24,820 Where's Toby? 746 00:49:26,420 --> 00:49:28,860 Toby! Toby! 747 00:49:30,380 --> 00:49:31,900 Toby! 748 00:49:35,140 --> 00:49:36,700 Toby! 749 00:49:42,540 --> 00:49:43,740 Oh...! 750 00:49:46,140 --> 00:49:47,660 Oh, God...! 751 00:49:50,060 --> 00:49:51,978 Thank you, thank you so much. 752 00:49:51,980 --> 00:49:53,778 I thought I'd lost you. 753 00:49:53,780 --> 00:49:56,898 Don't you ever, ever run off again, OK? 754 00:49:56,900 --> 00:49:58,258 I didn't. 755 00:49:58,260 --> 00:49:59,860 Oh. 756 00:50:05,460 --> 00:50:08,058 I really can't thank you enough. 757 00:50:08,060 --> 00:50:09,618 Thanks. 758 00:50:09,620 --> 00:50:10,820 Come on. 759 00:50:13,580 --> 00:50:15,858 Now, listen, boys... 760 00:50:15,860 --> 00:50:21,420 ..promise me that you won't tell Daddy what happened today, OK? Why? 761 00:50:24,580 --> 00:50:25,860 Let's go. 762 00:50:33,020 --> 00:50:35,778 Got the GPS from Laura's phone. 763 00:50:35,780 --> 00:50:38,298 I'm tracking where she went on Sunday. 764 00:50:38,300 --> 00:50:40,020 PHONE BUZZES 765 00:50:46,900 --> 00:50:50,178 What are you going to tell her about Ryan being in prison? 766 00:50:50,180 --> 00:50:51,300 Nothing. 767 00:50:52,420 --> 00:50:54,418 She just wants to find her dad. 768 00:50:54,420 --> 00:50:56,940 She deserves an explanation. Not yet! 769 00:50:58,100 --> 00:50:59,300 OK? 770 00:51:02,220 --> 00:51:03,780 Where are you going? 771 00:51:05,620 --> 00:51:07,098 Jack? 772 00:51:07,100 --> 00:51:09,180 I'm going to see where Laura went, OK? 773 00:51:24,940 --> 00:51:26,620 PHONE RINGS 774 00:51:28,020 --> 00:51:29,418 Yep? 775 00:51:29,420 --> 00:51:33,018 Jack, we've tracked down Tim Garrick. 776 00:51:33,020 --> 00:51:35,258 His phone's not working, but we've got an old address. 777 00:51:35,260 --> 00:51:37,418 Can you meet me there? Sure. Where is it? 778 00:51:37,420 --> 00:51:40,018 It's 12 Woodfield Crescent, 779 00:51:40,020 --> 00:51:43,138 AL4 3... I'm already here. 780 00:51:43,140 --> 00:51:45,298 The GPS from Laura's phone shows that this is where 781 00:51:45,300 --> 00:51:46,818 she came on Sunday, 782 00:51:46,820 --> 00:51:48,418 but it's all boarded up. 783 00:51:48,420 --> 00:51:51,378 Yeah, it was bought by a property developer two years ago. 784 00:51:51,380 --> 00:51:55,178 It's been empty ever since, but it's the only address we've got. 785 00:51:55,180 --> 00:51:56,820 I'm on my way. 786 00:52:02,340 --> 00:52:07,458 Tim Garrick's wife, Joanna, was reported missing two years ago, 787 00:52:07,460 --> 00:52:09,898 but, weirdly, it wasn't Tim who reported her. 788 00:52:09,900 --> 00:52:11,980 It was her friend, Rachel Meadows. 789 00:52:13,300 --> 00:52:17,338 The officer in charge of the case said that he spoke to Joanna, 790 00:52:17,340 --> 00:52:19,698 so the case was closed, 791 00:52:19,700 --> 00:52:22,698 but Rachel still hasn't heard from her. 792 00:52:22,700 --> 00:52:26,938 She said Tim was controlling, stopped her working, 793 00:52:26,940 --> 00:52:29,578 cut her off from her family and friends. Mm. 794 00:52:29,580 --> 00:52:31,618 Sounds like coercive control. 795 00:52:31,620 --> 00:52:33,098 Was he violent? 796 00:52:33,100 --> 00:52:37,178 Anything on police records? No, nothing showed up. 797 00:52:37,180 --> 00:52:40,098 But this is the last place Joanna Garrick was seen, 798 00:52:40,100 --> 00:52:43,098 and the last place Laura visited. 799 00:52:43,100 --> 00:52:45,660 A missing woman and a dead woman. 800 00:52:55,660 --> 00:52:57,820 HE WHISTLES Got blood. 801 00:53:06,660 --> 00:53:08,940 Oh, we've got lots of blood. 802 00:53:28,540 --> 00:53:29,900 Oh... 803 00:53:33,020 --> 00:53:36,220 I don't know if someone could survive that amount of blood loss. 804 00:53:41,900 --> 00:53:43,140 That decking... 805 00:53:47,300 --> 00:53:50,218 It looks a bit... 806 00:53:50,220 --> 00:53:51,620 ..off. 807 00:54:45,140 --> 00:54:46,540 Jack... 808 00:54:48,420 --> 00:54:50,540 ..I think we've got a body. 809 00:55:18,180 --> 00:55:19,900 PHONE CAMERA CLICKS 810 00:55:42,100 --> 00:55:43,380 PHONE CAMERA CLICKS 811 00:55:51,900 --> 00:55:53,860 You're supposed to be a big boy now, Toby. 812 00:56:30,460 --> 00:56:32,138 Nearly ready. 813 00:56:32,140 --> 00:56:34,378 MICROWAVE BEEPS 814 00:56:34,380 --> 00:56:36,418 Right, here's your milk. 815 00:56:36,420 --> 00:56:38,820 Right, come on, let's get you back to bed. 816 00:57:00,020 --> 00:57:02,258 Oh, God. 817 00:57:02,260 --> 00:57:04,140 I think we've found Joanna Garrick. 818 00:57:08,300 --> 00:57:10,578 If Tim Garrick murdered his wife - 819 00:57:10,580 --> 00:57:12,578 did Laura find out? 820 00:57:12,580 --> 00:57:15,060 Was she a threat, so he killed her? 821 00:57:17,780 --> 00:57:19,338 There's something else here. 822 00:57:19,340 --> 00:57:20,898 Got to keep digging. 823 00:57:20,900 --> 00:57:22,300 Could be another body. 824 00:57:26,980 --> 00:57:29,740 PHONE RINGS 825 00:57:33,340 --> 00:57:34,780 Hello? 826 00:57:36,420 --> 00:57:37,980 Hello? 827 00:58:15,340 --> 00:58:16,460 Argh...! 828 00:58:18,220 --> 00:58:19,460 Agh! 829 00:58:20,460 --> 00:58:21,620 No...! 830 00:58:27,660 --> 00:58:34,020 Testator silens 831 00:58:36,780 --> 00:58:44,178 Costestes e spiritu 832 00:58:44,180 --> 00:58:49,940 Silencium. 57856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.