Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Somewhere deep in the Amazon...
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
A month ago
5
00:03:03,100 --> 00:03:06,700
We are delighted to welcome
6
00:03:06,900 --> 00:03:09,200
Doctor Charlotte Jones,
7
00:03:09,300 --> 00:03:11,300
a great surgeon and friend.
8
00:03:11,600 --> 00:03:14,100
Welcome to our staff.
9
00:03:15,200 --> 00:03:18,300
Ramil, you remember her
from 25 years ago?
10
00:03:18,700 --> 00:03:21,100
Of course. She's unforgettable.
11
00:03:23,300 --> 00:03:26,600
She's still beautiful,
charming and shapely.
12
00:03:29,300 --> 00:03:31,600
Bring in the next patient.
13
00:03:32,100 --> 00:03:33,600
Take it off.
14
00:03:34,000 --> 00:03:36,400
Take it off so we can see.
15
00:03:36,700 --> 00:03:38,200
You want them bigger?
16
00:03:38,600 --> 00:03:40,700
- Are you ashamed?
- Yes.
17
00:03:40,900 --> 00:03:43,800
Take it off then.
She almost has no breasts at all.
18
00:03:44,000 --> 00:03:45,700
- You have kids?
- Three.
19
00:03:49,800 --> 00:03:51,700
What do you want?
20
00:03:51,800 --> 00:03:53,900
To be more feminine.
21
00:04:01,200 --> 00:04:02,900
You're not a transvestite?
22
00:04:10,300 --> 00:04:12,400
A strong woman with big boobs.
23
00:04:12,700 --> 00:04:13,900
Yes.
24
00:04:14,000 --> 00:04:16,700
- How much would you put?
- 280 ml.
25
00:04:16,800 --> 00:04:20,800
260 to 280 mil. That's right.
26
00:04:30,000 --> 00:04:32,400
They say: All you need to fill
27
00:04:32,700 --> 00:04:34,400
the hand of an honest man.
28
00:05:42,300 --> 00:05:44,300
I dream of a better world.
29
00:05:44,400 --> 00:05:47,300
We need a revolution.
30
00:05:47,500 --> 00:05:49,700
Kids dying every day.
31
00:05:49,900 --> 00:05:52,500
Holdups, rapes, pedophiles.
32
00:05:52,800 --> 00:05:55,000
Old people abusing kids.
33
00:05:55,200 --> 00:05:59,000
It all has to stop. Enough.
34
00:05:59,200 --> 00:06:02,000
Does she think change is possible
35
00:06:02,100 --> 00:06:04,300
or is it just a dream?
36
00:06:04,500 --> 00:06:07,300
Is there a movement
to make this happen?
37
00:06:07,500 --> 00:06:11,000
I don't see anything
happening in Brazil right now.
38
00:06:11,500 --> 00:06:14,000
Does she feel anger?
39
00:06:16,800 --> 00:06:18,500
Or a sense of injustice
40
00:06:18,800 --> 00:06:24,300
because her profession
isn't respected?
41
00:06:24,400 --> 00:06:29,100
You shouldn't ask that
because she's just a maid.
42
00:06:29,500 --> 00:06:30,900
Ask her.
43
00:06:32,300 --> 00:06:36,200
She wants to know if you're angry
44
00:06:36,400 --> 00:06:38,400
because you're a maid.
45
00:06:40,400 --> 00:06:42,300
No, I'm not angry.
46
00:06:44,200 --> 00:06:47,900
Are these questions
part of the job interview?
47
00:06:48,500 --> 00:06:51,500
I don't know either
why she's asking this stuff.
48
00:06:51,800 --> 00:06:54,000
She's wondering why you ask
these questions.
49
00:06:54,100 --> 00:06:55,600
Do they bother her?
50
00:06:55,900 --> 00:06:57,400
Do they bother you?
51
00:06:58,300 --> 00:06:59,900
A little.
52
00:07:00,300 --> 00:07:04,100
I told you. It's not right to ask.
If you want her to work for you.
53
00:07:04,300 --> 00:07:06,900
Are you free
to look after two kids
54
00:07:07,000 --> 00:07:09,900
six days a week?
55
00:07:11,100 --> 00:07:13,000
- Am I free?
- Yes.
56
00:07:13,800 --> 00:07:15,000
It depends.
57
00:07:15,800 --> 00:07:16,400
It depends?
58
00:07:16,600 --> 00:07:18,900
On what? Whom?
59
00:07:19,000 --> 00:07:21,100
To work here?
It's possible.
60
00:07:22,200 --> 00:07:25,400
Does Miriam dream of change?
61
00:07:25,500 --> 00:07:27,800
Of a social revolution?
62
00:07:28,000 --> 00:07:28,900
I'm sorry, Irรจne.
63
00:07:29,100 --> 00:07:31,300
You can't talk to a maid
about this stuff.
64
00:07:31,400 --> 00:07:35,100
You study history.
It's interesting. Everything is...
65
00:07:35,200 --> 00:07:38,400
What's the point?
I do history, not politics.
66
00:07:38,500 --> 00:07:39,900
It's not my fault.
67
00:07:40,000 --> 00:07:43,300
It's not about blame or guilt...
68
00:07:44,400 --> 00:07:47,900
It's about looking at the world
and being shocked.
69
00:07:48,200 --> 00:07:51,000
I can be shocked,
but it was like this before me.
70
00:07:52,500 --> 00:07:55,100
I'm not saying it's your fault.
71
00:07:55,300 --> 00:07:58,100
But the injustice hits you
in the gut.
72
00:07:58,300 --> 00:08:00,500
She wants to know
73
00:08:00,600 --> 00:08:03,100
since we live in a democracy
and stuff
74
00:08:03,200 --> 00:08:07,300
with inequalities,
if you'd like a revolution?
75
00:08:08,200 --> 00:08:09,900
To change everything?
76
00:08:11,100 --> 00:08:13,100
That would be nice, right?
77
00:08:16,900 --> 00:08:19,100
How can you stand
those shaky images?
78
00:08:19,300 --> 00:08:22,300
Who cares?
It's what they say that's amazing.
79
00:08:23,400 --> 00:08:26,500
At least buy a tripod.
Or get a cameraman.
80
00:08:27,300 --> 00:08:28,500
Robert?
81
00:08:29,500 --> 00:08:31,400
Your brother-in-law?
God help me.
82
00:08:31,600 --> 00:08:34,600
- You can't do this alone.
- I'm fine alone.
83
00:08:34,900 --> 00:08:37,300
It's just an anthropological film.
Not a documentary.
84
00:08:37,400 --> 00:08:40,200
He's a great cameraman.
And he needs the work.
85
00:08:40,600 --> 00:08:43,000
Robert? No way. Never.
86
00:08:43,500 --> 00:08:46,900
- Never?
- Robert? Never.
87
00:08:52,600 --> 00:08:55,100
Forget your Super Robert.
Never!
88
00:08:55,300 --> 00:08:56,200
Never?
89
00:08:56,300 --> 00:08:57,900
No way Super Robert.
90
00:09:16,100 --> 00:09:17,500
Through here.
91
00:09:19,700 --> 00:09:21,300
That's our room.
92
00:09:21,600 --> 00:09:24,300
- With my office at the back.
- Cool.
93
00:09:28,000 --> 00:09:30,700
Robert, my sister's husband.
94
00:09:32,200 --> 00:09:33,500
I Robert.
95
00:09:34,200 --> 00:09:35,600
Call me Roberto.
96
00:09:37,100 --> 00:09:39,000
- You're good?
- I'm fine.
97
00:09:39,100 --> 00:09:40,000
Fabulous.
98
00:09:43,300 --> 00:09:45,600
Over here is Maria Angelica's room.
99
00:09:48,400 --> 00:09:49,600
So where's the room?
100
00:09:49,700 --> 00:09:51,600
This is the room.
101
00:09:51,700 --> 00:09:54,500
She gave up her room for you.
102
00:09:54,600 --> 00:09:57,000
Sorry, it's the only place
we had for you.
