Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,254 --> 00:02:11,024
Tango,
foxtrot, you're closing in.
2
00:02:11,048 --> 00:02:12,333
Distance is 100 yards.
3
00:02:12,424 --> 00:02:13,504
The birds are sleeping.
4
00:02:13,592 --> 00:02:16,675
You have the go.
I repeat, you have the go.
5
00:02:17,262 --> 00:02:19,548
Target is on the other
side of this clearing.
6
00:02:20,349 --> 00:02:24,843
Pedro, vanderwag,
go on, take the right.
7
00:02:25,270 --> 00:02:27,056
Snowden and silva,
you're with me.
8
00:02:27,147 --> 00:02:28,227
We got this, brother.
9
00:02:28,899 --> 00:02:30,230
We always got this.
10
00:02:54,424 --> 00:02:55,424
Sarge.
11
00:02:56,927 --> 00:02:58,042
Sarge.
12
00:03:08,355 --> 00:03:09,845
Sarge! Sarge is down!
13
00:03:11,274 --> 00:03:14,983
I can't... what?
14
00:03:16,238 --> 00:03:17,774
- Daddy?
- Hm?
15
00:03:18,740 --> 00:03:19,740
You'll help them?
16
00:03:20,200 --> 00:03:21,761
- With your help...
- Help who, honey?
17
00:03:21,785 --> 00:03:23,150
We can end this cycle...
18
00:03:23,245 --> 00:03:25,361
Those children, they're sad.
19
00:03:25,455 --> 00:03:27,116
Across the world.
20
00:03:28,458 --> 00:03:32,497
For just 30 cents a day,
less than one cup of coffee...
21
00:03:33,422 --> 00:03:35,253
What does your daddy do
for a living?
22
00:03:35,632 --> 00:03:36,818
Of saving these children.
23
00:03:36,842 --> 00:03:38,048
Child protection.
24
00:03:38,135 --> 00:03:39,966
So what do you think I wanna do?
25
00:03:41,471 --> 00:03:42,756
Help them?
26
00:03:43,765 --> 00:03:45,130
Exactly.
27
00:03:45,225 --> 00:03:46,681
For more information.
28
00:03:47,269 --> 00:03:48,349
Hello everybody
29
00:03:48,437 --> 00:03:50,223
and thank you
for coming out today.
30
00:03:50,313 --> 00:03:52,474
Now, being a more than
occasional reader of...
31
00:03:54,484 --> 00:03:55,484
Why'd you do that?
32
00:03:56,361 --> 00:03:59,353
There's a lotta bad things
going on in the world, babe.
33
00:04:00,490 --> 00:04:03,232
Gotta protect the energy
of this house at all costs.
34
00:04:05,412 --> 00:04:06,412
Know what?
35
00:04:07,289 --> 00:04:09,450
Let's go get dressed
so we can have some breakfast.
36
00:04:09,541 --> 00:04:10,541
Bring it in.
37
00:04:12,127 --> 00:04:13,127
Sh.
38
00:04:14,588 --> 00:04:16,249
Father god,
thank you for this meal
39
00:04:16,339 --> 00:04:17,875
and thank you for this moment.
40
00:04:18,842 --> 00:04:22,255
Being able to eat what we want,
when we want,
41
00:04:22,763 --> 00:04:24,970
where we want,
and with who we want.
42
00:04:25,932 --> 00:04:28,139
Thank you. Amen.
43
00:04:28,769 --> 00:04:33,479
Amen, and please lord,
help daddy save the sad children
44
00:04:33,565 --> 00:04:35,180
inside the bad places.
45
00:04:37,110 --> 00:04:38,646
That's really sweet of you.
46
00:04:42,157 --> 00:04:47,277
And lord, please,
bring mommy home.
47
00:04:54,336 --> 00:04:55,542
Amen.
48
00:04:55,921 --> 00:04:56,956
Amen.
49
00:05:26,368 --> 00:05:28,734
Know that some of you
have referred to me
50
00:05:28,829 --> 00:05:31,741
as smug and greedy,
but let me ask you,
51
00:05:32,123 --> 00:05:34,956
would someone greedy build this?
52
00:05:35,043 --> 00:05:36,043
Come on, man.
53
00:05:36,920 --> 00:05:40,378
This store is more than
just a store.
54
00:05:40,465 --> 00:05:42,501
Nelson's is a symbol.
55
00:06:07,951 --> 00:06:09,737
18 years, pops.
56
00:06:16,668 --> 00:06:18,283
I'll make sure he pays for this.
57
00:07:05,008 --> 00:07:06,873
Hey girl, what's up?
I'm at work. You good?
58
00:07:06,968 --> 00:07:08,924
Yeah, calling to see
if you wanna have
59
00:07:09,012 --> 00:07:10,297
a cousins dinner tonight.
60
00:07:10,388 --> 00:07:13,926
It's your birthday, chica.
61
00:07:14,017 --> 00:07:15,598
Sunny,
my birthday was a week ago.
62
00:07:15,685 --> 00:07:16,685
What?
63
00:07:17,562 --> 00:07:19,762
- We can still celebrate.
- I'll try,
64
00:07:19,814 --> 00:07:21,304
but I'm buried in files
over here.
65
00:07:21,399 --> 00:07:22,639
All right.
66
00:07:22,734 --> 00:07:24,941
Well, if not, at least
come by in the morning.
67
00:07:25,028 --> 00:07:27,064
Sam's doing
his big giveaway tomorrow.
68
00:07:27,697 --> 00:07:29,187
In fact, bring Kyle with you.
69
00:07:29,658 --> 00:07:31,489
Oh yeah,
I'm sure he'd love that.
70
00:07:31,952 --> 00:07:33,721
- I'll try to make it, okay?
- Okay.
71
00:07:33,745 --> 00:07:35,656
- Bye, chica.
- Bye-bye.
72
00:07:36,915 --> 00:07:37,950
Sunny says hi.
73
00:07:38,833 --> 00:07:40,869
- Tell her I said hello.
- Mm-hmm.
74
00:07:42,379 --> 00:07:44,244
I got a call from a guy who says
75
00:07:44,339 --> 00:07:48,878
he has a little Spanish boy,
parents just disappeared.
76
00:07:49,719 --> 00:07:51,238
Was wondering if you can
go with me in the morning
77
00:07:51,262 --> 00:07:53,799
to help me
with the Spanish a little?
78
00:07:54,432 --> 00:07:56,013
Yeah. Sure thing.
79
00:08:02,273 --> 00:08:04,605
I'm gonna go ahead
and head out early.
80
00:08:05,151 --> 00:08:08,769
Got some stuff I need to
take care of at the house.
81
00:08:14,119 --> 00:08:15,471
Please consider more security
82
00:08:15,495 --> 00:08:17,907
if you're going to keep doing
these public appearances, Sam.
83
00:08:17,998 --> 00:08:19,909
You're all the security
I need, sparks.
84
00:08:20,458 --> 00:08:21,743
Don't wanna
seem like a big shot,
85
00:08:21,835 --> 00:08:23,621
surrounded by a bunch of suits.
86
00:08:23,712 --> 00:08:26,499
You know, I'm going for
a man of the people thing.
87
00:08:26,965 --> 00:08:30,378
It's an election year,
and my customers are my voters
88
00:08:30,468 --> 00:08:33,631
and they love me and they love
getting their shit cheap.
89
00:08:34,180 --> 00:08:36,091
Just saying,
it's gettin' kinda dangerous
90
00:08:36,182 --> 00:08:38,173
- out there these days.
- I'm not the president.
91
00:08:38,268 --> 00:08:39,804
Yeah, but
you're on your way, though.
92
00:08:41,938 --> 00:08:43,058
Well, let's put it this way.
93
00:08:43,148 --> 00:08:45,730
Americans are crazy,
but they're not that crazy.
94
00:08:48,236 --> 00:08:51,854
So, what do you wanna do
about Kyle?
95
00:08:55,326 --> 00:08:58,033
We're just gonna swing by,
pick up angel,
96
00:08:58,121 --> 00:09:01,363
and Kyle always has a bug
up his ass about something.
97
00:09:01,458 --> 00:09:02,789
Yeah.
98
00:09:08,339 --> 00:09:09,339
Grandpa.
99
00:09:10,175 --> 00:09:11,381
Where's your dad?
100
00:09:11,801 --> 00:09:12,836
Inside, asleep.
101
00:09:28,109 --> 00:09:29,144
Kyle, just...
102
00:09:29,861 --> 00:09:31,146
Sparks, stay with her.
103
00:09:32,655 --> 00:09:36,068
Kyle, angel is out there
completely unsupervised
104
00:09:36,159 --> 00:09:37,159
all on her own.
105
00:09:37,827 --> 00:09:39,192
Is she ready to go?
106
00:09:43,208 --> 00:09:44,664
What the hell
are you doing here?
107
00:09:44,751 --> 00:09:47,834
Uh, for the slumber party
at grandpa's house?
108
00:09:48,213 --> 00:09:51,125
You know, before the promotion
at the store tomorrow morning?
109
00:09:53,551 --> 00:09:54,551
Okay. I get it.
110
00:09:55,887 --> 00:09:58,094
Oh, you don't care
because I'm the man
111
00:09:58,181 --> 00:10:00,297
who married your mother,
so you hate me.
112
00:10:00,391 --> 00:10:02,507
Deal with it.
113
00:10:02,602 --> 00:10:05,844
But Jesus, Kyle,
don't let her see you like this.
114
00:10:09,484 --> 00:10:10,484
Get him out.
115
00:10:14,948 --> 00:10:16,654
I know he's got a gun on him.
116
00:10:17,992 --> 00:10:20,529
I don't like guns in my house.
Get him out.
117
00:10:20,620 --> 00:10:24,784
Kyle, I know your wife left you
and that sucks.
118
00:10:24,874 --> 00:10:29,789
I get it. But angel's mother
left her, and that sucks more.
119
00:10:30,630 --> 00:10:32,996
Okay? That's what you
have to think about now, son.
120
00:10:33,091 --> 00:10:36,458
And drinking like this, you
never even used to drink at all.
121
00:10:36,553 --> 00:10:37,988
Do you know what
your mother would say?
122
00:10:38,012 --> 00:10:40,003
Don't talk about my mother.
= the kind of hell
123
00:10:40,098 --> 00:10:42,635
she would raise if she saw you
in this condition?
124
00:10:42,725 --> 00:10:44,932
Don't talk about my mother.
125
00:10:50,942 --> 00:10:54,184
Kyle, your mother is grateful
for everything I did.
126
00:10:54,279 --> 00:10:56,235
I took you both out of poverty.
