All language subtitles for S04E03 They Do it With Mirrors

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,670 --> 00:01:27,710 Fire! 2 00:01:29,040 --> 00:01:29,930 Fire! 3 00:01:35,070 --> 00:01:35,900 Ruth! 4 00:01:36,720 --> 00:01:38,440 Oh, Ruth, what on earth ... 5 00:01:40,160 --> 00:01:42,170 Oh, Lewis! All my things! 6 00:01:42,730 --> 00:01:44,200 - Lewis! - Ladies. 7 00:02:03,760 --> 00:02:05,220 Your tea, madam. 8 00:02:06,830 --> 00:02:09,719 Natural, they all put the fire down to a faulty wire, 9 00:02:09,730 --> 00:02:11,529 but I know what I saw. 10 00:02:11,540 --> 00:02:13,289 There was a man. I can see him now. 11 00:02:13,300 --> 00:02:16,110 He was... was stilling across the hallway. 12 00:02:16,430 --> 00:02:18,149 How would you describe him, Ruth? 13 00:02:18,160 --> 00:02:22,329 - Wicked. Quite, quite wicked. - I see. 14 00:02:22,340 --> 00:02:24,679 Of course, Carrie Louise says that I dreamed it all, 15 00:02:24,690 --> 00:02:29,180 but my sister never had any time for unpalatable truths. 16 00:02:30,310 --> 00:02:33,150 Do you think anyone could possibly guess, Jane, 17 00:02:33,310 --> 00:02:36,320 that you and I are practically the same age? 18 00:02:36,370 --> 00:02:38,179 Not for a moment, I'm sure. 19 00:02:38,190 --> 00:02:41,479 I'm afraid, you see, I look every minute of my age. 20 00:02:41,490 --> 00:02:42,880 No! 21 00:02:44,680 --> 00:02:46,489 When was it, this fire? 22 00:02:46,500 --> 00:02:47,820 Six weeks ago. 23 00:02:47,980 --> 00:02:50,729 I'd just flown in from New York for a meeting of the Trustees. 24 00:02:50,740 --> 00:02:54,499 Surely Carrie Louise's husband must have seen something? 25 00:02:54,510 --> 00:02:58,859 Lewis only has eyes for his dear wife and her blessed cause. 26 00:02:58,870 --> 00:03:00,509 She's still keeping up with her causes? 27 00:03:00,520 --> 00:03:02,359 Does the sun rise in the morning? 28 00:03:02,370 --> 00:03:05,830 Naturally, such thing is fashionable when one's a young girl. 29 00:03:06,410 --> 00:03:08,740 I was going to nurse leprous. 30 00:03:08,780 --> 00:03:10,739 You were off to be a nun, I believe. 31 00:03:10,750 --> 00:03:14,280 Yes. Very possibly. But marriage knocks sense into one, 32 00:03:14,360 --> 00:03:17,870 and God knows Carrie Louise has had plenty of practice 33 00:03:17,950 --> 00:03:21,150 ever since she threw herself at that luringly glump. 34 00:03:21,210 --> 00:03:25,300 Her first husband, Mr. Gulbrandsen, 35 00:03:25,390 --> 00:03:27,589 He was something of a philantropyst, wasn't he? 36 00:03:27,600 --> 00:03:31,700 And two husbands later, she is still living of his inheritance. 37 00:03:32,090 --> 00:03:35,290 And she's supered herself with this latest cause. 38 00:03:35,490 --> 00:03:36,819 - Criminals. - Oh?! 39 00:03:36,830 --> 00:03:40,420 She imagines she can "do something" with them. 40 00:03:40,540 --> 00:03:43,849 So, there they are, all living it up in a so-called 41 00:03:43,860 --> 00:03:46,969 "Reform Facility" at the bottom of her garden. 42 00:03:46,980 --> 00:03:49,389 Gracious. And this is what you're affraid of? 43 00:03:49,400 --> 00:03:51,000 Jane, I don't know! 44 00:03:51,550 --> 00:03:56,160 All the time I was with her, I felt this-this presence around her. 45 00:03:56,670 --> 00:03:58,970 And then... that fire in her study. 46 00:03:59,330 --> 00:04:01,820 All her memories went into ashes. 47 00:04:02,060 --> 00:04:05,389 Someone in that house wishes my sister harm. 48 00:04:05,400 --> 00:04:08,889 - And I dare say this all sounds quite mad to you. - Oh, no. 49 00:04:08,900 --> 00:04:11,280 - You believe me? - I trust your conviction. 50 00:04:11,480 --> 00:04:14,059 Nothing has ever surprised you, has it, Jane? 51 00:04:14,070 --> 00:04:16,590 Because you always think the worst. 52 00:04:16,750 --> 00:04:18,309 The worst is so often true. 53 00:04:18,320 --> 00:04:20,930 Then you'll go? As soon as you can? 54 00:04:29,430 --> 00:04:32,139 Do you remember how she and Gulbrandsen 55 00:04:32,150 --> 00:04:34,330 longed for a child of their own? 56 00:04:34,840 --> 00:04:36,239 Didn't they adopt in the end? 57 00:04:36,250 --> 00:04:38,520 I think I met the child. A very pretty girl. 58 00:04:39,220 --> 00:04:42,570 Yes. Gina. A bewitching little thing. 59 00:04:43,200 --> 00:04:46,189 Then, as so often happens, not long after, 60 00:04:46,200 --> 00:04:48,660 Carrie Louise found herself pregnant. 61 00:04:48,780 --> 00:04:51,809 Normally, it's hard lines on the adopted child, 62 00:04:51,820 --> 00:04:53,420 but not in their case. 63 00:04:53,470 --> 00:04:57,509 Carrie Louise was so anxious not to make the difference between them two 64 00:04:57,520 --> 00:04:59,629 that when Mildred came along, 65 00:04:59,640 --> 00:05:03,180 if anything, she tended to over-indulge the little Gina, 66 00:05:03,580 --> 00:05:07,210 while her natural child was left to fan herself. 67 00:05:08,110 --> 00:05:11,120 Poor Mildred. She never stood a chance. 68 00:05:21,690 --> 00:05:24,540 - Hello. - Oh! Hello. 69 00:05:25,370 --> 00:05:27,210 Oh, what a nice trim bag. 70 00:05:27,710 --> 00:05:28,319 You must be ... 71 00:05:28,330 --> 00:05:34,219 The next train on platform one is the 4:50 from Paddington. 72 00:05:34,230 --> 00:05:36,089 All stations to Little Peverell tomorrow. 73 00:05:36,100 --> 00:05:37,779 I said you must be Aunt Jane. 74 00:05:37,790 --> 00:05:40,510 - And you must be Gina. - How did you guess? 75 00:05:40,860 --> 00:05:43,540 Don't answer that. Come on. 76 00:06:09,090 --> 00:06:11,509 This must be the famous facility. 77 00:06:11,520 --> 00:06:13,570 Where mummy keeps her young men. 78 00:06:19,290 --> 00:06:20,650 Incorrigible. 79 00:06:21,310 --> 00:06:23,880 - Who, dear? - Well, them, of course. 80 00:06:33,840 --> 00:06:34,850 Mommy! 81 00:06:38,530 --> 00:06:39,390 Jane! 82 00:06:40,840 --> 00:06:44,039 My dear Carrie Louise. How are you? 83 00:06:44,050 --> 00:06:46,980 The flesh is weak, but the spirit's as stubborn as ever. 84 00:06:47,620 --> 00:06:49,220 Would you take tea? 85 00:06:49,310 --> 00:06:51,079 I always take mine standing up, 86 00:06:51,090 --> 00:06:53,660 or otherwise one would seat around forever, don't you think? 87 00:06:53,750 --> 00:06:56,870 Allow me to introduce Lewis ... 88 00:06:57,620 --> 00:07:01,460 treasured husband and chief of my tribe. 89 00:07:01,780 --> 00:07:04,160 - Ow. - How do you do? 90 00:07:04,480 --> 00:07:06,699 Amateur dramatics. The things we do for love. 91 00:07:06,710 --> 00:07:09,050 I think you look quite fierce. 92 00:07:09,140 --> 00:07:12,700 - Don't you, dear? - I have no head for such matters. 93 00:07:12,790 --> 00:07:14,980 My daughter. Mildred. 94 00:07:15,100 --> 00:07:17,860 How very nice to meet you after this long while. 95 00:07:18,960 --> 00:07:20,280 Likewise. 96 00:07:21,400 --> 00:07:23,769 I've put Miss Marple in the Fabian Suite, ma'am. 97 00:07:23,780 --> 00:07:24,669 Good thinking. 98 00:07:24,680 --> 00:07:28,139 Jane, this is Juliet Bellever, who's simply everything to me, 99 00:07:28,150 --> 00:07:33,150 nurse, dragon, watch-dog... and very faithful friend. 100 00:07:34,220 --> 00:07:36,960 Jolly! What's for dinner? I'm starved. 101 00:07:38,630 --> 00:07:42,469 As Mr. Kellogg approval, an excess of protein in the diet 102 00:07:42,480 --> 00:07:45,969 excites all the wrong instincts amongst with criminal intents 103 00:07:45,980 --> 00:07:50,320 We found in barley an excelent substitute. 104 00:07:50,640 --> 00:07:53,570 - Isn't that so, Dr. Maverick? - Indeed. 105 00:08:01,640 --> 00:08:03,960 For what we're about to receive, 106 00:08:04,200 --> 00:08:07,320 may the Lord make us truly thankful. 107 00:08:07,450 --> 00:08:08,700 Amen. 108 00:08:09,320 --> 00:08:14,889 And may He, in His wisdom, remind us that without this 109 00:08:14,900 --> 00:08:20,429 and all His gifts, we're like a routeless ship. 110 00:08:20,440 --> 00:08:21,249 Oh, dear. 111 00:08:21,260 --> 00:08:21,860 Doomed to ... 112 00:08:21,840 --> 00:08:23,360 She's so excited this evening. 113 00:08:23,720 --> 00:08:28,250 - Doomed to perish upon the rocks. - Amen. 114 00:08:28,490 --> 00:08:29,930 Amen. 115 00:08:31,320 --> 00:08:34,250 Thank you, dear. Vividly put. 116 00:08:34,640 --> 00:08:37,570 I like us all to eat together once a week. 117 00:08:37,700 --> 00:08:41,410 I like all my charges to feel like they're part of the family. 118 00:08:41,570 --> 00:08:43,520 And so we do, my dear. 119 00:08:47,020 --> 00:08:48,550 They make a splendid couple. 120 00:08:48,950 --> 00:08:50,269 I should hope not! 121 00:08:50,280 --> 00:08:52,499 That's my stepson, Stephen Restarick. 122 00:08:52,510 --> 00:08:53,969 By my second husband, Johnny. 123 00:08:53,980 --> 00:08:56,480 - The theater producer. - Of course he is. 124 00:08:56,670 --> 00:08:59,760 All matter of waflles and strays under this roof. 125 00:08:59,810 --> 00:09:02,030 Eveyone's allowed an error of judgement. 126 00:09:02,120 --> 00:09:04,349 Dad was yours. Isn't that right, darling? 127 00:09:04,360 --> 00:09:06,619 Stop it! You make my mother sound quite a farse! 128 00:09:06,630 --> 00:09:08,759 So she is. A couple of more divorces, I should 129 00:09:08,770 --> 00:09:11,560 carve all her ex'es on the rock of Mount Rushmore. 130 00:09:12,590 --> 00:09:14,489 Not quite a laughing matter. 131 00:09:14,500 --> 00:09:18,610 Steven has made himself indispensible to my wife's dramatic review 132 00:09:18,820 --> 00:09:21,590 Carrie Louise chooses me to stage a show for her every year. 133 00:09:22,340 --> 00:09:24,370 Moral booster for the troops. 134 00:09:24,650 --> 00:09:27,620 Are you in the theater like your father, Mr. Restarick? 135 00:09:29,070 --> 00:09:30,600 I'm in fabrics, 136 00:09:30,810 --> 00:09:32,079 soft furnishing. 137 00:09:32,090 --> 00:09:33,610 Keeps me out of mischief. 138 00:09:34,440 --> 00:09:36,689 But Stevie is going to storm the West End, in the spring, 139 00:09:36,700 --> 00:09:37,770 aren't you, darling? 140 00:09:38,830 --> 00:09:40,809 And Gina's husband? 141 00:09:40,820 --> 00:09:44,220 A gentleman called Wally Hudd. From Wyoming. 142 00:09:44,660 --> 00:09:47,940 Sr. Hudd has a great fondness for grilled chicken. 143 00:09:51,270 --> 00:09:52,260 What is he doing? 144 00:09:52,770 --> 00:09:55,700 He's mending a toaster. A very capable fellow. 145 00:09:55,710 --> 00:09:58,450 Wally was a G.I. during the Normandy landings. 146 00:09:58,490 --> 00:10:01,580 - He and Gina met during D-Day. - You can imagine. 147 00:10:01,820 --> 00:10:04,670 On the contrary, I think they're admirably suited. 148 00:10:05,030 --> 00:10:07,290 Did you have a good war, Wally? 149 00:10:09,490 --> 00:10:11,090 Well, it didn't kill me. 150 00:10:12,500 --> 00:10:14,610 But it didn't make me stronger. 151 00:11:00,800 --> 00:11:01,810 May I help you? 152 00:11:02,710 --> 00:11:04,460 No! No, 153 00:11:06,510 --> 00:11:09,480 such a pity, uh? The fire. 154 00:11:10,580 --> 00:11:11,710 Quite. 155 00:11:12,810 --> 00:11:14,330 Set us back some months. 156 00:11:16,110 --> 00:11:18,920 - Edgar Lawson. - Jane Marple. 157 00:11:19,750 --> 00:11:20,840 So I gather. 158 00:11:23,110 --> 00:11:25,810 Uh... You work for Carrie Louise? 159 00:11:26,300 --> 00:11:27,700 For Mr Serrocold. 160 00:11:28,840 --> 00:11:30,990 I'm his personal secretary. 161 00:11:31,510 --> 00:11:34,950 - Sounds terribly important. - Has its moments. 162 00:11:36,610 --> 00:11:38,480 - But... - Ah? 163 00:11:40,770 --> 00:11:43,350 - May I speak in confidence? - Of course. 164 00:11:43,590 --> 00:11:45,380 Swear it, please. 165 00:11:46,010 --> 00:11:49,229 You see, I have no wish to compromise his position. 166 00:11:49,240 --> 00:11:51,090 - Mr. Serrocold's? - No. 167 00:11:52,080 --> 00:11:53,280 My father. 168 00:11:53,770 --> 00:11:56,370 You see, I am, in fact, 169 00:11:57,200 --> 00:11:59,350 Winston Churchill's son. 170 00:12:01,760 --> 00:12:04,530 Yes, I think I do see. 171 00:12:04,910 --> 00:12:08,040 He does what he can, but they spy on me. 172 00:12:08,510 --> 00:12:09,750 Always have down. 173 00:12:10,730 --> 00:12:12,529 And... the whispering campaign. 174 00:12:12,540 --> 00:12:15,440 If it wasn't for that damned whispering, you see? 175 00:12:15,480 --> 00:12:17,629 Has anyone's seen Mrs. Serrocold? 176 00:12:17,640 --> 00:12:19,670 I was thinking the same thing. 177 00:12:19,680 --> 00:12:21,930 It's the second time this week she forgot her tonic. 178 00:12:22,320 --> 00:12:24,740 The woman has no head for her own safety. 179 00:12:26,590 --> 00:12:28,930 Mrs. Serrocold? Miss Mildred? 180 00:12:31,650 --> 00:12:32,900 Mommy? 181 00:12:33,850 --> 00:12:36,890 - What is that? - Oh, gosh! Mommy! 182 00:12:39,520 --> 00:12:40,690 Mommy! 