Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,401 --> 00:00:13,271
- HEADMASTER AT THE BEDSIDE -
2
00:01:20,961 --> 00:01:25,876
Good morning! Rise and shine,
Brush your teeth, make the bed.
3
00:01:32,401 --> 00:01:36,235
Good morning!
Brush your teeth, make the bed.
4
00:01:44,001 --> 00:01:49,997
- Good morning! Brush...
- Brush your teeth, make the bed!
5
00:02:27,481 --> 00:02:29,358
Good morn...
6
00:02:50,321 --> 00:02:52,551
I can't!
7
00:02:53,481 --> 00:02:55,073
Come on...
8
00:03:06,001 --> 00:03:08,561
It doesn't want to.
9
00:03:32,361 --> 00:03:34,875
Ebba calling Olga...
10
00:03:50,721 --> 00:03:53,554
You're late, Max,
They're here.
11
00:03:53,681 --> 00:03:57,435
What? It's only half past eight.
12
00:03:57,601 --> 00:04:03,119
- It will stand up eventually. It always has.
- Yes, it will stand...
13
00:04:03,481 --> 00:04:08,919
Stop it, Max, it's not unusual.
It happens to everyone.
14
00:04:09,041 --> 00:04:14,638
It's good that this doesn't happen
often with your little tuppendix.
15
00:04:14,761 --> 00:04:16,558
You mean "appendix"?
16
00:04:16,681 --> 00:04:20,754
Not tuppendix, but appendix.
It's Latin, meaning "appendage".
17
00:04:20,881 --> 00:04:26,478
Yes, you told me, it contains
neither muscles nor bones, and yet ...
18
00:04:27,121 --> 00:04:31,831
... yet, it's just that.
An... appendage!
19
00:04:32,281 --> 00:04:38,151
Is it because of troubles at school?
Why are you so nervous about this meeting?
20
00:04:38,281 --> 00:04:41,751
My father's the Chairman of the Board,
so he won't go against you,
21
00:04:54,201 --> 00:04:58,991
Olga calling Bertha! The big honcho is
heading towards the Headmaster's office.
22
00:05:00,001 --> 00:05:02,071
They're here now!
23
00:05:03,561 --> 00:05:08,555
- It gets worse and worse.
- What were you doing at that age, Hansen?
24
00:05:08,681 --> 00:05:12,356
You oiled the blackboard so the
schoolmaster couldn't write on it.
25
00:05:12,561 --> 00:05:15,280
- No, I don't remember that!
- No, no... I don't remember...
26
00:05:18,681 --> 00:05:23,675
- Good morning, Professor.
- Good morning, Mr. Chairman.
27
00:05:27,921 --> 00:05:32,870
Sorry, it's time for English class.
"One, two, three. I can hop, I can run ... "
28
00:05:34,321 --> 00:05:37,313
Please sit down, boys...
29
00:05:47,681 --> 00:05:49,194
Max...
30
00:05:50,081 --> 00:05:53,630
Is something on your mind?
31
00:05:54,041 --> 00:05:58,751
I think there's something wrong ...
Something wrong with me.
32
00:05:58,921 --> 00:06:03,676
Not at all, Max.
Deal with them quickly and leave.
33
00:06:04,001 --> 00:06:05,753
Do you ...
34
00:06:06,521 --> 00:06:10,992
- Do you think I should seek medical attention?
- No.
35
00:06:11,401 --> 00:06:17,192
You have no classes after the meeting.
Come back here, and we'll have some coffee.
36
00:06:25,641 --> 00:06:29,190
- It's locked.
- The time to the half minute.
37
00:06:29,321 --> 00:06:33,951
It's nine o'clock. When my
watch says it's nine, then it's nine.
38
00:06:34,081 --> 00:06:37,198
- Punctuality is a virtue in school!
- Where is that man?
39
00:06:37,361 --> 00:06:40,990
I don't know, he isn't my son in law!
40
00:06:41,121 --> 00:06:43,032
Kiss my ass, Hansen!
41
00:06:48,161 --> 00:06:49,753
STAY OFF
Waxed Floor
42
00:06:56,841 --> 00:07:03,189
I recall that my great-grandfather stuck a
a pitchfork in your great-grandfather's belly!
43
00:07:03,321 --> 00:07:06,677
And he hanged your great-
grandfather for being a murderer!
44
00:07:06,801 --> 00:07:09,190
He enjoyed killing your family!
45
00:07:15,561 --> 00:07:18,758
Right on time, by your watch!
46
00:07:19,881 --> 00:07:24,318
Calling Bertha... I'm in position
outside the window. I repeat...
47
00:07:24,441 --> 00:07:27,114
... I'm in position.
48
00:07:27,521 --> 00:07:30,877
- Krab! Krab! Krabbesö!
- Hey! Hey! Hey!
49
00:07:31,001 --> 00:07:32,878
Non plus ultra ...
50
00:07:33,001 --> 00:07:36,835
They're singing at the table.
Mikkelmax is being given the floor.
51
00:07:36,961 --> 00:07:40,158
He looks sick today.
Standby...
52
00:07:40,361 --> 00:07:44,593
It will cost about 100,000 kronor.
That's nothing these days.
53
00:07:44,721 --> 00:07:51,399
If construction starts soon,
it will be ready for the new term.
54
00:07:55,801 --> 00:08:01,671
I must say that the school board is not
enthusiastic about the the Headmaster's plan.
55
00:08:01,801 --> 00:08:07,433
It is rash. Bringing girls into
Krabbesögård will cause a great upheaval.
56
00:08:07,681 --> 00:08:11,515
Don't misunderstand me. I have
nothing against girls in and of themselves.
57
00:08:11,641 --> 00:08:16,112
- We were all young once.
- Yes, but it was different then!
58
00:08:16,241 --> 00:08:19,995
- We were younger then!
- We respected traditions.
59
00:08:20,121 --> 00:08:23,477
Why should we have girls here?
60
00:08:23,681 --> 00:08:29,153
Our scholars school has fared
well without girls for over 100 years.
61
00:08:29,281 --> 00:08:33,115
Our students have other things to think about!
62
00:08:36,881 --> 00:08:40,590
They're as nice as Jytte's,
and at least as large.
63
00:08:40,721 --> 00:08:46,079
Imagine caressing her goodies
for a few hours. I'd be happy to!
64
00:08:46,361 --> 00:08:49,194
She's almost too good for Mikkelmax.
65
00:08:50,681 --> 00:08:53,149
Olga here. Come in.
66
00:08:55,361 --> 00:08:58,876
- We're getting girls at the school!
- Girls?
67
00:08:59,001 --> 00:09:02,198
- Yes, I repeat: Girls!
- Girls?
68
00:09:03,201 --> 00:09:05,078
That Mikkelmax is okay!
69
00:09:05,761 --> 00:09:09,879
When the Board appointed me as the
school's youngest Headmaster ever I thought ...
70
00:09:10,001 --> 00:09:15,553
... you wanted a vibrant, modern school.
If so, there's only one way forward.
71
00:09:15,681 --> 00:09:17,194
Girls.
72
00:09:17,481 --> 00:09:21,872
A boys' school is an relic
that belongs in a museum.
73
00:09:22,001 --> 00:09:26,358
- Show some respect the school's traditions!
- Kiss my...
74
00:09:26,521 --> 00:09:31,390
... traditions!
They're good only as long as they are... well...
75
00:09:31,561 --> 00:09:34,712
Gentlemen, you are hopelessly old-fashioned!
76
00:09:34,841 --> 00:09:38,629
Max, be sensible now.
Let's talk about something else, ...
77
00:09:38,761 --> 00:09:42,674
... like the money. The school
doesn't have 50,000, much less 100,000.
78
00:09:42,801 --> 00:09:49,240
- He must think money grows on trees!
- Not with today's credit crunch.
79
00:09:49,361 --> 00:09:54,355
You can find a new Headmaster unless
I get classrooms for girls ... now!
80
00:09:54,521 --> 00:09:58,150
- Sodom and Gomorrah...
- It's the worst thing that could...
81
00:09:58,281 --> 00:09:59,873
One at a time!
82
00:10:00,001 --> 00:10:02,071
Who wants the floor?
Who wishes to speak?
83
00:10:02,241 --> 00:10:04,471
No, there's nothing more to discuss.
84
00:10:06,841 --> 00:10:08,991
The meeting is adjourned.
85
00:10:24,401 --> 00:10:27,040
Is the meeting over already?
86
00:10:29,601 --> 00:10:32,957
Wonderful! I missed you.
87
00:10:35,401 --> 00:10:40,350
It's going nowhere with those old fogies.
88
00:10:40,561 --> 00:10:44,315
- My father, for example?
- No, he's neither for it nor against it.
89
00:10:44,441 --> 00:10:48,832
- Aren't you simply being stubborn?
- No!
90
00:10:49,761 --> 00:10:56,314
- Then how do you feel?
- As if I want to do violence to someone!
91
00:10:57,361 --> 00:11:00,717
- Would it accomplish anything?
- Yes, it would make me feel better!
92
00:11:03,001 --> 00:11:05,834
Then beat me, darling.
