All language subtitles for Reservation.Dogs.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,603 --> 00:00:31,315 Hey, remember that one bible camp 2 00:00:31,339 --> 00:00:33,052 my parents sent me to and I came back with, like, 3 00:00:33,076 --> 00:00:35,180 - 13 hornet bites all over my legs? - Ugh. 4 00:00:35,247 --> 00:00:36,726 - Yeah, I mean... - Man, hornets will sting you 5 00:00:36,750 --> 00:00:38,564 - just 'cause they're dicks. - That was the one... 6 00:00:38,588 --> 00:00:40,233 That was the one where they made us play in a graveyard, 7 00:00:40,257 --> 00:00:42,161 Fucker. Playing Lord of the Rings 8 00:00:42,228 --> 00:00:44,308 - and I was like, "Fuck that." I'm not going in there. - Yo, that's... 9 00:00:44,332 --> 00:00:45,911 I wouldn't want no one running over my body 10 00:00:45,935 --> 00:00:47,515 - if I was passed. Fuck that. - Should've just went with. 11 00:00:47,539 --> 00:00:49,610 - The Lord of the Rings. - Willie, you remember 12 00:00:49,676 --> 00:00:51,255 when we went to the drive-in movie theater 13 00:00:51,279 --> 00:00:52,658 And that girl tried to holler at me? 14 00:00:55,487 --> 00:00:57,826 - Yeah, look at you! 15 00:00:57,893 --> 00:01:00,364 Fuck. 16 00:01:01,299 --> 00:01:04,806 Daniel, hey. Let's go for a walk. 17 00:01:04,873 --> 00:01:06,844 All right. I'm down. 18 00:01:06,911 --> 00:01:08,714 Yeah, I can't. 19 00:01:08,781 --> 00:01:10,226 My mom's making me eat at the dinner table tonight. 20 00:01:10,250 --> 00:01:12,454 Some new stupid thing we're doing. 21 00:01:12,522 --> 00:01:13,991 But you guys can come if you want. 22 00:01:14,058 --> 00:01:15,360 You own a dinner table? 23 00:01:15,427 --> 00:01:16,997 Yeah, there's usually clothes on it. 24 00:01:17,064 --> 00:01:18,668 Yeah. I got a table. 25 00:01:18,734 --> 00:01:21,306 - All right, y'all want to go? I'd really like to, 26 00:01:21,372 --> 00:01:23,243 but it's Monopoly night with my uncle, so, 27 00:01:23,310 --> 00:01:24,412 - sorry. Yeah, I can't. 28 00:01:24,478 --> 00:01:26,550 - We're having deer stew. - All right. 29 00:01:26,617 --> 00:01:28,053 You know how that is. 30 00:01:28,119 --> 00:01:29,723 - I'll see you. See you. 31 00:01:29,790 --> 00:01:31,894 See you. - I'll see you, bro, all right? 32 00:01:31,961 --> 00:01:33,211 - I'll holler at you. - See that. 33 00:01:33,263 --> 00:01:34,475 You sure you're gonna be good? 34 00:01:34,499 --> 00:01:36,111 - Eh, you know how it is. - All right, man. 35 00:01:36,135 --> 00:01:37,071 See you. 36 00:01:37,137 --> 00:01:39,041 See you, man. 37 00:01:54,372 --> 00:01:56,309 Hello? 38 00:01:58,279 --> 00:02:00,618 You Elora Danan Postoak? 39 00:02:00,685 --> 00:02:01,787 Yes. 40 00:02:01,854 --> 00:02:05,160 You got a permit, some other form of ID? 41 00:02:15,581 --> 00:02:17,251 All righty. 42 00:02:17,986 --> 00:02:20,825 Permit revoked twice. 43 00:02:20,892 --> 00:02:25,267 Prior ticket for driving without a license. 44 00:02:26,302 --> 00:02:28,841 And you failed three times before? 45 00:02:28,908 --> 00:02:31,279 Four is a sacred number. 46 00:02:34,185 --> 00:02:36,322 Sign here and here. 47 00:02:43,904 --> 00:02:46,175 All right, you're all set. 48 00:02:46,242 --> 00:02:48,179 Instructor'll meet you outside. 