183 00:12:41,410 --> 00:12:42,440 Gina! 184 00:12:43,200 --> 00:12:46,149 Come back this minute! You'll be out of your depth! 185 00:12:46,160 --> 00:12:47,820 Honey, please! 186 00:12:47,950 --> 00:12:49,460 Aren't you going to come in? 187 00:12:49,610 --> 00:12:52,670 A quick leap. Wonderfully refreshing. 188 00:12:53,630 --> 00:12:56,180 - Gina! - Advert your eyes. 189 00:12:56,340 --> 00:12:58,880 - You too, bro. - Don't call me that! 190 00:13:11,280 --> 00:13:13,000 What were you thinking of? 191 00:13:13,440 --> 00:13:14,689 It happens that Stephen mentioned that 192 00:13:14,700 --> 00:13:16,920 a cool dive does wonders for arthritis. 193 00:13:17,160 --> 00:13:19,749 And you know mommy, always the first to the barricade. 194 00:13:19,760 --> 00:13:22,509 - But she can hardly swim! - Oh, nonsense. 195 00:13:22,520 --> 00:13:24,940 Help! Help! 196 00:13:27,450 --> 00:13:30,289 Happy now? Caused sufficient chaos for one night? 197 00:13:30,300 --> 00:13:32,429 Give me a rest, Mil. 198 00:13:32,440 --> 00:13:34,589 I'm coming! I'm coming! 199 00:13:34,600 --> 00:13:36,910 Careful, Lewis, it does get deep there. 200 00:13:37,010 --> 00:13:38,179 I'm coming! Hang on! 201 00:13:38,190 --> 00:13:41,330 What do they say, Miss Marple? Blood ran out? 202 00:13:45,020 --> 00:13:47,870 Is he an able swimmer, Mr Serrocold? 203 00:13:47,950 --> 00:13:49,900 Can anyone here actually swim? 204 00:13:50,070 --> 00:13:52,769 Very good, low lovers, I'll rescue them myself or die trying. 205 00:13:52,780 --> 00:13:54,510 - You won't do that. - Gina, don't you dare! 206 00:13:55,150 --> 00:13:57,940 I say, Mildred, who are those young men? 207 00:14:03,370 --> 00:14:05,240 Looks like your prayers were answered, Mil. 208 00:14:09,420 --> 00:14:10,670 My dear Ruth, 209 00:14:11,070 --> 00:14:15,480 I had hoped to dispel your concerns over Carrie Louise's safety, 210 00:14:16,120 --> 00:14:17,910 but I fear I can not. 211 00:14:18,660 --> 00:14:21,510 She has the same bright spirit as ever, 212 00:14:21,910 --> 00:14:24,059 but there may, as you suggested, 213 00:14:24,070 --> 00:14:27,780 be dark forces at play here in Stonygates. 214 00:14:28,640 --> 00:14:31,850 Gina is as bewitching as you say. 215 00:14:32,210 --> 00:14:36,280 Certainly, the stepson, Stephen Restarick, finds her so, 216 00:14:36,830 --> 00:14:41,130 while her american husband looks away, as if indifferent. 217 00:14:47,090 --> 00:14:49,710 And then there is Edgar Lawson. 218 00:14:53,040 --> 00:14:55,730 He is maladjusted, certainly. 219 00:14:56,560 --> 00:14:59,720 But there is something else a little wrong about Edgar Lawson. 220 00:15:02,000 --> 00:15:06,160 There what is, and it is and when it touches Carrie Louise, 221 00:15:06,790 --> 00:15:08,620 I can not yet say. 222 00:15:34,600 --> 00:15:38,710 It's so good to see you so well. I know it's silly, 223 00:15:38,990 --> 00:15:42,310 but the world feels a more secure place, with you in my side. 224 00:15:42,910 --> 00:15:45,220 What have I done to deserve such trust? 225 00:15:45,690 --> 00:15:49,339 It must have been a terrible shock for you. The fire, I mean. 226 00:15:49,350 --> 00:15:52,610 In my study? Oh, no, no. That was an accident. 227 00:15:52,690 --> 00:15:53,710 It's just ... 228 00:15:53,730 --> 00:15:57,600 Promise you won't breathe a word of this to my poor Lewis, but ... 229 00:15:57,880 --> 00:16:00,190 Oh, the hero of the hour! 230 00:16:00,440 --> 00:16:03,540 - Albator, Anthony! - Madam. 231 00:16:03,660 --> 00:16:06,409 Eight cons for burglary, four for breaking and entering, 232 00:16:06,420 --> 00:16:08,669 and more gravous harm than I have fingers and toes to count, 233 00:16:08,680 --> 00:16:12,379 but last night, this gentleman saved my life. 234 00:16:12,390 --> 00:16:13,899 All it takes is a little dignity, 235 00:16:13,910 --> 00:16:16,340 though try and say that to the Home Office. 236 00:16:16,540 --> 00:16:18,489 And this is Whitstable Ernest. 237 00:16:18,500 --> 00:16:20,079 How are your tomatoes prospering? 238 00:16:20,090 --> 00:16:21,420 Ripe as prune, ma'am. 239 00:16:21,970 --> 00:16:23,690 Care to try one, madam? 240 00:16:24,210 --> 00:16:25,540 Very nice. Thank you. 241 00:16:25,740 --> 00:16:28,349 Mr. Serrocold's fully recovered from his paddle, I hope? 242 00:16:28,360 --> 00:16:31,440 Oh, quite. Off to London in the first train this morning. 243 00:16:31,490 --> 00:16:33,189 - Business, I expect. - That's right. 244 00:16:33,200 --> 00:16:36,599 Ernest once took a great interest in finantial matters. 245 00:16:36,610 --> 00:16:39,099 Yes, got a bit ahead of myself, didn't I, ma'am? 246 00:16:39,110 --> 00:16:41,629 He used to invest other people's money without their permission. 247 00:16:41,640 --> 00:16:45,790 Still, I fell on the insight to look back on those imaturities. 248 00:16:46,550 --> 00:16:48,249 You have green fingers, I see. 249 00:16:48,260 --> 00:16:50,560 Thank you. And happily free to use them. 250 00:16:50,760 --> 00:16:53,420 Lakeside view, a excellent piece of garden. 251 00:16:53,840 --> 00:16:56,080 Can't think a more pleasant place to relax on. 252 00:16:56,090 --> 00:16:59,170 Put like that, I feel I might join you. 253 00:16:59,220 --> 00:17:01,540 Well, there's always room for one more. 254 00:17:02,870 --> 00:17:05,809 - Mrs. Serrocold? - Jolly? 255 00:17:05,820 --> 00:17:08,280 - There's a gentleman to see you. - Oh? 256 00:17:10,460 --> 00:17:12,260 I'll be along in a moment. 257 00:17:16,840 --> 00:17:18,050 Christian! 258 00:17:19,890 --> 00:17:24,310 - Not whom you were expecting? - I didn't know. 259 00:17:24,750 --> 00:17:27,960 Wrapped as you were, in such mystery! 260 00:17:28,450 --> 00:17:32,109 Nonsense. I told Lewis last night. Didn't he tell you? 261 00:17:32,120 --> 00:17:33,299 Oh, perhaps he did. 262 00:17:33,310 --> 00:17:36,040 I'll get Jolly to prepare Kier Hardie's room. 263 00:17:36,170 --> 00:17:39,229 Oh, Jane, I'm so sorry. Allow me to present Christian. 264 00:17:39,240 --> 00:17:43,299 My other stepson, by way of my late and beloved first husband. 265 00:17:43,310 --> 00:17:45,060 Ah, Mr. Gulbrandsen's son. 266 00:17:45,380 --> 00:17:48,949 - I see. Well, I think I do. - Madam. 267 00:17:48,960 --> 00:17:51,890 I hope you don't deserting us too soon this time. 268 00:17:51,980 --> 00:17:54,179 - Well... - At least stay for the weekend? 269 00:17:54,190 --> 00:17:56,850 I was hoping to have a word with Lewis. 270 00:17:57,480 --> 00:18:02,239 Business matter. All very tedious. 271 00:18:02,250 --> 00:18:05,590 Well, he's not here, so you'll jolly have to wait! 272 00:18:06,650 --> 00:18:08,210 So much the matter. 273 00:18:08,720 --> 00:18:10,870 Come, let us show you the garden. 274 00:18:13,380 --> 00:18:14,940 Such a lovely day. 275 00:18:16,370 --> 00:18:18,110 They might have consulted me. 276 00:18:19,410 --> 00:18:20,540 Mr. Lawson! 277 00:18:20,580 --> 00:18:23,200 I'm Mr. Serrocold's p-personal secretary, 278 00:18:23,440 --> 00:18:25,289 so, Gulbrandsen should have come to me, 279 00:18:25,300 --> 00:18:27,600 - if it's all so urgent. - Indeed. 280 00:18:28,580 --> 00:18:30,300 They take me for a fool. 281 00:18:31,050 --> 00:18:33,660 But I know. That's the point. 282 00:18:34,300 --> 00:18:35,630 What do you know? 283 00:18:36,390 --> 00:18:38,020 He has the devil in him. 284 00:18:38,660 --> 00:18:42,439 Who? Mr. Gulbrandsen or... your father? 285 00:18:42,450 --> 00:18:43,479 Just you wait and see. 286 00:18:43,490 --> 00:18:44,860 Leave her alone. 287 00:18:46,350 --> 00:18:47,750 Spying on me? 288 00:18:47,760 --> 00:18:50,580 Can't you see the old dame wants some peace? Go on and splt. 289 00:18:52,170 --> 00:18:53,260 Gladly. 290 00:18:58,130 --> 00:19:00,460 Is that coffee you have there? 291 00:19:00,560 --> 00:19:02,939 Perhaps you could spare a drop. My nerves! 292 00:19:02,950 --> 00:19:06,460 - I make it pretty strong. - Well, that's the way I like it. 293 00:19:08,980 --> 00:19:12,439 A cup of Joe. Isn't that the way you Americans call it? 294 00:19:12,450 --> 00:19:14,280 Or is that just for the pictures? 295 00:19:15,530 --> 00:19:20,089 You know, I sometimes wonder who or what Joe is. 296 00:19:20,100 --> 00:19:24,959 Well ... God bless him, whoever he is. 297 00:19:24,970 --> 00:19:26,230 Cheers. 298 00:19:32,020 --> 00:19:35,000 You know, when I look out, on all this, 299 00:19:35,520 --> 00:19:38,239 I begin to feel a little homesick for my asters (flowering plants). 300 00:19:38,250 --> 00:19:39,590 You and I, both. 301 00:19:40,220 --> 00:19:43,230 - You have asters? - Oh, no, I... hmm. 302 00:19:44,690 --> 00:19:47,550 - Homesick. - Yeah. 303 00:19:48,540 --> 00:19:51,009 Well, there's only one known cure for that. 304 00:19:51,020 --> 00:19:52,930 Try telling that to princess. 305 00:19:56,200 --> 00:19:57,680 What have I got to give her? 306 00:19:59,370 --> 00:20:01,890 Two crummy rooms and a gas station. 307 00:20:11,890 --> 00:20:13,240 Hello. Stonygates. 308 00:20:14,810 --> 00:20:15,900 Very good, sir. 309 00:20:16,780 --> 00:20:19,120 There's no need. I've already indormed the groundsman. 310 00:20:19,790 --> 00:20:22,330 I'll see to it myself. Goodbye. 311 00:20:22,880 --> 00:20:25,730 - Was that Mr. Serrocold? - Yes, sir. 312 00:20:25,860 --> 00:20:27,689 He'll be home in the 04:27, as planned. 313 00:20:27,700 --> 00:20:32,699 Perhaps I might drive up and meet him from the station? 314 00:20:32,710 --> 00:20:34,350 He prefers to walk. 315 00:20:35,640 --> 00:20:38,260 Very good... Miss Bellever. 316 00:20:38,730 --> 00:20:40,530 I should see about dinner. 317 00:20:42,470 --> 00:20:43,480 Miss Marple. 318 00:20:44,120 --> 00:20:46,580 Oh! Mr. Gulbrandsen! 319 00:20:47,090 --> 00:20:49,040 Just off for a little lie down. 320 00:20:49,130 --> 00:20:51,840 Well, don't let me keep you. 321 00:20:52,100 --> 00:20:55,389 Miss Marple, you've known Carrie-Louise... 322 00:20:55,400 --> 00:20:57,749 Oh, most of my life, would you believe? 323 00:20:57,760 --> 00:20:59,180 Such a comfort. 324 00:20:59,600 --> 00:21:01,900 - Old friends. - I'd like to think so. 325 00:21:02,360 --> 00:21:05,270 We have a different perspective, one might say. 326 00:21:05,410 --> 00:21:06,700 How do you find her? 327 00:21:07,880 --> 00:21:09,759 As great an idealist as ever. 328 00:21:09,770 --> 00:21:16,470 Maybe she does not appreciate the evil there is in the world 329 00:21:17,550 --> 00:21:19,340 Tell me, how is her health? 330 00:21:20,480 --> 00:21:22,310 She seems to me well enough. 331 00:21:22,790 --> 00:21:24,099 Appart from the arthritis. 332 00:21:24,110 --> 00:21:25,410 And her heart? 333 00:21:26,250 --> 00:21:27,620 Is her heart strong? 334 00:21:29,260 --> 00:21:32,150 As far as one can tell, Mr Gulbrandsen. 335 00:21:33,330 --> 00:21:34,970 Until supper time. 336 00:21:35,090 --> 00:21:38,100 Enjoy your... shut eye. 337 00:22:27,740 --> 00:22:31,070 Let's hope to spare Carrie Louise from knowledge... 338 00:22:32,560 --> 00:22:37,180 If it could be carried away from her... because of her... 339 00:22:44,270 --> 00:22:45,320 Oh, dear. 340 00:22:53,750 --> 00:22:56,290 That's it. No, no, no, keep going. 341 00:22:56,510 --> 00:22:58,220 More into the center. Left in there. 342 00:22:58,510 --> 00:23:00,649 Left, left, left, no, no, right, right. 343 00:23:00,660 --> 00:23:02,820 Left. Okay, up. 344 00:23:03,620 --> 00:23:04,419 To the right. 345 00:23:04,430 --> 00:23:06,210 A bit further to the right? 346 00:23:06,330 --> 00:23:07,380 Just a bit. 347 00:23:10,010 --> 00:23:11,150 Oh, dear. 348 00:23:15,150 --> 00:23:16,400 Further. 349 00:23:16,980 --> 00:23:18,430 Sorry, old girl. 350 00:23:19,450 --> 00:23:22,930 Oh, Mil! I thought you didn't approve of such things. 351 00:23:23,170 --> 00:23:25,919 - Try anything once. - I bet. 352 00:23:25,930 --> 00:23:29,230 Christian, I hope you'll stay for the dress rehearsal. 353 00:23:29,240 --> 00:23:31,150 I'm a little weary. 354 00:23:31,710 --> 00:23:37,080 Could I have some paper and a typewriter brought up to my room? 355 00:23:37,130 --> 00:23:38,599 Of course. Miss Bellever? 356 00:23:38,610 --> 00:23:40,090 I'll see to it at once. 357 00:23:41,550 --> 00:23:44,079 How nice. All of us together under the same roof. 358 00:23:44,090 --> 00:23:45,300 Yes. 359 00:23:51,640 --> 00:23:52,920 Could you give me a hand with this? 360 00:23:53,500 --> 00:23:55,899 Where's your Mr Lawson? 361 00:23:55,910 --> 00:23:56,950 Edgar? 362 00:23:57,070 --> 00:23:59,360 Well, I don't know. Night off, I expect. 363 00:24:28,130 --> 00:24:30,200 Oh, if there's anything more I can do ... 364 00:24:30,890 --> 00:24:32,909 You sit tight and weep like a black sheep. 365 00:24:32,920 --> 00:24:34,799 Oh. All right. 