93
00:11:08,001 --> 00:11:10,834
But, Line! No, Line...
94
00:11:11,561 --> 00:11:14,314
Go ahead, if it will help...
95
00:11:14,521 --> 00:11:18,150
No way, darling.
96
00:11:20,441 --> 00:11:22,830
Then I have another idea. Come...
97
00:11:28,681 --> 00:11:31,479
Off with the jacket...
98
00:11:31,841 --> 00:11:37,074
- I can get the 100,000 myself!
- ... then your buttons.
99
00:11:39,641 --> 00:11:42,997
Shall we have coffee first?
100
00:11:44,121 --> 00:11:46,874
- First?
- Did I sit too hard on you?
101
00:11:47,001 --> 00:11:49,799
No, not yet.
102
00:11:51,281 --> 00:11:52,919
- Are you in?
- Yes!
103
00:11:56,881 --> 00:11:59,679
- Is something wrong?
- No, only...
104
00:11:59,801 --> 00:12:01,678
Hello... hello... hello!
105
00:12:02,521 --> 00:12:05,194
- Don't worry about her.
- Don't be so stubborn, Max.
106
00:12:05,321 --> 00:12:07,357
- I'm not being stubborn.
- Yes! -No!
107
00:12:07,481 --> 00:12:12,839
- No, only when you don't get your way.
- Can I borrow 100,000 from you?
108
00:12:12,961 --> 00:12:17,751
- Not from me. I'm just a farmer.
- Line, your father is here!
109
00:12:17,881 --> 00:12:20,600
I'm leaving.
But I calmed them down.
110
00:12:20,761 --> 00:12:25,551
You shouldn't scold the old fogies.
They agreed to let you to raise the 100,000.
111
00:12:25,721 --> 00:12:28,189
- How about a little coffee?
- No, thanks.
112
00:12:29,121 --> 00:12:33,255
It's said that too much
coffee kills one's sex drive.
113
00:12:36,241 --> 00:12:43,272
- You only think about school!
- I'd like to, Line, if I just could...
114
00:12:44,841 --> 00:12:49,471
- Do you want some coffee?
- No, too much coffee kills...
115
00:12:50,441 --> 00:12:53,638
Can we go for a walk, instead?
116
00:12:53,841 --> 00:12:59,837
We can try... Do you remember the tree stump
in the enchanted forest, the one with the moss?
117
00:13:00,001 --> 00:13:02,356
We didn't have any problem there.
118
00:13:19,721 --> 00:13:27,057
- No, I can't...
- The old oak is still standing over there.
119
00:13:58,601 --> 00:14:02,640
After all the trouble climbing up here...
120
00:14:11,281 --> 00:14:15,194
No, Line!
The cold water, you know...
121
00:14:15,321 --> 00:14:18,119
Come on, Max,
We can try anyway!
122
00:14:18,321 --> 00:14:22,394
- No, Line...
- What is this all about?
123
00:14:23,321 --> 00:14:24,834
I...
124
00:14:27,201 --> 00:14:28,953
Dr. Petersen...
125
00:14:30,961 --> 00:14:32,997
What?
126
00:14:33,201 --> 00:14:35,431
Without my underwear?
127
00:14:36,161 --> 00:14:40,074
Is that really necessary, Dr. Petersen?
128
00:14:40,601 --> 00:14:46,517
I'm not going to rape you, Mikkelsen.
I only have so much time, and ...
129
00:14:46,641 --> 00:14:48,438
... it will amuse me.
130
00:14:54,241 --> 00:14:56,801
- Is there something wrong?
- Yes.
131
00:14:56,921 --> 00:15:00,152
Is there anyone who can help?
132
00:15:01,201 --> 00:15:04,477
Yes... a watchmaker!
133
00:15:11,361 --> 00:15:15,912
- Is this the member in question?
- Yes.
134
00:15:18,921 --> 00:15:21,799
It looks okay.
135
00:15:22,761 --> 00:15:26,959
How long has it been
since it was functioning?
136
00:15:28,441 --> 00:15:30,875
A week or so...
137
00:15:33,041 --> 00:15:35,760
Well, little things have their uses, too.
138
00:15:35,881 --> 00:15:39,840
You can get dressed now.
I've seen enough.
139
00:15:50,281 --> 00:15:55,639
Nothing wrong with the equipment.
It's probably just nerves.
140
00:15:55,761 --> 00:16:00,903
There's nothing wrong with my nervous system.
That's fine in every respect.
141
00:16:01,053 --> 00:16:06,498
Oh yeah? Are you forgetting that little
business about it not that working so well?
142
00:16:06,721 --> 00:16:10,077
- Or rather, not all.
- Yes.
143
00:16:10,841 --> 00:16:14,675
When did you last see your wife naked?
144
00:16:15,521 --> 00:16:20,800
- What does that have to do with it?
- Headmaster Mikkelsen ...
145
00:16:22,121 --> 00:16:27,718
... which do you think is more erotically
arousing: a stark naked woman, ...
146
00:16:27,841 --> 00:16:31,436
... or one who is clothed?
147
00:16:34,601 --> 00:16:38,480
- Don't get personal, now ...
- I don't know.
148
00:16:39,561 --> 00:16:43,713
Then I'd like to show
you something interesting.
149
00:16:57,641 --> 00:17:00,917
- You've probably seen striptease before?
- Yes.
150
00:17:01,041 --> 00:17:03,760
This is a little different.
151
00:18:52,161 --> 00:18:55,756
- Now you see why I asked?
- Yes.
152
00:19:05,761 --> 00:19:11,119
- Aren't you going to dance, Erik?
- I'm excused from physical exercise - my leg.
153
00:19:15,081 --> 00:19:21,156
- Excused? Your sister's the Headmaster's wife!
- I don't hold discussions at that level.
154
00:19:21,281 --> 00:19:27,754
- When we have girls here, you'll be healthy!
- If we get them! They're expensive - 100,000!
155
00:19:27,881 --> 00:19:32,909
For 100 years the Mazurka has been a
tradition here. It's a beautiful dance, ...
156
00:19:33,041 --> 00:19:36,636
... a chivalric dance, a tribute to women.
157
00:19:42,241 --> 00:19:47,793
Mazurka... they need to learn
how to raise 100,000 in a hurry.
158
00:19:52,721 --> 00:19:56,430
Barneweller! The record player!
159
00:20:02,521 --> 00:20:05,274
I just noticed... it needed winding.
160
00:20:19,721 --> 00:20:22,281
Yes, come in!
161
00:20:31,601 --> 00:20:34,240
The Headmaster asked me to stop by ...
162
00:20:34,361 --> 00:20:39,754
He's not at home.
He just wanted you to take his...
163
00:20:40,281 --> 00:20:42,351
Take his...
164
00:20:42,961 --> 00:20:46,033
... his botany class tomorrow.
165
00:20:46,401 --> 00:20:49,438
His... in 2B, yes!
166
00:20:49,561 --> 00:20:53,679
- I'm home!
- It's just me, Headmaster. I...
167
00:20:53,801 --> 00:20:56,520
Your wife asked me to take your ...
168
00:20:56,681 --> 00:20:59,718
... your wife ... lying in bed ...
169
00:21:01,401 --> 00:21:03,198
... as you can see.
170
00:21:05,361 --> 00:21:08,194
2B... tomorrow.
171
00:21:09,681 --> 00:21:11,558
Botany.
172
00:21:12,561 --> 00:21:14,950
You're back already?
173
00:21:15,121 --> 00:21:17,351
What did the doctor say?
174
00:21:17,481 --> 00:21:20,439
That you're to get dressed.
175
00:21:23,161 --> 00:21:24,310
What?
176
00:21:27,201 --> 00:21:30,671
- It goes like that.
- That's right!
177
00:21:30,881 --> 00:21:32,712
Headmaster?
178
00:21:33,001 --> 00:21:38,473
- Does Barneweller have something to say?
- For every problem there's a solution.
179
00:21:38,641 --> 00:21:43,317
- For every mathematical problem, yes.
- No, we meant the Headmaster's problem.
180
00:21:44,161 --> 00:21:46,117
My problem?
181
00:21:46,641 --> 00:21:51,078
- What do you know about it?
- We think you're going about it the wrong way.
182
00:21:52,001 --> 00:21:56,313
- Isn't that a little personal?
- We have a particular interest in the matter.
183
00:21:56,441 --> 00:22:00,116
- What interest is that?
- If the school is going to be co-educational.
184
00:22:00,241 --> 00:22:01,980
- Girls in the school!
- We have room for them!
185
00:22:02,080 --> 00:22:07,256
- We've done the calculations.
- No... girls? You know what that will cost?
186
00:22:07,356 --> 00:22:12,297
- Yes, we've considered the economics.
- We can come up with the money!
187
00:22:12,321 --> 00:22:15,836
- With jobs over the summer break.
- Bring out the model!
188
00:22:24,081 --> 00:22:26,231
What have you cooked up now?
189
00:22:26,361 --> 00:22:30,274
Do you know what this would cost?
Although, I suppose you do.
190
00:22:30,401 --> 00:22:32,869
What's 100,000 these days?
