All language subtitles for Privorot.Chernoe.venchanie.2020.WEB.1080p.ELEKTRI4KA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:09,081 --> 00:01:11,003 I've been dreaming about this day forever, 3 00:01:11,035 --> 00:01:12,349 like every girl, I guess. 4 00:01:13,310 --> 00:01:15,105 Viktor wasn't so enthusiastic, though. 5 00:01:15,584 --> 00:01:17,860 Those Catholic ceremonies are so beautiful. 6 00:01:19,429 --> 00:01:21,319 Look, I wanted to show you the church 7 00:01:21,351 --> 00:01:22,426 where we're getting married. 8 00:01:23,787 --> 00:01:25,387 Here. 9 00:01:26,478 --> 00:01:29,264 Oh, Zhenya it's so beautiful. 10 00:01:29,522 --> 00:01:32,212 I bet you wore the most beautiful dress at your own wedding. 11 00:01:33,302 --> 00:01:34,487 I didn't have a wedding. 12 00:01:35,384 --> 00:01:36,921 Sonya, can you please stay still? 13 00:01:36,953 --> 00:01:38,172 I need to fix this piece. 14 00:01:38,715 --> 00:01:40,605 Oh, oh, oh Vit, no. 15 00:01:40,637 --> 00:01:42,656 What are you doing? You know it's bad luck. 16 00:01:42,687 --> 00:01:44,417 You know I don't believe in that stuff. 17 00:01:44,449 --> 00:01:45,957 How much longer will you be? Hi. 18 00:01:46,084 --> 00:01:48,391 Let me introduce you. Vitya, Zhenya. 19 00:01:48,422 --> 00:01:49,768 Hello. 20 00:01:53,773 --> 00:01:55,503 Continue, I'll get her. 21 00:01:56,337 --> 00:01:59,699 He's practicing. 22 00:02:41,541 --> 00:02:45,128 Shh, shh. 23 00:03:40,233 --> 00:03:42,027 Okay, enough. 24 00:03:44,270 --> 00:03:45,775 I told you not to come here. 25 00:04:20,696 --> 00:04:24,027 Zhenya, what happened? 26 00:04:31,651 --> 00:04:32,998 Come on, don't be silly. 27 00:04:33,542 --> 00:04:34,792 You can't change what happened. 28 00:04:36,137 --> 00:04:37,931 Believe me, he'll love you more than before. 29 00:04:38,765 --> 00:04:39,981 It could happen to anyone. 30 00:04:40,590 --> 00:04:42,434 You should just tell him you didn't see anything. 31 00:04:46,068 --> 00:04:47,286 The guy just lost it. 32 00:05:10,705 --> 00:05:13,268 Okay, enough, enough. 33 00:05:14,358 --> 00:05:15,798 Stop torturing yourself. 34 00:05:16,408 --> 00:05:17,914 You can't force him to stay. 35 00:05:21,918 --> 00:05:23,487 Forget about him, Evgenia. 36 00:05:23,840 --> 00:05:24,834 Get him out of your head. 37 00:05:40,851 --> 00:05:42,870 I don't want Polina to grow up without a father. 38 00:05:44,727 --> 00:05:45,850 Everyone makes mistakes. 39 00:05:46,940 --> 00:05:48,028 Anyone can mess up. 40 00:05:52,706 --> 00:05:53,667 Here. 41 00:05:55,813 --> 00:05:57,512 You can't force someone to love you. 42 00:05:58,729 --> 00:06:00,555 Unless you cast a love spell, of course. 43 00:06:11,287 --> 00:06:13,851 Hello Elena, is Kir home? 44 00:06:15,773 --> 00:06:16,734 What's happened? 45 00:06:17,599 --> 00:06:19,097 I've just come by to drop off his stuff. 46 00:06:19,905 --> 00:06:21,667 He promised to stop by and pick it up, 47 00:06:21,700 --> 00:06:23,718 but he's been ignoring my calls for three days. 48 00:06:23,750 --> 00:06:24,711 That's odd. 49 00:06:25,864 --> 00:06:28,555 I thought you always knew where Kirill was and who with. 50 00:06:30,254 --> 00:06:31,726 Just there please. 