366 00:24:34,810 --> 00:24:35,870 All set? 367 00:24:36,930 --> 00:24:39,470 Ooh! That's not your cue! 368 00:24:40,420 --> 00:24:43,540 Well, I'm here now. Let's go on with it. 369 00:24:43,620 --> 00:24:45,270 Spoken like a "pro". 370 00:24:45,360 --> 00:24:47,099 Madam, you forgot your tonic. 371 00:24:47,110 --> 00:24:48,940 ♪ ♪ Oh, hang on. 372 00:24:52,080 --> 00:24:53,389 I normally do this. 373 00:24:53,400 --> 00:24:55,540 I'm sorry, my darling. I've quite forgotten. 374 00:24:56,170 --> 00:24:59,109 - Oh! It doesn't matter. - Butter fingers. 375 00:24:59,120 --> 00:25:01,239 It doesn't matter, Lewis. Really, it's not important. 376 00:25:01,250 --> 00:25:03,720 Never mind, Jolly, put it down. I'll take it later. 377 00:25:04,670 --> 00:25:07,879 - Oh, I wonder, Miss Marple? - What? 378 00:25:07,890 --> 00:25:10,350 I wonder, if you wouldn't mind... 379 00:25:10,360 --> 00:25:13,210 W-well, I don- I don't seem to have my glasses. 380 00:25:13,220 --> 00:25:15,599 - On your head? - No. Oh! Yes, it is. 381 00:25:15,610 --> 00:25:16,980 Hang on with it! 382 00:25:18,980 --> 00:25:20,980 ♪♪ ♫ ♪♪ 383 00:25:31,760 --> 00:25:34,340 I have travelled far and wide ... 384 00:25:35,220 --> 00:25:36,510 .. to ... 385 00:25:37,460 --> 00:25:40,370 I believe it's "to hail you". 386 00:25:40,660 --> 00:25:41,699 "to hail you ..." 387 00:25:41,710 --> 00:25:46,099 To hail you... to the great gods of our tribe. 388 00:25:46,110 --> 00:25:46,989 Dear me. 389 00:25:47,000 --> 00:25:51,420 They say that I, Big Chief Running Bear, 390 00:25:51,780 --> 00:25:57,040 must brave all ... for the love of my dear. 391 00:25:57,240 --> 00:25:59,590 - "Third and finest", Lewis? - What? 392 00:25:59,720 --> 00:26:00,900 Third and finest. 393 00:26:01,290 --> 00:26:03,840 Oh! Oh, quite. Sorry. Sorry. 394 00:26:04,080 --> 00:26:08,130 My third and finest squaw, Summer Rain. 395 00:26:09,750 --> 00:26:13,420 - Oh, Gina, you look lovely! - Good grief! 396 00:26:13,770 --> 00:26:15,660 That's a lovely dress. 397 00:26:16,770 --> 00:26:20,660 ♪ ♪ 398 00:26:30,730 --> 00:26:31,780 Here we go. 399 00:26:33,270 --> 00:26:36,869 Her beauties eyes most pleasantly framed. 400 00:26:36,880 --> 00:26:40,130 Oh, bravo! Most eloquent, Stevie. 401 00:26:40,150 --> 00:26:42,060 Edgar? Edgar! 402 00:26:42,630 --> 00:26:43,720 Sit down. 403 00:26:47,490 --> 00:26:49,249 - Oh! Not again! - Wires on the blink. 404 00:26:49,260 --> 00:26:52,260 - I'll go and check the fuse box. - Good man, Wally. 405 00:26:53,360 --> 00:26:54,600 Well, what now?... 406 00:26:54,910 --> 00:26:57,240 Shall we carry on, maestro, or er ...? 407 00:27:01,070 --> 00:27:03,550 - Careful! - Steady, Eddie! 408 00:27:04,150 --> 00:27:06,680 - Something wrong, Edgar? - You dare to ask me that? 409 00:27:06,880 --> 00:27:09,619 - Calm as you like, when ... - He's got a gun! 410 00:27:09,630 --> 00:27:11,109 - It's just a toy. - He's playing. 411 00:27:11,120 --> 00:27:13,710 I've got your attention, everybody? Everybody focused? 412 00:27:14,130 --> 00:27:16,469 Come on, old man, it's enough theatrics for one night. 413 00:27:16,480 --> 00:27:19,240 I want the truth! And I want you all by witness. 414 00:27:20,060 --> 00:27:22,799 - ♪ By witness, by witness ♪ - Be still, I'm speaking the truth. 415 00:27:22,810 --> 00:27:24,440 Stephen, that really isn't helping! 416 00:27:25,350 --> 00:27:27,070 Ok, you're scaring us now. 417 00:27:28,090 --> 00:27:30,409 Look at you! Just standing, you're pathetic! 418 00:27:30,420 --> 00:27:31,749 Will somebody please, get Wally? 419 00:27:31,760 --> 00:27:33,250 Chasing your every whim ... 420 00:27:33,600 --> 00:27:35,339 He's gone and locked the bloody door! 421 00:27:35,350 --> 00:27:36,979 Put the gun down, Edgar. 422 00:27:36,990 --> 00:27:40,449 A nod here, a smile there, "Thank you, Mr Serrocold!" 423 00:27:40,460 --> 00:27:41,790 Edgar! 424 00:27:41,850 --> 00:27:43,349 "How many sugars, Mr Serrocold?" 425 00:27:43,360 --> 00:27:45,149 "Tea, sweet enough for you, Mr Serrocold?" 426 00:27:45,160 --> 00:27:47,959 - Somebody do something! - Don't be silly. He's harmless. 427 00:27:47,970 --> 00:27:49,279 How can you say that? 428 00:27:49,290 --> 00:27:50,979 Don't you just stand there, with your mouth. 429 00:27:50,990 --> 00:27:52,069 Give me that gun! 430 00:27:52,080 --> 00:27:54,500 - Nobody move! - Mr. Lawson. 431 00:27:55,560 --> 00:27:58,469 Don't you think that you might be more comfortable inside? 432 00:27:58,480 --> 00:27:59,770 Nobody move! 433 00:28:01,500 --> 00:28:05,599 All this time it was you, the whispering, the plotting! 434 00:28:05,610 --> 00:28:09,219 - Edgar, please,this is madness. - You promised to help me! 435 00:28:09,230 --> 00:28:11,610 - Edgar, enough! - More to fool me, hey? 436 00:28:11,650 --> 00:28:14,470 Never trust anyone, at least not in this den of ... 437 00:28:14,860 --> 00:28:16,070 Look at you! 438 00:28:16,280 --> 00:28:18,629 They ought to send a lot of you out of this precious litle fecility 439 00:28:18,640 --> 00:28:19,760 and see how you ... 440 00:28:20,400 --> 00:28:22,180 I told you not to move! 441 00:28:22,810 --> 00:28:24,870 - Come here! Come here! - It's all right, Edgar. 442 00:28:25,230 --> 00:28:26,789 - On your knees! On your knees! - I'm not going to hurt you. 443 00:28:26,800 --> 00:28:27,850 On your knees! 444 00:28:32,820 --> 00:28:34,030 Lewis! 445 00:28:35,210 --> 00:28:36,460 That hurt! 446 00:28:36,850 --> 00:28:39,030 Got you! Come on, drop it, drop it! 447 00:28:41,290 --> 00:28:43,710 - There we are. The Show is over! - Edgar! The key. 448 00:28:46,920 --> 00:28:48,229 Not exactly a big game, is it? 449 00:28:48,240 --> 00:28:50,850 But I suppose you can always try boiling him over to a stop. 450 00:28:51,050 --> 00:28:52,669 - Father? - Stephen! 451 00:28:52,680 --> 00:28:53,779 What's he doing here? 452 00:28:53,790 --> 00:28:56,150 Lewis Serrocold? Glad to meet you, old man. 453 00:28:57,180 --> 00:29:00,570 Oh, Edgar, whatever next? Search for Dr. Maverick, will you? 454 00:29:00,740 --> 00:29:01,629 Did I hear gunshots? 455 00:29:01,640 --> 00:29:05,470 - So you must be... - Big Chief Johnny Restarick. 456 00:29:05,560 --> 00:29:08,369 Fresh from the happy hunting grounds of Soho and Garrick. 457 00:29:08,380 --> 00:29:12,070 And former tenant of the great white bed. 458 00:29:12,150 --> 00:29:15,320 Any chance of something moist in a glass, old man? 459 00:29:15,990 --> 00:29:16,960 Why not? 460 00:29:17,350 --> 00:29:21,880 Ha! Look at you, my Botticelli angel! 461 00:29:23,900 --> 00:29:25,289 We have to call the police. 462 00:29:25,300 --> 00:29:27,960 Oh! There's no need to fuss. Edgar is quite himself again. 463 00:29:28,040 --> 00:29:29,840 And Lewis is fine. Aren't you, darling? 464 00:29:29,960 --> 00:29:32,260 It wasn't Mr. Serrocold I was thinking of. 465 00:29:52,800 --> 00:29:57,040 He was always so precise about his appearance. 466 00:30:04,930 --> 00:30:06,200 I'm so sorry. 467 00:30:08,790 --> 00:30:10,740 How could anyone do such a thing? 468 00:30:12,690 --> 00:30:15,499 Forgive me, Carrie Louise, but had you any idea that 469 00:30:15,510 --> 00:30:18,760 your former husband was coming to Stonygates tonight? 470 00:30:19,400 --> 00:30:20,490 Johnny? 471 00:30:21,320 --> 00:30:22,760 Yes. How did you know? 472 00:30:23,300 --> 00:30:25,770 Earlier, dear, when we were near the glasshouse, 473 00:30:26,120 --> 00:30:28,319 you tried to tell me what was troubling you. 474 00:30:28,330 --> 00:30:29,420 Yes, you see ... 475 00:30:31,350 --> 00:30:33,710 .. Johnny kept writing me these long letters, 476 00:30:33,920 --> 00:30:36,010 like some supplicant at the gate, 477 00:30:36,330 --> 00:30:38,830 threatening to end it all, if I turned him away. 478 00:30:39,540 --> 00:30:41,480 - And you gave him hope? - Never! 479 00:30:42,420 --> 00:30:44,860 Though heaven knows what Lewis will make of it. 480 00:30:45,070 --> 00:30:47,349 He gets into the most deadful huff 481 00:30:47,360 --> 00:30:49,360 if he so much sees Johnny's name in the newspaper. 482 00:30:55,670 --> 00:30:58,990 - Mrs. Serrocold? - Do come in. 483 00:31:04,200 --> 00:31:08,150 Inspetor Curry, ma'm. My assistent, sargeant Lake. 484 00:31:08,860 --> 00:31:11,510 - Your stepson, I gather. - That's right. 485 00:31:12,150 --> 00:31:13,829 About my late first husband. 486 00:31:13,840 --> 00:31:17,660 Dreadful shock, a bit of a late night, I imagine. 487 00:31:18,180 --> 00:31:21,230 Jane Marple. Friend of Mrs. Serrocold. 488 00:31:22,220 --> 00:31:24,500 Chair for the lady, Sargeant. 489 00:31:32,210 --> 00:31:36,470 So ... let's see if I got this straight. 490 00:31:38,180 --> 00:31:42,570 The deceased arrived today on a pressing matter of business 491 00:31:42,580 --> 00:31:45,070 with your husband, Mr. Lewis Serrocold. 492 00:31:46,210 --> 00:31:50,000 The deceased then retired to his room after a light supper, 493 00:31:50,590 --> 00:31:53,630 where he was stabbed in the back ... 494 00:31:54,150 --> 00:31:56,469 ..while the rest of the company were busy downstairs, locked 495 00:31:56,480 --> 00:32:01,469 in the drawing room, for a theatrical performance that went a riot 496 00:32:01,480 --> 00:32:05,620 on account of a Mr... Edgar Lawson. 497 00:32:05,800 --> 00:32:06,779 That's correct. 498 00:32:06,790 --> 00:32:11,019 Nothing to concern you there, inspector. A momentary aberration. 499 00:32:11,030 --> 00:32:13,760 One of your convicts, hey, this Edgar Lawson? 500 00:32:13,930 --> 00:32:16,200 - What of it? - What's he in for? 501 00:32:16,240 --> 00:32:17,410 Oh, I see. 502 00:32:18,160 --> 00:32:23,280 Edgar rather pressed his atention on one or two pillars of 503 00:32:23,680 --> 00:32:27,719 society. Mr. Churchill ... Viscount Montgomery, and so on... 504 00:32:27,730 --> 00:32:31,060 He's been with us two years. He's made great strides. 505 00:32:31,450 --> 00:32:32,869 And he had access to the gun room? 506 00:32:32,880 --> 00:32:36,430 - Edgar is my husband's personal secretary. - I see. 507 00:32:36,440 --> 00:32:39,959 From time to time, we employ individuals from the facility. 508 00:32:39,970 --> 00:32:42,470 Those who'd benefict from added responsability. 509 00:32:42,520 --> 00:32:45,210 Where is he now, this Mr. Lawson? 510 00:32:45,260 --> 00:32:49,060 Asleep. Dr. Maverick sedated him. 511 00:32:49,230 --> 00:32:52,710 - And were the other convicts? - Safely under curfew. 512 00:32:53,580 --> 00:32:58,199 All the gates of the property are locked at 05:00PM sharp. 513 00:32:58,210 --> 00:32:59,190 Of course. 514 00:33:02,650 --> 00:33:06,360 This er... would be the murder weapon, then. 515 00:33:08,330 --> 00:33:09,770 Military fiber. 516 00:33:09,860 --> 00:33:10,739 Familiar at all? 517 00:33:10,750 --> 00:33:15,480 It belonged... belongs to a Mr. Wally Hudd. 518 00:33:16,540 --> 00:33:18,020 US... Army knife. 519 00:33:18,030 --> 00:33:21,360 The American who left the locked room to fix the wire? 520 00:33:21,720 --> 00:33:24,540 He kept that knife in his room. 521 00:33:24,780 --> 00:33:27,159 Absolutely anybody could have taken it. 522 00:33:27,170 --> 00:33:31,310 I think we've cleaned as much as we can from the crime scene. 523 00:33:39,070 --> 00:33:41,530 I'd like Gina to see me to my room. 524 00:33:43,880 --> 00:33:45,200 Miss Gina! 525 00:33:46,110 --> 00:33:48,450 Oh, Inspector. I'm sorry. 526 00:33:48,930 --> 00:33:52,170 I did wonder ... The typewriter. 527 00:33:53,740 --> 00:33:56,630 Uh ...It's an Imperial Good Companion 528 00:33:56,760 --> 00:33:59,089 Unless I have my evenings muddled, I... 529 00:33:59,100 --> 00:34:02,850 I seem to recall that late Mr. Gulbrandsen 530 00:34:02,940 --> 00:34:07,240 requested a typewriter and paper to be brought up to this room? 531 00:34:07,400 --> 00:34:08,690 Yes, that's right. 532 00:34:09,160 --> 00:34:11,940 It struck me as a little odd, 533 00:34:11,990 --> 00:34:16,390 one would imagine he wished to write correspondence, 534 00:34:16,470 --> 00:34:20,600 only...it doesn't appear to be any. 535 00:34:21,940 --> 00:34:25,410 - Miss Bellever? - As a matter of fact, there was a letter. 536 00:34:26,050 --> 00:34:28,039 I thought I told no one to tuch a thing. 537 00:34:28,050 --> 00:34:31,330 - Who was up in here? - Only Mr. Lewis Serrocold. 538 00:34:32,240 --> 00:34:33,640 Very good. 539 00:34:34,630 --> 00:34:37,889 - Thank you. Thank you, Miss hum ... - Marple. Quite welcome. 540 00:34:37,900 --> 00:34:41,120 - Anything else up your sleeve? - Not especially. 541 00:34:42,370 --> 00:34:43,440 Only ... 