127
00:10:57,615 --> 00:10:59,856
You're the man you are
because of me.
128
00:11:02,412 --> 00:11:04,528
Where do you come up
with all this shit, man?
129
00:11:05,999 --> 00:11:07,434
You know what, Kyle?
I think you need
130
00:11:07,458 --> 00:11:10,040
to find your purpose again.
131
00:11:12,088 --> 00:11:14,830
A purpose is what
makes a man great.
132
00:11:20,221 --> 00:11:22,303
I got a lotta shit on my mind.
133
00:11:25,768 --> 00:11:27,304
I'm doin' the best I can.
134
00:11:27,937 --> 00:11:31,179
Yeah. You know what
scares me, Kyle?
135
00:11:31,566 --> 00:11:35,479
Is, sometimes your best is
about the worst I've ever seen.
136
00:12:12,273 --> 00:12:15,640
All right, let's do this.
137
00:12:33,753 --> 00:12:37,792
So Janine just left?
No reason, no nothing?
138
00:12:38,800 --> 00:12:40,586
Nope. Nada.
139
00:12:42,512 --> 00:12:43,592
Wow.
140
00:12:45,265 --> 00:12:46,596
Is angel okay?
141
00:12:46,975 --> 00:12:47,975
Yeah, she's okay.
142
00:12:48,768 --> 00:12:51,430
I mean, this all gets
difficult at times but,
143
00:12:53,898 --> 00:12:56,435
guess it's a blessing
that she's still so young.
144
00:12:56,859 --> 00:12:58,539
You know that's not
how that works.
145
00:13:01,406 --> 00:13:03,863
I'm sorry. I'll shut up.
146
00:13:03,950 --> 00:13:05,030
That's okay.
147
00:13:06,327 --> 00:13:07,908
You're just lookin' out for her.
148
00:13:09,998 --> 00:13:11,704
That's why
you're so good at your job.
149
00:13:14,043 --> 00:13:16,375
I can't help myself. I just
wanna save every kid I can.
150
00:13:16,754 --> 00:13:20,417
We help them.
We don't save them.
151
00:13:22,510 --> 00:13:25,593
That's the way we have to think
of this in order to survive.
152
00:13:33,563 --> 00:13:35,099
I know you don't believe that.
153
00:13:39,902 --> 00:13:41,608
You know who
Saint Christopher is?
154
00:13:46,242 --> 00:13:48,949
They say he carried a child
across a dangerous river.
155
00:13:49,037 --> 00:13:50,117
They got to the other side,
156
00:13:50,204 --> 00:13:52,320
that child revealed himself
to be Jesus.
157
00:13:53,666 --> 00:13:55,372
So now Saint Christopher
is known
158
00:13:55,460 --> 00:13:57,496
as the patron Saint
of safe journeys.
159
00:13:58,129 --> 00:13:59,835
I think we gotta be like him.
160
00:14:00,548 --> 00:14:03,335
We have to believe that
every single child out there
161
00:14:03,426 --> 00:14:04,426
is worth saving.
162
00:14:06,637 --> 00:14:07,637
Here.
163
00:14:09,098 --> 00:14:11,009
- Take this.
- Clove, no.
164
00:14:11,100 --> 00:14:12,886
You're on a rough journey
right now.
165
00:14:12,977 --> 00:14:14,433
Maybe this'll help.
166
00:14:28,284 --> 00:14:29,284
Thank you.
167
00:15:06,280 --> 00:15:08,191
You the child services people?
168
00:15:08,658 --> 00:15:10,865
I'm the caseworker
you spoke to earlier, yes.
169
00:15:10,952 --> 00:15:12,988
This is my colleague,
clove Martinez.
170
00:15:13,413 --> 00:15:14,528
About time you got here.
171
00:15:14,956 --> 00:15:17,447
Sir, is the child injured,
hungry, afraid?
172
00:15:17,542 --> 00:15:19,533
What do you mean?
I didn't hurt him.
173
00:15:19,627 --> 00:15:20,979
All right, 1 didn't
cook breakfast for the kid
174
00:15:21,003 --> 00:15:22,689
- but he didn't ask for any.
- Okay sir, let's calm down.
175
00:15:22,713 --> 00:15:23,899
- Okay?
- Fuck you talking about?
176
00:15:23,923 --> 00:15:25,003
- I'm calm.
- Sir, do not
177
00:15:25,091 --> 00:15:26,672
talk to my colleague like that.
178
00:15:28,136 --> 00:15:29,672
Me and you spoke earlier.
179
00:15:30,096 --> 00:15:31,532
You said that the parents
left the child
180
00:15:31,556 --> 00:15:32,796
in your custody, right?
181
00:15:33,224 --> 00:15:34,430
It was just a dad and a kid,
182
00:15:34,851 --> 00:15:37,263
but the dad freaks out,
disappears.
183
00:15:37,728 --> 00:15:38,808
Where's the kid now?
184
00:15:39,313 --> 00:15:41,554
Somewhere inside,
I keep him in the basement,
185
00:15:41,899 --> 00:15:43,961
- but I let him up...
- You keep him in the basement?
186
00:15:43,985 --> 00:15:45,270
Look, he's got a knife.
187
00:15:45,361 --> 00:15:47,147
He tried to hurt me. All right?
188
00:15:47,238 --> 00:15:48,549
What if he tries to
use one of my guns?
189
00:15:48,573 --> 00:15:50,404
You keep guns in the house
with a child?
190
00:15:50,491 --> 00:15:51,856
It's my goddamn house.
191
00:15:51,951 --> 00:15:53,345
If you don't like it,
you can get this kid
192
00:15:53,369 --> 00:15:54,734
outta my house right now.
193
00:15:56,205 --> 00:15:57,474
What's the child's name?
194
00:15:57,498 --> 00:15:58,658
Manny.
195
00:16:02,170 --> 00:16:03,170
Manny?
196
00:16:06,466 --> 00:16:07,546
Come on out, kid.
197
00:16:07,633 --> 00:16:09,089
Don't yell at the kid, okay?
198
00:16:09,177 --> 00:16:10,337
I not yelling.
199
00:16:10,720 --> 00:16:12,676
I'm not asking. That's an order.
200
00:16:14,140 --> 00:16:16,426
Stay right here. You see him?
201
00:16:20,646 --> 00:16:23,809
Hola.
202
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
Is that him?
203
00:16:30,156 --> 00:16:34,741
Manny. Is that knife
to keep you safe?
204
00:16:40,917 --> 00:16:42,717
His dad gave it to him
for protection.
205
00:16:43,419 --> 00:16:46,331
Manny, listen,
you can keep the knife.
206
00:16:46,422 --> 00:16:48,708
It's okay, all right?
We're here to help.
207
00:16:56,349 --> 00:16:57,464
"My mom died.”
208
00:16:59,560 --> 00:17:01,079
"My dad brought me to America."
209
00:17:03,314 --> 00:17:04,794
"He said that if anything
happened..."
210
00:17:07,235 --> 00:17:09,235
"To stay with the man
until he comes back."
211
00:17:14,825 --> 00:17:15,985
"But the man is mean."
212
00:17:17,703 --> 00:17:22,117
Listen, tell him, "we're gonna
do whatever we have to do
213
00:17:22,208 --> 00:17:24,824
to help you to get back
to your father, okay?"
214
00:17:27,755 --> 00:17:29,996
Okay, come on out.
215
00:17:30,758 --> 00:17:33,090
Christ sake,
are you leaving or what, huh?
216
00:17:33,177 --> 00:17:34,337
- Get this kid outta...
- Hey!
217
00:17:35,846 --> 00:17:37,882
Shut the hell up,
you understand me?
218
00:17:38,307 --> 00:17:40,548
- I'm not playing with you.
- Kyle, stop.
219
00:17:42,520 --> 00:17:44,101
- Now calm down.
- Stop it.
220
00:17:48,442 --> 00:17:49,773
I'm calm.
221
00:17:53,823 --> 00:17:55,484
- Go, go, go.
- Go, go, go!
222
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
Excuse me, sir.
223
00:18:23,102 --> 00:18:26,185
Hi. Uh, I don't think repairs
were scheduled for today.
224
00:18:26,606 --> 00:18:29,439
You are correct.
Just a work mix up.
225
00:18:29,525 --> 00:18:30,890
But we're already done.
226
00:18:36,532 --> 00:18:38,693
Clothes and food
is on us, little man.
227
00:18:39,243 --> 00:18:40,243
You're a hero.
228
00:18:41,412 --> 00:18:44,654
How do you say,
"little strong man?"
229
00:18:51,005 --> 00:18:53,041
That's you.
230
00:18:58,137 --> 00:18:59,593
Are we gonna let him
keep that knife?
231
00:19:00,348 --> 00:19:02,054
Let's just get him some food.
232
00:19:02,141 --> 00:19:03,981
We'll take care of
the knife in a minute, okay?
233
00:19:04,060 --> 00:19:05,596
Let's go to Nelson's...
234
00:19:05,686 --> 00:19:07,017
Clove, no.
235
00:19:07,355 --> 00:19:10,097
- Nelson's is right there, Kyle.
- They're not even open yet.
236
00:19:10,191 --> 00:19:12,147
Come on, he's hungry.
237
00:19:12,526 --> 00:19:14,938
Sam'll let us in.
= you know how I feel about Sam.
238
00:19:15,529 --> 00:19:16,689
Ever since I got back,
239
00:19:16,781 --> 00:19:19,693
he calls me weak
and a freaking coward.
240
00:19:20,576 --> 00:19:22,191
What happened to you over there?
241
00:19:23,120 --> 00:19:24,701
You know you can trust me.
242
00:19:41,389 --> 00:19:43,425
It was the worst moment
of my life.
243
00:20:04,495 --> 00:20:05,495
Miguel.
244
00:20:06,330 --> 00:20:07,695
Just breathe, breathe.
245
00:20:10,835 --> 00:20:11,835
Please.
246
00:20:12,545 --> 00:20:13,855
Please, please.
247
00:20:13,879 --> 00:20:14,879
Please.
248
00:21:07,558 --> 00:21:09,844
You're the only person
I've ever told that to.
249
00:21:17,526 --> 00:21:20,518
I am so sorry
you had to experience that.
250
00:21:22,823 --> 00:21:25,314
You know what,
since we're so close,
251
00:21:25,409 --> 00:21:27,946
let's just get him somethin'
to eat, we'll be in and out.
252
00:21:29,789 --> 00:21:30,789
But you're paying.
253
00:21:49,058 --> 00:21:51,014
- Can I help you?
- You're the manager?
254
00:21:51,101 --> 00:21:53,262
Yes. My name is sunshine,
is there a problem?
