Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,542 --> 00:00:10,542
(DEEP BREATHING)
2
00:00:18,625 --> 00:00:20,917
(DEEP BREATHING CONTINUES)
3
00:00:29,709 --> 00:00:31,709
(UNEASY MUSIC BUILDS)
4
00:00:34,667 --> 00:00:36,959
(DEEP BREATHING CONTINUES)
5
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
(UNEASY MUSIC)
6
00:00:41,917 --> 00:00:43,917
(INAUDIBLE)
7
00:00:44,917 --> 00:00:47,208
(UNEASY MUSIC INTENSIFIES)
8
00:00:51,083 --> 00:00:53,083
(GASPS)
9
00:00:53,500 --> 00:00:55,500
(VACUUM CLEANER HUMS)
10
00:00:55,834 --> 00:00:57,834
‐ (SIGHS)
11
00:01:04,750 --> 00:01:06,750
(SQUEAKING)
12
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
‐ Ah, he has arisen.
13
00:01:17,709 --> 00:01:19,583
Hmm. So charming!
14
00:01:19,583 --> 00:01:21,583
‐ Yeah, OK.
15
00:01:22,875 --> 00:01:24,709
‐ Coffee's on the table.
16
00:01:24,709 --> 00:01:26,709
‐ Hey, uh, keys ‐
17
00:01:27,458 --> 00:01:29,458
I will leave them...
18
00:01:29,500 --> 00:01:31,500
over here.
19
00:01:32,834 --> 00:01:34,041
‐ OK.
20
00:01:34,041 --> 00:01:36,333
‐ Just in case
you might wanna...
21
00:01:36,333 --> 00:01:38,333
visit someone.
22
00:01:40,792 --> 00:01:42,375
Look, he invited you in
for a cuppa.
23
00:01:42,375 --> 00:01:44,834
He obviously wants to connect.
24
00:01:48,125 --> 00:01:50,709
Well, um,
I'll see you later, eh?
25
00:01:53,750 --> 00:01:55,750
(DOOR SHUTS)
26
00:01:56,500 --> 00:01:58,500
(COWS MOO)
27
00:02:04,250 --> 00:02:06,250
(CROCKERY CLACKS)
28
00:02:07,583 --> 00:02:10,166
(DOOR OPENS, ENTRY BELL CHIMES)
29
00:02:11,417 --> 00:02:13,709
(DOOR SHUTS)
‐ CAZ: Anahera?
30
00:02:16,792 --> 00:02:18,792
Hey.
‐ Hello.
31
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Oh, I, um...
32
00:02:23,417 --> 00:02:26,166
I‐I fill in for Anahera
sometimes.
33
00:02:26,333 --> 00:02:27,458
‐ But she was coming here.
34
00:02:27,458 --> 00:02:30,709
‐ Yeah, no, she, uh‐
she's got this thing.
35
00:02:31,542 --> 00:02:32,709
‐ Right.
36
00:02:32,709 --> 00:02:35,583
‐ I‐I fill in for Anahera‐
Oh, I said that. Um...
37
00:02:35,583 --> 00:02:36,792
‐ Yeah, cool.
38
00:02:36,792 --> 00:02:40,417
Looking for something for Dad.
A peace offering.
39
00:02:40,417 --> 00:02:42,417
‐ Yeah.
40
00:02:42,750 --> 00:02:44,291
He's really into, um,
41
00:02:44,291 --> 00:02:48,208
collecting old International
Geographics now.
42
00:02:51,208 --> 00:02:52,625
‐ The, uh,... (CLEARS THROAT)
43
00:02:52,625 --> 00:02:56,291
we harass a lost tribe for your
viewing pleasure' kind or...?
44
00:02:56,291 --> 00:02:58,667
‐ No, no, no, no,
I‐I‐I bin those ones.
45
00:02:58,667 --> 00:03:02,083
More like, um,
Maui's monster waves. Jaws.
46
00:03:03,625 --> 00:03:07,125
Yeah. I got this real sick one
on, um, Highland cows for him.