542 00:34:45,010 --> 00:34:48,269 There was a rather unusual incident after dinner with 543 00:34:48,280 --> 00:34:54,270 Mrs. Serrocold's tonic. Her husband appeared to spill it. 544 00:34:54,290 --> 00:34:57,530 But I'm quite sure he meant to drop it. 545 00:34:58,010 --> 00:35:00,510 Miss Bellever was rather put out. 546 00:35:01,280 --> 00:35:03,500 Splendid, you caught all that? 547 00:35:03,590 --> 00:35:05,849 Just a little thing, of course, 548 00:35:05,860 --> 00:35:09,709 but after my conversation with Mr. Gulbrandsen earlier in the day 549 00:35:09,720 --> 00:35:13,230 - You spoke with the victim? - Only briefly, I'm affraid. 550 00:35:13,400 --> 00:35:15,620 But he said something rather unusual. 551 00:35:16,140 --> 00:35:19,140 He asked out of Carrie Louise's health. 552 00:35:19,230 --> 00:35:21,409 "Is her heart strong?" 553 00:35:21,420 --> 00:35:24,430 - Her heart? - Those were his words. 554 00:35:24,950 --> 00:35:26,099 What did he mean by that ? 555 00:35:26,110 --> 00:35:29,949 Peraps Lewis Serrocold can shed more light on the matter. 556 00:35:29,960 --> 00:35:32,960 They were having a talk this evening in the park. 557 00:35:33,360 --> 00:35:35,660 I just happened to be looking out of my window. 558 00:35:36,020 --> 00:35:39,460 You are not new to this game, are you, Miss.. Marple ..? 559 00:35:41,560 --> 00:35:44,550 What about a song? Will cheer us all up. 560 00:35:46,310 --> 00:35:47,680 Look at this. 561 00:35:47,800 --> 00:35:53,910 "I, Big Chief Running Bear, must brave all for the love of ..." 562 00:35:54,300 --> 00:35:55,899 Who wrote this drivel? 563 00:35:55,910 --> 00:35:58,560 I did, as a matter of fact. 564 00:35:59,270 --> 00:36:00,619 Ah, not to worry. Gimme a pencil, 565 00:36:00,630 --> 00:36:02,579 we'll see if we can turn this around. 566 00:36:02,590 --> 00:36:06,009 No! We're very good as we are, thanks all the same. 567 00:36:06,020 --> 00:36:09,650 - I think it's jolly good. Well, I stand corrected. 568 00:36:10,480 --> 00:36:12,160 Oh, hello, is that the time? 569 00:36:13,020 --> 00:36:15,749 I say, you couldn't free the Oktober Suite 570 00:36:15,760 --> 00:36:17,619 for a former comrade, could you? 571 00:36:17,630 --> 00:36:21,009 - He's not sleeping in here. - No choice, old man. 572 00:36:21,020 --> 00:36:23,920 - Copper's orders. - Very well. 573 00:36:24,510 --> 00:36:28,030 I dare say that we can accomodate the gentleman in Skid Row. 574 00:36:28,070 --> 00:36:29,139 That's more like is. 575 00:36:29,150 --> 00:36:32,419 Miss Bellever, will you deliver our guest to the facility? 576 00:36:32,430 --> 00:36:33,480 Thank you. ...What?! 577 00:36:34,660 --> 00:36:38,570 I'm sure you'll find the accomodation adequate to your needs. 578 00:36:49,450 --> 00:36:51,510 Quite correct on both counts. 579 00:36:51,860 --> 00:36:54,940 Christian and I did speak before dinner. 580 00:36:55,410 --> 00:36:59,410 And there was indeed a letter in the typewriter. 581 00:37:00,650 --> 00:37:02,200 Ah!... I have it with me now. 582 00:37:02,250 --> 00:37:05,099 I take a dim view, sir, of those who tamper with my evidence. 583 00:37:05,110 --> 00:37:06,290 Of course you do. 584 00:37:06,570 --> 00:37:11,330 But you see, I knew my wife wanted to view her late stepson's body, 585 00:37:11,810 --> 00:37:16,270 and if she got a glimpse to... letter's contents... 586 00:37:16,280 --> 00:37:18,180 All sounds very grave, sir. 587 00:37:18,260 --> 00:37:19,469 Why a matter of businees could be so-- 588 00:37:19,480 --> 00:37:21,109 It has nothing to do with business! 589 00:37:21,120 --> 00:37:24,180 - Well, you were colleagues. - In some way. 590 00:37:24,720 --> 00:37:29,729 Christian Gulbrandsen was a fellow Trustee of his late father's estate 591 00:37:29,740 --> 00:37:32,129 together with myself and my wife's sister, 592 00:37:32,140 --> 00:37:34,589 Ruth van Rydock. A sound head for business. 593 00:37:34,600 --> 00:37:37,209 Anyway I take care of day-to-say running. 594 00:37:37,220 --> 00:37:39,140 I have a background in auditiing. 595 00:37:39,180 --> 00:37:41,409 The three of us like to meet, 596 00:37:41,420 --> 00:37:44,840 at least once a year, to keep an eye on the accounts. 597 00:37:44,880 --> 00:37:50,400 When we last met, Christian outlined some concerns .... 598 00:37:50,910 --> 00:37:54,319 Mas, ever cautious, he did not round to specifics, 599 00:37:54,330 --> 00:37:55,569 not until he made inquiries. 600 00:37:55,580 --> 00:37:59,230 He wanted to be sure, you see. And tonight ... 601 00:38:00,830 --> 00:38:03,000 .. He finally confessed the truth. 602 00:38:03,120 --> 00:38:07,900 We agreed that he should write to Ruth at once and seek her advice. 603 00:38:08,290 --> 00:38:10,550 There, there! Read it. 604 00:38:15,310 --> 00:38:16,390 "Dear Ruth ... 605 00:38:17,360 --> 00:38:20,160 .. A crisis of extraordinary gravity has risen 606 00:38:20,780 --> 00:38:23,119 and I'm at a lost in how to deal with it. " 607 00:38:23,130 --> 00:38:27,240 "I know how your deep affection is for Carrie Louise, 608 00:38:27,290 --> 00:38:30,860 how grave your concern for anything that affects her. 609 00:38:32,260 --> 00:38:34,879 Not to beat about the bush, reason to believe 610 00:38:34,890 --> 00:38:38,420 she is beig slowly and cold-blodedly poisoned. 611 00:38:38,660 --> 00:38:40,830 I first suspected this when ... " 612 00:38:41,290 --> 00:38:42,800 And here he breaks off. 613 00:38:43,470 --> 00:38:44,780 He was murdered. 614 00:38:44,840 --> 00:38:46,280 Unbelievable. 615 00:38:47,320 --> 00:38:49,880 Only living with her, "in and out of each other's pockets", 616 00:38:50,070 --> 00:38:52,050 one doesn't see the little changes. 617 00:38:52,450 --> 00:38:56,609 And you think that Christian Gulbrandsen knew the identity of the poisoner? 618 00:38:56,620 --> 00:39:00,460 He had an idea. If only I had pressed him. 619 00:39:01,530 --> 00:39:03,820 I wanted you to know, Miss Marple, 620 00:39:04,050 --> 00:39:06,420 as an old friend of my wife's. 621 00:39:06,740 --> 00:39:08,600 Thank you. To all of you. 622 00:39:09,220 --> 00:39:14,709 You agree, it's imperative she discovers no hint of this threat? 623 00:39:14,720 --> 00:39:18,250 If the woman's in danger, she needs to be aware of the risk. 624 00:39:18,370 --> 00:39:21,360 But who would wish harm on Carrie Louise? 625 00:39:21,790 --> 00:39:24,510 A woman so universally admired. 626 00:39:24,550 --> 00:39:26,460 What possible motive? 627 00:39:26,770 --> 00:39:29,490 Well, most of the house were locked in the drawing room, 628 00:39:29,690 --> 00:39:33,910 Mr. Serrocold here with a gun pointed by the harmless Edgar Lawson 629 00:39:35,740 --> 00:39:39,390 Yes, that would seem to narrow the field. 630 00:39:40,060 --> 00:39:42,200 If I could just ...thanks. 631 00:39:45,070 --> 00:39:47,010 Like I told you, I came straight here. 632 00:39:47,520 --> 00:39:49,269 The er... crazy british wiring, 633 00:39:49,280 --> 00:39:52,680 the fuse box was burned, the second time that night. 634 00:39:52,730 --> 00:39:55,140 - Second, sir? - Yeah. That's what I've told. 635 00:39:55,340 --> 00:39:57,129 The lights went off about seven o'clock. 636 00:39:57,140 --> 00:40:01,140 Can you explain what your knife was doing in that fellow's back, sir? 637 00:40:02,500 --> 00:40:04,879 I... well, it was in our bedroom, 638 00:40:04,890 --> 00:40:07,720 second drawer, bedside table. Anybody could have taken it. 639 00:40:10,290 --> 00:40:11,560 Anybody. 640 00:40:11,810 --> 00:40:12,869 Do you believe him? 641 00:40:12,880 --> 00:40:15,039 I never had much simpathy toward americans. 642 00:40:15,050 --> 00:40:16,729 At least this one did his bit in the war. 643 00:40:16,740 --> 00:40:19,679 - What about house staff? - Night off. 644 00:40:19,690 --> 00:40:21,889 The ex-husband? Johnny Restarick? 645 00:40:21,900 --> 00:40:24,159 I think it was him, sir. It has to be. 646 00:40:24,170 --> 00:40:27,969 He's the only other person who's unaccounted for. Right, sir? 647 00:40:27,980 --> 00:40:29,579 I think we can do better than that. 648 00:40:29,590 --> 00:40:32,730 Never underestimate the power of the obvious, sargeant Lake. 649 00:40:32,850 --> 00:40:34,989 - Sir? - Flotted jailbirds, 650 00:40:35,000 --> 00:40:38,730 rotten to the core, simmering in their own juices. 651 00:40:38,960 --> 00:40:43,080 The leopard don't change it's spots, not in West Bucks. 652 00:40:43,240 --> 00:40:45,140 Certainly well drawed, Sir. 653 00:40:45,420 --> 00:40:47,809 Apparently, they do training like this, every morning. 654 00:40:47,820 --> 00:40:49,370 Training for what? 655 00:40:50,740 --> 00:40:54,540 - What's he doing here? - Lewis Serrocold's orders. 656 00:40:55,230 --> 00:40:59,110 Not keen on the competition, hey? Come on. 657 00:41:00,490 --> 00:41:02,780 Sr. Restarick. A word, if you please. 658 00:41:06,360 --> 00:41:10,420 If you ask me, Lewis wants a closer look. 659 00:41:10,780 --> 00:41:14,299 I mean, these city suits, are just glorified clerks, 660 00:41:14,310 --> 00:41:17,340 coming from the west, Friday night, you know. 661 00:41:17,700 --> 00:41:19,099 Butter wouldn't melt in his mouth. Oh, please, 662 00:41:19,110 --> 00:41:20,860 I've seen it dribbling down his chin. 663 00:41:20,900 --> 00:41:25,250 - What brought to Stonygates? - Love gave me wings. 664 00:41:27,940 --> 00:41:30,700 - Got to get fit, you see. - For Mrs. Serrocold? 665 00:41:31,630 --> 00:41:35,580 Look, everybody is entitled to a second chance, aren't they? 666 00:41:35,830 --> 00:41:37,719 - Except for muderers. - Oh, please. 667 00:41:37,730 --> 00:41:41,260 So, you came walking from the station, proceeded through the park, 668 00:41:41,270 --> 00:41:43,969 til the back of the main house. Is this correct, sir? 669 00:41:43,980 --> 00:41:47,310 Perfect suspect, aren't I? Quite alone, no witnesses. 670 00:41:47,880 --> 00:41:51,089 Seen anything, sir, on your way round to the house? 671 00:41:51,100 --> 00:41:54,980 Now, I did one of my mad, criative turns. 672 00:41:55,190 --> 00:41:56,779 Here, I wouldn't expect you to understand that. 673 00:41:56,790 --> 00:41:59,290 - How could you? - I might. 674 00:42:00,070 --> 00:42:02,000 Well, it was the fog that got me going, 675 00:42:02,170 --> 00:42:04,540 standing there, in the darkness of the garden. 676 00:42:04,780 --> 00:42:06,940 Footsteps. And then the gun. 677 00:42:08,970 --> 00:42:09,909 And I thought to myself: now that's 678 00:42:09,920 --> 00:42:13,840 exactly the effect that I want for my Limehouse Nights. 679 00:42:14,690 --> 00:42:17,010 - My ballet? - Footsteps? 680 00:42:17,720 --> 00:42:21,170 - Where from? - Impossible to say, old man. 681 00:42:21,520 --> 00:42:25,839 So, you crossed the garden to the french windows. 682 00:42:25,850 --> 00:42:29,530 Yeah. Yes. Well, fancied to a closer look. 683 00:42:30,470 --> 00:42:31,860 Anything wrong with that? 684 00:42:48,720 --> 00:42:50,210 I blame myself. 685 00:42:50,950 --> 00:42:53,969 Christian dead, and now Gina's young american. 686 00:42:53,980 --> 00:42:56,249 You think Wally might have committed the murder? 687 00:42:56,260 --> 00:42:57,740 I don't know what to think. 688 00:42:58,050 --> 00:42:59,410 But sometimes I wonder. 689 00:43:00,420 --> 00:43:01,899 The way she rushed into the marriage, 690 00:43:01,910 --> 00:43:04,410 was it for want of a mother's affection? 691 00:43:06,540 --> 00:43:08,589 If I'd been less consumed with my own work. 692 00:43:08,600 --> 00:43:10,049 If I'd given more time, or more energy. 693 00:43:10,060 --> 00:43:14,230 A child needs to feel cherished in the nursery, doesn't she? 694 00:43:14,430 --> 00:43:16,830 Or she'll never come to know her own value. 695 00:43:17,420 --> 00:43:20,370 Above all, an adopted child. 696 00:43:27,760 --> 00:43:28,890 What was that? 697 00:43:29,510 --> 00:43:30,830 Oh, no, look! 698 00:43:34,070 --> 00:43:35,850 Stop! Police! 699 00:43:36,050 --> 00:43:37,140 Stop! 700 00:43:40,360 --> 00:43:41,370 Police! 701 00:44:13,410 --> 00:44:14,610 Wally! 702 00:44:17,910 --> 00:44:20,320 Oh! Oh, Wally! 703 00:44:20,750 --> 00:44:22,020 Is he breathing? 704 00:44:23,630 --> 00:44:24,820 Are we there? 705 00:44:26,700 --> 00:44:29,419 This is monstruous! I should have been summoned at once! 706 00:44:29,430 --> 00:44:31,189 I am a Trustee. I have rights. 707 00:44:31,200 --> 00:44:33,099 And if someone is trying to kill my sister ... 708 00:44:33,110 --> 00:44:36,199 No "if" about that, I'm affraid. I just received a telegram confirming 709 00:44:36,210 --> 00:44:38,799 the presence of arsenic in Mrs. Serrocold's bottle of tonic. 710 00:44:38,810 --> 00:44:41,480 - Then we must tell her at once! - For pete's sake, Ruth! 711 00:44:41,560 --> 00:44:43,149 Keep your powder dry until the morning, will ya? 712 00:44:43,160 --> 00:44:45,679 Oh, how perfectly quaint! 713 00:44:45,690 --> 00:44:47,780 No wonder you people have lost the Empire. 