191
00:22:33,761 --> 00:22:38,391
- Very handsome, I must say.
- The girls will stay in the pensioners' wing.
192
00:22:38,521 --> 00:22:41,160
And here is the key...
193
00:22:41,481 --> 00:22:45,156
"Hotel Mazurka"?
What does this mean?
194
00:22:45,281 --> 00:22:50,116
- People are wild about staying at a castle.
- Advertise it as "A Chateau guesthouse"...
195
00:22:50,241 --> 00:22:54,154
-... "in a beautiful setting." People will pour in!
- Leaving cash when they check out!
196
00:22:54,281 --> 00:22:57,398
- We'll manage it ourselves.
- We have many more ideas.
197
00:22:59,161 --> 00:23:02,233
No, it just won't do.
198
00:23:02,401 --> 00:23:06,633
Well done, boys,
but it really won't do.
199
00:23:34,044 --> 00:23:38,959
- Carry these bags to room 112, please.
- No, I'm excused from physical exercise.
200
00:23:39,081 --> 00:23:41,549
This was your idea!
201
00:23:50,841 --> 00:23:52,832
32,500...
202
00:23:53,121 --> 00:23:56,431
That puts us approximately here...
203
00:23:59,321 --> 00:24:02,870
- It's...
- No, it's not.
204
00:24:03,041 --> 00:24:04,838
No, not at all.
205
00:24:09,721 --> 00:24:16,797
- Someone has certainly shot a lot of parrots.
- Not parrots, Herbert. Deer!
206
00:24:21,561 --> 00:24:26,351
- Shouldn't the beds be pushed together?
- A space between them can also be nice.
207
00:24:26,761 --> 00:24:28,991
A space between...!
208
00:24:30,601 --> 00:24:34,071
- No, I'm in a hurry!
- Okay, I'll be quick!
209
00:24:34,481 --> 00:24:36,437
Someone's coming!
210
00:24:40,521 --> 00:24:45,549
- I hope the room is suitable, Director.
- As long as it suits the Director's wife.
211
00:24:45,681 --> 00:24:48,912
- The Director's wife?
- That's you, darling!
212
00:24:49,041 --> 00:24:53,124
- I was just smoothing down the bed for you.
- Thank you, we don't want to be disturbed now.
213
00:24:56,321 --> 00:24:57,720
Goodbye...
214
00:25:00,441 --> 00:25:02,397
DOING HOMEWORK
215
00:25:14,721 --> 00:25:20,398
Søren and Erik, clean the large room in the
east tower. We don't have enough double beds.
216
00:25:20,521 --> 00:25:24,400
Then bring up the large
poster bed from the basement.
217
00:25:24,561 --> 00:25:29,555
- That old thing? From Christian IV's time?
- Do it! We'll say that he slept in it, ...
218
00:25:29,681 --> 00:25:31,637
... and charge an extra 20 kronor!
219
00:25:43,201 --> 00:25:46,830
- Have you been down in the basement before?
- No.
220
00:26:02,681 --> 00:26:06,435
Is it true that the place is haunted?
221
00:26:06,601 --> 00:26:07,920
Haunted... ?
222
00:26:08,041 --> 00:26:12,512
I'm crazy about ghosts.
It was in the ad.
223
00:26:16,481 --> 00:26:19,473
Who writes these ads?
224
00:26:25,601 --> 00:26:31,312
You have to hand it to them... they were right.
I take my hat off to the young people.
225
00:26:31,441 --> 00:26:33,955
The boys must be totally girl-crazy!
226
00:26:34,081 --> 00:26:37,835
- Sodom and Gomorrah...
- That's enough, Hansen.
227
00:26:52,481 --> 00:26:57,794
- That Mikkelmax is a good man.
- You should call him Headmaster Mikkelsen.
228
00:26:57,921 --> 00:27:01,596
Later, when you're an old man in the
schoolyard like me, you can call him "Mikkelmax".
229
00:27:01,721 --> 00:27:06,556
Here's the bed.
It's too heavy. We'll take another.
230
00:27:10,681 --> 00:27:13,832
How did you get such a young headmaster?
231
00:27:14,161 --> 00:27:17,756
- It was the former headmaster's wife.
- That doesn't make any sense!
232
00:27:17,881 --> 00:27:22,909
- There's the one we want. The narrow one.
- Come on, tell me what happened.
233
00:27:24,841 --> 00:27:30,393
He was an ordinary teacher.
We liked him, we trusted him.
234
00:27:30,561 --> 00:27:34,679
Unfortunately, he had to be
married, for moral reasons.
235
00:27:34,841 --> 00:27:38,197
We found a bride for him,
but he ran off, just like that!
236
00:27:38,361 --> 00:27:43,560
At the annual ball, Headmaster Bostedt's
wife dragged him off to bed with her!
237
00:27:43,681 --> 00:27:46,912
Maybe the Mazurka went to their heads!
238
00:27:47,081 --> 00:27:52,792
The next day Mikkelmax was deemed qualified,
appointed Headmaster, and married my sister.
239
00:27:53,241 --> 00:27:57,234
- The Head Witch is here!
- Who? Mrs. Bostedt?
240
00:28:13,601 --> 00:28:17,958
- Did the old headmaster ever find out?
- He was oblivious.
241
00:28:18,081 --> 00:28:20,436
That year he became Minister of Culture.
242
00:28:20,601 --> 00:28:24,913
- Welcome to Krubbesögård.
- Or the Hotel Mazurka?
243
00:28:25,041 --> 00:28:29,159
Good afternoon, Mr. Burneweller.
Do you have room for an old Headmaster's wife?
244
00:28:29,281 --> 00:28:32,671
Madam Minister of Culture, you look
younger and more beautiful than ever.
245
00:28:32,801 --> 00:28:35,474
Your usual flattery, "De Fontenay".
246
00:28:35,641 --> 00:28:37,874
- Here's Hansen ...
- Mr. Hansen!
247
00:28:37,874 --> 00:28:40,151
- Good day.
- Good day, Mr. Hansen.
248
00:28:41,081 --> 00:28:45,359
And here's my dear, unfortunate successor.
Good day.
249
00:28:45,481 --> 00:28:49,083
How is your husband?
Hearty and happy, I hope?
250
00:28:49,083 --> 00:28:50,531
Yes, thank you.
251
00:28:50,631 --> 00:28:54,596
Being Headmaster here
can be a little stressful ...
252
00:29:04,921 --> 00:29:09,358
- Good day, Mrs. Bostedt.
- Good day, Headmaster Mikkelsen.
253
00:29:09,561 --> 00:29:13,713
- Did I frighten you?
- It's been a long time since we ...
254
00:29:14,441 --> 00:29:18,150
... since I had the pleasure...
255
00:29:18,881 --> 00:29:23,193
Criminals always return
to the scene of the crime!
256
00:29:23,761 --> 00:29:27,595
How is Headmaster Bostedt ...
Minister of Culture?
257
00:29:27,761 --> 00:29:31,436
He's preparing himself.
He's always preparing himself.
258
00:29:31,561 --> 00:29:38,160
- But he's hearty and happy?
- Hearty? Of course, he's always hearty.
259
00:29:40,161 --> 00:29:42,914
Bertha calling winch operator...
260
00:29:56,761 --> 00:29:59,798
Niller, give me a hand here!
261
00:30:00,321 --> 00:30:01,674
Help!
262
00:30:01,801 --> 00:30:04,110
Get me down!
263
00:30:04,281 --> 00:30:06,795
Get me down, please!
264
00:30:06,961 --> 00:30:09,156
Help! Help!
265
00:30:30,361 --> 00:30:34,240
- I'll get you down right away!
- There's no rush.
266
00:30:46,161 --> 00:30:48,356
- Shouldn't you have brought the whole squad?
- Yeah...
267
00:30:49,081 --> 00:30:54,109
- Why do you think she's here?
- Mrs Bostedt? How should I know?
268
00:30:54,241 --> 00:30:58,598
- This is our chance! Go after her.
- What do you mean?
269
00:30:58,721 --> 00:31:01,679
You should be especially nice to her.
270
00:31:01,801 --> 00:31:07,512
- Why should I do that?
- Not just friendly, but very friendly...
271
00:31:08,241 --> 00:31:11,153
Who else is staying here?
272
00:31:11,561 --> 00:31:14,598
No one I know, it would seem.
273
00:31:15,801 --> 00:31:21,034
- It's still a long way, Headmaster Mikkelsen.
- Yes, but we're nearly halfway there.
274
00:31:21,161 --> 00:31:27,919
Given the short time remaining,
there's a good chance you will fail.
275
00:31:28,041 --> 00:31:30,811
Max Mikkelsen usually gets what he wants.
276
00:31:32,172 --> 00:31:34,282
Yes... so we're opening an antique shop.
277
00:31:34,382 --> 00:31:38,247
The School Board has agreed to let
us sell the old stuff in the basement.
278
00:31:38,347 --> 00:31:44,373
- Copenhageners love that old junk.
- I thought it would be kind of ...
279
00:31:44,401 --> 00:31:48,633
- ... of Mrs. Bostedt, if you wouldn't mind.