49 00:02:48,246 --> 00:02:50,017 Take this with you. 50 00:02:50,083 --> 00:02:52,522 And, girl, you can't fail again. 51 00:02:52,589 --> 00:02:54,926 How the hell you fail three times? 52 00:03:10,057 --> 00:03:11,493 There she is. 53 00:03:11,560 --> 00:03:14,833 Saw your name... I couldn't believe it. 54 00:03:14,900 --> 00:03:16,235 Postoak. 55 00:03:17,906 --> 00:03:18,974 Number 11. 56 00:03:19,041 --> 00:03:21,613 Hits a three. Gets fouled. 57 00:03:21,680 --> 00:03:24,285 Starts a fight. Tells Coach to fuck himself. 58 00:03:24,351 --> 00:03:26,255 Storms off the court. 59 00:03:27,024 --> 00:03:30,197 Hell, J. R. R. Tolkien couldn't write more dramatic endings. 60 00:03:30,263 --> 00:03:32,167 School just wasn't for me, Coach. 61 00:03:32,234 --> 00:03:33,971 I know, but you were good. 62 00:03:34,038 --> 00:03:35,440 I mean, the fuckin'... 63 00:03:35,508 --> 00:03:37,377 Oh. Sorry. Language. 64 00:03:37,444 --> 00:03:39,616 Oh. I don't play for you anymore. 65 00:03:39,683 --> 00:03:42,454 Yeah, I know, but I still need to work on it. 66 00:03:43,289 --> 00:03:45,327 Why'd you leave? 67 00:03:45,394 --> 00:03:46,964 I had to work. 68 00:03:47,030 --> 00:03:48,266 Oh, yeah? 69 00:03:48,333 --> 00:03:49,970 Where you working? 70 00:03:50,036 --> 00:03:51,406 Casino. 71 00:04:03,564 --> 00:04:05,868 Casino. Part of my heart just broke 72 00:04:05,935 --> 00:04:08,339 - when you said that. - What are you doing here? 73 00:04:08,406 --> 00:04:10,678 Thought it was more obvious. 74 00:04:13,183 --> 00:04:15,086 You're doing my driver's test? 75 00:04:15,153 --> 00:04:16,355 That I am. 76 00:04:16,422 --> 00:04:17,792 And I'm tough, too. So I heard. 77 00:04:17,859 --> 00:04:19,629 So you best have your shit tight with me. 78 00:04:19,696 --> 00:04:21,733 10:00 and 2:00, Miss Elora Danan. 79 00:04:21,800 --> 00:04:23,871 10:00 and 2:00. 80 00:04:24,840 --> 00:04:26,409 This your hunker? 81 00:04:27,177 --> 00:04:28,581 Oh, goodness. 82 00:04:28,647 --> 00:04:30,718 How the hell you see out this windshield? 83 00:04:30,785 --> 00:04:33,189 Put the wipers on, Postoak. You crazy? 84 00:04:36,530 --> 00:04:39,803 Okay, copy that, copy that. 85 00:04:41,573 --> 00:04:43,376 You have no rearview mirror. 86 00:04:43,443 --> 00:04:45,247 Oh, uh, I have that. 87 00:04:45,313 --> 00:04:46,884 Just, uh, one sec. 88 00:04:53,798 --> 00:04:56,269 Got new tape. 89 00:05:04,986 --> 00:05:06,523 That's completely insane. 90 00:05:06,590 --> 00:05:09,361 I mean, I don't even know how to mark that down. 91 00:05:09,428 --> 00:05:11,265 What the hell is that? 92 00:05:11,332 --> 00:05:12,902 Is that a pigeon? 93 00:05:12,969 --> 00:05:14,906 - Pigeon feather? - Eagle. 94 00:05:14,973 --> 00:05:18,213 - You got Duck Tape on the engine? 95 00:05:18,279 --> 00:05:20,217 Only on the hood. 96 00:05:38,219 --> 00:05:39,856 You okay? 97 00:05:39,923 --> 00:05:43,497 Um, that lady said this was the last time I could take the test. 98 00:05:43,564 --> 00:05:46,269 I've known people took it ten times. 99 00:05:46,335 --> 00:05:47,781 I mean, you should have your head examined, 100 00:05:47,805 --> 00:05:50,010 you fail it that many times, but still, 101 00:05:50,076 --> 00:05:52,347 walking's underrated anyway. 102 00:05:53,449 --> 00:05:55,621 I've been walking my whole life. 103 00:05:55,688 --> 00:05:57,424 I don't want to walk anymore. 