103
00:09:57,200 --> 00:09:59,700
This is how maids' rooms are here.
104
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
No problem.
105
00:10:07,700 --> 00:10:10,400
I'm happy to be here. Really.
106
00:10:10,500 --> 00:10:12,600
I don't know how to thank you.
107
00:10:12,700 --> 00:10:15,000
I'm sure you'll find a way.
108
00:10:15,500 --> 00:10:18,400
And Robert.
Use our bathroom, of course.
109
00:10:19,000 --> 00:10:20,300
Thanks.
110
00:13:40,900 --> 00:13:43,400
Don't stop here, Paulo.
111
00:15:33,400 --> 00:15:35,100
Where's the gringo?
112
00:15:47,900 --> 00:15:50,000
Get him out of here.
He's trouble.
113
00:16:06,400 --> 00:16:07,800
I want a glass of water.
114
00:16:08,900 --> 00:16:10,000
I'll get it for you.
115
00:16:10,400 --> 00:16:13,300
I want to play with the Lego.
116
00:16:19,900 --> 00:16:23,400
Close your eyes. I'm going.
I'm asleep. Asleep.
117
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Good night.
118
00:16:27,100 --> 00:16:29,500
Thanks but you don't have
to do the dishes.
119
00:16:29,700 --> 00:16:32,700
I love doing the dishes.
120
00:16:33,100 --> 00:16:34,700
And I want to thank you.
121
00:16:34,900 --> 00:16:36,400
You don't have to.
122
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
You came to work, right?
123
00:16:42,000 --> 00:16:43,400
Look.
124
00:16:44,900 --> 00:16:48,600
You have to be respectful.
Don't upset their customs.
125
00:16:48,800 --> 00:16:50,600
We're not in France.
126
00:16:51,100 --> 00:16:53,000
You're talking about
tomorrow's shoot?
127
00:16:53,100 --> 00:16:54,000
No. The dishes.
128
00:16:56,100 --> 00:16:57,500
This is our work.
129
00:16:58,000 --> 00:17:01,200
Studying the role
of domestic workers.
130
00:17:01,500 --> 00:17:02,600
Good night.
131
00:17:08,000 --> 00:17:09,400
- Shit.
- What?
132
00:17:10,200 --> 00:17:12,700
I forgot the tapes.
133
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
I don't believe it!
134
00:17:14,100 --> 00:17:15,100
Kidding.
135
00:17:20,500 --> 00:17:22,900
My old boss even...
136
00:17:23,000 --> 00:17:25,600
tried to molest me.
137
00:17:25,700 --> 00:17:28,600
Her boss hit on her.
138
00:17:28,700 --> 00:17:29,200
What?
139
00:17:29,500 --> 00:17:34,500
Her first employer in Rio
went after her.
140
00:17:34,600 --> 00:17:37,200
So I had to leave that job.
141
00:17:37,500 --> 00:17:41,100
And then
where I worked in Sรฃo Paulo...
142
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
Robert.
143
00:17:43,900 --> 00:17:44,900
Please.
144
00:17:45,100 --> 00:17:46,800
Coming.
145
00:17:47,800 --> 00:17:49,800
It's a moment that interests me.
146
00:17:49,900 --> 00:17:52,800
He's off on his own trip
and she wants him to film you.
147
00:17:53,500 --> 00:17:54,800
I wanted to know...
148
00:17:58,700 --> 00:18:02,900
Why don't I take the camera.
I can't focus if you...
149
00:18:03,800 --> 00:18:06,100
I can go back to Paris if you want.
150
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
You want that? Back to Paris?
151
00:18:09,600 --> 00:18:12,700
You know how to use this camera?
The focus is here.
152
00:18:12,900 --> 00:18:15,800
OK, take it. But we're not here
to film bird cages.
153
00:18:16,100 --> 00:18:22,700
Do you mind if your employer helps
with the dishes?
154
00:18:22,800 --> 00:18:23,800
Of course.
155
00:18:23,900 --> 00:18:25,000
Ask the question.
156
00:18:25,100 --> 00:18:26,200
He wants to know
157
00:18:26,500 --> 00:18:29,000
if it's a problem
if your boss does the dishes?
158
00:18:29,600 --> 00:18:32,500
Yeah, it would disturb me.
159
00:18:32,600 --> 00:18:35,000
It's not good.
For the boss to do the dishes.
160
00:18:35,100 --> 00:18:37,600
OK, you were right. I apologize.
161
00:18:37,700 --> 00:18:40,300
I was going to tell you
a colleague's story.
162
00:18:40,800 --> 00:18:43,700
An employer who hit the maid.
I was shocked.
163
00:18:43,900 --> 00:18:46,200
Thank God,
it never happened to me.
164
00:18:47,700 --> 00:18:48,900
This is too important!
165
00:18:49,000 --> 00:18:53,700
Let me be.
You're acting like a boss.
166
00:18:54,200 --> 00:18:56,600
I have the right to...
167
00:18:56,700 --> 00:18:59,700
You're behaving
like the bosses you criticize.
168
00:18:59,900 --> 00:19:02,200
Are you here to help
or to do your own thing?
169
00:19:02,500 --> 00:19:04,200
We're working together.
170
00:19:04,300 --> 00:19:06,200
But I'm not your camera slave.
171
00:19:06,300 --> 00:19:07,900
No, but you're my cameraman
and I'd like
172
00:19:08,100 --> 00:19:09,800
to film the responses...
- Yes Ma'am.
173
00:19:09,900 --> 00:19:13,100
Robert is comparing
himself to a maid.
174
00:19:14,300 --> 00:19:18,100
- Sweet Jesus! Don't crack me up.
- Don't repeat what I said.
175
00:19:18,300 --> 00:19:21,300
Am I too ugly to be filmed?
176
00:19:21,700 --> 00:19:24,600
She says she is too ugly
to be filmed?
177
00:19:24,700 --> 00:19:26,000
I've been filming you
the whole time.
178
00:19:26,200 --> 00:19:28,700
And I really want a nice image.
179
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Asshole.
180
00:19:59,000 --> 00:20:02,300
- Guava or mango...
- We'll serve ourselves.
181
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
Perfect.
182
00:20:06,800 --> 00:20:08,100
Thank you.
183
00:20:08,300 --> 00:20:09,300
You're welcome.
184
00:20:12,100 --> 00:20:14,200
I never know how to deal with that.
185
00:20:15,200 --> 00:20:18,000
Do you think he's screwing her?
186
00:20:19,000 --> 00:20:21,200
That would be too much.
Totally unethical.
187
00:20:21,800 --> 00:20:23,800
Exactly your subject.
Come on, Irรจne.
188
00:20:23,900 --> 00:20:26,900
What about your sister?
And under our roof.
189
00:20:27,800 --> 00:20:29,100
He's shameless.
190
00:20:29,600 --> 00:20:31,100
What are we going to do?
191
00:20:31,300 --> 00:20:32,100
Nothing.
192
00:20:33,100 --> 00:20:35,400
At least tell him
not to walk around naked.
193
00:20:35,700 --> 00:20:38,800
Come on, Irรจne.
Like you always say; we're in Brazil.
194
00:20:39,100 --> 00:20:41,200
You've got to open up.
195
00:20:41,400 --> 00:20:43,100
Got to open up.
196
00:20:43,300 --> 00:20:44,700
Got to open up.
197
00:20:46,000 --> 00:20:47,300
Got to love it all.
198
00:20:47,600 --> 00:20:48,200
Morning.
199
00:20:48,300 --> 00:20:49,000
Hey, Robert.
200
00:20:49,100 --> 00:20:50,100
Is there coffee?
201
00:20:52,200 --> 00:20:53,100
Morning, buddy.
202
00:20:57,900 --> 00:20:59,000
Sleep well?
203
00:20:59,100 --> 00:21:00,800
Yeah, thanks. And you?
204
00:21:01,000 --> 00:21:02,100
Great.