- I'd be happy to.
280
00:32:04,001 --> 00:32:08,438
Why, we've found lots
of interesting odd things.
281
00:32:09,641 --> 00:32:13,475
For example ...
A chamber pot.
282
00:32:14,201 --> 00:32:17,876
- The necessary jug!
- When? Now?
283
00:32:18,161 --> 00:32:22,791
- Sorry... I get it.
- Madam has an eye for quality.
284
00:32:24,401 --> 00:32:31,432
Much stems from the time when
Otto Krabbe-Krabbesø lived here.
285
00:32:31,601 --> 00:32:35,514
This is one of the more intriguing...
286
00:32:37,521 --> 00:32:40,274
Something from an old stove...?
287
00:32:40,441 --> 00:32:43,797
Or a rubber corset, perhaps?
288
00:32:43,961 --> 00:32:48,398
- No, it's a chastity belt.
- A chastity belt?
289
00:32:48,921 --> 00:32:54,359
When knights went off to war, they often
feared their wives would be unfaithful.
290
00:32:54,481 --> 00:33:00,795
So they put one of those on, and were
confident that she was unavailable ... locked.
291
00:33:01,601 --> 00:33:04,513
It's a horrible object.
Remove your finger, Hansen!
292
00:33:04,641 --> 00:33:10,432
- I can't, it hurts,
- It's the little one, you have nine others.
293
00:33:11,361 --> 00:33:16,674
It's odd that something like that became
unfashionable. It would still be useful today.
294
00:33:16,801 --> 00:33:20,024
Today's women are hot to jump in the sack.
295
00:33:20,024 --> 00:33:22,824
- Excuse me, Mrs. Bosted!
- That's alright...
296
00:33:28,961 --> 00:33:33,079
Grains of Paradise, Field Bindweed, Castoreum...
297
00:33:33,321 --> 00:33:39,237
- We're in a hurry. What do you have there?
- "Cyprianus," what is it?
298
00:33:39,361 --> 00:33:44,435
Cyprianus is a book of witchcraft.
"Atus, Satus..."
299
00:33:44,561 --> 00:33:48,110
- It sounds scary.
- They're spells. Are you superstitious?
300
00:33:48,241 --> 00:33:53,235
- No!
- Recipes for potions and the like.
301
00:33:53,921 --> 00:33:58,949
It isn't make believe. It's been
proven that they stil work to this day!
302
00:33:59,961 --> 00:34:02,873
Here we have the ingredients!
303
00:34:03,321 --> 00:34:08,395
Angelica root...
Asafetida resin...
304
00:34:09,201 --> 00:34:12,989
Erik, shouldn't we be going upstairs?
They'll be missing us by now.
305
00:34:13,121 --> 00:34:17,239
- The guests will ready for their mazurka lesson.
- Are you afraid?
306
00:34:17,641 --> 00:34:19,711
- Not me!
- Listen...
307
00:34:20,041 --> 00:34:25,752
Love potion: Mix wall paste,
wine grapes, and teriaca ...
308
00:34:25,881 --> 00:34:33,640
... in a glass of milk containing
a crushed human tooth.
309
00:34:33,801 --> 00:34:38,238
- It sounds delicious!
- We're looking for something else...
310
00:34:38,721 --> 00:34:43,841
Here's a better one!
To get the glow of love and joy ...
311
00:34:43,961 --> 00:34:46,521
- The glow of love?
- Sexual arousal.
312
00:34:46,641 --> 00:34:51,078
- A little powdered Asafetida resin, ...
- Shit?
313
00:34:51,441 --> 00:34:55,798
... St. John's Wort and dwarf nettle, ...
314
00:34:55,921 --> 00:34:58,958
... whisked together
the whites of bird eggs, ...
315
00:34:59,081 --> 00:35:04,201
... and a bit of tender sea holly
while chanting: "Asus, satus, ...
316
00:35:04,361 --> 00:35:09,276
- "... cussitus, cussatus."
- That's sounds exciting.
317
00:35:09,781 --> 00:35:17,213
Of course! Why don't we provide everyone with
the glow of love? "Everything for the guests!"
318
00:35:40,281 --> 00:35:42,237
Hi there...
319
00:35:47,321 --> 00:35:50,154
I'll show Mrs. Bostedt to her room.
320
00:35:50,281 --> 00:35:51,953
Line!
321
00:35:52,761 --> 00:35:54,672
Fabian!
322
00:35:56,241 --> 00:36:04,273
- It's your old Fabian! Are you still single?
- No, I'm an old married housewife!
323
00:36:04,521 --> 00:36:07,319
- I can take care of myself.
- Thank you, Mrs. Bostedt.
324
00:36:07,681 --> 00:36:10,957
- So good to see you!
- Good day.
325
00:36:11,501 --> 00:36:13,537
Mix Makkelsen.
326
00:36:13,761 --> 00:36:16,150
This is Fabian.
327
00:36:16,681 --> 00:36:19,195
You betrayed our old ideals, then.
328
00:36:19,321 --> 00:36:23,872
That's Fabian. We were war
comrades in my revolutionary past.
329
00:36:24,001 --> 00:36:29,519
The ad read: "Chateau guesthouse for
broad-minded people." Just my style ...
330
00:36:29,781 --> 00:36:32,107
Do you have a room with a
view toward the inner courtyard?
331
00:36:32,107 --> 00:36:33,980
Yes, room 24.
332
00:36:34,761 --> 00:36:40,438
I'll get out of my driving gear, so we can
have a couple of broad-minded drinks later!
333
00:36:40,561 --> 00:36:45,960
I'm looking forward to it.
Jytte, show Mr. Fabian to room 24.
334
00:36:57,561 --> 00:36:59,199
No...
335
00:37:05,241 --> 00:37:10,474
- Hello, do you have a room?
- Unfortunately, we only have single rooms left.
336
00:37:10,601 --> 00:37:15,436
- But we're just married... newlyweds!
- What a shame!
337
00:37:15,601 --> 00:37:21,551
It isn't because you're not married...
guests trying to arrange something.
338
00:37:24,801 --> 00:37:28,714
Alright! Then we have something after all.
339
00:37:29,081 --> 00:37:31,879
- Come on, let's go upstairs.
- Already?
340
00:37:32,281 --> 00:37:36,399
Jens, show the young couple up to room 18.
341
00:37:40,321 --> 00:37:42,039
Congratulations!
342
00:37:43,801 --> 00:37:46,918
I'm allergic to rice!
343
00:37:47,841 --> 00:37:49,433
Oh... sorry!
344
00:37:50,441 --> 00:37:54,195
- Hans, go ahead. I have to make a call.
- Do you have to?
345
00:37:54,321 --> 00:37:56,391
Yes... to mama.
346
00:37:59,281 --> 00:38:03,638
Mazurka is a tradition
here at Krabbesögård.
347
00:38:03,841 --> 00:38:09,473
A beautiful dance, a chivalric dance,
a tribute to the woman.
348
00:39:06,601 --> 00:39:11,197
The Minister may have sent
his wife as a secret observer.
349
00:39:11,321 --> 00:39:17,396
- Otherwise, why did she arrive unannounced?
- She put in a call to Copenhagen.
350
00:39:17,521 --> 00:39:20,672
- What did I say?
- What did you say, Hansen?
351
00:39:20,801 --> 00:39:25,875
I wash my hands of this. I do.
Sodom and Gomorrah.
352
00:39:30,641 --> 00:39:36,796
We can take advantage of Mikkelsen's
threat to leave if he doesn't get the money.
353
00:39:36,921 --> 00:39:39,674
There are other possible Headmasters here.
354
00:39:40,801 --> 00:39:43,554
Thank you! Next couples on the floor!
355
00:39:43,721 --> 00:39:49,193
Everyone should have the chance to participate.
Remember to pay at the front desk.
356
00:39:49,321 --> 00:39:54,076
- I had no idea that you could mazurku.
- I can do anything you want.
357
00:40:04,521 --> 00:40:08,953
You were quite right, Max Mikkelsen.
It was a long time ago.
358
00:40:19,201 --> 00:40:21,078
Professor Holst!
359
00:40:25,201 --> 00:40:30,434
On behalf of the School Board,
we thank you for your efforts.
360
00:40:30,561 --> 00:40:36,040
It's an honor to help see that the
Krubbesös' traditions are maintained.
361
00:40:36,721 --> 00:40:43,633
Some of us believe that your talents
should be used in a more important post.
362
00:41:06,001 --> 00:41:09,994
- Are you happy?
- With Max? Yes, of course.
363
00:41:10,201 --> 00:41:13,511
It's not very apparent.
364
00:41:15,481 --> 00:41:17,676
But I am happy.
365
00:41:18,961 --> 00:41:20,917
I'm glad.
366
00:41:29,241 --> 00:41:32,358
- Manufacturer Rust...
- Wholesale sausage!
367
00:41:32,481 --> 00:41:34,472
- Nürnberg.
- Toys!
368
00:41:34,601 --> 00:41:38,706
- Shall we dance?
- What? I suppose so...
369
00:41:42,801 --> 00:41:46,191
Look, your husband is dancing
with the Culture Minister's wife.