104 00:05:57,492 --> 00:06:00,898 Tell you, you know what's great about a little town like this? 105 00:06:00,965 --> 00:06:03,269 Not a lot of traffic. 106 00:06:03,336 --> 00:06:05,173 I'm not staying here. 107 00:06:05,240 --> 00:06:07,010 I'm going to California. 108 00:06:07,077 --> 00:06:08,179 In this car? 109 00:06:08,246 --> 00:06:09,616 Horseshit. 110 00:06:09,683 --> 00:06:12,254 You ain't making it to Tulsa in this piece. 111 00:06:12,321 --> 00:06:13,691 Not this car. 112 00:06:13,757 --> 00:06:15,561 This is my grandma's car. 113 00:06:15,628 --> 00:06:17,297 How is old Mable? 114 00:06:17,364 --> 00:06:20,046 - Man, she must have been the sweetest person I... - She's still mean. 115 00:06:20,070 --> 00:06:22,508 She doesn't really talk to me anymore. 116 00:06:23,276 --> 00:06:25,648 Yeah, well 117 00:06:25,715 --> 00:06:28,152 she loved your ma. 118 00:06:29,255 --> 00:06:32,361 Imagine that took a toll. 119 00:06:33,931 --> 00:06:36,168 Uh-uh, not a chance. Not a chance. 120 00:06:36,235 --> 00:06:37,572 It's a distraction. 121 00:06:37,639 --> 00:06:39,643 You don't listen to music in the car? 122 00:06:39,709 --> 00:06:41,980 Not when I'm giving tests. 123 00:06:58,747 --> 00:07:02,054 Want you to park it between these two cars here. 124 00:07:02,120 --> 00:07:04,191 Moment of truth. 125 00:07:06,295 --> 00:07:08,968 Okay, I got this. 126 00:07:12,775 --> 00:07:15,080 You're about to hit that damn car. 127 00:07:15,146 --> 00:07:17,017 Fuck. 128 00:07:25,635 --> 00:07:27,939 I'll try it again. I'll do better. 129 00:07:28,006 --> 00:07:29,609 Okay. 130 00:07:32,080 --> 00:07:33,280 Fuck! 131 00:07:33,316 --> 00:07:35,855 Just... flunk me. Fuck it. 132 00:07:35,921 --> 00:07:37,324 Okay. 133 00:07:37,391 --> 00:07:40,297 Don't... Look, don't freak out on me, now, all right? 134 00:07:41,065 --> 00:07:45,675 I just... just haven't had anybody to teach me, and 135 00:07:48,647 --> 00:07:50,651 Aw, shit. Okay. 136 00:07:50,718 --> 00:07:52,154 All right, okay, just 137 00:07:52,220 --> 00:07:54,458 just switch places with me, all right? 138 00:07:54,526 --> 00:07:56,462 I-I'll give you a quick lesson. 139 00:07:56,530 --> 00:07:58,466 - Okay? Just hang on. - Okay. 140 00:07:58,534 --> 00:08:00,771 Keep your composure, now. 141 00:08:01,740 --> 00:08:04,211 - Heh. - Aw, such an emotional age. 142 00:08:09,154 --> 00:08:10,423 Thanks, Coach. 143 00:08:10,491 --> 00:08:13,463 Okay. Okay, okay, let's just put our seat belts on, 144 00:08:13,530 --> 00:08:15,400 pull ourselves together here. 145 00:08:15,467 --> 00:08:17,004 Okay. 146 00:08:17,972 --> 00:08:21,145 Okay, watch me closely, Postoak. 147 00:08:21,212 --> 00:08:23,617 Nothing to it. 148 00:08:23,684 --> 00:08:26,088 Oh, what did I do here, what'd I do? 149 00:08:26,155 --> 00:08:28,527 - See? You can't do it, either. - Well, that's not true. 150 00:08:28,594 --> 00:08:29,729 If you'd quit talking, I could concentrate. 151 00:08:29,796 --> 00:08:31,074 And your mirrors are all dirty. 152 00:08:31,098 --> 00:08:33,102 - Hey, go around, asshole! 153 00:08:33,169 --> 00:08:35,741 Go around! There's plenty of room! 154 00:08:37,244 --> 00:08:38,179 Dickhead! 