205
00:21:03,800 --> 00:21:06,700
After a day of intense searches
206
00:21:06,800 --> 00:21:09,400
still no leads
to the missing American ambassador.
207
00:21:09,700 --> 00:21:13,200
He was last seen
in the Rio favela of Vidigal.
208
00:21:13,300 --> 00:21:15,900
In Washington,
the belief that Al-Qaeda
209
00:21:16,000 --> 00:21:18,100
may have infiltrated the favela...
210
00:21:20,100 --> 00:21:21,200
Everything cool?
211
00:21:21,300 --> 00:21:23,300
Of course.
212
00:23:33,200 --> 00:23:38,400
You can pay by credit card
at The Dental Company.
213
00:24:51,900 --> 00:24:53,100
Good morning.
214
00:25:17,000 --> 00:25:21,200
No, not now.
Maybe after I have kids.
215
00:25:24,600 --> 00:25:27,100
Everyone says that.
216
00:25:36,300 --> 00:25:38,700
How old do you want to look?
217
00:25:40,300 --> 00:25:42,500
45 years old.
218
00:25:46,200 --> 00:25:47,700
50, then.
219
00:25:55,000 --> 00:25:59,700
I work in a family home.
For a well-respected family.
220
00:26:00,000 --> 00:26:03,200
I need to look good next to them.
221
00:26:03,300 --> 00:26:05,300
What's your work?
222
00:26:05,500 --> 00:26:07,700
I manage the household.
223
00:26:08,100 --> 00:26:10,000
So you're a maid?
224
00:26:10,100 --> 00:26:12,100
Yes, I'm a maid.
225
00:26:15,400 --> 00:26:20,000
Pitanguy Clinic
Plastic and reconstructive surgery
226
00:29:16,700 --> 00:29:19,200
Come in. Sit down.
227
00:29:19,900 --> 00:29:21,700
We all need
228
00:29:21,900 --> 00:29:23,700
someone to lean on.
229
00:29:23,800 --> 00:29:27,300
Even a Mother Priestess
needs a mother.
230
00:29:27,500 --> 00:29:29,400
You need one, don't you?
231
00:29:35,300 --> 00:29:37,300
I don't wish to be disrespectful,
232
00:29:37,500 --> 00:29:40,600
but the truth is
I don't believe in you.
233
00:29:40,800 --> 00:29:41,900
Relax.
234
00:29:42,200 --> 00:29:43,700
This is my show.
235
00:29:55,800 --> 00:29:56,800
And now?
236
00:29:57,400 --> 00:29:58,800
Did you like the wine?
237
00:29:59,500 --> 00:30:00,400
It's OK.
238
00:30:14,500 --> 00:30:15,600
That's all?
239
00:30:15,800 --> 00:30:17,600
That's it.
240
00:30:21,500 --> 00:30:22,700
Exactly.
241
00:30:52,800 --> 00:30:54,000
I know.
242
00:31:01,000 --> 00:31:03,800
- Let's go.
- On foot?
243
00:31:03,900 --> 00:31:05,700
Alex, is it dangerous?
244
00:31:05,900 --> 00:31:07,900
No. It's totally safe.
245
00:31:08,600 --> 00:31:09,800
What's that?
246
00:31:09,900 --> 00:31:12,000
Favela tour for Gringos.
247
00:31:16,600 --> 00:31:18,400
It's not dangerous, right?
248
00:31:18,500 --> 00:31:22,600
Not at all.
Just a normal community.
249
00:31:29,700 --> 00:31:33,000
- He liked that mulata.
- I think so.
250
00:31:40,800 --> 00:31:43,000
It's cool. It's totally cool.
251
00:31:43,400 --> 00:31:45,000
Gringos in the favela.
252
00:31:47,900 --> 00:31:49,800
So we can sleep in peace.
253
00:31:49,900 --> 00:31:51,700
It's our security force.
254
00:31:52,000 --> 00:31:53,400
Hey guys.
255
00:31:53,500 --> 00:31:54,900
- What's up?
- All cool.
256
00:31:55,000 --> 00:31:57,800
Just taking them
around the community.
257
00:31:58,000 --> 00:31:59,700
Don't be afraid.
258
00:32:00,300 --> 00:32:01,700
They're peaceful.
259
00:32:01,800 --> 00:32:04,900
They're armed because
they have to protect themselves.
260
00:32:05,900 --> 00:32:09,900
He says they're armed
because they have to stay protected.
261
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
You're sick to your stomach?
262
00:32:11,700 --> 00:32:14,400
Breathe free. It's cool.
263
00:32:15,300 --> 00:32:17,500
They're the ones helping the favela.
264
00:32:17,700 --> 00:32:21,500
Paying for gas, medicine,
a ride to the hospital.
265
00:32:21,600 --> 00:32:23,600
The government doesn't come here.
266
00:32:23,700 --> 00:32:27,000
The government comes, promises,
then leaves.
267
00:32:32,000 --> 00:32:33,400
It's beautiful.
268
00:32:40,600 --> 00:32:42,400
Come on, Fellini.
269
00:32:42,700 --> 00:32:47,000
I worked all my life for my house.
I live in the favela. I'm not ashamed.
270
00:32:47,400 --> 00:32:50,400
We suffer a lot of prejudice
when we look for work.
271
00:32:50,700 --> 00:32:53,100
For work, it's true.
272
00:32:53,500 --> 00:32:57,400
But I...
I live here with dignity.
273
00:32:57,500 --> 00:32:59,800
Do you say you live here?
274
00:33:00,000 --> 00:33:01,700
I don't deny where I live.
275
00:33:01,800 --> 00:33:05,400
You work in a house,
you need to eat well.
276
00:33:05,600 --> 00:33:09,800
Just because they eat butter
doesn't mean I have to eat margarine.
277
00:33:09,900 --> 00:33:11,000
It's not right.
278
00:33:11,400 --> 00:33:14,000
We're not allowed to eat like them.
279
00:33:14,400 --> 00:33:15,500
Because they eat steak,
280
00:33:15,700 --> 00:33:16,800
it's off-limits for us?
281
00:33:16,900 --> 00:33:19,700
Our food is separated.
Our plates are separated.
282
00:33:22,100 --> 00:33:23,600
You want to stop?
283
00:33:23,700 --> 00:33:25,600
Would you like to stop?
284
00:33:25,800 --> 00:33:26,600
No.
285
00:33:30,500 --> 00:33:32,600
Are these questions upsetting you?
286
00:33:32,700 --> 00:33:35,900
No. No.
It's good to get it off my chest.
287
00:33:36,100 --> 00:33:37,700
Good to let it out.
288
00:33:39,100 --> 00:33:41,900
Alex, are you happy here?
289
00:33:42,100 --> 00:33:45,200
- Are you happy living here?
- Shit, yeah.
290
00:33:45,500 --> 00:33:47,500
More than you down there.
291
00:33:47,700 --> 00:33:48,600
More than us.
292
00:33:48,900 --> 00:33:51,400
What street is this?
Barรฃo da Torre?
293
00:33:51,600 --> 00:33:54,900
- No. Nascimento Silva.
- No way? I grew up there.
294
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
So you grew up in the favela.
295
00:33:57,100 --> 00:33:58,700
Not exactly in the favela.
296
00:33:58,900 --> 00:34:00,600
Just look at those buildings.
297
00:34:00,700 --> 00:34:03,600
But my house
doesn't look onto the favela.
298
00:34:03,700 --> 00:34:06,400
What does he think
of the people down there?
299
00:34:07,000 --> 00:34:10,400
What do you think
of the people down there? Like me?
300
00:34:10,600 --> 00:34:13,700
- Spoiled bourgeois and playboys.
- I'm not bourgeois.
301
00:34:13,800 --> 00:34:14,600
Yeah, you are.
302
00:34:14,800 --> 00:34:18,400
- He says I'm a spoiled bourgeois.
- They're racist.
303
00:34:18,600 --> 00:34:20,200
But that's not true.