370
00:41:46,321 --> 00:41:50,599
- Do you know Mrs. Bostedt?
- Not very well... not at all!
371
00:41:50,761 --> 00:41:54,754
Just from the media.
I'm not at all interested in politics.
372
00:41:56,321 --> 00:42:00,155
- Why don't we go to our room now?
- There's no hurry!
373
00:42:00,281 --> 00:42:02,556
No, of course not.
374
00:42:04,441 --> 00:42:07,717
- Can you bring me some coffee?
- Yeah, sure... if there's any left.
375
00:42:07,841 --> 00:42:12,471
It's the least you can do for one
who's the life of the party here!
376
00:42:23,241 --> 00:42:28,774
- Let's we make sure we've left nothing out.
- The words... in the formula.
377
00:42:30,921 --> 00:42:35,358
Atus, Satus, Fissetus...
378
00:42:35,761 --> 00:42:38,673
- Cusse!
- Cusse?
379
00:42:42,361 --> 00:42:47,230
Atus, Satus, Cussetus ,,,
380
00:42:52,441 --> 00:42:55,751
- Isn't it dangerous?
- Rubbish!
381
00:42:55,921 --> 00:42:59,834
What should we put it in?
The salt shakers!
382
00:43:12,761 --> 00:43:16,117
What on earth are you guys up to?
383
00:43:21,001 --> 00:43:24,311
- It's just a little salt...
- For an egg... yes.
384
00:43:24,441 --> 00:43:29,840
For an ostrich egg? I have enough
to do without cleaning up after you.
385
00:43:31,321 --> 00:43:37,669
By the way, have you seen how the Headmaster's
wife has been acting around that Fabian?
386
00:43:38,641 --> 00:43:40,871
I bet she wants to...
387
00:43:44,241 --> 00:43:50,840
- Is that for you, Jytte?
- No, it's for "Doormat", who's playing the king.
388
00:43:51,281 --> 00:43:55,672
But I think I'll have a cup myself.
He'll have to wait, ...
389
00:43:58,241 --> 00:44:00,755
... until it's all over.
390
00:44:01,641 --> 00:44:07,552
- Take him half a cup.
- It's all he deserves.
391
00:44:08,726 --> 00:44:10,455
The pig...
392
00:44:17,641 --> 00:44:23,079
- Won't you have some, too?
- It's too strong. We don't drink coffee.
393
00:44:29,521 --> 00:44:34,356
- What are you standing there staring at?
- You're a cute little coffee maker.
394
00:44:34,481 --> 00:44:37,120
Get out of here!
395
00:44:54,161 --> 00:44:57,949
No, take it to the "Doormat".
It's for the "Doormat"!
396
00:45:06,801 --> 00:45:10,555
Thank you for coming out tonight.
We'll continue tomorrow.
397
00:45:10,681 --> 00:45:14,833
Don't forget to report your time,
and make payment at the reception desk.
398
00:45:14,961 --> 00:45:19,751
We've done better at the Mazurka, Max.
Forgive me for saying it.
399
00:45:19,881 --> 00:45:24,033
You're right.
I wasn't very good this evening.
400
00:45:30,001 --> 00:45:33,676
Thank you for tonight, Mrs. Bostedt.
I hope I didn't spoil it for you.
401
00:45:33,801 --> 00:45:36,190
You know what I feel like doing?
402
00:45:36,361 --> 00:45:41,037
Taking a walk around the lake.
In the moonlight. Have you seen the school ...
403
00:45:41,161 --> 00:45:45,871
... when it's reflected in the lake?
- Yes, it is quite beautiful.
404
00:45:46,601 --> 00:45:52,676
- Damn! They've closed the kitchen!
- Don't you think about anything other than food?
405
00:45:52,801 --> 00:45:55,395
All that hopping around made me hungry.
406
00:46:01,561 --> 00:46:03,358
Oh, my scarf...
407
00:46:08,961 --> 00:46:13,273
- Are you finished already, Professor Holst?
- Fortunately, yes.
408
00:46:23,481 --> 00:46:27,599
"Some of us believe that your talents ...
409
00:46:32,481 --> 00:46:37,391
"... should be used in a more important post."
410
00:46:55,561 --> 00:47:01,591
You're... so good at mazurka,
Professor Holst!
411
00:47:01,761 --> 00:47:06,232
What did say you, little girl?
I take it you're interested...
412
00:47:12,201 --> 00:47:14,635
I really want to...
413
00:47:14,761 --> 00:47:19,073
- Right now.
- What do you know...
414
00:47:27,521 --> 00:47:30,194
Call me Hugo.
415
00:47:36,641 --> 00:47:40,839
I'm in room 13.
Just... come on!
416
00:47:47,601 --> 00:47:51,879
- Stop, Fabian. You're not being very nice.
- That's just what I'm trying to be.
417
00:47:52,001 --> 00:47:55,225
Line, we're two old war comrades ...
418
00:47:55,861 --> 00:48:00,239
No... now you can find someone
else to go to war with. Good night!
419
00:48:17,561 --> 00:48:21,031
- Uncontrollable mirth.
- 3:22 ...
420
00:48:21,201 --> 00:48:25,035
3:23 ...
Mild cramps.
421
00:48:34,201 --> 00:48:36,795
After 4:06 ...
422
00:48:37,081 --> 00:48:40,391
-... strong erotic sensations.
- Groping!
423
00:48:40,421 --> 00:48:42,670
- 4:15 ...
- It's getting filthy!
424
00:48:58,961 --> 00:49:01,714
Leave them be.
At...
425
00:49:01,841 --> 00:49:06,596
- ... six on the dot.
- At six on the dot... we backed out.
426
00:49:11,681 --> 00:49:14,929
- Isn't it beautiful?
- Yeah...
427
00:49:17,801 --> 00:49:21,111
Max! What were you thinking?
428
00:49:22,041 --> 00:49:27,035
Yes... it's just that ...
You look so beautiful.
429
00:49:28,961 --> 00:49:33,712
- I guess I'm a little woozy tonight.
- What about Fabian?
430
00:49:34,161 --> 00:49:36,550
Fabian? Do you know him?
431
00:49:36,681 --> 00:49:40,390
Yes...
No, not exactly...
432
00:49:40,561 --> 00:49:46,750
Just from magazines at the hairdresser.
He's a real playboy, ...
433
00:49:46,881 --> 00:49:50,920
... and philanderer.
If one can believe what you read.
434
00:49:51,081 --> 00:49:53,993
- I think ...
- What do you think?
435
00:49:54,121 --> 00:50:00,371
- That I need to get in there and check on things.
- Hurry up then, I'll stay here.
436
00:50:05,601 --> 00:50:08,718
Yes, mama... Yes, mama...
437
00:50:09,521 --> 00:50:11,113
Torben!
438
00:50:13,361 --> 00:50:14,999
Torben!
439
00:50:16,121 --> 00:50:21,514
- Have you seen my wife?
- 3,462... plus the dance lessons ...
440
00:50:22,481 --> 00:50:25,917
Go back to sleep, Torben.
441
00:50:27,401 --> 00:50:31,076
Yes, mama... Of course, mama...,
442
00:50:34,001 --> 00:50:35,798
Yes, mama.
443
00:51:27,241 --> 00:51:29,038
No, mama.
444
00:51:29,761 --> 00:51:31,433
No, mama.
445
00:51:33,121 --> 00:51:34,873
No, mama.
446
00:51:42,441 --> 00:51:45,956
Torben! Who just left?
447
00:51:48,961 --> 00:51:53,916
- Wake up, Torben! You should be in bed.
- What do you want?
448
00:51:54,201 --> 00:51:56,874
- Do you know who just left?
- Left?
449
00:51:57,001 --> 00:52:03,031
Yes, left! Oh, go to bed.
I'll close up.
450
00:52:13,601 --> 00:52:15,478
Yes, Reception.
451
00:52:16,641 --> 00:52:21,198
Max? Where did you go?
I miss you.
452
00:52:22,801 --> 00:52:25,873
No...
How long will you be there?
453
00:52:28,121 --> 00:52:30,919
Well then, I'll just lie down ...
454
00:52:31,041 --> 00:52:34,033
... alone.
Good night.
455
00:52:59,161 --> 00:53:03,916
Rise and shine!Brush your teeth, make the beds!
456
00:53:07,321 --> 00:53:10,870
Rise and shine!Brush your teeth, make the beds!
457
00:53:16,601 --> 00:53:18,956
Yes, I'll be right there!
458
00:53:20,241 --> 00:53:22,914
And for Professor Holst...
459
00:53:23,601 --> 00:53:28,470
- Five eggs for the "Doormat"?
- Professor Holst, if you please!
460
00:53:28,601 --> 00:53:32,799
- He needs no salt!
- No. 18 and No. 6, please.
461
00:53:32,961 --> 00:53:37,239
- Should I put salt in here?
- Who takes salt in their coffee?
462
00:53:40,081 --> 00:53:46,064
- How do we know who is whose?
- There's a difference between men and women.
463
00:54:08,241 --> 00:54:10,357
Good morning!