47
00:03:07,125 --> 00:03:09,291
Yeah, loved it. (CHUCKLES)
48
00:03:10,083 --> 00:03:12,959
‐ He's lucky you've
been around, eh?
49
00:03:13,375 --> 00:03:15,000
‐ Nah.
50
00:03:15,000 --> 00:03:16,667
I could be a nuisance.
(CHUCKLES)
51
00:03:16,667 --> 00:03:18,959
I'm‐ I'm lucky, if anything.
52
00:03:22,250 --> 00:03:24,709
Your dad's been real good to me.
53
00:03:29,291 --> 00:03:31,375
So, you‐ you gonna stick around
town for a little bit, or...?
54
00:03:31,375 --> 00:03:34,166
‐ Oh, yeah, my car's
gonna cost a bomb to fix.
55
00:03:34,166 --> 00:03:35,208
‐ Oh.
56
00:03:35,208 --> 00:03:38,792
‐ But I kinda wanna stick around
for a bit anyway.
57
00:03:38,792 --> 00:03:40,125
‐ Yeah.
58
00:03:40,125 --> 00:03:42,709
(DOOR OPENS, ENTRY BELL CHIMES)
59
00:03:43,917 --> 00:03:45,917
(DOOR SHUTS)
60
00:03:49,208 --> 00:03:51,208
‐ You all right?
‐ Um...
61
00:03:55,125 --> 00:03:57,500
Look, last‐ last night, um...
62
00:03:58,041 --> 00:04:00,041
‐ Yeah.
‐ It wasn't...
63
00:04:01,166 --> 00:04:03,333
Um...
(BELL CLANGS, DINGS)
64
00:04:04,625 --> 00:04:06,625
Um...
65
00:04:08,917 --> 00:04:10,917
I'm not gay.
66
00:04:12,709 --> 00:04:14,709
‐ OK. Um...
67
00:04:16,625 --> 00:04:19,542
Well, I'm just telling you
so you know ‐ uh,
68
00:04:19,542 --> 00:04:23,542
it was a little bit gay,
because you're a guy and...
69
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
I'm a guy.
70
00:04:27,041 --> 00:04:28,291
‐ Yeah.
71
00:04:28,291 --> 00:04:30,917
Look, hey, I've thought about
that sort of thing before ‐
72
00:04:30,917 --> 00:04:34,500
like, guys. But, you know,
I think a lot of stuff,
73
00:04:34,500 --> 00:04:36,834
like what's up with
lime‐flavoured milk?
74
00:04:36,834 --> 00:04:38,625
‐ (CHUCKLES SOFTLY) Really?
75
00:04:38,625 --> 00:04:40,667
‐ Yeah. You ever tried it?
It's disgusting.
76
00:04:40,667 --> 00:04:42,667
‐ Nah, guys.
77
00:04:44,667 --> 00:04:46,542
‐ Well, yeah.
78
00:04:46,542 --> 00:04:48,333
Like I... (STAMMERS)
(BELL CLANGS, DINGS)
79
00:04:48,333 --> 00:04:50,333
WHISPERS: Fuck.
80
00:04:50,750 --> 00:04:55,417
I haven't done anything, like,
you know, cos Rūrangi's...
81
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
‐ Yeah.
‐ And...
82
00:04:59,500 --> 00:05:01,500
And then there's this.
83
00:05:06,250 --> 00:05:08,250
‐ Yeah.
84
00:05:08,542 --> 00:05:10,542
‐ I thought this was...
85
00:05:11,208 --> 00:05:13,208
gone, but, like...
86
00:05:20,542 --> 00:05:23,000
‐ Um, yeah, I'm gonna take this.
87
00:05:24,208 --> 00:05:26,208
And, um, how much is that?
88
00:05:30,583 --> 00:05:32,583
‐ Enjoying it?
89
00:05:33,875 --> 00:05:35,583
‐ Um, yeah.
90
00:05:35,583 --> 00:05:39,500
I've read this one before, but
her later stuff is much better.