304
00:34:20,500 --> 00:34:23,400
If I leave the favela
and walk by you,
305
00:34:23,600 --> 00:34:24,800
you'll clutch your bag.
306
00:34:25,000 --> 00:34:27,700
- You'll say: "ghetto kid".
- Yeah, maybe.
307
00:34:27,900 --> 00:34:31,600
Can there be an understanding
between the two worlds?
308
00:34:31,800 --> 00:34:33,200
Is an exchange possible
309
00:34:33,600 --> 00:34:36,200
between asphalt people and favela?
310
00:34:36,500 --> 00:34:39,700
No way. We could never get used
to your concrete jungle.
311
00:34:39,900 --> 00:34:41,100
- They'll never adapt.
- Never.
312
00:34:41,200 --> 00:34:43,000
Does he dream
of a social revolution?
313
00:34:43,100 --> 00:34:45,500
Do you dream,
she loves this question...
314
00:34:45,600 --> 00:34:47,100
of a social revolution?
315
00:34:47,200 --> 00:34:48,500
Fuck, yeah.
316
00:34:50,200 --> 00:34:51,700
Coming down?
317
00:34:52,000 --> 00:34:53,500
Miss.
318
00:35:01,600 --> 00:35:03,200
Thanks. See you tomorrow.
319
00:35:03,600 --> 00:35:05,000
See you.
320
00:35:06,200 --> 00:35:08,600
- Fabulous work today.
- Thanks.
321
00:35:13,600 --> 00:35:15,300
I'm really enjoying this.
322
00:35:15,600 --> 00:35:17,100
I'm learning a lot.
323
00:35:17,700 --> 00:35:18,900
You look surprised.
324
00:35:19,300 --> 00:35:20,600
No, not at all.
325
00:35:21,800 --> 00:35:22,900
Actually, yes.
326
00:35:23,100 --> 00:35:24,200
And...
327
00:35:25,200 --> 00:35:26,800
I owe you an apology.
328
00:35:34,000 --> 00:35:36,700
Mom. I did a drawing for you.
329
00:35:36,900 --> 00:35:38,500
Hi, sweetie.
330
00:35:40,100 --> 00:35:43,700
This isn't right.
An open window is too dangerous.
331
00:35:43,800 --> 00:35:45,200
You did a drawing?
332
00:35:45,500 --> 00:35:47,100
OK, Maria Angelica.
333
00:35:48,000 --> 00:35:49,500
What are these chocolates?
334
00:37:03,900 --> 00:37:06,800
- Keep an eye on him.
- I'm already on it, Fish.
335
00:37:06,900 --> 00:37:10,700
- I'm going to get my girl.
- Which one?
336
00:37:11,700 --> 00:37:14,300
The only one.
This time it's for real.
337
00:37:17,900 --> 00:37:18,700
Hey!
338
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
Welcome to Rio!
339
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
I missed you so much, Iracema.
340
00:37:25,800 --> 00:37:28,700
I got a present for you.
341
00:37:29,900 --> 00:37:32,700
And also for you.
342
00:37:35,800 --> 00:37:37,100
Come, come, come.
343
00:37:37,300 --> 00:37:38,800
You guys tired?
344
00:37:56,300 --> 00:37:58,800
It's not a problem. Relax!
345
00:38:05,100 --> 00:38:07,900
- Is this where we're going?
- Cool, isn't it?
346
00:38:08,200 --> 00:38:09,700
It's a favela.
347
00:38:09,800 --> 00:38:13,000
Yeah. Cantagalo favela.
You're going to love it.
348
00:38:13,800 --> 00:38:16,800
Holy rain god of hell!
349
00:38:17,000 --> 00:38:18,400
This can't be happening.
350
00:38:18,800 --> 00:38:23,000
I didn't emigrate from the jungle
to live in a fucking slum!
351
00:38:23,800 --> 00:38:25,300
What did you say?
352
00:38:25,700 --> 00:38:27,200
What's the matter?
353
00:38:27,500 --> 00:38:31,800
Nothing. Just making
the traditional Oypapi greeting
354
00:38:31,900 --> 00:38:34,800
to celebrate our arrival
in a new village.
355
00:38:34,900 --> 00:38:36,100
OK, cool.
356
00:38:53,700 --> 00:38:56,800
Not to change.
To look at yourself in the mirror.
357
00:38:57,100 --> 00:38:59,900
And to see yourself.
358
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
Not somebody else.
359
00:39:01,500 --> 00:39:04,000
Because time changes you, right?
360
00:39:04,100 --> 00:39:06,100
So you want to stop time.
361
00:39:06,200 --> 00:39:08,800
Because you change
naturally over time.
362
00:39:08,900 --> 00:39:12,200
And you can see yourself
in the mirror as you age.
363
00:39:12,400 --> 00:39:14,900
- That's what we don't want.
- You don't want that.
364
00:39:15,000 --> 00:39:15,900
No.
365
00:39:16,300 --> 00:39:20,300
We can't be
like we were at 40.
366
00:39:21,000 --> 00:39:24,100
I can't be Jolie...
How do you call her?
367
00:39:24,200 --> 00:39:25,500
Angelina Jolie.
368
00:39:25,800 --> 00:39:28,100
I'd love that. But it's impossible.
369
00:39:28,300 --> 00:39:31,100
Especially in a city like Rio.
370
00:39:31,300 --> 00:39:33,200
Everyone is naked
371
00:39:33,300 --> 00:39:36,500
365 days a year.
372
00:39:36,800 --> 00:39:40,900
- The youth culture.
- The body culture. Body, youth.
373
00:39:41,100 --> 00:39:45,500
Most of all, a Brazilian woman
is young in spirit.
374
00:39:46,400 --> 00:39:47,400
Full of life.
375
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
I feel like I was 20.
376
00:39:49,900 --> 00:39:55,000
I have dreams as if I were 20.
I want to live as if I were 20.
377
00:39:55,300 --> 00:39:58,900
- Or 40.
- Or 40. Or 20.
378
00:40:05,000 --> 00:40:08,800
Pavรฃo Clinic
Plastic Surgery
379
00:42:50,300 --> 00:42:51,700
I believe in nothing.
380
00:42:52,100 --> 00:42:54,200
It's all lies.
381
00:42:55,100 --> 00:42:57,500
Our whole life is built on lies!
382
00:42:57,700 --> 00:43:01,400
You're angry because Fish
put us above the favela?
383
00:43:02,200 --> 00:43:04,200
Are you on drugs, Dad?
384
00:43:04,500 --> 00:43:07,000
Fish calls this "The Penthouse."
385
00:43:07,300 --> 00:43:09,200
Fisher's here.
386
00:43:11,200 --> 00:43:13,200
You guys good?
387
00:43:13,300 --> 00:43:14,700
Great!
388
00:43:15,000 --> 00:43:17,400
Dictionary. English-Portuguese.
389
00:43:17,500 --> 00:43:19,300
Fisher is good.
390
00:43:19,700 --> 00:43:21,100
Thank you, Fish.
391
00:43:42,600 --> 00:43:44,500
What's he the god of, again?
392
00:43:44,600 --> 00:43:46,000
Jesus Christ?
393
00:43:46,200 --> 00:43:47,500
Of Christians.
394
00:43:48,300 --> 00:43:50,100
No. I mean,
395
00:43:50,200 --> 00:43:55,000
is he the god of the sun,
the rain, the clouds?
396
00:43:55,500 --> 00:43:56,400
None of those.
397
00:43:57,100 --> 00:43:59,400
- Then what good is he?
- I don't know, baby.
398
00:44:40,100 --> 00:44:42,200
What King am I?
The War of the Sexes.
399
00:44:42,300 --> 00:44:44,100
The Rich and the Even Richer.
400
00:44:44,300 --> 00:44:46,700
In my village,
everybody has satellite.
401
00:44:47,100 --> 00:44:49,500
I've watched novelas
since I was a kid.
402
00:46:19,200 --> 00:46:20,500
Let's grab a beer.