464
00:54:10,681 --> 00:54:16,414
What a lovely day!
The roster for the morning ride.
465
00:54:31,201 --> 00:54:33,431
And so we mount up...
466
00:54:46,001 --> 00:54:50,358
- Is everyone stoned?
- Erik says it's too much salt.
467
00:54:50,481 --> 00:54:55,350
Walk behind me through the
green forest, in a line. Come on!
468
00:54:58,201 --> 00:55:02,797
Let's forget about the sugar bowl.
We'll soon see if it's the right stuff.
469
00:55:05,001 --> 00:55:07,037
Good morning, ma'am,
470
00:55:08,441 --> 00:55:11,160
How did we sleep?
471
00:55:12,801 --> 00:55:15,998
- Please...
- Breakfast in bed. How lovely.
472
00:55:16,121 --> 00:55:18,635
Eggs... and salt.
473
00:55:33,441 --> 00:55:36,678
Anything else I can do for madam?
474
00:55:37,561 --> 00:55:39,199
Enjoy...
475
00:55:41,721 --> 00:55:45,111
Was it enough?
Was the witch powder in the shaker?
476
00:55:45,241 --> 00:55:50,913
Take this. We'll give her five minutes.
Then you go in with the sugar bowl.
477
00:55:54,321 --> 00:55:59,475
- Come and eat now, honey.
- Yes, thanks, I just need to...
478
00:56:00,201 --> 00:56:02,874
No thanks. I'm not hungry.
479
00:56:03,801 --> 00:56:07,919
You're always hungry in the morning.
Who are you writing to?
480
00:56:08,041 --> 00:56:13,474
The Minister. Our last chance.
I have to let him know we won't have enough.
481
00:56:15,641 --> 00:56:22,638
- Didn't you get anywhere with Mrs. Bostedt?
- With Mrs. Bostedt? What do you mean?
482
00:56:24,201 --> 00:56:28,558
Wasn't that why you were
rubbing up against her all evening?
483
00:56:28,681 --> 00:56:32,469
So what about you and that... Fabian?
484
00:56:33,561 --> 00:56:38,112
Max!
I actually think you're jealous.
485
00:56:39,481 --> 00:56:42,041
Don't bother me now, Line.
486
00:57:06,041 --> 00:57:10,990
- We forgot the sugar.
- That's so sweet... thanks.
487
00:57:15,001 --> 00:57:19,870
I love putting something hard in my mouth.
You want some?
488
00:57:27,041 --> 00:57:31,990
- What beautiful teeth you have.
- I lost a ...
489
00:57:32,121 --> 00:57:34,681
It isn't noticeable.
490
00:57:35,481 --> 00:57:41,078
Why... it isn't even noticeable
that you're just a schoolboy.
491
00:57:41,521 --> 00:57:47,357
- I'm in the highest...
- My... what big muscles you have!
492
00:57:48,321 --> 00:57:50,960
Take off your jacket.
493
00:57:51,321 --> 00:57:53,516
I'll help you.
494
00:57:55,521 --> 00:57:59,753
- No, Director, no!
- Would the Director care for some coffee?
495
00:57:59,881 --> 00:58:02,998
- Yes, thank you.
- Coffee first!
496
00:58:06,601 --> 00:58:12,153
How your heart is beating, my lovely boy.
Feel mine...
497
00:58:14,761 --> 00:58:17,559
- I can't feel anything.
- Then try here.
498
00:58:18,641 --> 00:58:21,713
Such soft, warm hands!
499
00:58:27,201 --> 00:58:31,558
- Won't you be happy when you get girls here?
- I don't know.
500
00:58:31,681 --> 00:58:35,913
You can have all the girls you want.
What's your name?
501
00:58:36,081 --> 00:58:38,293
- Søren.
- Søren?
502
00:58:39,081 --> 00:58:42,437
You're really a naughty boy, Søren.
503
00:58:49,001 --> 00:58:54,155
- I know what you're after.
- I wasn't after anything!
504
00:58:54,521 --> 00:58:56,955
The same thing all men want!
505
00:58:57,481 --> 00:59:01,315
- Be gentle... you're so experienced!
- Someone might come in!
506
00:59:01,441 --> 00:59:05,275
Then be quick!
Take me, big boy!
507
00:59:05,401 --> 00:59:07,756
- The riding lesson is at 10:00.
- Ride me, ride me!
508
00:59:07,881 --> 00:59:11,430
No, not my underwear.It was never in the ad!
509
00:59:11,561 --> 00:59:16,937
Four minutes and he's already
been sacrificed on the altar of science.
510
00:59:20,521 --> 00:59:23,319
You're sitting on my pee stick!
511
00:59:41,121 --> 00:59:44,431
Do you have to finish
that stupid letter right now?
512
00:59:44,601 --> 00:59:49,277
Yes, you're right.
You're absolutely right!
513
00:59:50,761 --> 00:59:52,240
Yes!
514
00:59:56,041 --> 00:59:59,351
I have to go and talk to the Minister.
515
01:00:00,041 --> 01:00:03,920
Man to man, eye to eye ...
516
01:00:27,201 --> 01:00:30,910
Men can be very strange.
517
01:00:31,361 --> 01:00:37,231
Yes, very strange, indeed.
But perhaps they are necessary?
518
01:00:37,401 --> 01:00:42,998
- At certain times, of course.
- Right. At certain times.
519
01:00:43,201 --> 01:00:46,273
It doesn't really matter which one you choose.
520
01:00:46,401 --> 01:00:50,440
Most believe they're dynamite.
521
01:00:50,761 --> 01:00:54,276
Yes, with their little package...
522
01:00:56,841 --> 01:01:00,151
While women lack for nothing...
523
01:01:00,281 --> 01:01:04,513
Oh, thank you.
Thank you, sir...
524
01:01:12,721 --> 01:01:14,313
- Fabian?
- Yes?
525
01:01:16,881 --> 01:01:21,632
Would you like to ...
see my stamp collection?
526
01:01:23,881 --> 01:01:26,520
I'd love to!
527
01:01:53,921 --> 01:01:58,790
Please, Fabian, can't you stop this?
It isn't that I ...
528
01:01:58,921 --> 01:02:03,073
Why should I?
You're beautiful, Line.
529
01:02:03,201 --> 01:02:08,594
You know, I'm probably what's
called a "neglected wife."
530
01:02:08,761 --> 01:02:12,834
Neglected wives are my specialty.
531
01:02:15,681 --> 01:02:20,880
- No! Not in my own bed!
- That's what it's here for!
532
01:02:21,001 --> 01:02:24,038
I saw your husband leave.
When will he be back?
533
01:02:26,121 --> 01:02:29,033
Now, I think...
Yes, now!
534
01:02:29,201 --> 01:02:33,797
You stand there and look for him,
while Uncle Fabian does his thing...
535
01:02:34,321 --> 01:02:37,119
Fabian! You pig!
536
01:04:04,961 --> 01:04:11,594
What is culture? And what is our
cultural policy, some might ask.
537
01:04:12,041 --> 01:04:16,159
- I owe you the answer to that.
- That's right!
538
01:04:19,881 --> 01:04:24,318
The honorable Member knows very
well what our cultural policy stands for.
539
01:04:24,441 --> 01:04:27,956
We aren't here to debate culture.
540
01:04:29,001 --> 01:04:34,678
We, for our part, are of the opinion
that the most noble cultural works ...
541
01:04:34,801 --> 01:04:40,114
... come to us from the people.
They come down from the common people.
542
01:04:40,241 --> 01:04:45,315
The wanderer Storm Petersen once
quipped ... if Mr. President will allow ...
543
01:04:45,441 --> 01:04:52,950
"Androcles, what is culture?" You'd get this
answer: "Something to polish the furniture with."
544
01:04:56,521 --> 01:05:02,790
Not least is the culture where a young
headmaster and his dedicated students make ...
545
01:05:02,921 --> 01:05:08,234
... a selfless effort to create a co-educational
school, striking a blow for women's education!
546
01:05:08,401 --> 01:05:09,959
I agree!
547
01:05:11,041 --> 01:05:15,114
This is the kind...
The kind of impact ...
548
01:05:15,241 --> 01:05:19,320
... that we, for our part,
would like to support.
549
01:05:31,921 --> 01:05:34,435
What do you think?
550
01:05:35,161 --> 01:05:37,834
I definitely...
551
01:05:38,001 --> 01:05:42,836
- "Father Playing the Violin"
- And I definitely think ...
552
01:05:43,161 --> 01:05:45,914
... I don't like it. Sorry.
553
01:05:46,721 --> 01:05:49,519
- 50,000!
- 50,000?
554
01:05:49,721 --> 01:05:51,791
Per piece.
555
01:05:52,201 --> 01:05:56,752
- I could build two girls' classrooms with that!
- Now, have a little patience... Max.
556
01:05:56,881 --> 01:06:02,160
You have my support, my moral
support, for your girls' program.
557
01:06:05,321 --> 01:06:08,711
"Something to polish furniture with..."
Did you hear that?
558
01:06:08,841 --> 01:06:12,516
He compared culture to furniture polish!