155 00:08:38,246 --> 00:08:39,749 Oh, shit. Did I bump it? 156 00:08:39,816 --> 00:08:41,118 Pretty sure. 157 00:08:41,185 --> 00:08:43,356 - Oh, I swear to God. 158 00:08:43,423 --> 00:08:44,726 Oh, of course. 159 00:08:44,793 --> 00:08:46,997 - Of course it rings now. - Ah, no, no. No phones. 160 00:08:47,064 --> 00:08:49,736 - They're a distraction. - I'm sorry, I got to take this. 161 00:08:49,803 --> 00:08:52,274 Hello. What's going on? 162 00:08:52,340 --> 00:08:54,011 Yes. 163 00:08:55,113 --> 00:08:56,382 Saw her now? 164 00:08:56,449 --> 00:08:58,721 You just gonna sit in the street? 165 00:09:01,092 --> 00:09:03,096 You saw her now... She's there now? 166 00:09:03,162 --> 00:09:05,534 At the motel. Okay, all right, thank you. 167 00:09:05,601 --> 00:09:07,037 Who was that? 168 00:09:07,104 --> 00:09:09,542 We're gonna have to take a slight detour here. 169 00:09:10,644 --> 00:09:13,951 All right. Buckle up. 170 00:09:16,723 --> 00:09:19,629 This guy parked too close, is what he did. 171 00:09:22,134 --> 00:09:23,570 Oh! 172 00:09:23,637 --> 00:09:25,641 Damn it. Am I clear over there? 173 00:09:25,708 --> 00:09:27,845 Uh... 174 00:09:28,614 --> 00:09:30,116 Are you fucking serious? 175 00:09:30,183 --> 00:09:32,789 You're the one who started this parking job, not me. 176 00:09:34,559 --> 00:09:36,262 Oh, okay, uh, 177 00:09:36,328 --> 00:09:38,801 I'm pretty sure you just broke, like, ten laws. 178 00:09:45,213 --> 00:09:47,852 Look at this piece of shit. 179 00:09:47,919 --> 00:09:50,223 What are we doing here? 180 00:09:50,290 --> 00:09:51,860 That's got to be the one. 181 00:09:51,927 --> 00:09:53,429 Definite criminal activity. 182 00:09:53,497 --> 00:09:55,166 There she is. 183 00:09:55,233 --> 00:09:57,672 There she is right there. 184 00:09:59,776 --> 00:10:01,513 All right, that's her. 185 00:10:01,580 --> 00:10:02,882 All right, buddy. 186 00:10:02,949 --> 00:10:04,552 You had that this whole time? 187 00:10:04,619 --> 00:10:06,656 It's an open carry state. For protection. 188 00:10:06,723 --> 00:10:09,696 - You wait here. - What? 189 00:10:14,271 --> 00:10:16,175 What the fuck? 190 00:10:34,746 --> 00:10:36,048 Fuck. 191 00:10:36,115 --> 00:10:38,052 - You're gonna hit an alarm. - Goddamn it. 192 00:10:38,119 --> 00:10:40,390 That's why I'm picking the shitty cars. 193 00:10:41,425 --> 00:10:42,695 Goddamn it. 194 00:10:42,762 --> 00:10:44,566 - Ready to go home soon? - Fuck no. 195 00:10:48,039 --> 00:10:50,644 There's got to be something in this bitch. 196 00:10:52,447 --> 00:10:54,351 I love country music. 197 00:10:54,418 --> 00:10:55,618 Come on. 198 00:10:55,654 --> 00:10:59,027 - They don't card here. 199 00:11:34,899 --> 00:11:36,870 My grandpa... he actually 200 00:11:36,937 --> 00:11:38,840 he actually used to play the bass. 201 00:11:38,907 --> 00:11:40,711 He was a cowboy, too. Well... 202 00:11:40,778 --> 00:11:42,982 In-Indian cowboy. 203 00:11:45,386 --> 00:11:47,625 You want to two-step? 204 00:11:47,692 --> 00:11:50,998 What? No. No, no. No way. 205 00:11:53,236 --> 00:11:55,106 - Oh, fuck... - Come on. 206 00:11:56,977 --> 00:11:59,515 Okay, so, you put your hand here. 207 00:11:59,582 --> 00:12:00,884 And then I grab here. 208 00:12:00,951 --> 00:12:03,456 You go like that. 209 00:12:33,917 --> 00:12:35,821 Come on, dance. 