403
00:46:20,600 --> 00:46:22,400
At 8 in the morning?
404
00:46:22,700 --> 00:46:24,900
No, coffee. I'm kidding.
405
00:46:27,400 --> 00:46:31,700
I'm going to get an orange juice.
Two orange juices.
406
00:46:31,900 --> 00:46:33,800
Yes, please. Thank you.
407
00:46:34,400 --> 00:46:36,600
- The union office again?
- Yeah.
408
00:46:36,800 --> 00:46:38,400
I was a union man.
409
00:46:38,500 --> 00:46:41,300
Really active. I was everywhere.
410
00:46:41,500 --> 00:46:42,600
- On every front.
- Really?
411
00:46:42,700 --> 00:46:46,200
Then I grew up.
Now it's every man for himself.
412
00:46:46,500 --> 00:46:47,900
To our work.
413
00:46:48,300 --> 00:46:49,000
Thank you.
414
00:46:50,600 --> 00:46:52,000
Hello you two.
415
00:46:53,400 --> 00:46:56,900
A colleague of mine
brought me to the union office.
416
00:46:58,200 --> 00:47:00,500
Because I was cheated by my boss.
417
00:47:00,900 --> 00:47:03,400
In the beginning
I made 200 reais.
418
00:47:03,500 --> 00:47:06,400
200 reais a month. That's 80 euros.
419
00:47:06,500 --> 00:47:09,300
I know. That's incredible.
And the boss was French.
420
00:47:09,500 --> 00:47:11,900
So she knew the value of...
421
00:47:12,200 --> 00:47:12,900
Incredible.
422
00:47:13,200 --> 00:47:16,800
I started to feel like a slave.
Really. A slave.
423
00:47:17,000 --> 00:47:21,700
Then they told me about my rights.
424
00:47:30,800 --> 00:47:32,700
Can I come in, sir?
425
00:47:38,600 --> 00:47:41,300
- Isn't Miss Irรจne back yet?
- No.
426
00:47:41,400 --> 00:47:42,800
And Mr. Robert?
427
00:47:43,400 --> 00:47:45,500
What's going on, Maria Angelica?
428
00:47:45,800 --> 00:47:48,900
- You need anything?
- No.
429
00:47:49,300 --> 00:47:50,800
Thank you for dinner.
430
00:47:51,900 --> 00:47:53,300
Are the kids asleep?
431
00:47:53,400 --> 00:47:55,300
I just put them to bed.
It's going well?
432
00:47:55,500 --> 00:47:56,300
- Super.
- Robert?
433
00:47:56,400 --> 00:47:57,900
Super. Super Robert.
434
00:47:58,300 --> 00:47:59,700
Sorry I've monopolized him.
435
00:47:59,900 --> 00:48:01,000
- It's your turn now!
- No.
436
00:48:01,400 --> 00:48:03,500
Go ahead,
if it's working so well.
437
00:48:04,000 --> 00:48:05,300
I knew it.
438
00:48:05,800 --> 00:48:09,500
I'm not sure about you
alone all day with Maria Angelica.
439
00:48:09,800 --> 00:48:11,500
Come on, Irรจne.
440
00:48:12,600 --> 00:48:14,400
We're in Brazil.
441
00:48:14,800 --> 00:48:16,000
You have to take it in.
442
00:48:16,300 --> 00:48:17,700
You have to be open.
443
00:48:35,100 --> 00:48:38,400
- Take this one?
- Thanks, I'll take the other.
444
00:48:41,900 --> 00:48:43,100
I'm Irรจne.
445
00:48:43,400 --> 00:48:44,800
The translator talked to you?
446
00:48:44,900 --> 00:48:46,700
Yeah. Come in.
447
00:49:00,400 --> 00:49:03,500
Are we going too far?
Is this part of our work?
448
00:49:03,900 --> 00:49:05,400
Relax.
449
00:49:08,600 --> 00:49:09,900
That's her employer.
450
00:49:15,500 --> 00:49:17,400
She said it's always the same time.
451
00:49:21,000 --> 00:49:24,900
Look. She's picking out
her boss's panties.
452
00:49:32,700 --> 00:49:34,700
We shouldn't film this.
453
00:49:34,900 --> 00:49:36,500
It's not ethical.
454
00:49:37,100 --> 00:49:38,600
You want me to stop?
455
00:49:39,600 --> 00:49:41,500
Look.
456
00:49:44,000 --> 00:49:45,600
Is it the doorman?
457
00:49:48,600 --> 00:49:50,000
Cut.
458
00:49:51,600 --> 00:49:52,100
Stop.
459
00:49:53,400 --> 00:49:54,600
You sure?
460
00:51:37,800 --> 00:51:41,800
Rocinha has a bit of everything.
461
00:51:42,900 --> 00:51:46,500
For example, here we have
462
00:51:47,100 --> 00:51:48,500
an open sewer.
463
00:51:53,800 --> 00:51:56,200
It's a disease factory.
464
00:51:56,500 --> 00:51:59,500
Now we're going into a needy area
even for the favela.
465
00:51:59,700 --> 00:52:00,900
We call it sludgeland.
466
00:52:01,100 --> 00:52:02,700
When it rains,
467
00:52:03,600 --> 00:52:07,500
everything turns to sludge
because there's no sanitation.
468
00:52:11,100 --> 00:52:15,800
These tall buildings are
one of Rio's richest neighborhoods.
469
00:52:18,600 --> 00:52:19,700
It's inhuman.
470
00:52:19,800 --> 00:52:24,000
At the same time,
we live in a favela,
471
00:52:24,200 --> 00:52:29,200
where democracy, law, justice
and human rights work for some...
472
00:52:29,600 --> 00:52:32,000
those down there...
473
00:52:32,200 --> 00:52:33,900
but for us up here, nothing.
474
00:52:34,000 --> 00:52:36,700
Would they accept that
in your country?
475
00:52:43,300 --> 00:52:46,600
The ones who fight this
are treated like outcasts.
476
00:52:46,800 --> 00:52:49,000
- Like criminals.
- Let's go, Soca?
477
00:52:52,000 --> 00:52:54,800
I'm at the point
where rain doesn't bother me.
478
00:52:54,900 --> 00:52:56,900
Just think there are people...
479
00:52:57,100 --> 00:53:00,800
When it rains,
their roofs don't protect them.
480
00:53:05,900 --> 00:53:09,800
He wants to know
how he can help.
481
00:53:10,000 --> 00:53:11,200
Listen up.
482
00:53:11,300 --> 00:53:16,300
Rocinha has an amazing human potential
with its kids.
483
00:53:16,600 --> 00:53:19,200
Untapped strength of its people.
484
00:53:30,800 --> 00:53:32,000
What can he do?
485
00:53:32,400 --> 00:53:35,300
We're open
to thinking this through with you.
486
00:53:35,400 --> 00:53:37,900
Because if we're humble
487
00:53:38,300 --> 00:53:40,000
and think together,
488
00:53:40,400 --> 00:53:42,500
we can make structural changes.
489
00:53:42,700 --> 00:53:46,800
Not just to improve Rocinha,
but the whole world!
490
00:57:32,200 --> 00:57:35,000
- How'd it go?
- What? Who with?
491
00:57:35,100 --> 00:57:38,300
- With my wife.
- Yeah, it's moving forward.
492
00:57:39,900 --> 00:57:42,000
- Bye kids.
- Bye Dad.
493
00:57:42,100 --> 00:57:44,200
Have a good day. Kisses.
494
00:57:50,100 --> 00:57:52,600
- See you tonight, Antoine.
- See you tonight.
495
00:58:41,700 --> 00:58:43,800
This looks great.
There's a Japanese one.
496
00:58:55,600 --> 00:58:57,300
I'd like a room please.
497
00:59:07,200 --> 00:59:08,800
"Fame & Fortune" Suite.
498
00:59:12,100 --> 00:59:13,700
Is this next door?
499
00:59:18,100 --> 00:59:19,400
No. I know Versailles.
500
01:00:54,400 --> 01:00:55,500
Did you come?