255
00:21:53,354 --> 00:21:54,594
I'm Mr. Nelson's press manager.
256
00:21:54,688 --> 00:21:56,208
Can you please
do something about them?
257
00:21:56,273 --> 00:21:57,833
I don't want the camera
picking them up.
258
00:21:58,150 --> 00:22:00,857
You want me to tell my employees
to stop doing their jobs?
259
00:22:01,737 --> 00:22:05,025
Well, they're Sam Nelson's
employees, so yes.
260
00:22:06,158 --> 00:22:08,945
They'll be done and out of
the way by the time we open.
261
00:22:20,172 --> 00:22:21,958
- Eagan?
- Who?
262
00:22:22,883 --> 00:22:25,670
This high school kid
sunny used to tutor
263
00:22:25,761 --> 00:22:26,761
back in the day.
264
00:22:27,137 --> 00:22:28,532
He tells her
he's living in the woods,
265
00:22:28,556 --> 00:22:29,841
he wants her to live with him.
266
00:22:30,516 --> 00:22:32,507
She called the cops,
she never saw him again.
267
00:22:33,519 --> 00:22:34,679
Come on, little man.
268
00:22:40,901 --> 00:22:41,981
It couldn't be him.
269
00:22:43,487 --> 00:22:44,602
He disappeared years ago.
270
00:22:44,697 --> 00:22:46,537
It's probably just somebody
who looks like him.
271
00:22:48,033 --> 00:22:49,364
She okay though, right?
272
00:22:49,994 --> 00:22:50,994
Yeah.
273
00:22:51,996 --> 00:22:54,112
What's with the service?
I'm getting no signal.
274
00:22:54,540 --> 00:22:55,620
I need my phone.
275
00:22:55,708 --> 00:22:56,977
We have full bars all the time.
276
00:22:57,001 --> 00:22:58,270
I don't know why our phone's
aren't getting any service.
277
00:22:58,294 --> 00:23:00,080
You should provide Wi-Fi then.
278
00:23:01,213 --> 00:23:02,328
Yeah.
279
00:23:03,716 --> 00:23:04,716
Hey.
280
00:23:06,886 --> 00:23:08,422
- Hey, clove.
- Hi.
281
00:23:08,512 --> 00:23:11,879
Hi. I'm so sorry I missed your
birthday.
282
00:23:11,974 --> 00:23:13,760
Oh my god, sunny.
283
00:23:15,227 --> 00:23:17,013
- Good to see you.
- Hey.
284
00:23:17,104 --> 00:23:18,719
We have a hungry young man here.
285
00:23:19,189 --> 00:23:21,430
Oh, well, food'll be ready
any time.
286
00:23:21,525 --> 00:23:23,481
You wanna just go wander around?
287
00:23:23,569 --> 00:23:25,525
Yeah.
288
00:23:25,613 --> 00:23:27,373
Hey, sunshine, our klepto,
289
00:23:27,406 --> 00:23:28,842
she's in home goods,
stuffing her pockets again.
290
00:23:28,866 --> 00:23:31,733
Oh, yeah.
I'm getting her this time.
291
00:23:39,919 --> 00:23:40,919
Gotcha.
292
00:23:41,253 --> 00:23:43,585
You little shit.
293
00:23:44,048 --> 00:23:45,879
Hey, hey, whoa, whoa.
294
00:23:46,425 --> 00:23:47,945
You and I are gonna
have a little talk.
295
00:23:48,010 --> 00:23:49,591
What are you doing?
Let go of me.
296
00:23:50,262 --> 00:23:51,923
I was just putting returns back.
297
00:23:52,348 --> 00:23:54,555
Come with me, now.
298
00:23:57,227 --> 00:23:58,967
What is happening?
I don't understand.
299
00:23:59,063 --> 00:24:00,463
- You don't understand?
- No.
300
00:24:01,357 --> 00:24:02,357
Sit.
301
00:24:05,819 --> 00:24:07,810
Do you know how long
I've been trying to catch you
302
00:24:07,905 --> 00:24:08,985
in the act?
303
00:24:09,698 --> 00:24:12,861
- What are you talking about?
- You're on camera, sweetie.
304
00:24:13,994 --> 00:24:16,406
Now, do I need to
call the police
305
00:24:16,497 --> 00:24:18,738
or are you gonna show me
everything you have on you?
306
00:24:29,927 --> 00:24:30,927
Seriously?
307
00:24:32,638 --> 00:24:33,638
There's more.
308
00:24:37,351 --> 00:24:38,351
I know there's more.
309
00:24:43,315 --> 00:24:48,651
Serial killers, pirate radio,
Halloween. I don't know.
310
00:24:49,113 --> 00:24:51,570
Sunny and I watched it,
fun movie.
311
00:24:51,991 --> 00:24:53,322
Definitely not for kids.
312
00:24:54,326 --> 00:24:55,941
Not on my watch.
313
00:24:56,370 --> 00:24:57,576
Nope.
314
00:24:57,663 --> 00:24:58,869
Let me show you this...
315
00:25:01,000 --> 00:25:02,206
Wow.
316
00:25:03,752 --> 00:25:06,243
The hero always gets the girl.
317
00:25:08,882 --> 00:25:13,876
Ooh-Dee! Everyone, this is
the one and only Sam Nelson.
318
00:25:13,971 --> 00:25:16,337
May I have all the employees
up front?
319
00:25:17,057 --> 00:25:19,298
All the employees up front.
320
00:25:31,864 --> 00:25:32,864
Wow.
321
00:25:33,615 --> 00:25:35,276
- Are you gonna fire me?
- Um, yeah.
322
00:25:36,243 --> 00:25:37,554
Hey sunshine, you there?
323
00:25:39,204 --> 00:25:40,284
What's up John?
324
00:25:40,372 --> 00:25:42,533
Did you uh, put this
lock on the back door?
325
00:25:43,667 --> 00:25:45,828
What lock?
326
00:25:50,215 --> 00:25:52,752
We're about to open the door,
everybody up front.
327
00:25:53,635 --> 00:25:54,875
Well, look who's here.
328
00:26:01,393 --> 00:26:03,634
Raffles, giveaways,
the whole shebang.
329
00:26:03,729 --> 00:26:05,594
Same thing we do every year.
330
00:26:06,982 --> 00:26:08,267
Jesus!
331
00:26:10,319 --> 00:26:11,809
And I want you
on top of your game.
332
00:26:17,159 --> 00:26:18,524
Angel!
333
00:26:18,619 --> 00:26:21,076
Everybody back
to the shelves, now!
334
00:26:21,830 --> 00:26:23,866
Let's go. Let's go, let's go.
335
00:26:32,132 --> 00:26:33,452
You don't have parents
I can call?
336
00:26:33,717 --> 00:26:35,253
I'm a foster kid, all right?
337
00:26:37,137 --> 00:26:39,253
Is that your excuse
for being a thief?
338
00:26:40,557 --> 00:26:41,717
What the hell?
339
00:26:41,809 --> 00:26:42,809
Geez.
340
00:26:43,811 --> 00:26:45,347
Rainey, where are you?
341
00:26:50,692 --> 00:26:52,523
= shit.
342
00:26:58,659 --> 00:26:59,774
You okay?
343
00:26:59,868 --> 00:27:01,904
Back against the wall, let's go.
344
00:27:01,995 --> 00:27:03,835
Clove? Clove?
345
00:27:04,498 --> 00:27:06,659
What? Oh, my god. Oh.
346
00:27:06,750 --> 00:27:08,286
Get something. Get the towel.
347
00:27:20,681 --> 00:27:21,796
Sam, we're blocked.
348
00:27:21,890 --> 00:27:22,925
What about the side exit?
349
00:27:24,059 --> 00:27:25,059
Follow me.
350
00:27:26,436 --> 00:27:29,769
Good job, everybody.
Way to follow orders.
351
00:27:37,656 --> 00:27:40,614
Attention shoppers,
352
00:27:42,661 --> 00:27:44,777
Nelson's is now mine.
353
00:27:46,748 --> 00:27:48,704
And you all belong to me.
354
00:27:53,755 --> 00:27:55,555
Doors are packed with c-4.
355
00:27:56,633 --> 00:28:00,546
If you try to open them,
you will level this building.
356
00:28:03,640 --> 00:28:07,224
But you can survive all
of this if you do as I say.
357
00:28:09,605 --> 00:28:13,018
Everyone must come to
the front of the store, now.
358
00:28:14,526 --> 00:28:18,439
If you hide, we will find you.
359
00:28:19,364 --> 00:28:20,945
And you will be shot.
360
00:28:25,329 --> 00:28:27,160
You hear me, Sam Nelson?
361
00:28:30,042 --> 00:28:32,078
I know you're here.
362
00:28:32,544 --> 00:28:36,036
Come out, come out wherever
you are, Sammy boy.
363
00:28:36,131 --> 00:28:39,464
No, you're not going anywhere.
We stay put.
364
00:28:39,843 --> 00:28:41,253
Oh, I almost forgot.
365
00:28:42,429 --> 00:28:43,885
I am also...
366
00:28:45,307 --> 00:28:47,389
Wearing a suicide vest.
367
00:28:50,103 --> 00:28:52,685
The button in my hand
will detonate everything,
368
00:28:53,190 --> 00:28:56,307
if for any reason my thumb
is raised off this button.
369
00:28:58,111 --> 00:29:02,229
For example,
if I'm attacked, or killed.
370
00:29:02,324 --> 00:29:05,657
So be wise, do as I say.
371
00:29:06,078 --> 00:29:07,193
Front of the store.
372
00:29:09,039 --> 00:29:10,404
You have one minute.
373
00:29:30,060 --> 00:29:31,470
What do we do, sparks?
374
00:29:32,729 --> 00:29:35,266
They're lookin' for you, Sam.
375
00:29:35,732 --> 00:29:37,222
For all we know,
it's to kill you.
376
00:29:38,902 --> 00:29:40,017
- Yeah, but...
- Sam.
377
00:29:40,362 --> 00:29:41,442
You're a bargaining tool.
378
00:29:41,863 --> 00:29:43,569
Play ball and they'll let us go.
379
00:29:45,158 --> 00:29:46,898
- Yeah, I know.
- No, no.
380
00:29:47,869 --> 00:29:48,869
Absolutely not.
381
00:29:50,580 --> 00:29:51,660
Yeah, she's right.
382
00:29:51,748 --> 00:29:54,535
I... I can't leave the employees
out there on their own.
383
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
Okay.
384
00:30:01,800 --> 00:30:03,506
But stay right next to me.
385
00:30:04,594 --> 00:30:06,114
The moment I think
they're gonna shoot,
386
00:30:06,847 --> 00:30:08,132
get outta my way.