91
00:05:39,500 --> 00:05:40,959
(CHUCKLES) Whina Rangi.
92
00:05:40,959 --> 00:05:44,083
‐ (CHUCKLES)
I'll take the compliment.
93
00:05:44,792 --> 00:05:46,041
‐ Wait.
94
00:05:46,041 --> 00:05:48,542
You're Whina? This Whina Rangi?
95
00:05:48,542 --> 00:05:50,959
‐ Last time I checked.
You here for the class?
96
00:05:50,959 --> 00:05:52,959
‐ Yeah, I'm‐ I'm Anahera.
97
00:05:53,542 --> 00:05:54,917
Total newbie.
98
00:05:54,917 --> 00:05:56,542
‐ That book's not for beginners.
99
00:05:56,542 --> 00:05:58,125
‐ Yes.
100
00:05:58,125 --> 00:06:00,417
Well, it's hard learning
with people,
101
00:06:00,417 --> 00:06:03,000
and I just didn't
wanna sound...
102
00:06:03,834 --> 00:06:06,583
I guess I left it too late.
‐ Late, eh?
103
00:06:06,583 --> 00:06:09,709
I've taught people three times
older than you, girl.
104
00:06:09,709 --> 00:06:11,959
Might be late for class.
‐ Oh!
105
00:06:11,959 --> 00:06:14,166
‐ Keep telling them
that clock is slow.
106
00:06:14,166 --> 00:06:16,083
You know, it used to be that we
were supposed to feel shame
107
00:06:16,083 --> 00:06:17,875
for speaking the Māori language.
108
00:06:17,875 --> 00:06:21,083
Now we're meant to feel shame
for not speaking it.
109
00:06:21,083 --> 00:06:23,166
Who benefits from our shame?
110
00:06:23,166 --> 00:06:24,375
‐ WOMAN: Who do you
think you are? Right?
111
00:06:24,375 --> 00:06:27,709
‐ (SPEAKING MĀORI) Hello.
‐ CLASS: Hello.
112
00:06:31,041 --> 00:06:32,208
‐ Huh.
113
00:06:32,208 --> 00:06:34,166
(SPEAKING MĀORI)
What do you want?
114
00:06:34,166 --> 00:06:38,166
‐ Agnes! This is a place
where everyone is welcome.
115
00:06:38,417 --> 00:06:40,208
(DOOR OPENS)
116
00:06:40,208 --> 00:06:42,208
Hm.
117
00:06:48,041 --> 00:06:50,041
(PENSIVE MUSIC)
118
00:07:35,625 --> 00:07:37,500
‐ Dad.
119
00:07:37,500 --> 00:07:39,875
(THUNDER RUMBLES DISTANTLY)
120
00:07:45,125 --> 00:07:47,125
(PENSIVE MUSIC)
121
00:08:00,959 --> 00:08:02,959
(SOFT, SLOW PIANO MUSIC)
122
00:08:04,667 --> 00:08:06,667
(RAIN PATTERS)
123
00:08:26,709 --> 00:08:28,709
(MUSIC CONTINUES)
124
00:09:01,792 --> 00:09:03,792
(MUSIC CONTINUES)
125
00:09:09,375 --> 00:09:11,375
(RAIN PATTERS)
126
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
(GENTLE PIANO MUSIC)
127
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
(WATER TRICKLES)
128
00:09:58,875 --> 00:10:01,458
(GENTLE PIANO MUSIC CONTINUES)
129
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
(DRILL WHIRRS)
130
00:10:27,959 --> 00:10:29,959
(DRILL WHIRRS)
131
00:10:40,291 --> 00:10:42,291
‐ Hey.
‐ Hey.
132
00:10:42,709 --> 00:10:45,750
‐ What's this?
‐ Doing your guttering.
133
00:10:47,166 --> 00:10:51,333
‐ Well, you're doing it wrong.
Where's the downpipe?
134
00:10:51,333 --> 00:10:53,125
‐ Well, I haven't
got to that yet.