501
01:00:55,900 --> 01:00:57,200
Not me.
502
01:03:28,100 --> 01:03:29,600
- These are tomatoes.
- Tomatoes.
503
01:03:29,900 --> 01:03:31,300
Like in French.
504
01:03:31,500 --> 01:03:34,200
My God.
This is how you help?
505
01:03:34,400 --> 01:03:35,300
How's this work?
506
01:03:35,400 --> 01:03:37,200
My God!
507
01:03:37,300 --> 01:03:39,100
Stop the water!
508
01:03:39,600 --> 01:03:40,600
Sorry.
509
01:03:40,900 --> 01:03:42,900
- Hey gringo, you're crazy.
- What?
510
01:03:43,000 --> 01:03:44,400
You're crazy?
511
01:03:46,200 --> 01:03:47,200
What is that?
512
01:03:47,400 --> 01:03:49,200
A filter.
513
01:03:49,600 --> 01:03:52,600
Don't you know anything?
A filter.
514
01:03:54,500 --> 01:03:55,200
How dumb!
515
01:03:55,300 --> 01:03:58,000
I saw you kiss Mrs. Irรจne.
516
01:03:59,200 --> 01:04:03,400
You're a slick operator.
Taking other guys' wives.
517
01:04:06,600 --> 01:04:09,000
I should take you to a samba.
518
01:04:09,100 --> 01:04:11,100
- Samba?
- Yeah.
519
01:04:11,400 --> 01:04:13,400
Or a funk rave.
520
01:04:16,400 --> 01:04:18,500
You've got to go to a samba.
521
01:04:18,600 --> 01:04:23,100
Since you love women.
Every ass is like this. You'd go nuts.
522
01:04:23,300 --> 01:04:24,900
- Big like this.
- Sized?
523
01:04:25,200 --> 01:04:27,400
Ass.
You know what an ass is?
524
01:04:27,600 --> 01:04:30,500
Ass. Ass. Big ass.
525
01:04:31,600 --> 01:04:34,700
Chicken with tomatoes.
526
01:04:36,700 --> 01:04:38,900
Chicken with tomatoes.
527
01:04:39,400 --> 01:04:41,100
What a great smell.
528
01:04:42,300 --> 01:04:44,900
Maria Angelica,
white wine please.
529
01:04:45,100 --> 01:04:46,400
I'll go.
530
01:04:48,600 --> 01:04:51,000
Doesn't it smell great?
531
01:05:03,400 --> 01:05:04,700
Looks good.
532
01:05:07,100 --> 01:05:09,400
She's eating alone
in the kitchen again.
533
01:05:11,600 --> 01:05:13,400
Come on.
534
01:05:14,300 --> 01:05:16,000
What do you want, Robert?
535
01:05:18,400 --> 01:05:21,300
- I don't know if she'd eat with us.
- You can always ask.
536
01:05:21,500 --> 01:05:24,500
Our conditions are so different.
537
01:05:24,700 --> 01:05:27,200
It's hard to imagine
a relationship
538
01:05:27,300 --> 01:05:30,300
that's not paternalistic
or self-serving.
539
01:05:37,700 --> 01:05:39,600
Look at all those buses.
540
01:05:40,200 --> 01:05:41,500
Look, Irรจne.
541
01:05:58,800 --> 01:06:01,300
The question on the table is,
542
01:06:01,600 --> 01:06:04,100
how can you be fair
543
01:06:04,300 --> 01:06:07,100
with someone that shares
your private life?
544
01:08:05,200 --> 01:08:06,500
Put this on.
545
01:08:18,900 --> 01:08:21,800
Well done.
546
01:08:23,700 --> 01:08:25,500
Very well done.
547
01:08:44,800 --> 01:08:45,900
Fisher!
548
01:08:47,400 --> 01:08:48,600
What's up, dad?
549
01:08:49,000 --> 01:08:50,300
The dough?
550
01:08:50,400 --> 01:08:52,500
Sorry.
551
01:08:52,700 --> 01:08:54,000
800 today, OK?
552
01:08:54,300 --> 01:08:57,300
- We split it.
- Half and half.
553
01:08:57,500 --> 01:08:58,600
Good show.
554
01:08:58,700 --> 01:08:59,800
- Thanks.
- Cool.
555
01:09:00,000 --> 01:09:01,200
- Cool.
- Later.
556
01:09:01,300 --> 01:09:02,700
Half and half.
557
01:09:59,500 --> 01:10:02,500
"All About the Disappearance
of the US Ambassador"
558
01:12:45,000 --> 01:12:46,800
Iracema, please.
559
01:12:50,100 --> 01:12:50,800
Fuck!
560
01:12:51,800 --> 01:12:53,500
Coming to Brazil
561
01:12:53,800 --> 01:12:56,200
hasn't brought you the changes
you wanted.
562
01:12:57,500 --> 01:12:58,900
You seem unsatisfied.
563
01:12:59,100 --> 01:13:02,100
Really?
What makes you say that?
564
01:13:02,700 --> 01:13:06,100
I want to make you happy.
Help you renew yourself.
565
01:13:07,900 --> 01:13:09,100
Like?
566
01:13:10,500 --> 01:13:13,200
I told you about that doctor,
Charlotte Jones?
567
01:13:13,700 --> 01:13:16,200
It's a present
for your 40th birthday.
568
01:13:16,600 --> 01:13:18,700
Carte blanche with Dr. Charlotte.
569
01:13:21,200 --> 01:13:23,100
You're screwing with my head.
570
01:13:23,700 --> 01:13:25,500
Doesn't have to be your face.
571
01:13:25,600 --> 01:13:26,800
What's wrong with my face?
572
01:13:26,900 --> 01:13:28,500
Nothing. I like it like this.
573
01:13:28,600 --> 01:13:29,800
You want me to change it?
574
01:13:29,900 --> 01:13:32,500
It could be your body
if you prefer.
575
01:13:34,100 --> 01:13:38,700
If you're serious,
let's examine the matter up close.
576
01:13:39,600 --> 01:13:41,100
Redo the breasts?
577
01:13:41,500 --> 01:13:43,700
Smaller or bigger?
578
01:13:44,600 --> 01:13:45,500
Bigger.
579
01:13:49,500 --> 01:13:50,100
And my butt.
580
01:13:50,300 --> 01:13:51,900
A little Brazilian ass?
581
01:13:52,000 --> 01:13:55,000
Actually, Brazilian asses
are bigger and rounder.
582
01:13:55,100 --> 01:13:56,700
Excuse me.
583
01:13:56,900 --> 01:13:58,600
How about my toes?
584
01:13:59,000 --> 01:14:00,700
Do you like my toes?
585
01:14:01,300 --> 01:14:02,800
And my calves?
586
01:14:03,200 --> 01:14:04,500
And my thighs?
587
01:14:06,300 --> 01:14:07,800
And my belly?
588
01:14:08,700 --> 01:14:12,100
And my shoulders? You like them?
589
01:14:19,300 --> 01:14:21,100
How about your nose?
590
01:14:22,700 --> 01:14:23,700
My nose?
591
01:14:24,600 --> 01:14:27,000
- You're thinking about my nose?
- Yeah. Your nose.
592
01:15:01,700 --> 01:15:03,000
- Hello.
- Hello.
593
01:15:15,600 --> 01:15:18,200
Thank you for seeing me.
594
01:15:18,800 --> 01:15:21,800
Antoine says
it usually takes months to see you.
595
01:15:24,200 --> 01:15:26,700
Whose idea was it
for you to come here?
596
01:15:26,800 --> 01:15:28,200
His. Totally his.
597
01:15:28,300 --> 01:15:30,200
And what does he have in mind?
598
01:15:30,300 --> 01:15:32,300
He was thinking about...
599
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
...my nose.
600
01:15:36,200 --> 01:15:37,200
- Your nose?
- Yes.
601
01:15:38,100 --> 01:15:39,800
- Your nose.
- Yes.
