All language subtitles for Rurangi.S01E04.1080p.WEB.h264-KOGi_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,542 --> 00:00:10,542 (DEEP BREATHING) 2 00:00:18,625 --> 00:00:20,917 (DEEP BREATHING CONTINUES) 3 00:00:29,709 --> 00:00:31,709 (UNEASY MUSIC BUILDS) 4 00:00:34,667 --> 00:00:36,959 (DEEP BREATHING CONTINUES) 5 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 (UNEASY MUSIC) 6 00:00:41,917 --> 00:00:43,917 (INAUDIBLE) 7 00:00:44,917 --> 00:00:47,208 (UNEASY MUSIC INTENSIFIES) 8 00:00:51,083 --> 00:00:53,083 (GASPS) 9 00:00:53,500 --> 00:00:55,500 (VACUUM CLEANER HUMS) 10 00:00:55,834 --> 00:00:57,834 ‐ (SIGHS) 11 00:01:04,750 --> 00:01:06,750 (SQUEAKING) 12 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 ‐ Ah, he has arisen. 13 00:01:17,709 --> 00:01:19,583 Hmm. So charming! 14 00:01:19,583 --> 00:01:21,583 ‐ Yeah, OK. 15 00:01:22,875 --> 00:01:24,709 ‐ Coffee's on the table. 16 00:01:24,709 --> 00:01:26,709 ‐ Hey, uh, keys ‐ 17 00:01:27,458 --> 00:01:29,458 I will leave them... 18 00:01:29,500 --> 00:01:31,500 over here. 19 00:01:32,834 --> 00:01:34,041 ‐ OK. 20 00:01:34,041 --> 00:01:36,333 ‐ Just in case you might wanna... 21 00:01:36,333 --> 00:01:38,333 visit someone. 22 00:01:40,792 --> 00:01:42,375 Look, he invited you in for a cuppa. 23 00:01:42,375 --> 00:01:44,834 He obviously wants to connect. 24 00:01:48,125 --> 00:01:50,709 Well, um, I'll see you later, eh? 25 00:01:53,750 --> 00:01:55,750 (DOOR SHUTS) 26 00:01:56,500 --> 00:01:58,500 (COWS MOO) 27 00:02:04,250 --> 00:02:06,250 (CROCKERY CLACKS) 28 00:02:07,583 --> 00:02:10,166 (DOOR OPENS, ENTRY BELL CHIMES) 29 00:02:11,417 --> 00:02:13,709 (DOOR SHUTS) ‐ CAZ: Anahera? 30 00:02:16,792 --> 00:02:18,792 Hey. ‐ Hello. 31 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Oh, I, um... 32 00:02:23,417 --> 00:02:26,166 I‐I fill in for Anahera sometimes. 33 00:02:26,333 --> 00:02:27,458 ‐ But she was coming here. 34 00:02:27,458 --> 00:02:30,709 ‐ Yeah, no, she, uh‐ she's got this thing. 35 00:02:31,542 --> 00:02:32,709 ‐ Right. 36 00:02:32,709 --> 00:02:35,583 ‐ I‐I fill in for Anahera‐ Oh, I said that. Um... 37 00:02:35,583 --> 00:02:36,792 ‐ Yeah, cool. 38 00:02:36,792 --> 00:02:40,417 Looking for something for Dad. A peace offering. 39 00:02:40,417 --> 00:02:42,417 ‐ Yeah. 40 00:02:42,750 --> 00:02:44,291 He's really into, um, 41 00:02:44,291 --> 00:02:48,208 collecting old International Geographics now. 42 00:02:51,208 --> 00:02:52,625 ‐ The, uh,... (CLEARS THROAT) 43 00:02:52,625 --> 00:02:56,291 we harass a lost tribe for your viewing pleasure' kind or...? 44 00:02:56,291 --> 00:02:58,667 ‐ No, no, no, no, I‐I‐I bin those ones. 45 00:02:58,667 --> 00:03:02,083 More like, um, Maui's monster waves. Jaws. 46 00:03:03,625 --> 00:03:07,125 Yeah. I got this real sick one on, um, Highland cows for him. 47 00:03:07,125 --> 00:03:09,291 Yeah, loved it. (CHUCKLES) 48 00:03:10,083 --> 00:03:12,959 ‐ He's lucky you've been around, eh? 49 00:03:13,375 --> 00:03:15,000 ‐ Nah. 50 00:03:15,000 --> 00:03:16,667 I could be a nuisance. (CHUCKLES) 51 00:03:16,667 --> 00:03:18,959 I'm‐ I'm lucky, if anything. 