210 00:12:35,888 --> 00:12:37,925 No, I'm... I'm done. Let's go. 211 00:12:37,992 --> 00:12:40,497 What do you mean? Aw, come on, come on. 212 00:12:40,564 --> 00:12:41,800 Come on. 213 00:12:49,114 --> 00:12:51,820 Fuck yeah, man. Come on, come on, play that shit. 214 00:12:58,967 --> 00:13:01,873 Be careful there, son. 215 00:13:01,940 --> 00:13:04,011 Careful? How about go fuck yourself. 216 00:13:11,091 --> 00:13:12,728 - Fucking honky-tonk bullshit. - Hey. 217 00:13:12,795 --> 00:13:14,866 Daniel, what are you doing? 218 00:13:15,668 --> 00:13:16,603 Going home. 219 00:13:16,670 --> 00:13:18,406 Home's that way. 220 00:13:19,408 --> 00:13:20,711 I can't go home. 221 00:13:20,778 --> 00:13:23,650 So I'm just gonna walk around. 222 00:13:23,717 --> 00:13:25,386 You sure? 223 00:13:25,453 --> 00:13:27,490 Yeah. 224 00:13:28,259 --> 00:13:31,499 You know you could text me if you need me. 225 00:13:32,467 --> 00:13:34,237 All right. 226 00:13:35,006 --> 00:13:36,676 Love you, bitch. 227 00:13:36,743 --> 00:13:39,014 Love you, too, bitch. 228 00:13:39,749 --> 00:13:41,352 You better text me. 229 00:13:41,418 --> 00:13:43,122 I will. 230 00:13:44,324 --> 00:13:45,728 Hey, Elora. 231 00:13:45,794 --> 00:13:47,732 Would you ever 232 00:13:47,798 --> 00:13:49,635 want to go to California with me? 233 00:13:49,702 --> 00:13:52,140 California? 234 00:13:52,207 --> 00:13:53,442 Yeah. 235 00:13:53,510 --> 00:13:55,881 Always wanted to go. 236 00:13:57,283 --> 00:13:58,720 Yeah. 237 00:13:58,787 --> 00:14:01,158 I'll go to California with you. 238 00:14:02,628 --> 00:14:04,398 Cool. 239 00:14:10,844 --> 00:14:12,347 Fuck you! 240 00:14:17,223 --> 00:14:19,394 - Go, go, go, go, go, go! - What the fuck? 241 00:14:19,461 --> 00:14:21,408 - You see where she went? Go! Go! - Who? What the fuck? 242 00:14:21,432 --> 00:14:23,045 What are you talking about? I'm not moving this car 243 00:14:23,069 --> 00:14:25,039 until you tell me what the fuck is going on. 244 00:14:25,106 --> 00:14:27,053 - It's my daughter, all right? It's my daughter. Go. - That was Ashley? 245 00:14:27,077 --> 00:14:29,682 - She looks like shit. -MAN: You motherfucker! - Go, go, go! 246 00:14:29,749 --> 00:14:31,586 - Go, go, go! Fuck, 247 00:14:31,653 --> 00:14:33,456 - my grandma's gonna be so pissed. - Go! Go! 248 00:14:33,523 --> 00:14:35,302 Did you shoot someone? It was a leg shot. 249 00:14:35,326 --> 00:14:36,361 - He was reaching for his gun. 250 00:14:36,428 --> 00:14:38,099 Wait, you brought a gun. 251 00:14:38,165 --> 00:14:39,878 Well, you always bring a gun to a gunfight. 252 00:14:51,058 --> 00:14:54,164 Anything? 253 00:14:54,231 --> 00:14:55,567 Aw, man. 254 00:14:55,634 --> 00:14:59,074 Aw, somebody must have picked her up. 255 00:14:59,842 --> 00:15:00,878 Hey. 256 00:15:00,944 --> 00:15:02,848 I'm sure she's all right. 257 00:15:03,617 --> 00:15:06,188 Hell with it. She don't want to be found. 258 00:15:07,223 --> 00:15:09,461 We could keep looking. 259 00:15:30,036 --> 00:15:32,541 She don't look so good, huh? 260 00:15:36,181 --> 00:15:38,687 You know, I taught her how to walk, how to talk. 261 00:15:38,753 --> 00:15:41,425 How to swim. 262 00:15:43,028 --> 00:15:44,732 Then one day these little humans 263 00:15:44,799 --> 00:15:47,137 that you've been keeping alive all these years 264 00:15:47,203 --> 00:15:49,976 just start running with the wrong crowd. 