602
01:15:47,900 --> 01:15:48,900
My nose.
603
01:15:52,200 --> 01:15:53,600
So let's go then?
604
01:16:01,000 --> 01:16:02,200
Tell me again.
605
01:16:07,400 --> 01:16:08,400
My nose.
606
01:16:12,700 --> 01:16:13,800
Do you miss him?
607
01:16:13,900 --> 01:16:15,400
My husband?
608
01:16:16,300 --> 01:16:18,900
No, never.
609
01:16:19,100 --> 01:16:21,100
Sometimes, maybe.
610
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
No.
611
01:16:24,400 --> 01:16:27,000
- Was it hard to leave him?
- No, easy.
612
01:16:28,900 --> 01:16:32,400
It was harder
to hold on to the marriage.
613
01:16:32,900 --> 01:16:34,400
After you turn 60.
614
01:16:34,900 --> 01:16:37,200
Did you want to leave him earlier?
615
01:16:37,300 --> 01:16:39,400
Could you have done it at 40?
616
01:16:40,000 --> 01:16:41,300
Of course.
617
01:16:42,900 --> 01:16:45,400
Every day of our life. For 30 years.
618
01:16:46,700 --> 01:16:49,100
But we got along very well.
619
01:16:49,900 --> 01:16:51,300
It was a good marriage.
620
01:16:52,700 --> 01:16:55,000
That you could've abandoned
at any second.
621
01:17:56,200 --> 01:17:58,100
You're so hot!
622
01:18:52,300 --> 01:18:53,600
How much?
623
01:18:53,900 --> 01:18:56,900
This one has lube gel.
624
01:18:57,100 --> 01:18:59,500
- Fine.
- We have flavored ones.
625
01:18:59,800 --> 01:19:00,900
Fine. How much?
626
01:19:01,000 --> 01:19:03,900
This one here
has numbing gel.
627
01:19:04,000 --> 01:19:06,500
Please. How much?
628
01:19:07,200 --> 01:19:09,000
- We have extra large.
- Yeah, extra large.
629
01:19:44,100 --> 01:19:46,100
Sit please, Maria Angelica.
630
01:19:58,300 --> 01:19:59,600
I almost forgot.
631
01:23:55,700 --> 01:23:57,500
Trade in your dog
632
01:23:58,200 --> 01:23:59,900
Trade in your dog
633
01:24:05,200 --> 01:24:08,900
Trade in your dog
for a poor child
634
01:24:12,600 --> 01:24:15,900
Trade in your dog
for a poor child
635
01:24:35,900 --> 01:24:39,200
Do you know Lucilene's house?
636
01:24:58,200 --> 01:24:59,900
- Hello.
- Hello.
637
01:25:00,800 --> 01:25:03,600
- Is this Lucilene's house?
- Yes.
638
01:25:04,200 --> 01:25:05,500
Is she here?
639
01:25:06,200 --> 01:25:07,800
What do you want?
640
01:25:07,900 --> 01:25:09,700
Antoine.
641
01:25:10,700 --> 01:25:12,300
But what do you want?
642
01:25:12,400 --> 01:25:13,200
Antoine.
643
01:25:13,400 --> 01:25:15,700
OK, but what do you want?
644
01:25:15,900 --> 01:25:17,200
Antoine.
645
01:25:18,300 --> 01:25:19,300
Hang on.
646
01:25:19,400 --> 01:25:20,600
Lucilene?
647
01:25:21,700 --> 01:25:23,200
You?
648
01:25:23,700 --> 01:25:25,900
What a sweetie.
649
01:25:27,700 --> 01:25:29,200
Beautiful view.
650
01:26:07,800 --> 01:26:10,200
I came here to realize my dream.
651
01:26:10,400 --> 01:26:13,600
The only thing I know from my village:
To live inside a novela.
652
01:26:14,800 --> 01:26:18,800
Because I need money
to save my tribe from extinction.
653
01:27:18,500 --> 01:27:20,900
- Hey.
- Hi, Lucilene.
654
01:27:21,500 --> 01:27:23,100
For mom.
655
01:27:23,400 --> 01:27:25,400
How adorable.
656
01:27:26,000 --> 01:27:28,800
It's so great that you're like this.
657
01:27:28,900 --> 01:27:31,500
What a sweetie-pie. Right, Mom?
658
01:27:35,800 --> 01:27:37,400
Wonderful.
659
01:27:38,500 --> 01:27:39,400
Honey.
660
01:27:39,500 --> 01:27:41,500
My darling.
661
01:27:41,900 --> 01:27:43,600
You're going to love this.
662
01:27:46,400 --> 01:27:48,800
Let's freak this faggot.
663
01:27:48,900 --> 01:27:50,700
Get the fuck out!
664
01:27:51,100 --> 01:27:53,300
Beat it! Who the fuck is this?
665
01:27:54,300 --> 01:27:55,600
Beat it, fairy.
666
01:27:56,900 --> 01:27:59,100
- Yeah.
- Yeah what? Get out.
667
01:28:01,600 --> 01:28:03,000
In your undies.
668
01:28:03,900 --> 01:28:05,500
I said I'd get you, girl.
669
01:28:06,800 --> 01:28:08,000
Hose her down.
670
01:28:08,800 --> 01:28:11,500
See his face?
Just like Mr. Bean.
671
01:28:16,100 --> 01:28:17,600
Go, gringo!
672
01:28:35,700 --> 01:28:37,400
Hey gringo!
673
01:28:38,900 --> 01:28:39,900
Get him!
674
01:29:55,700 --> 01:29:59,000
- Why are you half-naked?
- Me, half-naked?
675
01:29:59,900 --> 01:30:00,700
What about you?
676
01:30:00,800 --> 01:30:02,200
I was robbed.
677
01:30:02,500 --> 01:30:04,600
- Where?
- On the beach.
678
01:30:04,700 --> 01:30:06,700
But you weren't dressed
for the beach.
679
01:30:06,800 --> 01:30:09,900
And you? Sleeping in the afternoon?
Shouldn't you be at work?
680
01:30:12,900 --> 01:30:15,200
- Mom!
- Dad!
681
01:30:15,500 --> 01:30:16,900
Going to the beach?
682
01:30:17,000 --> 01:30:19,500
- No, we're not going to the beach.
- Me too!
683
01:30:20,800 --> 01:30:23,000
Did they hurt you, love?
684
01:30:24,700 --> 01:30:25,700
Dr. Charlotte!
685
01:31:26,100 --> 01:31:29,300
Don't cry, big sister.
Fish is a loser.
686
01:31:29,700 --> 01:31:33,800
I'm not crying over Fish.
It's the novela, stupid.
687
01:31:37,800 --> 01:31:40,000
Of course it's because
of that asshole.
688
01:31:44,900 --> 01:31:47,800
I come without disguises.
689
01:32:46,100 --> 01:32:49,000
- We can't go on like this.
- I know.
690
01:32:49,300 --> 01:32:52,200
- You were about to come.
- I know.
691
01:32:52,300 --> 01:32:55,700
- But it's not just about sex.
- Of course not.
692
01:32:56,000 --> 01:32:57,200
But still.
693
01:32:58,100 --> 01:33:00,200
Make me like De Niro!
694
01:33:02,900 --> 01:33:06,800
My tits!
You got to redo my new tits!
695
01:35:23,500 --> 01:35:25,000
Where are you taking me?
696
01:35:25,100 --> 01:35:27,100
Somewhere cozy.
697
01:35:27,300 --> 01:35:29,100
- Cozy how?
- Cozy you'll see.
698
01:35:34,300 --> 01:35:35,300
Here.
699
01:35:37,500 --> 01:35:40,200
You're crazy.
It costs a fortune.
700
01:35:58,300 --> 01:35:59,400
Look at this.
701
01:36:03,500 --> 01:36:05,500
What is it, darling?
702
01:36:06,300 --> 01:36:08,100
- I wanted...
- Go ahead.
703
01:36:08,300 --> 01:36:09,500
- No, you go.