714 00:44:47,790 --> 00:44:51,050 - There's a killer on the loose! - You think I don't know that? 715 00:44:51,210 --> 00:44:52,259 You think I don't hold my breath 716 00:44:52,270 --> 00:44:54,240 every time she lifts a spoon to her lips? 717 00:44:54,690 --> 00:44:57,429 I'm trying to protect my wife as lovingly as I can. 718 00:44:57,440 --> 00:45:00,290 You're making too much fuss of her. You always have. 719 00:45:05,500 --> 00:45:07,269 How is Mr. Hudd fairing? 720 00:45:07,280 --> 00:45:10,060 Oh, we'll have him off your in no time, ma'am 721 00:45:10,490 --> 00:45:12,960 just as soon as he's fit to move. 722 00:45:38,510 --> 00:45:40,340 How would I know what he's been up to? 723 00:45:40,900 --> 00:45:42,239 How would I know the first thing about him? 724 00:45:42,250 --> 00:45:43,890 I'm only his wife, after all! 725 00:45:45,040 --> 00:45:47,110 Sorry. Such mess. 726 00:45:47,340 --> 00:45:48,870 Found this in a drawer, somewhere. 727 00:45:48,910 --> 00:45:52,180 It's the er... air of contriver, as I don't care for. 728 00:45:52,200 --> 00:45:53,680 What? 729 00:45:54,340 --> 00:45:57,820 Well, I was just thinking how convenient it all was, 730 00:45:58,330 --> 00:46:02,510 there we were in the drawing room, safely under locking key, 731 00:46:02,830 --> 00:46:04,720 preciselly the moment when ... 732 00:46:04,800 --> 00:46:08,740 I get it your point. But if there was no other way out ... 733 00:46:09,490 --> 00:46:11,910 Wally! No! 734 00:46:13,130 --> 00:46:15,510 Gina? Gina! 735 00:46:17,190 --> 00:46:19,719 Don't you dare, gents! Don't you dare! 736 00:46:19,730 --> 00:46:20,960 Get away from them! 737 00:46:21,560 --> 00:46:23,479 Get away! I won't let you ... 738 00:46:23,490 --> 00:46:24,619 You can't take him away. 739 00:46:24,630 --> 00:46:26,830 I've got something very important to tell the Inspector! 740 00:46:30,270 --> 00:46:32,340 What fresh air is this, hey? 741 00:46:32,740 --> 00:46:35,150 - Here, take. - Ah. 742 00:46:35,310 --> 00:46:37,669 - Please, please, Gina! - Let go! 743 00:46:37,680 --> 00:46:42,509 - Come! Leave him! - Gina, please! 744 00:46:42,520 --> 00:46:44,339 Calm down, please. This isn't helping at all. 745 00:46:44,350 --> 00:46:46,540 - He hasn't done anything! - Come inside. 746 00:46:48,310 --> 00:46:50,930 Now, young lady, what was it you wanted to show us? 747 00:46:51,100 --> 00:46:54,030 Anyone of us could have left this room to murder poor Christian. 748 00:46:56,690 --> 00:46:57,920 There, you see? 749 00:47:02,620 --> 00:47:05,510 Come on, sargeant Lake. Come on. 750 00:47:06,260 --> 00:47:07,390 Go on. 751 00:47:09,940 --> 00:47:11,460 This way, Inspector. 752 00:47:18,090 --> 00:47:19,140 Come. 753 00:47:19,700 --> 00:47:21,020 Where does she go? 754 00:47:33,700 --> 00:47:35,370 Sir, look. Matches. 755 00:47:35,890 --> 00:47:37,950 - Recents? - I should say. 756 00:47:39,150 --> 00:47:40,630 Interesting smell. 757 00:47:40,650 --> 00:47:42,680 - Diesel? - Possibly. 758 00:47:42,960 --> 00:47:45,770 So, you see, Inspector, any of us could have done it. 759 00:47:49,040 --> 00:47:52,459 That's absurd. Once Mr. Lawson started firing, 760 00:47:52,470 --> 00:47:53,799 we were all frozen to the spot. 761 00:47:53,810 --> 00:47:55,280 Nobody moved? 762 00:47:55,760 --> 00:47:59,080 Everyone present and correct throughout Mr. Hudd's absence? 763 00:48:01,950 --> 00:48:04,540 - And I want all of you to be my witnesses. - Absolutely. 764 00:48:05,250 --> 00:48:07,160 But the lights were out. 765 00:48:08,690 --> 00:48:10,320 I know what I saw. 766 00:48:10,410 --> 00:48:11,770 Stephen? 767 00:48:12,370 --> 00:48:14,509 He was lurking at the piano. I told him not. 768 00:48:14,520 --> 00:48:16,240 Stephen, that really isn't helping. 769 00:48:16,260 --> 00:48:18,780 No, no. Stephen went for help. 770 00:48:18,790 --> 00:48:20,579 All these weeks writing your letters. 771 00:48:20,590 --> 00:48:22,500 He's gone and locked the bloody door! 772 00:48:22,750 --> 00:48:25,480 And er ... where did he go after that? 773 00:48:25,670 --> 00:48:27,300 I couldn't honestly say. 774 00:48:28,210 --> 00:48:29,760 And young Mrs. Hudd? 775 00:48:30,100 --> 00:48:31,090 Gina? 776 00:48:32,570 --> 00:48:34,660 She was with me, just behind the others. 777 00:48:38,570 --> 00:48:40,610 You quite certain of that fact? 778 00:48:40,850 --> 00:48:44,640 Well, now that you press me ... 779 00:48:45,580 --> 00:48:47,890 .. She came away from the window ... 780 00:48:47,970 --> 00:48:49,680 Will somebody, please, get Wally? 781 00:48:49,960 --> 00:48:51,929 .. in that preposterous outfit, 782 00:48:51,940 --> 00:48:53,220 but then ... 783 00:48:56,150 --> 00:48:57,919 You don't think my sister could ... 784 00:48:57,930 --> 00:49:01,220 Now, we are not jumping to any conclusions. 785 00:49:01,420 --> 00:49:04,859 Well, she's always been flighty. Unpredictable, volatile. 786 00:49:04,870 --> 00:49:08,460 And she's sticking to mamma like fly-paper since the moment she got here. 787 00:49:10,540 --> 00:49:11,870 What, Mildred? 788 00:49:15,180 --> 00:49:17,100 Well, she knocked in that little table. 789 00:49:17,260 --> 00:49:19,270 After that, I don't know where's she gone to. 790 00:49:20,340 --> 00:49:22,640 So, now, Inspector 791 00:49:23,730 --> 00:49:26,780 you're not really going to arrest my Wally, are you? 792 00:49:44,420 --> 00:49:45,750 What are you doing out here? 793 00:49:58,320 --> 00:49:59,610 Smell that? 794 00:50:03,440 --> 00:50:04,760 Giant red-wood. 795 00:50:09,510 --> 00:50:11,070 Smells of America. 796 00:50:14,520 --> 00:50:17,930 This baby is about the last thing in this damn place I can count in. 797 00:50:20,940 --> 00:50:22,540 Don't be so melodramatic 798 00:50:23,210 --> 00:50:27,040 anyway, this "baby" is a Wellingtonia, not redwood. 799 00:50:30,410 --> 00:50:33,840 - Makes no difference. - Wally. 800 00:50:37,210 --> 00:50:40,650 Wally, where were you going in that bicycle? 801 00:50:44,570 --> 00:50:45,900 What about me? 802 00:51:42,630 --> 00:51:46,110 - Darling, what're you doing? - Keeping busy. 803 00:51:49,480 --> 00:51:51,839 Oh, has he been a brut again? 804 00:51:51,850 --> 00:51:54,000 - He's not a brut. - Of course not. 805 00:51:54,120 --> 00:51:55,789 But a chap like that, and a gal like you, 806 00:51:55,800 --> 00:51:57,689 he doesn't know what makes you tick. 807 00:51:57,700 --> 00:52:01,029 - How could he? - What makes me tick? 808 00:52:01,040 --> 00:52:02,520 A flat in town. 809 00:52:03,080 --> 00:52:05,079 A wardrobe heaving with pretty clothes. 810 00:52:05,090 --> 00:52:08,019 And a cow-eyed lover who doesn't leave crums in the bed. 811 00:52:08,030 --> 00:52:09,430 Am I right? 812 00:52:11,220 --> 00:52:14,180 - You don't know the first thing about me. - I know all I need. 813 00:52:15,050 --> 00:52:17,359 One day, I'm gonna be as rich as Croesus. 814 00:52:17,370 --> 00:52:18,810 As soon as I receive my play off. 815 00:52:19,600 --> 00:52:24,130 And you, my dear, you shall be as rich as Mrs. Croesus. 816 00:52:26,780 --> 00:52:28,110 Marry me. 817 00:52:28,870 --> 00:52:29,960 Idiot! 818 00:52:30,220 --> 00:52:32,400 You like to having men mooning after you, don't you? 819 00:52:33,270 --> 00:52:35,209 Yes. Is it very cruel? 820 00:52:35,220 --> 00:52:37,170 Yes. Terribly. 821 00:52:37,820 --> 00:52:38,910 Still... 822 00:52:40,250 --> 00:52:42,870 ..in a few years the magic will soon wear off 823 00:52:44,870 --> 00:52:47,290 and no-one will look at me ever again. 824 00:52:49,300 --> 00:52:52,240 And everyone, even you ... 825 00:52:53,650 --> 00:52:56,270 .. will see how truly rotten how really am. 826 00:53:02,730 --> 00:53:04,060 Stephen! 827 00:53:06,680 --> 00:53:07,940 Hello, Mil. 828 00:53:09,040 --> 00:53:10,480 How could you? 829 00:53:11,740 --> 00:53:13,239 I don't know why I'm surprised. 830 00:53:13,250 --> 00:53:15,979 Anything goes with Gina. Or anyone. 831 00:53:15,990 --> 00:53:17,360 Please, don't say anything. 832 00:53:18,070 --> 00:53:19,509 You won't say anything, will you, Mil? 833 00:53:19,520 --> 00:53:22,379 - It's the timing that sickens me. - Timing? 834 00:53:22,390 --> 00:53:24,690 - Mother being poisoned. - What? 835 00:53:24,780 --> 00:53:27,120 Ha, didn't you hear? 836 00:53:27,450 --> 00:53:30,149 - With arsenic, aparently. - Give it a rest, Mil. 837 00:53:30,160 --> 00:53:34,850 Mm... mark the air of tragic surprise. 838 00:53:35,170 --> 00:53:37,710 Don't come with innocent with me, young lady. 839 00:53:39,170 --> 00:53:45,670 As I said, blood will out. 840 00:53:50,530 --> 00:53:53,850 Who had most to gain from the poisoning of Mrs. Serrocold? 841 00:53:53,860 --> 00:53:56,060 In the event of my wife's death, 842 00:53:56,410 --> 00:53:59,389 the estate is to be divided equally between our daughters, 843 00:53:59,400 --> 00:54:00,720 Gina and Mildred. 844 00:54:01,070 --> 00:54:04,149 And, in addition 10.000 to her companion.. 845 00:54:04,160 --> 00:54:05,479 Miss Bellever? 846 00:54:05,490 --> 00:54:08,750 And a further 10 000 for young Stephen. 847 00:54:08,880 --> 00:54:10,209 No end of motive. 848 00:54:10,220 --> 00:54:12,440 And you, sir, if you don't mind my asking? 849 00:54:12,490 --> 00:54:14,709 Oh, Lewis is rolling in money of his own. 850 00:54:14,720 --> 00:54:16,289 Not quite, if I may put it. 851 00:54:16,300 --> 00:54:18,610 The paperwork looks rather new. 852 00:54:18,900 --> 00:54:22,720 Yes. My wife had to rewritten it six weeks ago. 853 00:54:22,770 --> 00:54:25,270 - On account of the fire? - That's right. 854 00:54:25,360 --> 00:54:26,389 Anything altered? 855 00:54:26,400 --> 00:54:27,530 Well, 856 00:54:28,440 --> 00:54:30,940 only the extra funds for Stephen. 857 00:54:31,340 --> 00:54:33,170 I wouldn't read anything into that. 858 00:54:33,690 --> 00:54:35,469 I think my wife was rather concerned 859 00:54:35,480 --> 00:54:38,089 when its latest musical project went south. 860 00:54:38,100 --> 00:54:41,169 And did he know this? Did he know about the extra cash? 861 00:54:41,180 --> 00:54:45,400 - I believe my wife did tell him. - Mistifier. 862 00:54:46,470 --> 00:54:48,930 She is miles away. Miss Marple? 863 00:54:51,180 --> 00:54:52,360 I'm so sorry. 864 00:54:52,840 --> 00:54:57,249 I was thinking about Edgar Lawson and how very odd it was. 865 00:54:57,260 --> 00:54:58,039 Go on. 866 00:54:58,050 --> 00:55:00,919 Well, he has a complex, if that's the term, 867 00:55:00,930 --> 00:55:05,680 to do with his father, Winston Churchill, Viscount Montgomery. 868 00:55:05,880 --> 00:55:09,389 And I'm sure that must be some sad story at the root of it. 869 00:55:09,400 --> 00:55:11,860 Hm, a child without a name, 870 00:55:11,900 --> 00:55:15,190 - probably mothered by some street girl. - Ruth! 871 00:55:15,390 --> 00:55:18,440 - You know nothing about the case. - I don't need to. 872 00:55:18,450 --> 00:55:22,430 It's called feminin intuition. Isn't that right, Jane? 873 00:55:22,600 --> 00:55:27,440 Perhaps it is, although I do wonder, why do turn on you, 874 00:55:27,650 --> 00:55:31,240 the one person that has done more for him than anyone else? 875 00:55:31,520 --> 00:55:35,080 And why that night, at the very moment of the murder? 876 00:55:36,260 --> 00:55:39,080 Odd..., as you say. 877 00:55:39,330 --> 00:55:41,520 Well, it's more than that, isn't it? 878 00:55:41,880 --> 00:55:47,789 It's almost as if somebody put the idea into his idea. 879 00:55:47,800 --> 00:55:51,480 Purposely knowing young Lawson would go off the deep end? 880 00:55:51,920 --> 00:55:53,749 What a perfect cover that would be, 881 00:55:53,760 --> 00:55:57,079 everybody focused on young Lawson, specially if that somebody 882 00:55:57,090 --> 00:56:00,080 had thoughtfully supplied a revolver from the gun room. 883 00:56:02,490 --> 00:56:04,619 - What I did wasn't just wrong, was just ... - Mr. Lawson. 884 00:56:04,630 --> 00:56:05,749 No, let me finish. 885 00:56:05,760 --> 00:56:08,570 It was unconscious, unforgivable. 886 00:56:08,650 --> 00:56:09,589 After all he did for me, was-- 887 00:56:09,600 --> 00:56:12,440 Mr. Lawson, are you chipping those potatoes, or what? 888 00:56:12,490 --> 00:56:15,590 As I said, the fault was on my head alone. 889 00:56:15,780 --> 00:56:18,999 - Arrest me if you like, I don't care. - All in good time, sir. 890 00:56:19,010 --> 00:56:20,530 Nobody said anything to me 891 00:56:20,770 --> 00:56:23,230 regarding Mr. Serrocold, or anybody else. 892 00:56:23,710 --> 00:56:26,600 I just get angry and muddled. 893 00:56:26,650 --> 00:56:30,119 Mr. Churchill has his black dog and I ... and I have my red mist. 894 00:56:30,130 --> 00:56:33,680 Nobody said a word? Mr. Stephen Restarick, for instance? 