52 00:03:22,250 --> 00:03:24,709 Your dad's been real good to me. 53 00:03:29,291 --> 00:03:31,375 So, you‐ you gonna stick around town for a little bit, or...? 54 00:03:31,375 --> 00:03:34,166 ‐ Oh, yeah, my car's gonna cost a bomb to fix. 55 00:03:34,166 --> 00:03:35,208 ‐ Oh. 56 00:03:35,208 --> 00:03:38,792 ‐ But I kinda wanna stick around for a bit anyway. 57 00:03:38,792 --> 00:03:40,125 ‐ Yeah. 58 00:03:40,125 --> 00:03:42,709 (DOOR OPENS, ENTRY BELL CHIMES) 59 00:03:43,917 --> 00:03:45,917 (DOOR SHUTS) 60 00:03:49,208 --> 00:03:51,208 ‐ You all right? ‐ Um... 61 00:03:55,125 --> 00:03:57,500 Look, last‐ last night, um... 62 00:03:58,041 --> 00:04:00,041 ‐ Yeah. ‐ It wasn't... 63 00:04:01,166 --> 00:04:03,333 Um... (BELL CLANGS, DINGS) 64 00:04:04,625 --> 00:04:06,625 Um... 65 00:04:08,917 --> 00:04:10,917 I'm not gay. 66 00:04:12,709 --> 00:04:14,709 ‐ OK. Um... 67 00:04:16,625 --> 00:04:19,542 Well, I'm just telling you so you know ‐ uh, 68 00:04:19,542 --> 00:04:23,542 it was a little bit gay, because you're a guy and... 69 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 I'm a guy. 70 00:04:27,041 --> 00:04:28,291 ‐ Yeah. 71 00:04:28,291 --> 00:04:30,917 Look, hey, I've thought about that sort of thing before ‐ 72 00:04:30,917 --> 00:04:34,500 like, guys. But, you know, I think a lot of stuff, 73 00:04:34,500 --> 00:04:36,834 like what's up with lime‐flavoured milk? 74 00:04:36,834 --> 00:04:38,625 ‐ (CHUCKLES SOFTLY) Really? 75 00:04:38,625 --> 00:04:40,667 ‐ Yeah. You ever tried it? It's disgusting. 76 00:04:40,667 --> 00:04:42,667 ‐ Nah, guys. 77 00:04:44,667 --> 00:04:46,542 ‐ Well, yeah. 78 00:04:46,542 --> 00:04:48,333 Like I... (STAMMERS) (BELL CLANGS, DINGS) 79 00:04:48,333 --> 00:04:50,333 WHISPERS: Fuck. 80 00:04:50,750 --> 00:04:55,417 I haven't done anything, like, you know, cos Rūrangi's... 81 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 ‐ Yeah. ‐ And... 82 00:04:59,500 --> 00:05:01,500 And then there's this. 83 00:05:06,250 --> 00:05:08,250 ‐ Yeah. 84 00:05:08,542 --> 00:05:10,542 ‐ I thought this was... 85 00:05:11,208 --> 00:05:13,208 gone, but, like... 86 00:05:20,542 --> 00:05:23,000 ‐ Um, yeah, I'm gonna take this. 87 00:05:24,208 --> 00:05:26,208 And, um, how much is that? 88 00:05:30,583 --> 00:05:32,583 ‐ Enjoying it? 89 00:05:33,875 --> 00:05:35,583 ‐ Um, yeah. 90 00:05:35,583 --> 00:05:39,500 I've read this one before, but her later stuff is much better. 