387
00:30:09,975 --> 00:30:11,966
Come on, no signal.
388
00:30:12,519 --> 00:30:13,830
We're trapped in here.
We should go.
389
00:30:13,854 --> 00:30:16,516
No, we're staying right here.
The door is reinforced.
390
00:30:16,606 --> 00:30:18,562
Call 9-1-1. = the line is dead.
391
00:30:19,276 --> 00:30:22,063
Okay, something like this,
there's a good chance
392
00:30:22,154 --> 00:30:23,564
the police are already
on their way.
393
00:30:23,655 --> 00:30:24,799
They may even be
outside already, okay.
394
00:30:24,823 --> 00:30:25,823
No.
395
00:30:27,409 --> 00:30:28,819
What are you doing?
396
00:30:29,161 --> 00:30:30,276
What are you doing?
397
00:30:31,079 --> 00:30:35,573
Look, my wife and my cousin
are out there.
398
00:30:36,251 --> 00:30:38,082
I won't leave
the one safe place we have
399
00:30:38,170 --> 00:30:40,315
if there's a chance of me
getting them in here with us.
400
00:30:40,339 --> 00:30:41,339
Okay?
401
00:30:43,550 --> 00:30:45,256
Okay? You understand? = mm-hmm.
402
00:30:45,719 --> 00:30:46,719
Okay.
403
00:30:54,811 --> 00:30:56,051
Here,
404
00:30:56,146 --> 00:30:57,261
pressure right here. Okay?
405
00:31:01,026 --> 00:31:02,106
Where's sunny?
406
00:31:04,363 --> 00:31:06,820
She's here, okay.
Don't die, please.
407
00:31:11,745 --> 00:31:13,736
I'm not gonna let you die.
Okay, Miguel?
408
00:31:16,750 --> 00:31:18,115
Stay with me, clove.
409
00:31:18,710 --> 00:31:19,790
Stay with me.
410
00:31:23,632 --> 00:31:28,501
You, move over there. Now!
411
00:31:30,972 --> 00:31:31,972
You crying?
412
00:31:32,599 --> 00:31:35,341
You need to stop crying
and move, now.
413
00:31:35,435 --> 00:31:36,720
Get against the wall.
414
00:31:38,563 --> 00:31:40,178
I told you to stop crying.
415
00:31:56,498 --> 00:31:58,614
Don't be shy, come on down.
416
00:31:59,042 --> 00:32:00,873
Come on, join the family.
417
00:32:03,046 --> 00:32:06,504
Kyle, you have to save Manny.
418
00:32:06,591 --> 00:32:07,922
I'm gonna get him outta here.
419
00:32:10,429 --> 00:32:12,294
Come out.
420
00:32:13,056 --> 00:32:14,171
Come out!
421
00:32:17,227 --> 00:32:18,808
Manny, no!
422
00:32:21,606 --> 00:32:22,641
Let's go!
423
00:32:30,532 --> 00:32:32,363
I'm not leaving her.
424
00:32:34,119 --> 00:32:36,826
- Move.
- Go, you help Manny.
425
00:32:37,747 --> 00:32:38,907
Let's go.
426
00:32:50,093 --> 00:32:51,503
Faster, let's go.
427
00:33:04,357 --> 00:33:05,472
Everything okay?
428
00:33:05,567 --> 00:33:07,398
Yeah, some little shit
ran into the store.
429
00:33:07,486 --> 00:33:09,647
He was scared for his life.
= shut up.
430
00:33:22,292 --> 00:33:23,292
Angel.
431
00:33:27,047 --> 00:33:28,662
Just stay right there, okay?
432
00:33:29,549 --> 00:33:31,509
Where are you, where are you?
I don't see anybody.
433
00:33:31,843 --> 00:33:34,209
Sunshine.
434
00:33:34,304 --> 00:33:35,544
Sunshine, please.
435
00:33:35,639 --> 00:33:36,970
- Mikki?
- Please.
436
00:33:39,392 --> 00:33:41,428
Please, hurry.
437
00:33:49,986 --> 00:33:50,986
Come here.
438
00:33:52,489 --> 00:33:53,489
You're okay.
439
00:33:55,283 --> 00:33:56,283
You're safe.
440
00:33:57,953 --> 00:33:59,568
Where is Sam Nelson?
441
00:34:01,957 --> 00:34:04,699
Our great congressman,
Sam Nelson.
442
00:34:06,711 --> 00:34:11,250
The multimillionaire founder
of Nelson's corporation.
443
00:34:12,217 --> 00:34:14,173
Businessman Sam Nelson.
444
00:34:15,512 --> 00:34:21,303
Loyal friend, father,
grandfather, and phony.
445
00:34:26,398 --> 00:34:27,398
Step aside.
446
00:34:28,817 --> 00:34:31,433
Sparks, it's okay.
447
00:34:31,528 --> 00:34:33,234
It's okay, leave it.
448
00:34:35,156 --> 00:34:37,021
It's okay, sparks.
449
00:34:44,749 --> 00:34:47,616
Congressman, right this way.
450
00:34:48,211 --> 00:34:49,211
Go with Sophie.
451
00:34:53,717 --> 00:34:55,082
Where's the cameraman?
452
00:34:55,885 --> 00:34:56,885
The one in black.
453
00:34:58,555 --> 00:35:01,171
- Start recording, now.
- What is this, goddammit?
454
00:35:01,266 --> 00:35:02,577
It's confession time,
congressman.
455
00:35:02,601 --> 00:35:03,841
What? Confess what?
456
00:35:05,145 --> 00:35:06,825
You are gonna look
into that camera
457
00:35:07,063 --> 00:35:09,770
and tell the world that you
framed your business partner.
458
00:35:09,858 --> 00:35:11,473
I don't have a business partner.
459
00:35:11,568 --> 00:35:14,184
You admit to what you did
or all these people die.
460
00:35:16,406 --> 00:35:18,738
I don't know what the hell
you're talking about.
461
00:35:21,119 --> 00:35:22,404
Tell us about Luther raize.
462
00:35:22,495 --> 00:35:23,735
Luther raize?
463
00:35:24,289 --> 00:35:26,496
Geez, he embezzled money
from me.
464
00:35:26,583 --> 00:35:28,949
I haven't thought about
that loser in 20 years.
465
00:35:31,796 --> 00:35:33,627
What're you doing? Sparks, look,
466
00:35:33,715 --> 00:35:34,921
just think about my daughter.
467
00:35:40,889 --> 00:35:42,550
I can't risk Sam gettin' killed.
468
00:35:42,932 --> 00:35:44,968
- Stop.
- Sparks, no!
469
00:35:48,521 --> 00:35:49,521
Back up.
470
00:35:51,733 --> 00:35:55,021
Come on. Come on,
you wanna blow this place up?
471
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
You're bluffing.
472
00:36:04,996 --> 00:36:06,907
Only one way to find out,
bodyguard.
473
00:36:08,166 --> 00:36:09,166
Daddy.
474
00:36:11,628 --> 00:36:13,209
Sparks, put the gun down.
475
00:36:15,340 --> 00:36:17,296
- He's lying, Sam.
- Sparks, please.
476
00:36:31,815 --> 00:36:33,180
No, just...
477
00:36:33,274 --> 00:36:35,139
Oh, Jesus.
478
00:36:55,922 --> 00:36:57,583
Please, please.
479
00:37:07,642 --> 00:37:10,099
How many more people
are gonna die because of you?
480
00:37:27,036 --> 00:37:28,036
Sunny?
481
00:37:30,749 --> 00:37:31,829
Rainey?
482
00:37:31,916 --> 00:37:33,102
Where are you?
483
00:37:33,126 --> 00:37:34,411
Rainey, thank god you're okay.
484
00:37:34,836 --> 00:37:36,836
We're in the security office.
You have to get here.
485
00:37:36,880 --> 00:37:38,040
I can't. I'm in...
486
00:37:38,131 --> 00:37:40,463
- Let's go!
- Rainey?
487
00:37:44,846 --> 00:37:46,552
One of you is dying next.
488
00:37:48,475 --> 00:37:49,475
You.
489
00:37:52,896 --> 00:37:54,227
I got no problem with you.
490
00:37:54,939 --> 00:37:56,679
What, I can't hear you.
What'd you say?
491
00:37:56,775 --> 00:37:58,255
I ain't got no problem with you.
492
00:38:00,111 --> 00:38:02,147
Good, then you don't mind dying
493
00:38:02,238 --> 00:38:04,445
if Sam Nelson
doesn't start talking.
494
00:38:06,701 --> 00:38:07,736
What's going on?
495
00:38:08,244 --> 00:38:10,235
Sunshine's in
the security office.
496
00:38:22,175 --> 00:38:23,495
Ready for your confession?
497
00:38:35,522 --> 00:38:36,557
What's he doing?
498
00:38:37,232 --> 00:38:39,439
Probably delivering
his manifesto.
499
00:38:39,526 --> 00:38:41,517
Psychotic narcissists
love that shit.
500
00:38:43,822 --> 00:38:47,030
Exactly one hour from now,
a series of blasts
501
00:38:47,116 --> 00:38:48,606
will bring this place
to the ground,
502
00:38:50,912 --> 00:38:54,700
unless I see on the news
a prosecutor bring charges
503
00:38:54,791 --> 00:38:56,747
against congressman Sam Nelson.
504
00:38:58,753 --> 00:38:59,753
Kyle..
505
00:39:01,881 --> 00:39:02,961
It's up to you now.
506
00:39:07,470 --> 00:39:10,962
As a sign of good faith,
I will release some hostages.
507
00:39:12,600 --> 00:39:16,184
But if anyone tries to enter
or negotiate with me,
508
00:39:16,604 --> 00:39:17,719
I will kill everyone.
509
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
Clock's a-tickin'.
510
00:39:25,113 --> 00:39:26,193
You got that?
511
00:39:26,281 --> 00:39:27,817
Yeah, it recorded.
512
00:39:30,743 --> 00:39:32,199
All right, here's the deal.
513
00:39:33,663 --> 00:39:35,324
Some of you are gonna go home.
514
00:39:35,915 --> 00:39:37,951
And some of you are gonna
stay here and help me.
515
00:39:38,334 --> 00:39:39,540
Any volunteers?
516
00:39:45,258 --> 00:39:46,258
All right.
517
00:39:49,596 --> 00:39:50,596
You all are staying.
518
00:39:53,182 --> 00:39:55,719
You get that recording
to the police, today.
519
00:39:59,898 --> 00:40:00,898
Let's go.
520
00:40:02,150 --> 00:40:03,731
- Let's go!