559
01:06:12,641 --> 01:06:15,314
- Did you understood it?
- Yes...
560
01:06:17,521 --> 01:06:23,756
- When do you think the case will be decided?
- It requires preparation. Like everything.
561
01:06:25,681 --> 01:06:30,709
- And how's my wife been doing?
- Yes... Mrs. Bostedt has been very well.
562
01:06:30,841 --> 01:06:34,445
- I think she's really enjoyed herself.
- Turn the key.
563
01:06:34,545 --> 01:06:36,978
- The key?
- There, lock the door!
564
01:06:45,201 --> 01:06:51,071
Sometimes one needs to relax.
Culture can be exhausting.
565
01:07:03,641 --> 01:07:06,314
You can easily become
stressed out by new things.
566
01:07:06,441 --> 01:07:12,391
Isn't that true, Max?
How's your wife doing at my old school?
567
01:07:12,561 --> 01:07:16,520
Excellent, thank you.
Within reason ...
568
01:07:20,521 --> 01:07:23,274
- Yes?
- Minister, your car is ready.
569
01:07:23,401 --> 01:07:28,031
- Where am I going now?
- A sculpture unveiling, at People's Place.
570
01:07:28,561 --> 01:07:32,873
Now I remember it! Thanks.
It's like this every single day.
571
01:07:33,001 --> 01:07:37,517
Well, duty calls.
Come along, Max, we'll have lunch ...
572
01:07:37,641 --> 01:07:42,157
... and discuss your problem.
- Gladly, if I won't be a nuisance.
573
01:07:45,241 --> 01:07:51,077
The sculptor is talented. He gets government
grants. We've provided for all his wives, ...
574
01:07:51,201 --> 01:07:55,717
... and his many offspring for years and years.
What a talent!
575
01:07:56,241 --> 01:08:00,632
Modern art, especially sculpture, ...
576
01:08:00,761 --> 01:08:05,755
... is an answer that speaks for itself.
577
01:08:06,201 --> 01:08:11,912
The exquisite, sublime artwork.
It speaks to us ...
578
01:08:12,081 --> 01:08:17,553
... even before it is born, while it is
still concealed within its mother's womb.
579
01:08:18,081 --> 01:08:25,112
She still a virgin.
It is unconcerned, yet it... speaks to us.
580
01:08:25,281 --> 01:08:30,196
The artist's task today is to remain silent
and eliminate the sublimation of works of art!
581
01:08:30,321 --> 01:08:35,793
People must not impose on others' perceptions.
They must judge it for themselves ...
582
01:08:35,961 --> 01:08:40,432
Yes, exactly.
And with those few well-chosen words ...
583
01:08:40,561 --> 01:08:44,474
... I have the pleasure to unveil the
sculpture which the artist has entitled:
584
01:08:44,601 --> 01:08:46,478
... "Kiss my..."?
585
01:08:50,081 --> 01:08:52,197
"Kiss my..."!
586
01:09:09,361 --> 01:09:13,434
- Mama, there's nothing there.
- Be quiet! Just applaud!
587
01:09:18,481 --> 01:09:25,512
I'm often a grass widower.
In my position there's no time for a wife.
588
01:09:26,441 --> 01:09:31,037
I can't blame her
if she's a little restless.
589
01:09:31,161 --> 01:09:36,793
- You can't understand such things at your age.
- Yes, I certainly can, Mr. Bostedt.
590
01:09:38,641 --> 01:09:40,393
Unfortunately...
591
01:09:40,521 --> 01:09:45,436
You can? Yes, you can.
That's encouraging.
592
01:09:45,801 --> 01:09:51,956
It is unfortunate that you can.
However, Max ...
593
01:09:52,721 --> 01:09:58,398
... I know a place where I'm not known.
There is a solution to your problem.
594
01:09:58,521 --> 01:10:00,910
You need some preparation!
595
01:10:19,401 --> 01:10:24,973
What about this kind of preparation, Max?
Does it provide a little stimulation?
596
01:10:25,041 --> 01:10:28,716
- Stimulation?
- Yes, some new inspiration.
597
01:10:30,361 --> 01:10:32,750
External stimulation.
598
01:10:39,161 --> 01:10:44,315
- No, I'd rather eat at home.
- What? Yes... of course.
599
01:10:44,441 --> 01:10:48,719
But, you can still
get an appetite by looking.
600
01:10:48,841 --> 01:10:51,275
Hello, Minister!
601
01:10:51,881 --> 01:10:58,275
- Call me "Holgersen." I'm incognito.
- Looking for a little culture tonight?
602
01:11:32,361 --> 01:11:35,398
I'm afraid I like girls.
603
01:11:37,041 --> 01:11:40,238
But you can buy me a beer.
604
01:11:40,441 --> 01:11:43,194
I never thought Max was like that!
605
01:12:20,081 --> 01:12:21,639
Line ...
606
01:12:22,081 --> 01:12:24,037
Are you asleep?
607
01:12:38,801 --> 01:12:41,554
What are you doing with that?
608
01:12:41,681 --> 01:12:47,339
What were you doing with it?
Why were you sleeping with this in your hand?
609
01:12:47,841 --> 01:12:51,311
Where have you been?
It's already light outside.
610
01:12:52,481 --> 01:12:56,997
In Copenhagen, we went out to eat, ...
611
01:12:57,161 --> 01:13:02,410
... the Minister and I.
I couldn't get away from him.
612
01:13:05,241 --> 01:13:08,199
I think he's very lonely.
613
01:13:09,721 --> 01:13:12,879
Then what do you think I am?
614
01:13:20,721 --> 01:13:25,920
- Stolen?
- Not sold. We could have got 3,000 for it.
615
01:13:26,161 --> 01:13:30,393
- The matter must be cleared up.
- What's happened?
616
01:13:30,521 --> 01:13:36,198
- The chastity belt is gone... stolen.
- Logic says it must have been a woman.
617
01:13:36,321 --> 01:13:40,599
- At least it wasn't me.
- No, that's out of the question. I know.
618
01:13:40,721 --> 01:13:44,031
Hugo, I brought you a little
breakfast and some eggs.
619
01:13:44,601 --> 01:13:49,516
I will personally get to
the bottom of this! Thank you, ...
620
01:13:50,761 --> 01:13:52,240
... my sweet girl.
621
01:14:30,641 --> 01:14:33,599
Is that you, little brother?
622
01:14:33,721 --> 01:14:39,637
- Why were you chasing the peacock?
- I was... looking for some eggs.
623
01:14:40,281 --> 01:14:47,073
- What are you looking for?
- A little key that I... I dropped.
624
01:14:47,681 --> 01:14:54,075
- Inside the bushes here?
- Eggs, you said. What are you doing with eggs?
625
01:14:54,201 --> 01:14:56,795
They're for an invention.
626
01:14:57,721 --> 01:15:02,033
- What are you working on now?
- Can you keep a secret?
627
01:15:11,961 --> 01:15:17,593
- Do you think they use sea salt here?
- Salt as salt, just use a little more!
628
01:15:17,801 --> 01:15:23,990
... awaiting full payment from you
within three days. Yours sincerely...
629
01:15:25,601 --> 01:15:30,231
And to Basse & Ralf,
in response to your offer of ...
630
01:15:30,361 --> 01:15:33,797
- I'm hungry.
- Yes, it's good that you remind me.
631
01:15:33,921 --> 01:15:35,952
Mama's coming.
632
01:15:36,161 --> 01:15:40,359
Your mama?
On our honeymoon!
633
01:15:40,601 --> 01:15:44,111
- Where are you going?
- I'm going to call her!
634
01:15:46,681 --> 01:15:53,439
Everything tastes different here in the country.
I think my eggs were fertilized!
635
01:15:53,761 --> 01:15:58,994
- But they become extremely horny from it!
- How can you say no to your sister?
636
01:15:59,121 --> 01:16:03,399
I'm sorry, Mrs. Headmaster!
I'll be happy to give Max a little salty food.
637
01:16:03,561 --> 01:16:04,789
Thanks.
638
01:16:06,641 --> 01:16:12,238
- What was that noise?
- Oh, these old benches crack like that.
639
01:16:12,521 --> 01:16:16,400
You should see the reports I've written
about how the powder appears to work.
640
01:16:16,561 --> 01:16:22,079
It is absolutely amazing!
I could write a dissertation on it.
641
01:16:30,801 --> 01:16:33,759
Your mother will not be coming!
642
01:16:33,895 --> 01:16:38,755
- Oh yeah? That's wonderful.
- What do you mean?
643
01:16:39,961 --> 01:16:43,351
Hans... my man Hans...
644
01:16:56,921 --> 01:17:00,152
Don't use so much salt, Max,
You're getting too much salt.
645
01:17:00,281 --> 01:17:04,320
Too much salt?
I'm using no more salt than usual.
646
01:17:04,441 --> 01:17:09,231
You won't do well using
that much salt. Not right now.
647
01:17:10,761 --> 01:17:15,551
1,500 for this fine thing?
That's far too little!
648
01:17:15,681 --> 01:17:20,596
You should ask 2,000 for this.
Then you'll make a little more money.