- No, you.
704
01:36:10,900 --> 01:36:13,000
- I've been thinking...
- Me too.
705
01:36:15,300 --> 01:36:16,900
- We have to decide...
- I think...
706
01:36:17,000 --> 01:36:18,400
Are you thinking the same thing?
707
01:36:20,200 --> 01:36:22,300
I think we think that...
708
01:36:22,500 --> 01:36:24,000
Your marriage...
709
01:36:24,900 --> 01:36:25,800
What about my marriage?
710
01:36:26,000 --> 01:36:28,900
The roots are too deep.
It's impossible.
711
01:36:29,100 --> 01:36:31,300
Like you said.
712
01:36:32,200 --> 01:36:33,600
Like I said what?
713
01:36:35,100 --> 01:36:36,200
I don't understand.
714
01:36:39,500 --> 01:36:40,400
Sorry.
715
01:36:50,600 --> 01:36:52,300
You want to stop.
716
01:36:54,000 --> 01:36:55,600
Like that. For no reason.
717
01:36:57,900 --> 01:37:01,200
I respect you too much to lie to you.
I met someone.
718
01:37:03,000 --> 01:37:04,300
Someone else?
719
01:37:05,400 --> 01:37:06,900
Don't tell me who it is.
720
01:37:07,500 --> 01:37:09,100
Who is it?
721
01:37:10,000 --> 01:37:12,500
It's funny.
You're sort of our godmother.
722
01:37:12,600 --> 01:37:13,700
What?
723
01:37:14,000 --> 01:37:18,200
Without you.
Or rather thanks to you...
724
01:37:18,300 --> 01:37:20,600
For what?
I have to stop saying "what".
725
01:37:21,000 --> 01:37:22,100
Who?
726
01:37:23,400 --> 01:37:24,700
It's...
727
01:37:26,900 --> 01:37:28,600
Maria Angelica.
728
01:37:31,200 --> 01:37:33,100
It's Maria Angelica?
729
01:37:33,200 --> 01:37:34,500
Yeah, the nanny.
730
01:37:36,100 --> 01:37:40,000
You should be happy. You always said
our love was impossible.
731
01:37:41,000 --> 01:37:43,600
Now, we can both live
our loves freely.
732
01:37:44,400 --> 01:37:45,400
Coming?
733
01:37:48,100 --> 01:37:49,600
You're crazy.
734
01:38:11,000 --> 01:38:12,700
Hey, sugar. Come here.
735
01:38:18,200 --> 01:38:20,400
- Hello?
- Hey.
736
01:38:21,700 --> 01:38:23,100
How much?
737
01:38:23,200 --> 01:38:26,200
300 reais for 40 minutes.
738
01:38:26,300 --> 01:38:28,300
I know a little hotel.
739
01:38:28,400 --> 01:38:30,200
I already know a hotel.
740
01:38:30,400 --> 01:38:32,500
OK, then. No problem. Let's go.
741
01:38:35,200 --> 01:38:36,300
Good evening.
742
01:38:37,100 --> 01:38:39,700
I'd like the Japanese suite please.
743
01:38:52,500 --> 01:38:54,700
They're new. Pitanguys.
744
01:38:55,000 --> 01:38:56,600
You were at Pitanguy's clinic?
745
01:38:56,700 --> 01:38:59,700
- At his public hospital.
- Interesting. Was this...
746
01:39:00,200 --> 01:39:03,100
Honey, we'll talk later.
747
01:39:03,200 --> 01:39:05,400
Now, let's get to business.
748
01:39:14,600 --> 01:39:18,100
Go ahead.
Try them while they're new.
749
01:39:18,300 --> 01:39:21,000
I just don't know
why they came out different.
750
01:39:21,200 --> 01:39:24,300
This one's a little squidgier
and this one's harder.
751
01:39:31,400 --> 01:39:32,800
Fuck!
752
01:39:34,000 --> 01:39:35,800
What's that?
753
01:39:36,100 --> 01:39:37,500
What's what, honey?
754
01:39:38,200 --> 01:39:39,800
My little engine.
755
01:39:40,100 --> 01:39:42,500
8 inches of God's work.
756
01:39:42,600 --> 01:39:45,100
I didn't know!
757
01:39:45,400 --> 01:39:47,700
Give me a break.
I've heard this a thousand times.
758
01:39:47,800 --> 01:39:50,100
Don't tell me
you've never given one a squeeze?
759
01:39:50,200 --> 01:39:54,800
No, really.
It's not my thing.
760
01:39:57,800 --> 01:39:59,400
No, Angelina, please.
761
01:39:59,800 --> 01:40:01,800
Don't call me Angelina.
762
01:40:02,500 --> 01:40:04,800
Call me "La Jolie".
763
01:40:06,200 --> 01:40:11,400
Listen, I really respect your...
what you are.
764
01:40:11,600 --> 01:40:12,700
Totally.
765
01:40:13,700 --> 01:40:16,700
I don't want to offend you.
766
01:40:17,600 --> 01:40:19,800
It's just a question of taste.
767
01:40:21,400 --> 01:40:22,700
What a shame.
768
01:40:22,900 --> 01:40:25,100
I loved your nose.
769
01:40:26,200 --> 01:40:29,800
I wouldn't say I feel humiliated.
But the rejection...
770
01:40:30,600 --> 01:40:33,300
does wound a little.
771
01:41:38,400 --> 01:41:39,700
See you later.
772
01:41:40,200 --> 01:41:41,300
Bye.
773
01:41:54,400 --> 01:41:56,800
You look beautiful. Hey.
774
01:41:58,300 --> 01:42:00,400
How are you all?
French wine for Mom.
775
01:42:01,400 --> 01:42:04,700
And some gifts for the little ones.
776
01:42:10,400 --> 01:42:14,500
But why? I don't understand.
777
01:42:14,600 --> 01:42:18,900
Because I got to thinking.
What you did to Mrs. Irรจne,
778
01:42:19,200 --> 01:42:20,800
you could do to me tomorrow.
779
01:42:20,900 --> 01:42:26,200
- Why should I live with that stress?
- Never with you. I bought...
780
01:42:29,500 --> 01:42:31,600
tickets for Paris.
781
01:42:32,300 --> 01:42:33,700
We're going tomorrow.
782
01:42:33,900 --> 01:42:38,600
No. You bought a ticket for yourself.
You go tomorrow.
783
01:42:38,800 --> 01:42:42,800
What would I do in your country?
There's no room for someone like me.
784
01:42:43,000 --> 01:42:44,600
I don't understand.
785
01:42:44,700 --> 01:42:45,900
Go home.
786
01:42:49,900 --> 01:42:52,500
Besides,
I found out you're married.
787
01:42:52,600 --> 01:42:53,900
So what?
788
01:42:54,400 --> 01:42:58,000
In France,
that doesn't mean a thing.
789
01:48:53,800 --> 01:48:56,800
Did you know? I often wondered.
790
01:48:57,100 --> 01:48:59,600
No. Nothing.
791
01:49:01,100 --> 01:49:02,300
Never.
792
01:49:06,600 --> 01:49:08,200
How can you forgive me?
793
01:49:09,200 --> 01:49:11,200
It's not about forgiveness.
794
01:49:12,000 --> 01:49:14,800
I'm your husband. Not your priest.
795
01:49:17,000 --> 01:49:19,000
Did you think of leaving me?
796
01:49:19,100 --> 01:49:20,200
No.
797
01:49:38,300 --> 01:49:41,200
"NGO of Irrational Gestures"
798
01:51:10,000 --> 01:51:11,900
And they lived happily ever after.
799
01:51:31,100 --> 01:51:33,900
Boom's in the frame again.
800
01:51:34,000 --> 01:51:37,100
3rd time today.
801
01:51:37,500 --> 01:51:39,000
Cut.
802
01:51:40,300 --> 01:51:44,200
It's complicated. Stop.
She's an Indian. Get it?
803
01:51:50,200 --> 01:51:51,100
Beat it.
50083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.