- Come on!
521
00:40:05,486 --> 00:40:06,566
Move.
522
00:40:23,713 --> 00:40:25,374
- Just...
- That means you two.
523
00:40:29,928 --> 00:40:30,928
Nice and slow.
524
00:40:31,846 --> 00:40:34,258
Take Sam and the others
to electronics.
525
00:40:53,868 --> 00:40:54,868
Wait.
526
00:40:58,247 --> 00:40:59,862
- I know you.
- Why are you doing this?
527
00:40:59,958 --> 00:41:01,619
I know you, don't I?
528
00:41:03,419 --> 00:41:06,411
So you're the black stepson
with the cute little girl
529
00:41:06,506 --> 00:41:08,588
who got Sam Nelson
the minority vote.
530
00:41:10,677 --> 00:41:13,510
Me and my daughter
don't have anything to do
531
00:41:13,596 --> 00:41:15,382
with Sam and his politics.
532
00:41:16,724 --> 00:41:20,012
You're his son. So tell me,
is that Mexican boy yours too?
533
00:41:31,906 --> 00:41:34,113
I work for
child protective services.
534
00:41:34,200 --> 00:41:35,560
Kids don't need protection.
535
00:41:36,661 --> 00:41:38,743
A man like you came from me
when I was a boy,
536
00:41:39,706 --> 00:41:41,116
and I wouldn't let him take me.
537
00:41:41,833 --> 00:41:43,949
I'm a product of chaos.
538
00:41:44,043 --> 00:41:47,877
And violence is the only voice
that a man hears.
539
00:41:48,756 --> 00:41:50,917
You know that. I know that.
540
00:41:58,016 --> 00:42:00,428
So I take it this ain't
your first time doing this.
541
00:42:04,105 --> 00:42:05,345
Come here.
542
00:42:09,569 --> 00:42:11,169
Come on, baby,
just stay with your daddy.
543
00:42:11,237 --> 00:42:12,237
Now.
544
00:42:13,281 --> 00:42:15,522
Daddy's got you.
Don't worry about nothing.
545
00:42:16,367 --> 00:42:17,948
I want you to read this.
546
00:42:40,433 --> 00:42:43,925
Remembered? Past tense?
547
00:42:44,937 --> 00:42:46,973
I want you to give that
to the police.
548
00:42:47,815 --> 00:42:50,522
Today's your lucky day.
549
00:42:50,610 --> 00:42:52,100
You both get to go home.
550
00:42:53,988 --> 00:42:55,819
Everyone back. Back.
551
00:42:58,826 --> 00:43:00,546
That recording needs to
get out to the news,
552
00:43:00,578 --> 00:43:02,534
so make sure
you get a copy, fast.
553
00:43:06,042 --> 00:43:10,581
Sir, listen. I get it,
you have a message.
554
00:43:10,671 --> 00:43:12,878
But surely we can deal
for Mr. Nelson's safety.
555
00:43:13,508 --> 00:43:14,964
I've had criminal clients.
556
00:43:15,051 --> 00:43:17,167
I've gotten very good...
= you work for Sam?
557
00:43:18,763 --> 00:43:21,129
I'm a personal media and
communications manager,
558
00:43:21,224 --> 00:43:22,714
not a Nelson's employee.
559
00:43:23,643 --> 00:43:24,643
Good.
560
00:43:27,438 --> 00:43:30,350
Because now, you belong to me.
561
00:43:36,864 --> 00:43:38,525
Move. Let's go.
562
00:43:39,784 --> 00:43:40,944
They're coming out.
563
00:43:41,494 --> 00:43:42,904
You're next. Let's go.
564
00:43:43,663 --> 00:43:44,823
You, move.
565
00:43:45,957 --> 00:43:47,367
Hold your fire.
566
00:43:49,544 --> 00:43:53,162
Listen.
Everything's gonna be all right.
567
00:43:54,382 --> 00:43:56,373
I need you to go outside
with this woman.
568
00:43:56,467 --> 00:43:58,378
She's gonna keep you safe, okay?
569
00:43:58,469 --> 00:43:59,549
What about grandpa?
570
00:44:02,932 --> 00:44:03,932
I got him.
571
00:44:04,976 --> 00:44:06,056
I got everybody.
572
00:44:06,144 --> 00:44:08,510
I'm gonna go back in here and
make sure everybody's okay.
573
00:44:09,897 --> 00:44:11,888
- Please.
- Let's go, slow.
574
00:44:12,316 --> 00:44:13,806
Take care of my baby.
575
00:44:23,244 --> 00:44:26,953
You're in the clear, guys.
576
00:44:27,039 --> 00:44:28,620
Look at that.
577
00:44:33,087 --> 00:44:34,418
Jesus, Kyle?
578
00:44:36,883 --> 00:44:39,249
I swear that guy looks like
my cps officer.
579
00:45:36,734 --> 00:45:38,065
Y'all got one hour.
580
00:45:40,905 --> 00:45:41,905
One hour.
581
00:45:43,366 --> 00:45:45,652
Come on, rainey. Where are you?
582
00:45:45,743 --> 00:45:47,233
I need to know you're okay.
583
00:45:52,750 --> 00:45:54,536
How do you know
so much about people?
584
00:45:56,003 --> 00:45:57,163
I'm a psychologist.
585
00:46:01,425 --> 00:46:05,543
Yeah. I moved back here
to be with rainey
586
00:46:05,638 --> 00:46:07,720
while she finishes
veterinary school.
587
00:46:09,475 --> 00:46:11,215
I tried to give it
a shot here but,
588
00:46:13,020 --> 00:46:14,556
I knew it was a long shot, but.
589
00:46:15,690 --> 00:46:16,850
That must be hard.
590
00:46:18,067 --> 00:46:22,026
Yeah.
But I'd do anything for her.
591
00:46:35,376 --> 00:46:37,116
Did my granddaughter get out?
592
00:46:37,211 --> 00:46:39,827
Of course she did. Did I? No.
593
00:46:44,468 --> 00:46:45,958
What, are you kidding me?
594
00:46:46,053 --> 00:46:48,339
You're one of my employees.
595
00:46:49,056 --> 00:46:50,887
I was never one of your slaves.
596
00:46:54,270 --> 00:46:55,385
All right, team.
597
00:46:56,856 --> 00:46:58,892
This is the outsourcing
part of our adventure.
598
00:46:59,483 --> 00:47:02,316
Before I send you home,
I got a little shopping
599
00:47:02,403 --> 00:47:03,734
I need you all to complete.
600
00:47:05,156 --> 00:47:06,862
Let the work set you free.
601
00:47:08,492 --> 00:47:09,857
Let's go, start moving.
602
00:47:12,163 --> 00:47:13,278
Turn the TV on.
603
00:47:20,504 --> 00:47:23,996
You're the lesbo,
the one with sunshine.
604
00:47:25,801 --> 00:47:27,883
So tell me,
where is our little sunshine?
605
00:47:29,388 --> 00:47:31,800
Where's that little secret
you're hiding from me?
606
00:47:35,061 --> 00:47:38,098
You are the sunshine of my life.
607
00:47:39,106 --> 00:47:40,971
Didn't take you
as a Stevie wonder fan.
608
00:47:42,276 --> 00:47:43,641
That's a Sinatra song.
609
00:47:44,278 --> 00:47:45,358
I stand corrected.
610
00:47:46,113 --> 00:47:47,944
Well, if you wanna
keep standing,
611
00:47:48,783 --> 00:47:50,364
you're gonna tell me
where she is.
612
00:47:50,451 --> 00:47:53,158
I swear
I don't know where she is.
613
00:47:56,957 --> 00:47:59,539
I know you've been talking
to her in the security office,
614
00:48:00,878 --> 00:48:04,416
and I know it's reinforced.
615
00:48:07,718 --> 00:48:10,300
I will get her to come out
one way or another.
616
00:48:12,973 --> 00:48:14,133
No.
617
00:48:16,811 --> 00:48:18,472
You're staying here with me.
618
00:48:44,922 --> 00:48:46,787
The scene here
at the Nelson's store
619
00:48:46,882 --> 00:48:48,838
is escalating rapidly.
620
00:48:48,926 --> 00:48:51,463
While police
are still securing the area,
621
00:48:51,554 --> 00:48:55,342
demands have already
been received from inside,
622
00:48:55,433 --> 00:48:58,015
which suggests
this very dangerous situation
623
00:48:58,102 --> 00:49:00,468
could come to an end quickly.
Peaceful...
624
00:49:00,563 --> 00:49:02,303
You two go check the perimeter.
625
00:49:02,857 --> 00:49:04,313
I know the kid's
still out there,
626
00:49:04,400 --> 00:49:05,544
but I wanna make sure
no one else
627
00:49:05,568 --> 00:49:07,058
is trying to get their way out.
628
00:49:07,695 --> 00:49:09,435
What do we do
if we find someone?
629
00:49:09,905 --> 00:49:13,443
Three gunmen are still inside...
630
00:49:13,534 --> 00:49:14,614
Kill "em.
631
00:49:14,994 --> 00:49:16,555
You don't have
the balls to do it,
632
00:49:16,579 --> 00:49:17,619
hold 'em till I get there.
633
00:49:20,458 --> 00:49:21,538
Show time.
634
00:49:21,625 --> 00:49:23,911
Is this an act of terrorism?
635
00:49:24,003 --> 00:49:27,086
Or is it the violence of
disgruntled employees?
636
00:49:27,173 --> 00:49:30,757
To answer that, we go to
a video that has just surfaced
637
00:49:30,843 --> 00:49:32,843
- from inside the store.
- My moment of truth, Sam.
638
00:49:33,679 --> 00:49:35,465
My name is Sam Nelson.
639
00:49:35,556 --> 00:49:37,763
15 years ago, I framed my friend
640
00:49:37,850 --> 00:49:39,181
and business partner,
641
00:49:39,268 --> 00:49:40,724
Luther raize.
642
00:49:40,811 --> 00:49:44,395
He was an innocent man,
but I made sure he spent
643
00:49:44,482 --> 00:49:46,939
most the rest of his life
in prison.
644
00:49:47,860 --> 00:49:51,603
And that was only the first
of my many crimes.
645
00:49:59,830 --> 00:50:01,266
Police are telling us
646
00:50:01,290 --> 00:50:05,158
that there may be up
to three gunmen inside...
647
00:50:05,252 --> 00:50:06,396
What do we do with
all this stuff?
648
00:50:06,420 --> 00:50:08,411
Sh.
649
00:50:08,506 --> 00:50:10,121
Exactly one hour from now,
650
00:50:10,216 --> 00:50:13,549
a series of blasts will bring
this place to the ground.