265 00:15:53,750 --> 00:15:55,521 Couldn't stop it. 266 00:15:57,290 --> 00:15:59,127 It was like a train. 267 00:15:59,194 --> 00:16:01,833 Methamphetamines. Opioids. 268 00:16:01,900 --> 00:16:06,008 I mean, I haven't seen or heard from her in weeks. 269 00:16:06,074 --> 00:16:08,780 Worried she might be dead. 270 00:16:12,020 --> 00:16:13,990 What are you gonna do? 271 00:16:14,057 --> 00:16:16,563 Nothing. 272 00:16:16,629 --> 00:16:18,074 I mean, I just shot someone in the leg 273 00:16:18,098 --> 00:16:20,369 I should probably pump the brakes. 274 00:16:20,436 --> 00:16:24,411 She's got me acting all crazy out here. 275 00:16:28,520 --> 00:16:31,493 Well, if not showing up back to work doesn't get me fired, 276 00:16:31,559 --> 00:16:35,166 shooting a methhead in the knee certainly will. 277 00:16:36,235 --> 00:16:38,540 I won't say anything. 278 00:16:38,607 --> 00:16:40,209 Fuck that tweaker. 279 00:16:40,276 --> 00:16:42,347 I can keep a secret. 280 00:16:42,413 --> 00:16:43,750 Just 281 00:16:43,817 --> 00:16:45,821 tell 'em we broke down. 282 00:16:45,888 --> 00:16:49,695 Well, I ain't sending you home with a busted taillight. 283 00:16:51,365 --> 00:16:54,371 I know a place that'll fix it. 284 00:16:54,437 --> 00:16:55,707 Oh, yeah? 285 00:16:55,774 --> 00:16:59,214 Why does that not surprise me? 286 00:17:05,727 --> 00:17:07,965 Did you know that 73% of beach litter 287 00:17:08,032 --> 00:17:11,438 around the globe is plastic? 288 00:17:12,207 --> 00:17:15,914 Was the guy that invented plastic 289 00:17:15,981 --> 00:17:17,417 was that his last name? 290 00:17:17,483 --> 00:17:19,483 - Quit talking about plastic. 291 00:17:19,522 --> 00:17:22,628 Garrett Bobson, as I live and breathe. 292 00:17:22,695 --> 00:17:24,373 What brings you to the wrong side of the tracks? 293 00:17:24,397 --> 00:17:27,303 Oh, Kenny Boy. We need a taillight for this old hunker. 294 00:17:27,370 --> 00:17:29,341 Yá'àt'ééh, Elora Danan. 295 00:17:29,407 --> 00:17:31,779 That's "hello" in Diné. 296 00:17:31,846 --> 00:17:34,785 I mean, actually, it means "it is good," 297 00:17:34,852 --> 00:17:37,323 but I go with "hello." 298 00:17:37,390 --> 00:17:38,593 Hi. 299 00:17:38,660 --> 00:17:39,896 Good to see you. 300 00:17:39,962 --> 00:17:41,398 How the hell you know each other? 301 00:17:41,465 --> 00:17:44,070 - Sold us a stolen chip truck. - Old coworkers. 302 00:17:44,939 --> 00:17:46,509 Old crazy Kenny, 303 00:17:46,576 --> 00:17:48,880 I always said you could make it as a stand-up comedian. 304 00:17:48,947 --> 00:17:50,283 Too many joke thieves out there. 305 00:17:50,349 --> 00:17:51,920 I'm not gonna do that. 306 00:17:51,986 --> 00:17:54,157 Were you in a shootout? 307 00:17:54,224 --> 00:17:55,928 Driver's test. 308 00:17:55,994 --> 00:17:57,463 Parallel parking. 309 00:17:57,531 --> 00:18:00,036 "An innocent girl, a harmless driver 310 00:18:00,102 --> 00:18:02,073 what could possibly go wrong?" 311 00:18:03,275 --> 00:18:06,816 That's the... the tagline from License to Drive. 312 00:18:06,883 --> 00:18:08,152 - Oh. Okay. - The second 313 00:18:08,218 --> 00:18:10,189 - of the Two Coreys trilogy. - Sure. 314 00:18:10,256 --> 00:18:12,293 Even though they worked together many times 315 00:18:12,360 --> 00:18:14,397 after Dream a Little Dream, 316 00:18:14,464 --> 00:18:17,070 all their subsequent movies went straight to video. 