91 00:05:39,500 --> 00:05:40,959 (CHUCKLES) Whina Rangi. 92 00:05:40,959 --> 00:05:44,083 ‐ (CHUCKLES) I'll take the compliment. 93 00:05:44,792 --> 00:05:46,041 ‐ Wait. 94 00:05:46,041 --> 00:05:48,542 You're Whina? This Whina Rangi? 95 00:05:48,542 --> 00:05:50,959 ‐ Last time I checked. You here for the class? 96 00:05:50,959 --> 00:05:52,959 ‐ Yeah, I'm‐ I'm Anahera. 97 00:05:53,542 --> 00:05:54,917 Total newbie. 98 00:05:54,917 --> 00:05:56,542 ‐ That book's not for beginners. 99 00:05:56,542 --> 00:05:58,125 ‐ Yes. 100 00:05:58,125 --> 00:06:00,417 Well, it's hard learning with people, 101 00:06:00,417 --> 00:06:03,000 and I just didn't wanna sound... 102 00:06:03,834 --> 00:06:06,583 I guess I left it too late. ‐ Late, eh? 103 00:06:06,583 --> 00:06:09,709 I've taught people three times older than you, girl. 104 00:06:09,709 --> 00:06:11,959 Might be late for class. ‐ Oh! 105 00:06:11,959 --> 00:06:14,166 ‐ Keep telling them that clock is slow. 106 00:06:14,166 --> 00:06:16,083 You know, it used to be that we were supposed to feel shame 107 00:06:16,083 --> 00:06:17,875 for speaking the Māori language. 108 00:06:17,875 --> 00:06:21,083 Now we're meant to feel shame for not speaking it. 109 00:06:21,083 --> 00:06:23,166 Who benefits from our shame? 110 00:06:23,166 --> 00:06:24,375 ‐ WOMAN: Who do you think you are? Right? 111 00:06:24,375 --> 00:06:27,709 ‐ (SPEAKING MĀORI) Hello. ‐ CLASS: Hello. 112 00:06:31,041 --> 00:06:32,208 ‐ Huh. 113 00:06:32,208 --> 00:06:34,166 (SPEAKING MĀORI) What do you want? 114 00:06:34,166 --> 00:06:38,166 ‐ Agnes! This is a place where everyone is welcome. 115 00:06:38,417 --> 00:06:40,208 (DOOR OPENS) 116 00:06:40,208 --> 00:06:42,208 Hm. 117 00:06:48,041 --> 00:06:50,041 (PENSIVE MUSIC) 118 00:07:35,625 --> 00:07:37,500 ‐ Dad. 119 00:07:37,500 --> 00:07:39,875 (THUNDER RUMBLES DISTANTLY) 120 00:07:45,125 --> 00:07:47,125 (PENSIVE MUSIC) 121 00:08:00,959 --> 00:08:02,959 (SOFT, SLOW PIANO MUSIC) 122 00:08:04,667 --> 00:08:06,667 (RAIN PATTERS) 123 00:08:26,709 --> 00:08:28,709 (MUSIC CONTINUES) 124 00:09:01,792 --> 00:09:03,792 (MUSIC CONTINUES) 125 00:09:09,375 --> 00:09:11,375 (RAIN PATTERS) 126 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 (GENTLE PIANO MUSIC) 127 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 (WATER TRICKLES) 128 00:09:58,875 --> 00:10:01,458 (GENTLE PIANO MUSIC CONTINUES) 129 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 (DRILL WHIRRS) 130 00:10:27,959 --> 00:10:29,959 (DRILL WHIRRS) 131 00:10:40,291 --> 00:10:42,291 ‐ Hey. ‐ Hey. 132 00:10:42,709 --> 00:10:45,750 ‐ What's this? ‐ Doing your guttering. 133 00:10:47,166 --> 00:10:51,333 ‐ Well, you're doing it wrong. Where's the downpipe? 