651
00:50:14,637 --> 00:50:15,752
So how'd we do?
652
00:50:16,138 --> 00:50:17,365
Unless I see on the news...
653
00:50:17,389 --> 00:50:18,469
Good work, team.
654
00:50:18,557 --> 00:50:20,243
A prosecutor
bring charges against
655
00:50:20,267 --> 00:50:22,098
congressmen Sam Nelson.
656
00:50:22,728 --> 00:50:23,728
Now.
657
00:50:26,190 --> 00:50:27,305
You take those.
658
00:50:29,109 --> 00:50:30,565
I'd like you to tie her up.
659
00:50:31,362 --> 00:50:33,944
And then...
660
00:50:37,451 --> 00:50:38,987
I'd like you to tie
your friend up too.
661
00:50:55,302 --> 00:50:56,963
Where you goin', asshole?
662
00:50:58,305 --> 00:50:59,545
Give yourself up.
663
00:50:59,640 --> 00:51:01,881
You got it comin', old man.
664
00:51:11,652 --> 00:51:13,267
Next time I won't miss.
665
00:51:35,009 --> 00:51:37,153
I knew something was up,
but he's crazier than I thought.
666
00:51:37,177 --> 00:51:39,543
Jeb, what are you doing?
667
00:51:57,031 --> 00:51:58,271
Why are y'all doin' this?
668
00:51:59,908 --> 00:52:01,114
For what Sam did to Luther.
669
00:52:01,201 --> 00:52:05,535
So y'all doing all of this
for Luther? Why?
670
00:52:05,623 --> 00:52:06,703
He saved us.
671
00:52:10,252 --> 00:52:11,332
Don't move.
672
00:52:13,756 --> 00:52:15,872
Don't move or I'll shoot.
673
00:52:15,966 --> 00:52:16,966
Do it!
674
00:52:20,804 --> 00:52:24,262
Oh, my god. You can't do it.
675
00:52:36,528 --> 00:52:38,189
You had it coming, old man.
676
00:52:42,284 --> 00:52:43,644
Can you hear me?
677
00:52:45,037 --> 00:52:46,493
Kyle, it's sunshine.
678
00:52:47,915 --> 00:52:49,826
- Sunshine?
- Yes.
679
00:52:49,917 --> 00:52:51,578
Sunshine, where are you?
680
00:52:51,919 --> 00:52:54,035
We're in the security
office. We're safe.
681
00:52:55,714 --> 00:52:56,794
Who's we?
682
00:52:56,882 --> 00:52:59,794
Me, me, mikki foss.
You know, mikki sticky fingers.
683
00:53:02,012 --> 00:53:03,047
Y'all see me right now?
684
00:53:05,307 --> 00:53:06,547
Totally.
685
00:53:15,818 --> 00:53:18,730
Why? Why are you doing this?
686
00:53:20,614 --> 00:53:21,925
'Cause all the wrong people
have got
687
00:53:21,949 --> 00:53:23,610
all the best things in life.
688
00:53:24,451 --> 00:53:27,614
Best jobs. Most money.
689
00:53:29,915 --> 00:53:30,915
Women.
690
00:53:32,376 --> 00:53:35,243
And people like you get all
the preference and opportunity,
691
00:53:35,337 --> 00:53:38,249
while hard-working white men
get used up and die.
692
00:53:39,508 --> 00:53:42,750
Preference? I go to vet school.
693
00:53:43,178 --> 00:53:45,840
I'm in debt,
and I work at Nelson's.
694
00:53:46,890 --> 00:53:47,890
Not anymore.
695
00:53:49,143 --> 00:53:50,453
I'm gonna take
everything he's got
696
00:53:50,477 --> 00:53:52,217
if it's the last thing I do.
697
00:53:52,688 --> 00:53:54,208
If it's the last thing you do.
698
00:53:54,606 --> 00:53:57,848
You wanna get back at him,
not at us.
699
00:53:58,485 --> 00:53:59,770
Let us go.
700
00:53:59,862 --> 00:54:01,068
Not yet.
701
00:54:03,073 --> 00:54:05,280
I want sunshine to come
and get you.
702
00:54:12,249 --> 00:54:13,489
Listen to me.
703
00:54:14,168 --> 00:54:15,578
I need you to stay right there.
704
00:54:15,669 --> 00:54:17,830
Don't move from that office.
You hear me?
705
00:54:17,921 --> 00:54:18,961
Got it.
706
00:54:21,133 --> 00:54:24,125
Kyle, Kyle. One of them
is coming toward you.
707
00:54:24,970 --> 00:54:26,676
What? Where?
708
00:54:28,348 --> 00:54:30,054
Two aisles ahead of you.
709
00:54:31,685 --> 00:54:33,971
Okay. Get off the mic right now.
710
00:55:43,507 --> 00:55:44,622
Damn, he's a bad-ass.
711
00:55:45,509 --> 00:55:46,509
Yeah.
712
00:56:03,318 --> 00:56:05,024
Everything's going
according to plan.
713
00:56:05,487 --> 00:56:08,650
I know. We'll be gone before
anyone knows what happened.
714
00:56:11,743 --> 00:56:13,449
Yeah, I wanna get
back to the farm.
715
00:56:14,204 --> 00:56:15,444
Stay true to the family.
716
00:56:16,915 --> 00:56:18,121
Farm it is.
717
00:56:18,542 --> 00:56:20,373
Let's bring Jeb
and Shane with us.
718
00:56:20,752 --> 00:56:21,752
Where are they?
719
00:56:24,756 --> 00:56:26,036
Would this do any good?
720
00:56:31,138 --> 00:56:32,503
You got balls.
721
00:56:34,766 --> 00:56:36,703
Kyle, we have to be careful now,
722
00:56:36,727 --> 00:56:37,807
more than ever.
723
00:56:37,895 --> 00:56:39,815
I know, I know. Where are they?
724
00:56:40,188 --> 00:56:41,303
Electronics.
725
00:56:43,275 --> 00:56:44,811
Please tell me clove got out.
726
00:56:55,579 --> 00:56:56,819
I'm so sorry, sunny.
727
00:57:00,334 --> 00:57:01,334
She's gone.
728
00:57:03,128 --> 00:57:04,834
I promise, I tried.
729
00:57:36,286 --> 00:57:38,572
Sunny, listen to me.
730
00:57:41,124 --> 00:57:44,537
We have to get
everybody out, now.
731
00:57:49,633 --> 00:57:51,965
He's gonna blow himself up.
732
00:57:53,428 --> 00:57:55,965
There's explosives
all around the store.
733
00:57:58,392 --> 00:57:59,882
We only have 30 minutes.
734
00:58:06,024 --> 00:58:08,265
We need you. We need you.
735
00:58:13,115 --> 00:58:14,115
Hello?
736
00:58:20,163 --> 00:58:24,156
Sunny, he's gonna
kill my stepdad,
737
00:58:24,668 --> 00:58:26,624
and everyone connected to him.
738
00:58:28,171 --> 00:58:29,581
He's making some statement.
739
00:58:39,224 --> 00:58:40,964
He's not gonna blow himself up.
740
00:58:41,768 --> 00:58:43,224
What do you mean?
741
00:58:43,937 --> 00:58:46,553
Suicides don't take
cash and jewelry.
742
00:58:51,028 --> 00:58:52,108
It's time for phase three.
743
00:58:52,863 --> 00:58:53,863
Everybody up.
744
00:58:55,449 --> 00:58:59,192
Good, I see you're listening.
745
00:59:00,203 --> 00:59:02,364
You, you come over here.
746
00:59:04,499 --> 00:59:05,534
What about those two?
747
00:59:07,961 --> 00:59:09,747
No, you two stay.
748
00:59:13,008 --> 00:59:14,373
Jewelry from the cases.
749
00:59:15,886 --> 00:59:18,628
If he's saying this is a suicide
bombing, he's full of shit.
750
00:59:35,655 --> 00:59:36,655
Kyle, wait.
751
00:59:37,532 --> 00:59:38,647
What's going on?
752
00:59:38,742 --> 00:59:39,902
You have to go back, hide.
753
00:59:45,832 --> 00:59:46,832
Stop.
754
00:59:50,462 --> 00:59:52,293
What the fuck
are you all looking at?
755
01:00:01,848 --> 01:00:03,213
He's coming right at you.
756
01:00:17,739 --> 01:00:19,024
He's in home goods.
757
01:00:19,533 --> 01:00:21,364
Kyle, there's a hiding spot.
758
01:00:21,451 --> 01:00:23,651
No one can see you unless
you walk right on top of them.
759
01:01:32,480 --> 01:01:33,480
What's going on?
760
01:01:35,483 --> 01:01:36,598
Police cut the power.
761
01:01:37,777 --> 01:01:38,983
Doesn't change anything.
762
01:01:41,865 --> 01:01:44,857
Eagan, is this the little shit
you've been looking for?
763
01:01:46,453 --> 01:01:48,193
Found him hiding
around the corner.
764
01:01:49,414 --> 01:01:55,410
You run away from me again
and I will kill everyone.
765
01:02:02,719 --> 01:02:05,210
You run. Boom.
766
01:02:09,809 --> 01:02:11,345
Don't let him outta your sight.
767
01:02:14,731 --> 01:02:17,393
Let's go. Now!
768
01:02:21,446 --> 01:02:22,731
Mikki, can you hear me?
769
01:02:25,325 --> 01:02:26,610
What's going on right now?
770
01:02:27,953 --> 01:02:30,193
They're
headed off to the store rooms.
771
01:02:36,002 --> 01:02:37,242
Move it.
772
01:02:37,337 --> 01:02:39,828
I'm helping you.
773
01:02:39,923 --> 01:02:42,915
Don't leave me in there
with everybody else, I just...
774
01:02:43,009 --> 01:02:44,840
Get inside.
775
01:03:00,277 --> 01:03:01,277
Boom.
776
01:03:03,488 --> 01:03:04,488
Sparks.
777
01:03:19,963 --> 01:03:21,328
Sparks.
778
01:03:21,423 --> 01:03:22,959
Man, what you doing?
779
01:03:24,551 --> 01:03:25,757
How'd you get my gun?
780
01:03:29,097 --> 01:03:30,097
It's a long story.
781
01:03:31,141 --> 01:03:32,141
Shoot 'em.
782
01:03:33,560 --> 01:03:34,560
What?
783
01:03:35,562 --> 01:03:37,518
That bomb vest is bullshit.
784
01:03:39,399 --> 01:03:41,310
I've seen suicide bombers.
785
01:03:42,444 --> 01:03:43,444
He's lying.