317 00:18:17,136 --> 00:18:19,207 Rest in peace, blondie. 318 00:18:19,274 --> 00:18:21,679 Uh, you-you can get this done in an hour, right? 319 00:18:21,746 --> 00:18:25,119 - Well, we can definitely start it, make the effort. - Okay. 320 00:18:35,206 --> 00:18:37,143 Postoak. 321 00:18:38,780 --> 00:18:40,684 Still rusty? 322 00:18:44,659 --> 00:18:46,328 It's in my blood. 323 00:18:46,395 --> 00:18:48,867 Yeah, your mom could shoot. 324 00:18:48,933 --> 00:18:51,104 I got to say 325 00:18:52,841 --> 00:18:55,179 you two are a lot alike. 326 00:18:55,947 --> 00:18:59,287 Yeah. Apparently it's where I get my attitude from. 327 00:18:59,354 --> 00:19:00,991 Yeah, probably. 328 00:19:01,058 --> 00:19:03,028 Cookie gave you that smile, too. 329 00:19:03,095 --> 00:19:05,066 And that caring heart. 330 00:19:05,132 --> 00:19:07,838 But I don't... I don't care. 331 00:19:10,677 --> 00:19:12,581 Sure you do. 332 00:19:13,817 --> 00:19:16,556 I shot someone... You're my getaway driver. 333 00:19:16,622 --> 00:19:18,903 - That's caring, Postoak. - You jumped in as I was leaving. 334 00:19:18,927 --> 00:19:20,530 : Oh, come on. 335 00:19:20,597 --> 00:19:23,335 You came up with that alibi right off the top of your head. 336 00:19:25,807 --> 00:19:27,143 Do you know what happened to her? 337 00:19:27,210 --> 00:19:28,212 Who? 338 00:19:28,278 --> 00:19:30,182 My mom. 339 00:19:30,249 --> 00:19:32,921 No one ever really told me what happened. 340 00:19:33,690 --> 00:19:37,430 I've never really known, other than a wreck. 341 00:19:38,198 --> 00:19:40,136 Whew. Well 342 00:19:40,202 --> 00:19:41,806 didn't see that one coming. 343 00:19:41,873 --> 00:19:44,612 Uh... 344 00:19:44,678 --> 00:19:46,783 Um. 345 00:19:46,849 --> 00:19:49,320 Yeah, they were drinking. 346 00:19:49,387 --> 00:19:51,224 Uh, I mean, we all were. 347 00:19:51,291 --> 00:19:53,663 Threw some wild ones back then, and, uh... 348 00:19:53,730 --> 00:19:56,636 In fact, uh, you know, my nickname used to be, uh... 349 00:19:58,940 --> 00:20:01,779 Nah, never mind about that. 350 00:20:01,846 --> 00:20:03,983 Uh... 351 00:20:04,050 --> 00:20:08,493 But, yeah, we, uh, we tried to get Rodney not to drive. 352 00:20:08,560 --> 00:20:11,632 They were dating, and, uh, your Uncle Brownie and Rodney, 353 00:20:11,699 --> 00:20:13,035 they, uh 354 00:20:13,102 --> 00:20:14,705 fought about it. 355 00:20:14,772 --> 00:20:18,880 Uh, well, your... cousin Brownie, whatever. 356 00:20:18,947 --> 00:20:21,652 - Cousin/uncle. - Yeah. 357 00:20:21,719 --> 00:20:24,525 Well, uh, they were in a tussle for sure. 358 00:20:25,459 --> 00:20:27,831 The ground, the house 359 00:20:27,898 --> 00:20:30,537 they fought everywhere. 360 00:20:32,306 --> 00:20:34,210 But, uh 361 00:20:34,277 --> 00:20:36,682 he wasn't having it, though. 362 00:20:39,655 --> 00:20:42,795 They took off, and there you have it. 363 00:20:44,865 --> 00:20:46,803 Wrecked. 364 00:20:54,350 --> 00:20:56,756 Chukogee. 365 00:20:58,626 --> 00:21:01,231 That's what?-what your mom used to call me. 366 00:21:01,298 --> 00:21:03,603 Said it meant, uh 367 00:21:03,670 --> 00:21:05,941 "great white warrior" or something. 