134 00:10:51,333 --> 00:10:53,125 ‐ Well, I haven't got to that yet. 135 00:10:53,125 --> 00:10:55,500 ‐ You start with the downpipe. 136 00:10:55,625 --> 00:10:57,625 Come down. 137 00:10:59,125 --> 00:11:01,125 Come down! 138 00:11:01,250 --> 00:11:02,500 ‐ I'm trying to help you. 139 00:11:02,500 --> 00:11:05,458 ‐ I don't need your bloody help. I can do my guttering. 140 00:11:05,458 --> 00:11:07,750 ‐ Can you even climb a ladder? 141 00:11:08,667 --> 00:11:12,000 ‐ What's that supposed to mean? ‐ Your leg. 142 00:11:13,583 --> 00:11:17,542 ‐ (CHUCKLES DRILY) You've been a man for, what, five minutes, 143 00:11:17,542 --> 00:11:19,792 and now you think you know more than me? 144 00:11:19,792 --> 00:11:22,875 ‐ I've been a man my whole life; you just didn't see it. 145 00:11:22,875 --> 00:11:25,834 ‐ You never gave me the bloody chance. 146 00:11:35,166 --> 00:11:38,125 ‐ And how would that've gone down, eh? 147 00:11:40,125 --> 00:11:44,500 Exactly. I would've fuckin' killed myself in this town. 148 00:11:44,500 --> 00:11:46,834 But as long as I did it in a pretty dress, right, Dad? 149 00:11:46,834 --> 00:11:48,333 ‐ That's not fair. 150 00:11:48,333 --> 00:11:52,166 ‐ You knew how depressed I was. How could you not? 151 00:11:52,417 --> 00:11:54,542 And then there's fuckin' Mum, 152 00:11:54,542 --> 00:11:56,125 shoving womanhood down my throat. 153 00:11:56,125 --> 00:11:58,291 ‐ She was trying to help you! 154 00:11:58,542 --> 00:12:00,542 ‐ That was help?! 155 00:12:00,542 --> 00:12:01,667 ‐ (CHUCKLES DRILY) 156 00:12:01,667 --> 00:12:05,083 And you wonder why I got the hell outta here. 157 00:12:05,500 --> 00:12:07,667 ‐ Well, if you don't like it so much, 158 00:12:07,667 --> 00:12:09,959 why'd you fuckin' come back? 159 00:12:13,542 --> 00:12:16,291 ‐ (SCOFFS) Yeah, why the fuck did I? 160 00:12:16,667 --> 00:12:18,667 Fuck you. 161 00:12:20,458 --> 00:12:23,333 ‐ Oh, here he goes. Yeah, good on you. 162 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 Piss off again. 163 00:12:27,000 --> 00:12:29,375 Yeah, see ya again in 10 years. 164 00:12:29,375 --> 00:12:31,375 (LOW, PENSIVE MUSIC) 165 00:12:40,093 --> 00:12:42,551 (TINKLING, INTRIGUING MUSIC) 166 00:12:55,397 --> 00:12:58,272 ‐ ANAHERA: It's a bloody deathtrap. 167 00:12:59,980 --> 00:13:03,481 What if I can't sell your busted‐up‐ other busted‐up car? 168 00:13:03,481 --> 00:13:07,022 ‐ Keep dropping the price, sell it for parts. I don't care. 169 00:13:07,022 --> 00:13:09,022 ‐ But... 170 00:13:09,272 --> 00:13:11,189 what are you doing? 171 00:13:11,189 --> 00:13:13,189 ‐ I can't stay here! 172 00:13:18,773 --> 00:13:23,064 ‐ Well, you shouldn't leave it like this with your dad. 173 00:13:23,105 --> 00:13:27,189 ‐ He said his part; it's fine. ‐ Well, obviously not. 174 00:13:27,939 --> 00:13:32,314 ‐ Thank you for having me. It was really good seeing you. 175 00:13:33,105 --> 00:13:36,231 ‐ Well, are you gonna say goodbye to Jem? 176 00:13:36,314 --> 00:13:38,481 ‐ That's why I'm up so early. 