649
01:17:21,121 --> 01:17:25,831
I'll hang it over the bed
in remembrance of you.
650
01:17:25,961 --> 01:17:30,154
Have you nothing else you want to sell?
651
01:18:12,041 --> 01:18:16,353
Was that you, dear Professor Holst?
Did you want something?
652
01:18:16,481 --> 01:18:19,553
Sorry, I was just out with the Scouts.
653
01:18:19,681 --> 01:18:23,276
Professor Holst, there's a
problem in the ironing shed.
654
01:18:23,401 --> 01:18:26,598
Ironing, of course.
Excuse me... Good morning,
655
01:18:46,961 --> 01:18:48,360
Max!
656
01:18:49,681 --> 01:18:52,673
Good morning, Mrs. Bostedt.
657
01:18:53,121 --> 01:18:59,276
I'm so glad that you came.
Can you please help me get it up there?
658
01:19:01,721 --> 01:19:06,590
It's just too big.
I can't handle it by myself.
659
01:19:07,561 --> 01:19:10,075
Oh, the cannon!
660
01:19:10,281 --> 01:19:16,311
- I just bought it. Do you have time?
- Of course I have time.
661
01:19:30,641 --> 01:19:37,314
- Are you sure it won't be too much for you?
- No, not if it doesn't bother you.
662
01:19:46,241 --> 01:19:48,630
What the hell?
663
01:20:15,641 --> 01:20:19,395
- Why, Mrs. Bostedt!
- Oh, Max... do you remember?
664
01:20:19,521 --> 01:20:23,958
- Yes... No! I was going to visit...
- Yes, kiss me!
665
01:20:24,281 --> 01:20:26,670
No, Mrs. Bostedt, we can't...
666
01:20:27,441 --> 01:20:32,196
I know what I'm doing.
Do it, Max! Do it!
667
01:20:34,721 --> 01:20:37,793
Can I join in?
668
01:20:57,481 --> 01:21:01,030
- What are you doing?!
- Help me! Help me! Save me!
669
01:21:01,161 --> 01:21:04,198
We were doing so well.
670
01:21:04,321 --> 01:21:08,314
- What are you doing here?
- Stop it, we were just having fun.
671
01:21:09,641 --> 01:21:12,872
I'll take care of you...
672
01:21:13,041 --> 01:21:18,069
I'll tell you one thing. You shouldn't
start something you can't finish.
673
01:21:18,201 --> 01:21:23,275
I'll take enough care of Mrs. Bostedt.
She and I are old acquaintances.
674
01:21:25,761 --> 01:21:28,116
Have a nice day!
675
01:21:30,107 --> 01:21:32,474
- Good day.
- Good day.
676
01:21:36,481 --> 01:21:41,282
- Oh, Fabian, you're too horrible!
- Oh, yeah? I'm just the way you like me.
677
01:21:41,382 --> 01:21:42,791
Come here, Fabian!
678
01:22:23,401 --> 01:22:27,030
Hello?
Is my husband there?
679
01:22:27,241 --> 01:22:31,519
The Headmaster?
He just went upstairs with Mrs. Bostedt.
680
01:22:36,641 --> 01:22:39,235
Yes, it was some time ago.
681
01:22:46,481 --> 01:22:51,396
Headmaster Mikkelsen, a telegram.
And your wife just called.
682
01:22:52,201 --> 01:22:55,273
What do you think, Torben?
683
01:22:55,401 --> 01:22:58,359
We have to face the facts.
We won't make it.
684
01:22:58,481 --> 01:23:03,999
If only it wasn't back to school tomorrow.
One more week and we might have made it.
685
01:23:09,601 --> 01:23:11,956
Is there something wrong?
686
01:23:39,207 --> 01:23:42,321
Yes!!
687
01:23:56,001 --> 01:23:58,561
- How much? 50,000?
- Yes!
688
01:23:58,681 --> 01:24:01,320
- Kronor?
- Yes!
689
01:24:02,481 --> 01:24:05,632
Hurrah! The girls are coming into port!
690
01:24:06,681 --> 01:24:11,709
And it was our old Culture Minister
Bostedt who arranged it!
691
01:24:11,841 --> 01:24:15,151
Long live the Culture Minister!
692
01:24:22,641 --> 01:24:24,199
Line!
693
01:24:27,721 --> 01:24:31,634
We've got a 50,000 contribution!
It's fantastic!
694
01:24:31,761 --> 01:24:34,116
Congratulations, Max.
695
01:24:34,801 --> 01:24:38,999
Can you forgive me?
I thought you were up there.
696
01:24:39,121 --> 01:24:44,320
It's me, darling! It really is!
Come, let's go up and celebrate.
697
01:24:44,441 --> 01:24:50,073
- Yes... No. I can't right now.
- But I'm not stressed anymore!
698
01:24:50,201 --> 01:24:53,796
- Not at all!
- But I might be...
699
01:24:54,241 --> 01:24:59,156
I can do it, Sweetheart.
I'm sure that I can do it now.
700
01:24:59,441 --> 01:25:01,955
Yes, but I can't.
701
01:25:27,561 --> 01:25:30,394
It's the last one.
You first...
702
01:25:57,201 --> 01:26:04,239
- Didn't you promise to give him a higher post?
- He can't get much higher.
703
01:26:20,321 --> 01:26:21,993
Silence!
704
01:26:23,801 --> 01:26:26,838
Krab... Krab... Krabbesø!
705
01:26:27,641 --> 01:26:30,474
Rektor Primus!
706
01:26:31,401 --> 01:26:33,135
Non plus ult...
707
01:26:34,037 --> 01:26:35,310
... ultra!
708
01:27:23,001 --> 01:27:27,472
New times have come to an old school.
709
01:27:27,601 --> 01:27:31,310
We gather here to usher in a new term.
710
01:27:31,481 --> 01:27:35,952
The first term in the history of the
old Krabbesögård scholars' school ...
711
01:27:36,081 --> 01:27:41,439
... in which boys and girls go
hand-in-hand, absorbing their lessons ...
712
01:27:41,561 --> 01:27:45,440
... and culture in the fullness ...
713
01:27:45,601 --> 01:27:49,116
... of their equality and intellect.
714
01:27:51,881 --> 01:27:54,873
This day is first and foremost a triumph ...
715
01:27:55,001 --> 01:27:57,879
... for our dear young Headmaster, ...
716
01:27:58,481 --> 01:28:01,712
... who, despite opposition, stood firm, ...
717
01:28:01,841 --> 01:28:06,039
... and stuck something between...
between her legs ...
718
01:28:07,161 --> 01:28:11,120
... who didn't turn tail when he might have.
719
01:28:13,241 --> 01:28:20,635
Modesty forbids the Headmaster and his
wife from receiving the tribute they deserve.
720
01:28:21,041 --> 01:28:24,636
We that remain, pledge ...
721
01:28:24,761 --> 01:28:31,075
... together with me, to
protect our girls... our women.
722
01:28:40,081 --> 01:28:43,118
Man wasn't created to be alone, ...
723
01:28:43,241 --> 01:28:45,960
... as it says in the old scripture.
724
01:28:46,081 --> 01:28:51,050
And that is no less true for women.
725
01:28:52,321 --> 01:28:55,836
A school without girls is
like a mop without a bucket, ...
726
01:28:55,961 --> 01:28:59,033
... as it is written ... somewhere.
727
01:28:59,201 --> 01:29:02,289
This old school for boys
comes to its inevitable end, ...
728
01:29:02,389 --> 01:29:05,893
.... proud of it's successful history.
729
01:29:23,201 --> 01:29:26,273
We can't live without girls ...
730
01:29:29,961 --> 01:29:32,634
... if we're to enjoy all aspects of life, ...
731
01:29:36,561 --> 01:29:38,995
... not just the cultural ones.
732
01:29:39,401 --> 01:29:41,232
1 minute, 24 seconds.
733
01:29:43,041 --> 01:29:46,636
We profess to be a group, ...
734
01:29:46,761 --> 01:29:50,071
... a community of every sexes, ...
735
01:29:51,001 --> 01:29:54,676
... with a communal pulpet,
a bed under our own tables.
736
01:30:08,561 --> 01:30:10,995
Hurry up...!
737
01:30:14,481 --> 01:30:20,192
I appeal to the gentlemen, to your
common sense, and to the ladies, ...
738
01:30:20,641 --> 01:30:22,677
... to the ladies, then!
739
01:30:30,681 --> 01:30:34,959
You're getting spanked!
Spanked by your daddy.
740
01:30:36,561 --> 01:30:41,589
The ancient poets rode their muses,
like Pegasi into a battle to unite the sexes, ...
741
01:30:41,721 --> 01:30:46,022
... in sickness and in health, in
sexual intercourse, in mutual accord!
742
01:30:52,721 --> 01:30:55,990
Never forgetting
wine, women and song!
743
01:30:58,241 --> 01:31:03,679
It's time to tear down the inequality in
our midst, and wake up with one another!
744
01:31:13,961 --> 01:31:17,078
But now...
But now, then... !
745
01:31:35,281 --> 01:31:37,670
Sodom and Gomorrah!
64192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.