786
01:03:45,488 --> 01:03:47,604
But what about
all the other explosives?
787
01:03:49,409 --> 01:03:50,899
Ones on the doors look legit,
788
01:03:50,994 --> 01:03:54,532
but you're not gonna be
shooting at doors.
789
01:04:01,504 --> 01:04:06,498
Sparks, if the vest is fake,
why are they doing all this?
790
01:04:09,012 --> 01:04:10,468
Guess is as good as mine.
791
01:04:11,890 --> 01:04:14,848
Maybe they are only
intended on killing Sam.
792
01:04:17,437 --> 01:04:20,144
You can take 'em out before
they hurt anybody else.
793
01:04:22,317 --> 01:04:25,480
The neck,
and the back of the head.
794
01:04:27,238 --> 01:04:28,238
No.
795
01:04:28,907 --> 01:04:29,987
No.
796
01:04:30,075 --> 01:04:33,363
Once a marine, always a marine.
797
01:04:36,081 --> 01:04:38,288
Whatever happened
to you in Afghanistan,
798
01:04:39,376 --> 01:04:43,369
you're still a fighter and
you still know how to shoot.
799
01:04:47,759 --> 01:04:49,795
I'm not doin' that.
800
01:04:49,886 --> 01:04:53,049
Look, look. Enough of your
pussy liberal shit, brother.
801
01:04:53,681 --> 01:04:57,014
The world is not safe.
802
01:05:00,397 --> 01:05:02,012
How many bullets you got left?
803
01:05:11,574 --> 01:05:13,906
Empty. One in the chamber.
804
01:05:16,496 --> 01:05:17,781
They sell ammo here?
805
01:05:19,374 --> 01:05:21,239
You know you get
a discount, right?
806
01:05:31,970 --> 01:05:35,929
You may not believe this
but Sam does love you.
807
01:05:38,309 --> 01:05:39,309
Always has.
808
01:05:47,777 --> 01:05:49,217
Kyle, we need you.
809
01:05:52,907 --> 01:05:54,147
Kyle, are you still there?
810
01:05:55,160 --> 01:05:57,401
Sunny, what, what's goin' on?
811
01:05:57,495 --> 01:05:58,848
They're headed off
fowards the store room.
812
01:05:58,872 --> 01:06:00,533
Go.
813
01:06:01,040 --> 01:06:02,325
Go.
814
01:06:03,543 --> 01:06:05,704
Let's go, soldier. Go.
815
01:06:09,674 --> 01:06:10,789
Go, soldier.
816
01:06:24,439 --> 01:06:26,430
Got away. I'll get him back.
817
01:06:27,400 --> 01:06:28,515
What is this?
818
01:06:29,068 --> 01:06:30,068
Hurt my leg.
819
01:06:33,156 --> 01:06:36,148
Bring me sunshine, or you die.
820
01:06:40,121 --> 01:06:41,201
Where the hell's Shane?
821
01:06:41,873 --> 01:06:43,909
He's either dead or he's hiding.
822
01:06:44,626 --> 01:06:46,662
= find him.
823
01:06:51,841 --> 01:06:53,377
Sunshine, it's me, Kyle.
824
01:07:01,309 --> 01:07:02,389
Are you okay?
825
01:07:05,063 --> 01:07:06,063
No.
826
01:07:10,318 --> 01:07:11,558
I'm sorry about clove.
827
01:07:16,699 --> 01:07:17,699
It's okay.
828
01:07:23,748 --> 01:07:25,113
I gotta get us outta here.
829
01:07:27,794 --> 01:07:28,794
Where is everybody?
830
01:07:29,796 --> 01:07:32,037
Psycho locked them up
inside the storage room.
831
01:07:32,131 --> 01:07:34,417
He still has Nelson and
rainey in electronics.
832
01:07:34,509 --> 01:07:35,749
And that boy you were with.
833
01:07:35,843 --> 01:07:36,923
Manny? = yeah.
834
01:07:37,679 --> 01:07:39,510
He's got Manny? =- mim-hmm.
835
01:07:48,523 --> 01:07:51,765
I know you listening to me,
you sick son of a bitch.
836
01:08:28,646 --> 01:08:30,352
Yeah, I hear you, little piggy.
837
01:08:33,192 --> 01:08:35,683
And pretty soon I'm gonna
blow this house down.
838
01:08:40,533 --> 01:08:43,445
Tell you what,
you bring me sunshine
839
01:08:44,245 --> 01:08:46,110
and I'll give you
two of these three.
840
01:08:47,790 --> 01:08:48,870
What do you say, brother?
841
01:08:49,751 --> 01:08:50,751
Me?
842
01:08:52,670 --> 01:08:54,035
What's he want with me?
843
01:09:05,391 --> 01:09:06,927
He looks familiar to me.
844
01:09:09,062 --> 01:09:10,222
He's taking money.
845
01:09:11,439 --> 01:09:12,666
Means he has to get out of here
846
01:09:12,690 --> 01:09:14,180
before the bombs go off, right?
847
01:09:14,609 --> 01:09:15,849
Okay, so what do we do?
848
01:09:18,112 --> 01:09:19,727
We tell him to go fuck himself.
849
01:09:23,117 --> 01:09:24,698
Listen to her. She's smart.
850
01:09:27,330 --> 01:09:29,571
I promised clove
I'll save that little boy.
851
01:09:31,125 --> 01:09:32,240
I gave her my word.
852
01:09:33,628 --> 01:09:34,708
That's all I got.
853
01:09:35,380 --> 01:09:36,380
Kyle...
854
01:09:38,466 --> 01:09:39,672
Please get rainey out.
855
01:09:41,177 --> 01:09:42,508
I'll handle it.
856
01:09:42,595 --> 01:09:44,301
I'll go get
all three of 'em out.
857
01:09:45,139 --> 01:09:46,219
Y'all get the rest.
858
01:09:47,684 --> 01:09:48,684
Let's do it.
859
01:09:52,980 --> 01:09:53,980
Hey, brother.
860
01:09:56,442 --> 01:09:58,023
Go fuck yourself.
861
01:10:04,909 --> 01:10:05,989
You're pathetic.
862
01:10:06,077 --> 01:10:07,908
No one'll even remember
your name in a month.
863
01:10:07,995 --> 01:10:09,860
Shut up. You're wrong.
864
01:10:09,956 --> 01:10:12,493
I'm making a statement here
that's gonna outlive us all.
865
01:10:14,085 --> 01:10:15,746
It's time to say goodbye, Sam.
866
01:10:16,295 --> 01:10:17,330
No wait, please.
867
01:10:18,464 --> 01:10:19,464
Boom.
868
01:10:21,300 --> 01:10:22,300
That's for Luther.
869
01:10:25,179 --> 01:10:27,636
No one is even gonna recognize
your corpse, congressman.
870
01:10:27,724 --> 01:10:29,305
How's that for a legacy?
871
01:10:30,017 --> 01:10:32,178
After you're gone and
everyone thinks that I'm dead,
872
01:10:32,270 --> 01:10:34,261
I will be crawling through
a tunnel to freedom
873
01:10:34,355 --> 01:10:36,971
so that I can survive
and strike again.
874
01:10:37,066 --> 01:10:40,058
Because I'm going to destroy
everything you love, Sam.
875
01:10:50,079 --> 01:10:51,660
Watch out.
876
01:10:57,795 --> 01:10:59,831
Shit!
877
01:11:00,339 --> 01:11:01,875
Get down. Get down.
878
01:11:03,468 --> 01:11:04,548
What do we do?
879
01:11:04,969 --> 01:11:07,335
I'm going to get the hostages,
and get them outta here.
880
01:11:07,430 --> 01:11:08,430
Okay.
881
01:11:16,272 --> 01:11:17,432
Where you gonna run to?
882
01:11:20,651 --> 01:11:23,233
Give me that, son.
Give me the gun. Come on.
883
01:11:23,863 --> 01:11:25,569
Let's go.
884
01:11:26,407 --> 01:11:28,193
Sunny, I'm here.
885
01:11:28,284 --> 01:11:29,470
- Come on.
- Where are you?
886
01:11:29,494 --> 01:11:31,346
Rain,
we're going to the east exit.
887
01:11:31,370 --> 01:11:32,370
No!
888
01:11:35,291 --> 01:11:38,658
Go ahead, shoot him.
You'll all be charcoal anyway.
889
01:11:39,420 --> 01:11:41,786
I've had enough
bad press for the day.
890
01:11:41,881 --> 01:11:43,025
- Come on, let's go.
- You can't just
891
01:11:43,049 --> 01:11:46,462
- leave him.
- Yes, we can. Come on.
892
01:11:48,596 --> 01:11:49,961
Shit, this isn't one of ours.
893
01:11:50,056 --> 01:11:52,593
Okay. Um, I need
something to cut this with.
894
01:11:52,683 --> 01:11:54,344
Like uh, I don't know.
895
01:11:54,435 --> 01:11:56,035
Here, here, here.
How 'bout this?
896
01:11:56,646 --> 01:11:58,682
Uh, okay. Uh.
897
01:12:00,983 --> 01:12:02,519
Hey, hey. What is that?
What is that?
898
01:12:04,195 --> 01:12:05,310
It... it's a bomb.
899
01:12:08,032 --> 01:12:09,192
Be careful.
900
01:12:10,618 --> 01:12:12,298
Okay, come on you guys,
let's go, let's go.
901
01:12:12,328 --> 01:12:13,472
Everybody out, everybody out.
902
01:12:13,496 --> 01:12:15,657
Just keep going toward the door.
Toward...
903
01:12:15,748 --> 01:12:17,284
Okay, come on. Let's go.
904
01:12:27,134 --> 01:12:28,134
Giving up?
905
01:12:29,428 --> 01:12:30,543
Tired of running?
906
01:12:31,848 --> 01:12:32,963
You're out of bullets.
907
01:12:46,779 --> 01:12:47,939
You had it comin'.
908
01:12:49,240 --> 01:12:50,240
I told you.
909
01:13:13,431 --> 01:13:15,342
- Sunny?
- Oh, rain.
910
01:13:16,267 --> 01:13:17,467
Oh, my god.
911
01:13:24,317 --> 01:13:26,103
We're gonna be okay.
912
01:13:26,193 --> 01:13:29,060
It's okay. It's okay.
Let me see you.
913
01:13:31,282 --> 01:13:32,282
Rainey?
914
01:13:35,494 --> 01:13:36,494
Where's Manny?
915
01:13:38,915 --> 01:13:39,915
He still has him.
916
01:13:42,752 --> 01:13:44,333
Wait. What're you doing?
917
01:13:45,296 --> 01:13:47,036
It's my job to protect him.