368 00:21:06,007 --> 00:21:08,011 Yeah, she used to yell that. 369 00:21:08,078 --> 00:21:10,316 "Chukogee! Chukogee!" 370 00:21:14,023 --> 00:21:15,827 Yeah, but... 371 00:21:18,900 --> 00:21:21,873 Losing friends like that, though... 372 00:21:23,643 --> 00:21:25,412 Fuck. 373 00:21:26,983 --> 00:21:28,887 Pardon me. Sorry. 374 00:21:29,622 --> 00:21:31,959 It just, you know, we grew up together. 375 00:21:33,095 --> 00:21:35,132 I mean, there's 376 00:21:35,199 --> 00:21:39,073 before they died and after. 377 00:21:39,140 --> 00:21:41,411 Ripples in between. 378 00:21:50,664 --> 00:21:51,899 Yo. 379 00:21:55,139 --> 00:21:56,909 Daniel. 380 00:21:59,113 --> 00:22:01,619 Daniel, I brought you catfish. 381 00:22:08,666 --> 00:22:10,002 You want to isolate X 382 00:22:10,069 --> 00:22:13,308 on this side, here 383 00:22:13,375 --> 00:22:15,412 by dividing the number 384 00:22:15,479 --> 00:22:17,483 that appears on the same side. 385 00:22:17,551 --> 00:22:21,726 See how I did that? Now, for example... 386 00:23:50,937 --> 00:23:52,440 Are they crying? 387 00:23:52,507 --> 00:23:56,414 Uh, so, the war pony is done, 388 00:23:56,481 --> 00:23:58,686 and we also fixed your rearview mirror. 389 00:23:58,753 --> 00:24:00,456 What do we owe you? 390 00:24:00,523 --> 00:24:02,093 "We do not want riches. 391 00:24:02,159 --> 00:24:04,430 We want peace and love." 392 00:24:04,498 --> 00:24:07,036 That's a quote from Red Cloud. 393 00:24:07,103 --> 00:24:08,405 Oglala chief. 394 00:24:08,472 --> 00:24:10,442 Real warrior. 395 00:24:11,344 --> 00:24:13,281 We'll also take 20 bucks. 396 00:24:13,348 --> 00:24:15,352 Yeah, that's what I thought. 397 00:24:15,419 --> 00:24:16,889 Plus tip. 398 00:24:16,956 --> 00:24:17,758 How about $40? 399 00:24:17,824 --> 00:24:19,528 Is that what your heart says? 400 00:24:19,595 --> 00:24:21,532 It's what my heart says. 401 00:24:21,599 --> 00:24:24,003 Well, then that's enough. 402 00:24:24,070 --> 00:24:25,472 Good seeing you again. 403 00:24:25,540 --> 00:24:27,577 All right. Ansel. 404 00:24:52,761 --> 00:24:55,032 Thanks for the ride home, Postoak. 405 00:24:55,099 --> 00:24:56,836 Told you you cared. 406 00:24:56,902 --> 00:24:59,040 Thanks for paying for the taillight, Coach. 407 00:24:59,107 --> 00:25:01,512 Aw, don't worry about it. 408 00:25:04,718 --> 00:25:07,624 I'm gonna turn in your paperwork for your test tomorrow. 409 00:25:07,691 --> 00:25:09,460 Congratulations on getting your license, 410 00:25:09,528 --> 00:25:11,499 and, uh, good luck out in California. 411 00:25:11,565 --> 00:25:13,936 But be careful. 412 00:25:21,284 --> 00:25:22,587 Hey. 413 00:25:22,654 --> 00:25:25,059 Got to tell you something. 414 00:25:25,125 --> 00:25:26,595 Yeah? What? 415 00:25:27,363 --> 00:25:29,935 Chukogee doesn't mean "great white warrior." 416 00:25:31,071 --> 00:25:33,041 It means "toilet." 417 00:25:36,816 --> 00:25:39,153 Do you know how many people I told that to? 418 00:25:39,220 --> 00:25:41,926 Do you know how many Indians didn't correct me? 419 00:25:41,992 --> 00:25:44,798 Yeah, your mom had a great sense of humor. 420 00:25:45,734 --> 00:25:47,671 All right. Toilet. 421 00:25:47,738 --> 00:25:49,975 Good lookin' out, Postoak. 422 00:25:50,744 --> 00:25:52,480 See you, chukogee. 28559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.