895 00:56:33,770 --> 00:56:34,990 No! 896 00:56:35,290 --> 00:56:38,060 - Nobody else? - You're quite sure? 897 00:56:39,160 --> 00:56:43,580 - Transference is a very slippery fish. - Transference? 898 00:56:43,700 --> 00:56:45,599 Simply put, the redirection 899 00:56:45,610 --> 00:56:48,949 of the patient's experiences to some significant other , 900 00:56:48,960 --> 00:56:51,880 in this case, the pater or father, 901 00:56:51,890 --> 00:56:56,269 onto the Tabula Rasa of those closest to him. 902 00:56:56,280 --> 00:56:57,389 All you are saying is that 903 00:56:57,400 --> 00:57:02,760 Edgar Lawson came to believe that Lewis Serrocold was his Pop? 904 00:57:02,790 --> 00:57:05,020 In a word. Yes, exactly. Mm. 905 00:57:05,610 --> 00:57:09,550 Indeed, it could be that in Edgar's imagination, the pater 906 00:57:09,560 --> 00:57:15,540 familias was more an object of rage, rather than worship. 907 00:57:15,990 --> 00:57:19,559 In fact, this "spy" of whom he constantly talks, 908 00:57:19,570 --> 00:57:22,470 always watching and whispering: 909 00:57:22,550 --> 00:57:26,510 could simply be a representation of the absent father. 910 00:57:26,520 --> 00:57:27,839 So, "round the twist", was he? 911 00:57:27,850 --> 00:57:32,280 No. Please, Inspector, never, never use that term. 912 00:57:32,960 --> 00:57:36,280 Besides, up until the last few weeks, 913 00:57:36,320 --> 00:57:39,109 one was making great strides with Edgar. 914 00:57:39,120 --> 00:57:41,629 Where were you, on the night of the murder, Dr. Maverick? 915 00:57:41,640 --> 00:57:43,699 I was here, in the facility. 916 00:57:43,710 --> 00:57:49,990 I've made a note of my movements with approximate timings. 917 00:58:19,390 --> 00:58:23,309 Quick, quick! Mr. Ernest is very ill. Quick! 918 00:58:23,320 --> 00:58:25,239 Upstairs into the infirmary. 919 00:58:25,250 --> 00:58:28,049 We mustn't transform physical trauma into mental trauma, 920 00:58:28,060 --> 00:58:28,839 whatever we do. 921 00:58:28,850 --> 00:58:30,680 Upstairs! Take him upstairs! 922 00:58:31,360 --> 00:58:32,380 Madam. 923 00:58:39,910 --> 00:58:41,830 Oh! 924 00:58:48,900 --> 00:58:49,910 I say...?! 925 00:58:51,490 --> 00:58:52,810 What the devil? 926 00:58:54,300 --> 00:58:55,909 - Oysters? - Oysters. 927 00:58:55,920 --> 00:58:56,809 Rotten. 928 00:58:56,820 --> 00:58:59,980 - Must be. - No wonder he was off-colour. 929 00:59:00,030 --> 00:59:01,120 Sir! 930 00:59:01,910 --> 00:59:06,560 So... this is how you feed them water, is it? 931 00:59:06,770 --> 00:59:08,599 - Them? - The convicts. 932 00:59:08,610 --> 00:59:09,900 His name is Ernest, 933 00:59:10,810 --> 00:59:13,670 and for the record, I have no idea of how those supplies have got in there. 934 00:59:14,810 --> 00:59:17,110 I think I could far them a guess. 935 00:59:17,740 --> 00:59:19,440 Oh, would you look at that? 936 00:59:19,960 --> 00:59:21,609 The keys of the kingdom. 937 00:59:21,620 --> 00:59:24,430 Perhaps your Mr. Ernest could come and go as he pleased. 938 00:59:25,460 --> 00:59:27,629 He must be helping himself fom the kitchen. 939 00:59:27,640 --> 00:59:31,409 Or as he took a byte to eat after he slipped some arsenic into 940 00:59:31,420 --> 00:59:33,100 Madam's tonic, which also can be found in the kitchen . 941 00:59:33,170 --> 00:59:35,739 He hails from Whitstable, I believe. 942 00:59:35,750 --> 00:59:37,229 Home of oysters. 943 00:59:37,240 --> 00:59:37,939 Quite right. 944 00:59:37,950 --> 00:59:41,349 One imagines a fellow bought up around this particular kind of food 945 00:59:41,360 --> 00:59:43,950 would know immediately if they were... 946 00:59:44,230 --> 00:59:45,739 - Off? - Quite. 947 00:59:45,750 --> 00:59:48,100 You think the oysters were poisoned? 948 00:59:48,700 --> 00:59:49,739 Of course. 949 00:59:49,800 --> 00:59:52,460 - Sir? - Ruth ordered them for Carrie Louise. 950 00:59:52,820 --> 00:59:55,330 One of my wive's very few indulgences. 951 00:59:56,140 --> 00:59:58,380 Oh, whatever will they think of next? 952 00:59:59,900 --> 01:00:04,260 Might this be the time to break the news to Carrie Louise? 953 01:00:04,810 --> 01:00:09,020 Someone in my own home is seeking to poison me, 954 01:00:09,570 --> 01:00:14,540 and my own dear Christian murdered before he could name my enemy? 955 01:00:14,770 --> 01:00:18,580 I'm sorry, my love, it was my decision to keep all this from you. 956 01:00:18,620 --> 01:00:20,850 I knew something was up, didn't I, Jane? 957 01:00:23,000 --> 01:00:25,609 - So you came here ... - On my orders. 958 01:00:25,610 --> 01:00:27,899 I knew you wouldn't have agreed, so I didn't ask you. 959 01:00:27,900 --> 01:00:29,829 My dear sister, how very prescient! 960 01:00:29,830 --> 01:00:32,260 We're only trying to help here! 961 01:00:33,000 --> 01:00:36,089 Forgive me. I only wish I had come sooner. 962 01:00:36,090 --> 01:00:37,280 Indeed. 963 01:00:38,290 --> 01:00:39,779 And how is dear Ernest? 964 01:00:39,780 --> 01:00:42,149 Unconscious, but alive, thank goodness. 965 01:00:42,150 --> 01:00:44,309 The poison must work his way through it. 966 01:00:44,310 --> 01:00:46,619 That will teach him to keep his thieving hands to himself. 967 01:00:46,620 --> 01:00:49,550 - Provided he lives long enough. - Oh, come off it, sis! 968 01:00:49,630 --> 01:00:51,159 If you really wish to reform these people, 969 01:00:51,160 --> 01:00:54,249 there are simpler and more economical ways to do it. 970 01:00:54,250 --> 01:00:57,269 And that's your remedy for a broken world? Let them eat arsenic? 971 01:00:57,270 --> 01:00:58,229 Darling! 972 01:00:58,230 --> 01:01:01,640 Well, sometimes, I think she wants everything I do to fall appart, 973 01:01:01,720 --> 01:01:05,200 so that she can prove the world is as savage and heartless as she is! 974 01:01:06,290 --> 01:01:07,629 Not interrupting, I presume? 975 01:01:07,630 --> 01:01:09,469 Not at all, I was just leaving. 976 01:01:09,470 --> 01:01:11,299 Ruth, you've only just got in here. 977 01:01:11,300 --> 01:01:12,889 Madam, I gather you've ordered in 978 01:01:12,890 --> 01:01:15,920 several boxes of oysters for tonight's supper. 979 01:01:16,090 --> 01:01:19,589 Yes! Have you seen the filth they serve in this place? 980 01:01:19,590 --> 01:01:21,459 Beige! Beige! Everything's beige! 981 01:01:21,460 --> 01:01:23,540 I would ask that nobody leave this compound. 982 01:01:23,580 --> 01:01:25,060 Don't be absurd. 983 01:01:25,730 --> 01:01:27,319 Would you mind seeing that my bags 984 01:01:27,320 --> 01:01:29,729 are brought down to my car, please? Thank you. 985 01:01:29,730 --> 01:01:31,250 I'm a er ... 986 01:01:41,790 --> 01:01:45,200 Ruth and Carrie Louise have always been the best of sisters ... 987 01:01:45,630 --> 01:01:48,530 providing they maintain an ocean between them. 988 01:01:48,990 --> 01:01:50,740 And Johnny Restarick? 989 01:01:51,100 --> 01:01:53,160 Is he the best of ex-husbands? 990 01:01:53,940 --> 01:01:56,350 "The jury is out". Is that the phrase? 991 01:01:57,930 --> 01:01:59,000 Shall we? 992 01:01:59,900 --> 01:02:03,789 Still, it's not easy to conduct a poisoning campaign 993 01:02:03,790 --> 01:02:07,820 from the bordellos of London theatrical district 994 01:02:08,390 --> 01:02:10,959 An excellent point, Inspector, very well made. 995 01:02:10,960 --> 01:02:12,049 Oh, thank you. 996 01:02:12,050 --> 01:02:14,300 You know, it did occur to me, 997 01:02:14,310 --> 01:02:16,759 that we've all been so busy, wondering if the convicts 998 01:02:16,770 --> 01:02:20,000 could have climbed the main gate to the house 999 01:02:20,040 --> 01:02:22,940 that we lost sight of the other gate. 1000 01:02:24,440 --> 01:02:25,520 Other...? 1001 01:02:25,800 --> 01:02:27,850 Here, by the lodge. 1002 01:02:28,440 --> 01:02:32,790 Johnny Restarick claims that he entered the house through the park. 1003 01:02:33,380 --> 01:02:37,030 I gather these are locked every evening at five o'clock sharp. 1004 01:02:37,960 --> 01:02:39,280 One wonders, 1005 01:02:39,410 --> 01:02:45,540 how did a gentleman, past his physical prime get over it or through? 1006 01:02:45,550 --> 01:02:48,040 Well, unless someone gave him a helping hand. 1007 01:02:48,540 --> 01:02:50,319 His son. Stephen. 1008 01:02:50,330 --> 01:02:52,510 We know he stands to gain from the will. 1009 01:02:52,789 --> 01:02:53,389 Perhaps, 1010 01:02:53,390 --> 01:02:57,740 although I don't sense any great intimacy between father and son. 1011 01:02:59,020 --> 01:03:00,210 Well, who then? 1012 01:03:09,790 --> 01:03:12,240 It was the phone call that struck me. 1013 01:03:12,510 --> 01:03:15,410 There's no need. I've already informed the groundsman. 1014 01:03:15,760 --> 01:03:17,290 I'll see to it myself. 1015 01:03:18,180 --> 01:03:19,420 Goodbye. 1016 01:03:20,120 --> 01:03:22,770 - Was that Mr. Serrocold? - Yes, sir. 1017 01:03:22,850 --> 01:03:25,100 He'll be home in the 4:27 as planned. 1018 01:03:25,230 --> 01:03:27,520 If I may presume, Inspector? 1019 01:03:28,590 --> 01:03:32,260 What small task were you so quick to entertain, this day? 1020 01:03:33,660 --> 01:03:35,910 You were unlocking the gates, weren't you? 1021 01:03:36,080 --> 01:03:37,900 For Mr. Serrocold? 1022 01:03:38,650 --> 01:03:40,900 Or so they might have left open, 1023 01:03:41,130 --> 01:03:45,530 giving another visitor access to to the house, later on that night? 1024 01:03:47,430 --> 01:03:49,040 Johnny Restarick. 1025 01:03:49,820 --> 01:03:53,230 Quite dashing in his way, isn't he, Miss Bellever? 1026 01:03:54,820 --> 01:03:56,500 I used to think so. 1027 01:03:57,040 --> 01:03:59,320 No great crime in that, surely? 1028 01:04:00,150 --> 01:04:03,440 I'd go up to town, once a fortnight, 1029 01:04:03,560 --> 01:04:06,980 on my day off... catch a matinée. 1030 01:04:07,760 --> 01:04:10,540 I ran into Johny after the show. 1031 01:04:12,020 --> 01:04:13,810 He was in his element. 1032 01:04:15,070 --> 01:04:19,380 It all seemed so glamorous, after long afternoons in the country. 1033 01:04:22,370 --> 01:04:26,950 I was seduced, I supposed. 1034 01:04:28,540 --> 01:04:31,600 Then, Johnny started up about Carrie Louise. 1035 01:04:31,800 --> 01:04:33,450 He had to talk to her. 1036 01:04:33,680 --> 01:04:35,099 She had to be told, 1037 01:04:35,110 --> 01:04:38,260 or our affair would be "tainted by deception". 1038 01:04:39,040 --> 01:04:42,110 Of course, the minute the lights came up, 1039 01:04:42,770 --> 01:04:44,489 I saw what a fool I'd been. 1040 01:04:44,500 --> 01:04:48,110 Look at you, my Botticelli angel. 1041 01:04:48,890 --> 01:04:50,480 I was a convenience. 1042 01:04:51,190 --> 01:04:54,820 A ruse for Johnny to get back in to Carrie Louise. 1043 01:04:56,140 --> 01:04:58,270 His vanity wouldn't allow it, you see. 1044 01:04:58,780 --> 01:05:00,520 For her to be married again. 1045 01:05:01,460 --> 01:05:03,479 He couldn't bare to be left behind. 1046 01:05:03,490 --> 01:05:04,999 Did Mr. Restarick persuade you 1047 01:05:05,010 --> 01:05:07,890 to put poison in Mrs. Serrocold's tonic? 1048 01:05:08,890 --> 01:05:12,230 I would never lay a finger on Mrs. Serrocold. 1049 01:05:14,030 --> 01:05:15,130 Never. 1050 01:05:23,010 --> 01:05:24,030 Marks... 1051 01:05:25,680 --> 01:05:28,660 Set... Go! 1052 01:05:34,000 --> 01:05:35,929 Look, I'm devoted to Carrie Louise. 1053 01:05:35,940 --> 01:05:37,499 Why would I want to "bump her off" (murder) for, 1054 01:05:37,510 --> 01:05:39,560 and with arsenic, of all things? 1055 01:05:39,990 --> 01:05:41,809 Personnally, I got a a weakness for curare. 1056 01:05:41,820 --> 01:05:44,270 A much underrated poison. 1057 01:05:45,280 --> 01:05:47,760 Give it some force, Sargeant! 1058 01:05:48,050 --> 01:05:49,890 What does all of this aid of, anyway? 1059 01:05:50,360 --> 01:05:52,260 Just trying to get my facts in order. 1060 01:05:53,080 --> 01:05:55,860 You were standing here when the first shot was fired, correct? 1061 01:05:57,350 --> 01:05:58,379 If you say so. 1062 01:05:58,390 --> 01:05:59,510 The question is, 1063 01:05:59,710 --> 01:06:01,770 the moment the lights went out at the house, 1064 01:06:02,290 --> 01:06:04,440 how much time does a gentleman need? 1065 01:06:05,100 --> 01:06:06,630 For what, exactly? 1066 01:06:06,640 --> 01:06:09,880 To enter the house, sort up on poor Mr Gulbrandsen, 1067 01:06:10,310 --> 01:06:11,730 then out again, 1068 01:06:12,520 --> 01:06:16,940 ready to your great entrance at the drawing room. 1069 01:06:18,270 --> 01:06:22,600 See? One minute seven seconds. 1070 01:06:22,960 --> 01:06:25,869 Murder is a lot quicker than people generally imagine. 1071 01:06:25,880 --> 01:06:27,679 I'm not half as quick as your sargeant. 1072 01:06:27,690 --> 01:06:28,679 What? In the sate of his lungs? 