135
00:10:53,125 --> 00:10:55,500
‐ You start with the downpipe.
136
00:10:55,625 --> 00:10:57,625
Come down.
137
00:10:59,125 --> 00:11:01,125
Come down!
138
00:11:01,250 --> 00:11:02,500
‐ I'm trying to help you.
139
00:11:02,500 --> 00:11:05,458
‐ I don't need your bloody help.
I can do my guttering.
140
00:11:05,458 --> 00:11:07,750
‐ Can you even climb a ladder?
141
00:11:08,667 --> 00:11:12,000
‐ What's that supposed to mean?
‐ Your leg.
142
00:11:13,583 --> 00:11:17,542
‐ (CHUCKLES DRILY) You've been
a man for, what, five minutes,
143
00:11:17,542 --> 00:11:19,792
and now you think
you know more than me?
144
00:11:19,792 --> 00:11:22,875
‐ I've been a man my whole life;
you just didn't see it.
145
00:11:22,875 --> 00:11:25,834
‐ You never gave me
the bloody chance.
146
00:11:35,166 --> 00:11:38,125
‐ And how would
that've gone down, eh?
147
00:11:40,125 --> 00:11:44,500
Exactly. I would've fuckin'
killed myself in this town.
148
00:11:44,500 --> 00:11:46,834
But as long as I did it in
a pretty dress, right, Dad?
149
00:11:46,834 --> 00:11:48,333
‐ That's not fair.
150
00:11:48,333 --> 00:11:52,166
‐ You knew how depressed I was.
How could you not?
151
00:11:52,417 --> 00:11:54,542
And then there's fuckin' Mum,
152
00:11:54,542 --> 00:11:56,125
shoving womanhood
down my throat.
153
00:11:56,125 --> 00:11:58,291
‐ She was trying to help you!
154
00:11:58,542 --> 00:12:00,542
‐ That was help?!
155
00:12:00,542 --> 00:12:01,667
‐ (CHUCKLES DRILY)
156
00:12:01,667 --> 00:12:05,083
And you wonder why
I got the hell outta here.
157
00:12:05,500 --> 00:12:07,667
‐ Well, if you don't
like it so much,
158
00:12:07,667 --> 00:12:09,959
why'd you fuckin' come back?
159
00:12:13,542 --> 00:12:16,291
‐ (SCOFFS) Yeah,
why the fuck did I?
160
00:12:16,667 --> 00:12:18,667
Fuck you.
161
00:12:20,458 --> 00:12:23,333
‐ Oh, here he goes.
Yeah, good on you.
162
00:12:24,500 --> 00:12:26,500
Piss off again.
163
00:12:27,000 --> 00:12:29,375
Yeah, see ya again in 10 years.
164
00:12:29,375 --> 00:12:31,375
(LOW, PENSIVE MUSIC)
165
00:12:40,093 --> 00:12:42,551
(TINKLING, INTRIGUING MUSIC)
166
00:12:55,397 --> 00:12:58,272
‐ ANAHERA:
It's a bloody deathtrap.
167
00:12:59,980 --> 00:13:03,481
What if I can't sell your
busted‐up‐ other busted‐up car?
168
00:13:03,481 --> 00:13:07,022
‐ Keep dropping the price,
sell it for parts. I don't care.
169
00:13:07,022 --> 00:13:09,022
‐ But...
170
00:13:09,272 --> 00:13:11,189
what are you doing?
171
00:13:11,189 --> 00:13:13,189
‐ I can't stay here!
172
00:13:18,773 --> 00:13:23,064
‐ Well, you shouldn't leave it
like this with your dad.
173
00:13:23,105 --> 00:13:27,189
‐ He said his part; it's fine.
‐ Well, obviously not.
174
00:13:27,939 --> 00:13:32,314
‐ Thank you for having me.
It was really good seeing you.
175
00:13:33,105 --> 00:13:36,231
‐ Well, are you gonna
say goodbye to Jem?