918
01:13:48,674 --> 01:13:49,834
You understand that, right?
919
01:13:52,094 --> 01:13:55,177
Go on, make your mother proud,
but do it fast, goddammit.
920
01:13:56,015 --> 01:13:57,721
Oh, geez. Now what?
921
01:13:57,808 --> 01:13:59,408
They need something
to pry the door open.
922
01:13:59,477 --> 01:14:02,435
Huh, well, inside that door
are all the tools
923
01:14:02,521 --> 01:14:04,557
in the world, go get one.
924
01:14:11,072 --> 01:14:12,312
Manny?
925
01:14:21,082 --> 01:14:22,367
Manny.
926
01:14:40,559 --> 01:14:41,559
Manny.
927
01:14:45,564 --> 01:14:46,599
He's with eagan.
928
01:14:51,779 --> 01:14:54,862
He's innocent. He's got
nothing to do with this.
929
01:14:55,324 --> 01:14:57,815
You're Sam's son.
You brought him here.
930
01:14:58,327 --> 01:14:59,783
That makes him a part of this.
931
01:14:59,870 --> 01:15:01,030
I know you don't like Sam.
932
01:15:01,622 --> 01:15:03,237
It was Luther that was guilty.
933
01:15:04,625 --> 01:15:05,625
Maybe.
934
01:15:07,003 --> 01:15:08,413
Maybe not.
935
01:15:08,504 --> 01:15:12,042
If uncle Luther did it,
Sam put him up to it,
936
01:15:12,133 --> 01:15:13,589
and that makes him guilty.
937
01:15:15,261 --> 01:15:16,261
Uncle Luther?
938
01:15:18,097 --> 01:15:19,257
That's your family?
939
01:15:19,765 --> 01:15:23,804
Yeah, uncle Luther rotted away
in prison for 18 years.
940
01:15:24,645 --> 01:15:26,010
I had to raise myself.
941
01:15:26,105 --> 01:15:29,563
Eagan had to raise himself,
and somebody's gotta pay.
942
01:15:31,736 --> 01:15:34,318
And right now, that's you.
943
01:16:30,002 --> 01:16:31,412
Get that door open.
944
01:16:31,504 --> 01:16:32,584
They're trying.
945
01:16:32,671 --> 01:16:34,582
Just shut up.
You're not in charge.
946
01:16:35,841 --> 01:16:38,048
She may not be in charge,
but I am.
947
01:16:40,221 --> 01:16:41,427
You are so cool.
948
01:16:44,475 --> 01:16:48,263
So all the precision tools
in the world in this store
949
01:16:48,354 --> 01:16:49,514
and you pick a hammer.
950
01:16:49,605 --> 01:16:50,605
Nice touch.
951
01:16:51,816 --> 01:16:53,807
Sunshine, it's raize.
952
01:16:53,901 --> 01:16:54,981
What?
953
01:16:55,069 --> 01:16:57,936
The leader, it's eagan raize.
954
01:17:00,950 --> 01:17:02,281
Luther's son?
955
01:17:02,785 --> 01:17:04,275
Kyle, are you sure it's eagan?
956
01:17:04,745 --> 01:17:06,598
Clove thought she saw
him in the parking lot.
957
01:17:06,622 --> 01:17:08,738
Now one of his gunmen
confirmed it.
958
01:17:44,285 --> 01:17:45,285
Stop it!
959
01:17:51,917 --> 01:17:54,784
Shall we try someone
with a brain now?
960
01:17:56,046 --> 01:17:57,126
Kyle, where are you?
961
01:17:59,008 --> 01:18:00,008
Kyle?
962
01:18:02,052 --> 01:18:08,423
R-a-i-z-e.
963
01:18:08,517 --> 01:18:10,078
Narcissists always
964
01:18:10,102 --> 01:18:11,182
use their own names.
965
01:18:11,270 --> 01:18:14,103
We got about 10 minutes
until this place blows.
966
01:18:15,691 --> 01:18:16,691
I have to help him.
967
01:18:19,945 --> 01:18:21,060
You'll need this.
968
01:18:23,699 --> 01:18:24,699
Let's go.
969
01:18:35,127 --> 01:18:36,333
Where's the little boy?
970
01:18:37,171 --> 01:18:38,171
I don't know.
971
01:18:39,465 --> 01:18:40,500
Dead maybe.
972
01:18:41,800 --> 01:18:42,800
Like your cousin?
973
01:18:44,595 --> 01:18:46,051
You killed Terry?
974
01:18:47,014 --> 01:18:48,220
He had it coming.
975
01:18:50,476 --> 01:18:52,933
You know this place
is about to blow up, don't you?
976
01:18:54,021 --> 01:18:55,021
Tick tock.
977
01:18:56,190 --> 01:18:58,602
What?
978
01:18:59,193 --> 01:19:00,433
Eagan, stop!
979
01:19:12,915 --> 01:19:16,624
You said you wanted
to see me. Here I am.
980
01:19:20,214 --> 01:19:24,002
Sunny, you look so beautiful.
981
01:19:25,678 --> 01:19:29,091
I know you're angry and afraid.
982
01:19:30,266 --> 01:19:31,722
I have a good escape plan.
983
01:19:33,060 --> 01:19:35,551
You don't need to do this.
Everyone got out.
984
01:19:35,646 --> 01:19:36,646
It's over.
985
01:19:37,856 --> 01:19:39,437
I want you to come with me.
986
01:19:41,568 --> 01:19:43,980
Okay. Okay.
987
01:19:48,409 --> 01:19:51,151
Just let me get Kyle out first.
988
01:19:51,745 --> 01:19:54,828
No. You're coming with me now.
989
01:19:58,961 --> 01:19:59,961
Go to hell.
990
01:20:17,563 --> 01:20:18,973
Don't come any closer!
991
01:20:26,280 --> 01:20:27,440
I earned this.
992
01:20:28,782 --> 01:20:30,272
Earn this, you piece of shit.
993
01:20:35,205 --> 01:20:37,912
Okay. Hey, hey, hey, you okay?
994
01:20:38,000 --> 01:20:39,661
Are you okay, rainey?
995
01:21:08,113 --> 01:21:09,353
Manny.
996
01:21:18,582 --> 01:21:19,582
Come here.
997
01:22:45,419 --> 01:22:47,330
Time to die, you little shit.
998
01:23:01,810 --> 01:23:02,810
It's over.
999
01:23:51,109 --> 01:23:52,519
Let's get outta here.
1000
01:25:00,095 --> 01:25:01,926
Authorities are saying
the evidence
1001
01:25:02,014 --> 01:25:05,757
against Luther raize is
ironclad, indisputable,
1002
01:25:05,851 --> 01:25:09,014
and Sam Nelson had
no wrongdoing in the matter.
1003
01:25:09,104 --> 01:25:11,766
This was not
an act of terrorism.
1004
01:25:11,857 --> 01:25:13,722
I'm telling you,
the guy's a lunatic.
1005
01:25:13,817 --> 01:25:17,651
I mean, the idea that he had
some great message is bullshit.
1006
01:25:17,738 --> 01:25:20,821
I mean, look, the guy
just wanted to steal money
1007
01:25:20,907 --> 01:25:23,023
from my business, and he...
1008
01:25:30,417 --> 01:25:31,998
Are you gonna say something?
1009
01:25:33,295 --> 01:25:35,206
Yeah, Sam. I quit.
1010
01:25:38,759 --> 01:25:42,343
This was full of money
10 minutes ago.
1011
01:25:45,932 --> 01:25:47,718
Guess this means
we're unemployed.
1012
01:25:48,101 --> 01:25:51,639
Yeah. No more Nelson's.
1013
01:25:54,483 --> 01:25:57,316
So what if you opened up
your own practice?
1014
01:25:57,653 --> 01:25:58,813
With what money?
1015
01:25:59,321 --> 01:26:01,152
I've been doing a little saving.
1016
01:26:03,867 --> 01:26:06,950
Mikki sticky fingers.
= you didn't see me steal this.
1017
01:26:07,037 --> 01:26:08,277
She has a point.
1018
01:26:08,705 --> 01:26:10,161
You're putting that back, right?
1019
01:26:10,832 --> 01:26:11,832
Maybe.
1020
01:26:16,672 --> 01:26:18,378
All right,
everything looks good.
1021
01:26:18,465 --> 01:26:20,126
Vitals check out.
You're cleared.
1022
01:26:21,510 --> 01:26:23,171
- Thank you.
- There he is.
1023
01:26:23,261 --> 01:26:24,261
Oh.
1024
01:26:25,389 --> 01:26:27,675
Baby.
1025
01:26:29,142 --> 01:26:31,258
- You okay?
- Yeah.
1026
01:26:32,187 --> 01:26:33,518
Did you save them, daddy?
1027
01:26:35,774 --> 01:26:37,935
I gave you and
clove my word I would.
1028
01:26:38,026 --> 01:26:39,232
I did the best I could.
1029
01:26:40,237 --> 01:26:42,148
Looks like maybe
you found your purpose.
1030
01:26:44,366 --> 01:26:46,357
Guess I just
made it up along the way.
1031
01:26:49,037 --> 01:26:52,200
You know,
you should come by sometime.
1032
01:26:52,290 --> 01:26:54,076
Maybe me and angel
can put a little something
1033
01:26:54,167 --> 01:26:55,167
on the grill for ya.
1034
01:26:55,794 --> 01:26:57,125
What do you say, grandpa?
1035
01:26:57,504 --> 01:26:58,835
I'll bring the steaks.
1036
01:27:03,677 --> 01:27:05,838
Angel. Come here, come here.
1037
01:27:06,221 --> 01:27:07,836
I want you to say hi to Manny.
1038
01:27:08,724 --> 01:27:11,136
Manny, this is angel.
Angel, this is Manny.
1039
01:27:11,518 --> 01:27:12,598
Hi, Manny.
1040
01:27:13,895 --> 01:27:16,102
Manny helped save
your dad's life.
1041
01:27:17,399 --> 01:27:19,685
I owe
this little man everything.
1042
01:27:21,570 --> 01:27:25,438
His father's been lost and uh,
I'm gonna go to the courts
1043
01:27:25,532 --> 01:27:27,510
and see if they'll let him
stay with us for a while.
1044
01:27:27,534 --> 01:27:28,944
Would you be okay with that?
1045
01:27:37,836 --> 01:27:38,836
We're good.
1046
01:27:41,465 --> 01:27:42,671
Okay. = see?
1047
01:27:43,008 --> 01:27:45,249
I told you private school
would pay off.
1048
01:27:50,891 --> 01:27:53,348
Somebody's gotta
teach me Spanish soon.
67409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.