1073 01:06:28,690 --> 01:06:30,439 But it's hardly scientific, is it? 1074 01:06:30,450 --> 01:06:32,129 I mean, you don't even know where I was standing. 1075 01:06:32,140 --> 01:06:33,830 You only have word for it. 1076 01:06:33,910 --> 01:06:34,879 You might in love with her, 1077 01:06:34,890 --> 01:06:36,309 but you rather see her dead 1078 01:06:36,320 --> 01:06:38,510 than happily settled with Mr Serrocold, hey? 1079 01:06:39,180 --> 01:06:41,390 You're worse than Dashiell Hammett. 1080 01:06:42,210 --> 01:06:44,460 Time to make track for the facility. 1081 01:06:44,470 --> 01:06:45,959 The curtain goes up in 15 minutes. 1082 01:06:45,970 --> 01:06:47,629 You're not seriously going ahead? 1083 01:06:47,640 --> 01:06:49,229 The show must go on, apparently. 1084 01:06:49,240 --> 01:06:51,550 Oh, Lewis, this is hopeless. 1085 01:06:51,600 --> 01:06:53,310 Oh, don't worry, my love. 1086 01:06:53,740 --> 01:06:56,670 The Cherokee will take it on the chin. 1087 01:06:57,840 --> 01:07:00,950 - There, Edgar, what do you think? - Very smart, sir. 1088 01:07:01,740 --> 01:07:03,949 Now, for the "pièce de résistance". 1089 01:07:03,960 --> 01:07:06,560 Where is Gina? I haven't seen her all afternoon. 1090 01:07:06,570 --> 01:07:08,329 She's getting ready in her room. 1091 01:07:08,340 --> 01:07:10,640 She was muttering about... Katherine? 1092 01:07:12,810 --> 01:07:15,220 OK, everyone, 15 minutes. 1093 01:07:15,750 --> 01:07:17,880 I thought I said you're not to come into the house. 1094 01:07:17,960 --> 01:07:19,539 What are you so affraid of, old man? 1095 01:07:19,550 --> 01:07:20,990 I thought it was obvious, 1096 01:07:21,020 --> 01:07:23,700 considering you murdered poor old Christian, 1097 01:07:23,970 --> 01:07:25,169 battered my secretary, 1098 01:07:25,180 --> 01:07:27,930 and now you're accused of poisoning my wife. 1099 01:07:27,940 --> 01:07:30,619 Take that back! I did no such thing! 1100 01:07:30,630 --> 01:07:32,960 Simple statement of the factos, old man. 1101 01:07:33,040 --> 01:07:35,990 Right! Come on, then. Come on. On your feet! 1102 01:07:37,280 --> 01:07:39,889 All right, all right, whenever you're ready! 1103 01:07:39,900 --> 01:07:42,000 - Father! - Lewis! 1104 01:07:44,720 --> 01:07:47,510 Johnny, you have only yourself to blame. 1105 01:07:48,100 --> 01:07:49,559 The chap flew at me. 1106 01:07:49,570 --> 01:07:52,170 You tripped over a chair, you silly goose. 1107 01:07:52,680 --> 01:07:55,559 I just wished a bit more of attention, that night, 1108 01:07:55,570 --> 01:07:57,040 the night of the murder. 1109 01:07:57,800 --> 01:08:01,359 One gets so used to see the world as a sort of stage. 1110 01:08:01,370 --> 01:08:04,280 One lives in a state of constant illusion. 1111 01:08:04,400 --> 01:08:07,780 It's real enough, though, isn't it, a stage set? 1112 01:08:07,830 --> 01:08:11,430 Contrivance it may be, but it's so real. 1113 01:08:11,640 --> 01:08:14,430 Hammers and nails. Timber and paint. 1114 01:08:14,590 --> 01:08:16,020 Contrivance. 1115 01:08:17,310 --> 01:08:18,550 Of course. 1116 01:08:20,300 --> 01:08:21,300 Where're you going? 1117 01:08:21,850 --> 01:08:24,749 Your chappie with the oysters: has he come 'round yet? 1118 01:08:24,760 --> 01:08:26,750 No. Still out for the count. Why do you ask? 1119 01:08:26,830 --> 01:08:28,300 Oh, it doesn't matter. 1120 01:08:29,370 --> 01:08:30,450 And uh ... 1121 01:08:31,930 --> 01:08:33,130 and thank you. 1122 01:08:34,840 --> 01:08:36,000 What for? 1123 01:08:36,710 --> 01:08:38,819 Would you look at these nails? Just look at them. 1124 01:08:38,830 --> 01:08:41,199 Will you promise you'll let let me cut them for you, after the show, 1125 01:08:41,210 --> 01:08:42,650 uh? Promise? 1126 01:08:43,200 --> 01:08:47,550 ♪ The sentries think it's a football that she carries in... 1127 01:08:49,270 --> 01:08:53,490 ♪ And when they feel, they ask "Is Arsenal going to win?" 1128 01:08:54,670 --> 01:08:59,400 ♪ They think it's Alec James, instead of poor Ana Bolena 1129 01:08:59,680 --> 01:09:03,430 ♪ with her head... tucked... underneath her arm 1130 01:09:04,520 --> 01:09:09,810 ♪ with her head... tucked... underneath her arm... 1131 01:09:09,970 --> 01:09:13,690 ♪ She walks on Bloody Tower 1132 01:09:14,320 --> 01:09:19,170 ♪ with her her head... tucked...underneath her arm ... 1133 01:09:20,460 --> 01:09:22,480 Hey! Stephen! 1134 01:09:22,870 --> 01:09:26,170 Dad! Where's Gina? Where's Gina? She's next. 1135 01:09:27,320 --> 01:09:30,340 - Knock them dead, hey? - Thanks. 1136 01:09:30,500 --> 01:09:33,729 - You're watching? - Wouldn't miss it for the world. 1137 01:09:33,740 --> 01:09:37,729 ♪ With her head tucked underneath her am 1138 01:09:37,740 --> 01:09:42,410 ♪ At midnight 1139 01:09:52,160 --> 01:09:54,790 - Your turn. Go! - Oh! I forgot. 1140 01:09:57,780 --> 01:09:59,450 Where's my squaw? 1141 01:10:00,320 --> 01:10:01,640 Ready when you are. 1142 01:10:02,970 --> 01:10:04,640 What tribe are you, then? 1143 01:10:15,840 --> 01:10:18,070 Watch out for the cavalry! 1144 01:10:22,950 --> 01:10:24,130 Lewis! 1145 01:10:25,650 --> 01:10:26,960 Lewis! 1146 01:10:27,650 --> 01:10:28,700 Bugger! 1147 01:10:31,260 --> 01:10:36,279 I have travelled far and wide to hail you from... 1148 01:10:36,290 --> 01:10:38,510 G? G! 1149 01:10:39,980 --> 01:10:45,960 To know that I... Chief Running Bear, 1150 01:10:46,270 --> 01:10:50,800 must brave all for the love of my dear. 1151 01:10:51,030 --> 01:10:55,450 My third and finest squaw, Summer Rain. 1152 01:10:55,840 --> 01:11:01,110 Her beauties, beauties eyes pleasantly framed. 1153 01:11:01,680 --> 01:11:04,350 She comes, 1154 01:11:04,440 --> 01:11:08,240 and I am struck of fresh by Cupid's darts. 1155 01:11:15,520 --> 01:11:20,530 She haunts my every wishes, my thoughts, my... 1156 01:11:26,620 --> 01:11:27,870 Gina? 1157 01:11:33,160 --> 01:11:34,630 Katherine. 1158 01:11:51,100 --> 01:11:53,580 Oh, my God. 1159 01:12:19,870 --> 01:12:22,210 Tell me it was an accident. 1160 01:12:28,930 --> 01:12:30,060 See? 1161 01:12:30,220 --> 01:12:33,670 Severed. With a blade, I should imagine. 1162 01:12:33,790 --> 01:12:36,810 On the other hand, there is one silver learning. 1163 01:12:37,090 --> 01:12:37,999 What's that ? 1164 01:12:38,010 --> 01:12:41,320 At least this time, my sargeant and I are among the witnesses. 1165 01:12:42,960 --> 01:12:45,360 Yes. Yes, of course. 1166 01:12:46,510 --> 01:12:48,749 Any known contact between the two victims 1167 01:12:48,760 --> 01:12:51,130 prior to the murders, Mr. Serrocold? 1168 01:12:51,250 --> 01:12:52,840 Johnny and Christian? 1169 01:12:53,500 --> 01:12:54,900 None that I'm aware of. 1170 01:12:55,020 --> 01:12:56,439 According to some of the inmates, 1171 01:12:56,450 --> 01:13:01,100 Sr. Restarick headed of with Whitstable Ernest, so called. 1172 01:13:01,110 --> 01:13:02,190 Did he ? 1173 01:13:03,010 --> 01:13:04,570 Co-conspirators? 1174 01:13:04,690 --> 01:13:07,900 So, Johnny had two insiders helping him revenge on the ex. 1175 01:13:08,360 --> 01:13:10,720 The convict and the Bellever woman. 1176 01:13:10,890 --> 01:13:12,560 And that's just the ones we know about. 1177 01:14:06,020 --> 01:14:08,790 Come, I want more men on these borders! 1178 01:14:11,160 --> 01:14:12,380 Oh, dear. 1179 01:14:12,930 --> 01:14:14,140 What is it, Jane? 1180 01:14:14,230 --> 01:14:17,800 - You're not standing for your tea. - No. 1181 01:14:19,370 --> 01:14:20,560 Not today. 1182 01:14:24,340 --> 01:14:25,580 Poor Johnny. 1183 01:14:28,420 --> 01:14:30,740 My favorite mistake. 1184 01:14:32,080 --> 01:14:35,030 Would you tell me about Katherine? 1185 01:14:36,670 --> 01:14:39,380 - Who? - Katherine Ellsworth. 1186 01:14:39,780 --> 01:14:41,410 The murderess. 1187 01:14:41,570 --> 01:14:46,500 Hanged, 4th of September 1927, in Portland. 1188 01:14:49,030 --> 01:14:51,229 "Mrs. Ellsworth, found guilty on 1189 01:14:51,240 --> 01:14:53,400 "three counts of poisoning with arsenic, whore a simple 1190 01:14:53,750 --> 01:14:57,370 simple dress of printed cotton on her final journey to the gallows. 1191 01:14:57,570 --> 01:14:59,849 She spoke only to decline the offer of prairs ... " 1192 01:14:59,860 --> 01:15:00,930 Where did you find that? 1193 01:15:01,900 --> 01:15:03,870 In Gina's room, this morning. 1194 01:15:04,810 --> 01:15:08,380 Katherine Ellsworth was Gina's birthmother, wasn't she? 1195 01:15:08,420 --> 01:15:09,780 Yes. 1196 01:15:12,660 --> 01:15:15,330 And the same urges can be seen in the daughter. 1197 01:15:16,150 --> 01:15:20,689 I told her, Gina is our mistery poisoner 1198 01:15:20,700 --> 01:15:26,219 and...last night's ridiculous carry on with that blond hardo, 1199 01:15:26,230 --> 01:15:29,460 making herself look like that murderess, to upset mummy 1200 01:15:29,740 --> 01:15:34,780 was nothing less than... a public confession. 1201 01:15:34,790 --> 01:15:36,539 I admit I'm at a loss to know 1202 01:15:36,550 --> 01:15:39,450 how Gina came to learn of all this, but uh ... 1203 01:15:40,510 --> 01:15:44,509 perhaps someone put the newspaper there for her to discover. 1204 01:15:44,520 --> 01:15:46,030 That's impossible. 1205 01:15:46,230 --> 01:15:48,360 No-one knew. Not even Lewis. 1206 01:15:48,370 --> 01:15:51,120 Only myself and Mildred. 1207 01:15:55,040 --> 01:15:56,290 Mildred? 1208 01:15:57,840 --> 01:16:02,340 How could you? She's your sister! 1209 01:16:07,740 --> 01:16:12,240 You always said... we should share. 1210 01:16:13,330 --> 01:16:14,920 Well, she won't. 1211 01:16:16,520 --> 01:16:18,890 She won't share. 1212 01:16:19,640 --> 01:16:21,220 She never did. 1213 01:16:21,930 --> 01:16:23,440 Not you. 1214 01:16:25,770 --> 01:16:27,590 Not anybody. 1215 01:16:34,940 --> 01:16:38,700 Oh, my... my poor darling Gina. 1216 01:16:39,490 --> 01:16:41,190 Do you think she blames me? 1217 01:16:41,930 --> 01:16:44,450 D'you think last night she was trying to hurt me 1218 01:16:44,930 --> 01:16:47,069 for keeping it from her all these years? 1219 01:16:47,080 --> 01:16:48,799 Or hurt herself. 1220 01:16:48,810 --> 01:16:50,919 I must go to her, speak to her. 1221 01:16:50,930 --> 01:16:55,630 Carrie Louise, perhaps you should speak to them both. 1222 01:16:56,170 --> 01:17:00,170 Together, perhaps you could lay this particular ghost to rest. 1223 01:17:14,690 --> 01:17:16,840 I think I'll finish my tea first. 1224 01:17:18,220 --> 01:17:21,480 I think we would all sleep a lot better in our beds 1225 01:17:22,730 --> 01:17:25,950 if there weren't quite so many secrets in the world. 1226 01:17:28,820 --> 01:17:30,530 How much do you know? 1227 01:17:30,620 --> 01:17:34,400 - If I was quite sure... - Oh, I think you're sure. 1228 01:17:36,030 --> 01:17:37,700 What do you want me to do? 1229 01:17:41,580 --> 01:17:43,210 The only thing you can do. 1230 01:17:44,570 --> 01:17:46,850 Just as soon as I finish my tea. 1231 01:17:57,020 --> 01:17:59,709 It was Johnny Restarick that gave me the idea. 1232 01:17:59,720 --> 01:18:03,130 To think of this room, not just a drawing room ... 1233 01:18:03,410 --> 01:18:05,650 Oh, a little to the left, if you wouldn't mind. 1234 01:18:06,710 --> 01:18:07,809 Just so. Um ... 1235 01:18:07,820 --> 01:18:11,350 Not just a drawing room, but as a stage set. 1236 01:18:11,560 --> 01:18:12,460 There. 1237 01:18:12,700 --> 01:18:14,790 An evening of dramatics. 1238 01:18:16,110 --> 01:18:17,909 The usual entrances and exits. 1239 01:18:17,920 --> 01:18:21,659 And backstage, of course, outside, on the terrace. 1240 01:18:21,670 --> 01:18:24,960 The audience, myself included, sat here, 1241 01:18:25,160 --> 01:18:27,760 audient by a conjuring trick. 1242 01:18:28,220 --> 01:18:29,789 They do it with mirrors. 1243 01:18:29,800 --> 01:18:33,100 - Mirrors? - Oh, isn't that the common slang? 1244 01:18:33,190 --> 01:18:36,400 A few, simple acts of misdirection. 1245 01:18:36,560 --> 01:18:38,269 First, the power cut. 1246 01:18:38,280 --> 01:18:40,469 You think the lights were meant to go out. 1247 01:18:40,480 --> 01:18:42,050 Oh, I'm quite sure of it. 1248 01:18:42,410 --> 01:18:45,199 You recall the power cut early in the day, 1249 01:18:45,210 --> 01:18:48,910 set off by the spotlights that were being tested before supper. 1250 01:18:49,690 --> 01:18:53,800 The fuse box was then primed to blow a second time 1251 01:18:53,890 --> 01:18:57,540 when the circuit of the drawing room was overloaded. 1252 01:18:59,790 --> 01:19:02,359 - Oh, block. - Wires on the blink. 1253 01:19:02,370 --> 01:19:04,149 I'll go and check the fuse box. 1254 01:19:04,160 --> 01:19:06,030 The north-american? Wally Hudd? 1255 01:19:06,600 --> 01:19:10,100 Oh. Which brings me to the second misdirection. 