176
00:13:36,314 --> 00:13:38,481
‐ That's why I'm up so early.
177
00:13:40,064 --> 00:13:44,147
‐ Well, you're not allowed
to disappear on me again.
178
00:13:51,189 --> 00:13:53,189
(CAR DOOR OPENS)
179
00:13:54,773 --> 00:13:56,773
(ENGINE STARTS)
180
00:14:02,606 --> 00:14:05,648
(SHONA LAING'S
'I LOVE MY FEET' PLAYS)
181
00:14:16,855 --> 00:14:20,022
‐ ♪ My eyes are too small,
and my mouth's too big,
182
00:14:20,022 --> 00:14:22,689
♪ and my ears are
a different size.
183
00:14:23,897 --> 00:14:25,189
‐ (SINGS ALONG)
‐ ♪ My elbows are funny,
184
00:14:25,189 --> 00:14:29,689
♪ got an outsize tummy, and
my knees wouldn't win a prize.
185
00:14:30,773 --> 00:14:33,939
♪ My hands leave something
to be desired,
186
00:14:33,939 --> 00:14:36,980
♪ though they do
just what's required.
187
00:14:37,606 --> 00:14:41,439
♪ But there's a part of
my body that can't be beat.
188
00:14:41,980 --> 00:14:43,980
♪ I love my feet.
189
00:14:45,606 --> 00:14:48,189
♪ I love my feet. ♪
(KNOCK AT DOOR)
190
00:14:48,272 --> 00:14:50,147
(MUSIC STOPS)
‐ Hello?
191
00:14:50,147 --> 00:14:52,147
‐ CAZ: Jem, it's me.
192
00:14:56,773 --> 00:14:58,773
‐ Hey.
‐ Hi.
193
00:14:58,814 --> 00:15:03,314
‐ Uh, you‐ you wanna come in?
‐ I'm going back to Auckland.
194
00:15:05,939 --> 00:15:07,939
‐ Oh.
195
00:15:09,189 --> 00:15:11,189
Uh‐ Uh, when?
‐ Now.
196
00:15:14,897 --> 00:15:16,897
‐ Right.
197
00:15:17,147 --> 00:15:18,773
‐ I just thought
I'd come and say bye.
198
00:15:18,773 --> 00:15:20,773
‐ Yeah.
‐ (CLEARS THROAT)
199
00:15:24,564 --> 00:15:28,189
It was really good seeing you.
‐ Yeah, you too.
200
00:15:28,189 --> 00:15:30,189
(BIRDSONG)
201
00:15:30,731 --> 00:15:32,731
‐ I'll be in touch.
202
00:15:32,897 --> 00:15:36,147
Maybe you could come
and visit sometime.
203
00:15:39,231 --> 00:15:41,231
‐ Uh, I, um...
204
00:15:41,606 --> 00:15:45,814
I'm real busy with work,
so probably hard to get away.
205
00:15:50,648 --> 00:15:52,648
‐ (SIGHS)
206
00:15:54,606 --> 00:15:56,606
See ya.
207
00:16:00,855 --> 00:16:02,855
‐ Yeah, bye.
208
00:16:16,939 --> 00:16:18,939
(ENGINE STARTS)
209
00:16:29,773 --> 00:16:31,773
(SOBS)
210
00:16:35,897 --> 00:16:37,897
(PENSIVE MUSIC)
211
00:16:55,731 --> 00:16:57,731
(MUSIC CONTINUES)
212
00:17:16,105 --> 00:17:18,105
(MUSIC CONTINUES)
213
00:17:53,606 --> 00:17:55,314
Gerald.
214
00:17:55,314 --> 00:17:56,689
Gerald?
215
00:17:56,689 --> 00:17:58,773
Fuck. Um... Gerald, mate.
216
00:17:59,439 --> 00:18:01,439
(GRUNTS) Help!
217
00:18:02,564 --> 00:18:04,564
Help!
218
00:18:05,272 --> 00:18:07,272
(WATER RUSHES)
14994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.