177 00:13:40,064 --> 00:13:44,147 ‐ Well, you're not allowed to disappear on me again. 178 00:13:51,189 --> 00:13:53,189 (CAR DOOR OPENS) 179 00:13:54,773 --> 00:13:56,773 (ENGINE STARTS) 180 00:14:02,606 --> 00:14:05,648 (SHONA LAING'S 'I LOVE MY FEET' PLAYS) 181 00:14:16,855 --> 00:14:20,022 ‐ ♪ My eyes are too small, and my mouth's too big, 182 00:14:20,022 --> 00:14:22,689 ♪ and my ears are a different size. 183 00:14:23,897 --> 00:14:25,189 ‐ (SINGS ALONG) ‐ ♪ My elbows are funny, 184 00:14:25,189 --> 00:14:29,689 ♪ got an outsize tummy, and my knees wouldn't win a prize. 185 00:14:30,773 --> 00:14:33,939 ♪ My hands leave something to be desired, 186 00:14:33,939 --> 00:14:36,980 ♪ though they do just what's required. 187 00:14:37,606 --> 00:14:41,439 ♪ But there's a part of my body that can't be beat. 188 00:14:41,980 --> 00:14:43,980 ♪ I love my feet. 189 00:14:45,606 --> 00:14:48,189 ♪ I love my feet. ♪ (KNOCK AT DOOR) 190 00:14:48,272 --> 00:14:50,147 (MUSIC STOPS) ‐ Hello? 191 00:14:50,147 --> 00:14:52,147 ‐ CAZ: Jem, it's me. 192 00:14:56,773 --> 00:14:58,773 ‐ Hey. ‐ Hi. 193 00:14:58,814 --> 00:15:03,314 ‐ Uh, you‐ you wanna come in? ‐ I'm going back to Auckland. 194 00:15:05,939 --> 00:15:07,939 ‐ Oh. 195 00:15:09,189 --> 00:15:11,189 Uh‐ Uh, when? ‐ Now. 196 00:15:14,897 --> 00:15:16,897 ‐ Right. 197 00:15:17,147 --> 00:15:18,773 ‐ I just thought I'd come and say bye. 198 00:15:18,773 --> 00:15:20,773 ‐ Yeah. ‐ (CLEARS THROAT) 199 00:15:24,564 --> 00:15:28,189 It was really good seeing you. ‐ Yeah, you too. 200 00:15:28,189 --> 00:15:30,189 (BIRDSONG) 201 00:15:30,731 --> 00:15:32,731 ‐ I'll be in touch. 202 00:15:32,897 --> 00:15:36,147 Maybe you could come and visit sometime. 203 00:15:39,231 --> 00:15:41,231 ‐ Uh, I, um... 204 00:15:41,606 --> 00:15:45,814 I'm real busy with work, so probably hard to get away. 205 00:15:50,648 --> 00:15:52,648 ‐ (SIGHS) 206 00:15:54,606 --> 00:15:56,606 See ya. 207 00:16:00,855 --> 00:16:02,855 ‐ Yeah, bye. 208 00:16:16,939 --> 00:16:18,939 (ENGINE STARTS) 209 00:16:29,773 --> 00:16:31,773 (SOBS) 210 00:16:35,897 --> 00:16:37,897 (PENSIVE MUSIC) 211 00:16:55,731 --> 00:16:57,731 (MUSIC CONTINUES) 212 00:17:16,105 --> 00:17:18,105 (MUSIC CONTINUES) 213 00:17:53,606 --> 00:17:55,314 Gerald. 214 00:17:55,314 --> 00:17:56,689 Gerald? 215 00:17:56,689 --> 00:17:58,773 Fuck. Um... Gerald, mate. 216 00:17:59,439 --> 00:18:01,439 (GRUNTS) Help! 217 00:18:02,564 --> 00:18:04,564 Help! 218 00:18:05,272 --> 00:18:07,272 (WATER RUSHES) 14994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.