1256 01:19:12,390 --> 01:19:13,860 Oh. Would you mind? 1257 01:19:16,140 --> 01:19:17,880 - The hidden door. - Yes. 1258 01:19:17,970 --> 01:19:23,069 Now, here we deduce, was the killers second exit. 1259 01:19:23,080 --> 01:19:26,790 And, with the lights out, of course, nobody can be sure of anything, 1260 01:19:26,970 --> 01:19:30,690 leaving you, Inspector, with a far wider cast of suspects. 1261 01:19:31,380 --> 01:19:34,869 What if the the door had nothing to do with the murder? 1262 01:19:34,880 --> 01:19:39,090 Hm? What if the killer made a far simpler escape? 1263 01:19:39,540 --> 01:19:43,329 Never underestimate the power of the obvious, Inspector. 1264 01:19:43,340 --> 01:19:44,960 Indeed. So ... 1265 01:19:47,260 --> 01:19:48,370 Would you ... 1266 01:19:48,740 --> 01:19:49,600 Now, 1267 01:19:50,510 --> 01:19:55,220 two men step through the french windows onto the terrace. 1268 01:19:55,460 --> 01:19:59,570 But what do we see? What do we actually see? 1269 01:20:00,240 --> 01:20:02,100 Edgar Lawson, of course, 1270 01:20:02,640 --> 01:20:05,800 but what became of Mr. Serrocold? 1271 01:20:06,150 --> 01:20:07,299 We heard him. 1272 01:20:07,310 --> 01:20:09,090 - Thank you, Mr Serrocold. - Edgar! 1273 01:20:10,560 --> 01:20:12,959 Nobody move! That's enough. 1274 01:20:12,970 --> 01:20:14,280 Another trick. 1275 01:20:14,330 --> 01:20:16,919 Edgar was simply mimicking the voice of ... 1276 01:20:16,930 --> 01:20:18,950 - Lewis Serrocold! - Mm-hm. 1277 01:20:19,000 --> 01:20:21,160 The killer would have taken no time at all. 1278 01:20:21,250 --> 01:20:24,620 No more than your sargeant's one minute and seven seconds. 1279 01:20:32,630 --> 01:20:36,009 But why? I never saw a man so devoted to his wife. 1280 01:20:36,020 --> 01:20:37,000 Quite. 1281 01:20:37,420 --> 01:20:42,059 But how do we know there really was a poisoner? 1282 01:20:42,070 --> 01:20:43,500 Look at the evidence. 1283 01:20:43,510 --> 01:20:47,850 Carrie Louise's arthritis was a cohincidence, nothing more. 1284 01:20:48,010 --> 01:20:49,319 And her tonic, 1285 01:20:49,330 --> 01:20:53,330 mixed at eleventh hour with very few drops of arsenic, 1286 01:20:53,410 --> 01:20:55,539 intended not for Carrie Louise, 1287 01:20:55,550 --> 01:20:58,560 but for you and your colleagues to discover. 1288 01:21:00,070 --> 01:21:03,250 A few words were then added to the letter 1289 01:21:03,260 --> 01:21:05,710 when Mr. Serrocold examined his body. 1290 01:21:05,990 --> 01:21:07,979 I have reason to believe 1291 01:21:07,990 --> 01:21:11,840 she is being slowly and cold bloodedly. 1292 01:21:12,310 --> 01:21:14,800 I first suspected it when... 1293 01:21:17,500 --> 01:21:20,060 And the meaning was quite altered. 1294 01:21:20,370 --> 01:21:23,980 So, there never was any plot to poison Mrs. Serrocold. 1295 01:21:24,110 --> 01:21:25,690 No, Inspector. 1296 01:21:25,700 --> 01:21:28,800 And I'm sure Johnny suspected as much. 1297 01:21:28,850 --> 01:21:30,169 Hence his rather odd desire 1298 01:21:30,180 --> 01:21:34,380 to trim Carrie Louise's fingernails a few minutes before he died. 1299 01:21:34,840 --> 01:21:37,369 A sample of nail-clipping would soon have proven 1300 01:21:37,380 --> 01:21:39,519 there was no arsenic in her bloostream. 1301 01:21:39,530 --> 01:21:42,790 - But how could he possibly... - There, in the garden, 1302 01:21:42,840 --> 01:21:44,380 on his way up to the house, 1303 01:21:44,430 --> 01:21:47,420 he had a glimpse of the backstage, as it were. 1304 01:21:48,000 --> 01:21:52,470 Even through the fog. Gunshots. And footsteps. 1305 01:21:53,340 --> 01:21:56,439 And when Johnny befriended Ernest at the facility, 1306 01:21:56,450 --> 01:21:58,149 I'm sure began to piece together 1307 01:21:58,160 --> 01:22:01,150 the hidding story behind the poisoning hoax. 1308 01:22:01,510 --> 01:22:04,189 As for all those treats in Ernest's room, 1309 01:22:04,200 --> 01:22:08,040 the single malt whiskey, the keys, the oysters... 1310 01:22:08,700 --> 01:22:10,210 ... They weren't stolen. 1311 01:22:10,330 --> 01:22:12,980 They were gifts from Lewis Serrocold. 1312 01:22:13,650 --> 01:22:19,129 Grateful tokens to a man whose rare talent for fraud and 1313 01:22:19,140 --> 01:22:22,719 embezzlement had helped restore the fallen fortune of theTrust 1314 01:22:22,730 --> 01:22:23,970 But why? 1315 01:22:24,710 --> 01:22:26,799 An upstanding gentleman like that. 1316 01:22:26,810 --> 01:22:29,200 "The things we do for love." 1317 01:22:29,980 --> 01:22:32,730 Wasn't it like that, the way you put it, Mr Serrocold? 1318 01:22:35,070 --> 01:22:36,350 Quite right. 1319 01:22:38,390 --> 01:22:39,640 Jane. 1320 01:22:41,970 --> 01:22:46,289 Christian Gulbrandsen had discovered your slide into 1321 01:22:46,300 --> 01:22:50,080 financial corruption and sort to expose it. 1322 01:22:51,600 --> 01:22:55,980 Only his afection for Carrie Louise gave him pause. 1323 01:22:56,720 --> 01:22:59,320 Was her heart strong, you see. 1324 01:22:59,810 --> 01:23:01,609 You must have known, 1325 01:23:01,620 --> 01:23:05,220 he was onto you, the last time Christian came to Stonygates. 1326 01:23:05,740 --> 01:23:08,830 When the Trustees convened, seven weeks ago, 1327 01:23:09,300 --> 01:23:12,140 that's when you conceived your plan, wasn't it? 1328 01:23:12,740 --> 01:23:14,210 First, the fire, 1329 01:23:14,450 --> 01:23:16,389 started not by faulty wiring, 1330 01:23:16,400 --> 01:23:19,360 but by your accomplice, Whitstable Ernest. 1331 01:23:20,020 --> 01:23:22,950 Concealed behind the hidden door. 1332 01:23:24,830 --> 01:23:28,060 Only he left a few tale trail drops of petroleum. 1333 01:23:28,260 --> 01:23:31,400 The smell we talked of diesel on the floor boards. 1334 01:23:31,870 --> 01:23:34,809 The real target of those flames 1335 01:23:34,820 --> 01:23:38,350 wasn't your wife's photographs or even her will, 1336 01:23:39,090 --> 01:23:43,200 it was the accounts records housed in the filing cabinet. 1337 01:23:44,140 --> 01:23:45,810 That bought you some time, 1338 01:23:46,280 --> 01:23:48,970 but you knew Christian couldn't be put off forever. 1339 01:23:49,790 --> 01:23:54,070 And so you were ready to silence him when he next came up to Stonygates 1340 01:23:55,050 --> 01:23:57,709 The reform facility ate up all we had. 1341 01:23:57,720 --> 01:24:00,240 The buildings. The endless priviledges. 1342 01:24:02,380 --> 01:24:03,540 It was the only way ... 1343 01:24:04,170 --> 01:24:05,950 I poured everything in it. 1344 01:24:06,770 --> 01:24:08,320 The Trust. 1345 01:24:08,670 --> 01:24:10,220 My own fortune. 1346 01:24:12,010 --> 01:24:14,030 It was the last resort. 1347 01:24:14,430 --> 01:24:16,090 You see that, don't you? 1348 01:24:17,230 --> 01:24:19,950 It was the only way I knew to make you happy. 1349 01:24:20,920 --> 01:24:22,510 If you found out... 1350 01:24:26,940 --> 01:24:29,190 You didn't have to prove yourself to me. 1351 01:24:29,780 --> 01:24:32,330 With Johnny Restarick waiting in the wings? 1352 01:24:32,490 --> 01:24:35,440 - Johnny? - I saw his letters to you. 1353 01:24:35,950 --> 01:24:38,169 - The man was unstoppable. - No! 1354 01:24:38,180 --> 01:24:39,629 You are my husband. 1355 01:24:39,640 --> 01:24:41,710 You knew a little, didn't you? 1356 01:24:42,680 --> 01:24:44,620 I wondered. When Johnny ... 1357 01:24:45,130 --> 01:24:47,509 His new friendship had to be scotched, 1358 01:24:47,520 --> 01:24:50,160 before Whitstable Ernest let something slip. 1359 01:24:50,740 --> 01:24:54,230 The arsenic in the oysters kept Ernest out of the harm's way. 1360 01:24:55,290 --> 01:24:56,720 And Johnny? 1361 01:24:57,620 --> 01:25:00,100 A spontaneous killing, I would wager, 1362 01:25:00,220 --> 01:25:03,220 while he was under that lightening operators ... 1363 01:25:05,940 --> 01:25:08,380 .. waiting for a word with the leading man. 1364 01:25:09,560 --> 01:25:12,000 But were on stage all the time. 1365 01:25:13,330 --> 01:25:14,950 If it wasn't you ... 1366 01:25:19,640 --> 01:25:21,210 Edgar Lawson! 1367 01:25:21,550 --> 01:25:22,950 Father? 1368 01:25:23,750 --> 01:25:25,220 - Edgar! - Sargeant! 1369 01:25:28,300 --> 01:25:30,390 - Edgar! - Son! 1370 01:25:55,460 --> 01:25:56,660 Edgar! 1371 01:26:18,560 --> 01:26:20,760 Come on! quick! 1372 01:26:22,580 --> 01:26:24,180 Hurry up, lads! 1373 01:26:30,710 --> 01:26:32,030 Quick! 1374 01:26:44,060 --> 01:26:45,450 Keep looking! 1375 01:27:16,920 --> 01:27:20,120 - Did you know? - I wondered. 1376 01:27:20,800 --> 01:27:22,679 Lewis was always quick to end 1377 01:27:22,690 --> 01:27:26,140 any iddle talk about Edgar's true provenance. 1378 01:27:26,630 --> 01:27:29,199 And then there was Edgar himself. 1379 01:27:29,210 --> 01:27:32,999 His madness... seemed unconvinced somehow, 1380 01:27:33,010 --> 01:27:36,959 the quest for a missing father. I. .. I'm so sorry. 1381 01:27:36,970 --> 01:27:39,310 Oh, Lewis. Why didn't he just tell me? 1382 01:27:39,850 --> 01:27:42,299 Perhaps too scared you wouldn't approve. 1383 01:27:42,310 --> 01:27:44,020 What, with my check at history? 1384 01:27:46,100 --> 01:27:48,680 Well, at least he died trying to save his own son. 1385 01:27:50,010 --> 01:27:52,140 I try to take some comfort in that. 1386 01:27:53,890 --> 01:27:58,850 And maybe that means he was a good man, after all? 1387 01:28:01,190 --> 01:28:03,240 Like being bulleted, back in the war. 1388 01:28:03,810 --> 01:28:07,429 - Be careful with that. - I wouldn't do that if I were you. 1389 01:28:07,440 --> 01:28:10,160 - It's part of a hidden door. - Here, let me show you. 1390 01:28:13,420 --> 01:28:15,550 Oh, help me, darling. - Of course. 1391 01:28:21,660 --> 01:28:23,090 So clever. 1392 01:28:26,270 --> 01:28:28,849 Come on, Jane. We're late enough already. 1393 01:28:28,860 --> 01:28:30,410 The flight leaves at four, 1394 01:28:30,460 --> 01:28:33,119 and, apparently, the pilot refuses to wait. 1395 01:28:33,130 --> 01:28:33,809 Of course. 1396 01:28:33,820 --> 01:28:36,230 Are you sure you won't change your mind? 1397 01:28:36,310 --> 01:28:38,579 Manhattan is fabulous at this time of the year. 1398 01:28:38,590 --> 01:28:40,280 Quite sure, thank you, Ruth. 1399 01:28:43,980 --> 01:28:45,920 Damn british wiring. 1400 01:29:08,810 --> 01:29:10,100 One minute. 1401 01:29:17,050 --> 01:29:18,250 Damn! 1402 01:29:18,880 --> 01:29:20,080 Wally! 1403 01:29:21,520 --> 01:29:22,800 Where've you been? 1404 01:29:23,390 --> 01:29:24,910 What're you doing here? 1405 01:29:25,690 --> 01:29:26,930 You're wrong. 1406 01:29:28,920 --> 01:29:30,160 I looked it up. 1407 01:29:31,570 --> 01:29:33,740 They're red-wood, not Wellingtonia. 1408 01:29:36,310 --> 01:29:38,090 The bur's too tough. 1409 01:29:40,420 --> 01:29:41,580 See? 1410 01:29:43,300 --> 01:29:45,930 - See? - Wally! Don't! 1411 01:29:45,940 --> 01:29:47,530 Stop! 1412 01:29:51,340 --> 01:29:52,770 Wally. 1413 01:30:02,320 --> 01:30:04,090 Now you've got me startled. 1414 01:30:06,690 --> 01:30:08,420 - Wally, I... - No. 1415 01:30:10,250 --> 01:30:11,880 It's all settled. 1416 01:30:16,000 --> 01:30:17,480 Then unsettle it. 1417 01:30:20,020 --> 01:30:23,339 What? Why do you always do that? 1418 01:30:23,350 --> 01:30:25,739 - I'm sorry. - Laughing when I'm trying to say something. 1419 01:30:25,750 --> 01:30:26,680 I... 1420 01:30:28,670 --> 01:30:31,730 I just can't believe you still want me. 1421 01:30:33,960 --> 01:30:35,240 Don't you get it? 1422 01:30:36,130 --> 01:30:40,050 There was never... not a single moment that I... 1423 01:30:41,030 --> 01:30:42,500 When you what? 1424 01:30:44,510 --> 01:30:45,830 Come here. 1425 01:30:58,820 --> 01:31:01,440 Mil! Sweetie! 1426 01:31:01,830 --> 01:31:04,509 - You look just the ticket. - Do I? 1427 01:31:04,520 --> 01:31:05,920 Fancy a spin? 1428 01:31:10,000 --> 01:31:14,110 Thank you, but no. I don't think so. 1429 01:31:15,440 --> 01:31:16,950 Not anymore. 1430 01:31:20,490 --> 01:31:23,000 Mil! Mil! 1431 01:31:43,110 --> 01:31:44,490 My dear aunt Jane, 1432 01:31:44,750 --> 01:31:46,759 I wanted you to know that we seem to be prospering, 1433 01:31:46,770 --> 01:31:48,690 after a fashion, here in Wyoming. 1434 01:31:49,520 --> 01:31:52,080 Decided to be an american gal, after all. 1435 01:31:52,230 --> 01:31:54,760 They say that here, it's not where you come from that accounts, 1436 01:31:54,800 --> 01:31:56,710 it's what you make, with the life you were given. 1437 01:31:57,380 --> 01:32:01,060 After all this past, after all that's gone before, 1438 01:32:01,540 --> 01:32:04,710 Is it too much to dream that such a thing is possible? 1439 01:32:04,840 --> 01:32:07,120 All our love, Gina 109628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.