51 00:06:31,759 --> 00:06:32,977 I'll see he gets it. 52 00:06:37,654 --> 00:06:38,711 What are you doing? 53 00:06:39,705 --> 00:06:41,087 I thought you'd come get your things. 54 00:06:41,370 --> 00:06:42,331 Didn't have time 55 00:06:43,933 --> 00:06:44,894 We need to talk. 56 00:06:59,663 --> 00:07:01,714 You can see other girls 57 00:07:03,764 --> 00:07:06,007 if that's what you need for your life and your creativity. 58 00:07:08,730 --> 00:07:10,170 We can handle it, right? 59 00:07:10,364 --> 00:07:11,710 Yeah, well, there's no us. 60 00:07:12,543 --> 00:07:14,112 You're suffocating me, all right? 61 00:07:16,131 --> 00:07:17,284 Of course there's an us. 62 00:07:18,310 --> 00:07:19,878 There's you, there's me, and Polina. 63 00:07:21,352 --> 00:07:22,313 And what? 64 00:07:23,339 --> 00:07:25,678 You think you own me because I got you pregnant? 65 00:07:29,522 --> 00:07:30,483 Get off, idiot. 66 00:07:36,602 --> 00:07:37,564 Get outta here. 67 00:08:53,203 --> 00:08:54,613 Oh, come in, dear. 68 00:08:54,645 --> 00:08:56,310 I was starting to think you got lost. 69 00:08:57,111 --> 00:08:58,873 Help me out. Go on. 70 00:09:00,924 --> 00:09:01,885 Don't be scared. 71 00:09:07,779 --> 00:09:08,838 Be honest. 72 00:09:08,869 --> 00:09:09,958 Don't play games with me. 73 00:09:10,439 --> 00:09:11,753 Are you ready to go all the way 74 00:09:12,297 --> 00:09:14,155 or is it just a matter of pride? 75 00:09:17,391 --> 00:09:18,352 You love him? 76 00:09:18,608 --> 00:09:20,146 You wanna be with him forever? 77 00:09:22,934 --> 00:09:24,151 That's what really matters. 78 00:09:26,810 --> 00:09:29,533 Do you have a friend getting married soon? 79 00:09:31,263 --> 00:09:33,066 Yeah, but most of them are actually already married. 80 00:09:33,089 --> 00:09:34,115 You have to find one. 81 00:09:34,146 --> 00:09:35,780 One whose love is very strong. 82 00:09:36,068 --> 00:09:37,767 Spirits feed on true feelings. 83 00:09:40,138 --> 00:09:42,156 Trust me, you don't want to trick them. 84 00:09:44,462 --> 00:09:46,288 Throw the salt in four directions. 85 00:09:47,218 --> 00:09:48,467 You have to learn it by heart. 86 00:09:48,915 --> 00:09:51,223 Don't change the order, don't stumble. 87 00:09:53,657 --> 00:09:54,907 You have to do it in a church. 88 00:09:54,938 --> 00:09:56,540 It's easier to reach the spirits there. 89 00:09:59,039 --> 00:10:00,288 Do it during their wedding. 90 00:10:00,321 --> 00:10:01,474 How much do I owe you? 91 00:10:01,506 --> 00:10:03,428 How much are you ready to pay for you love? 92 00:10:06,632 --> 00:10:07,593 Just remember, 93 00:10:11,246 --> 00:10:13,392 if you lied to me and your love is fake, 94 00:10:13,424 --> 00:10:14,801 the spirits won't forgive you. 95 00:10:16,820 --> 00:10:18,261 If he loves you, he'll come back. 96 00:10:19,030 --> 00:10:21,657 If he doesn't, don't expect anything good. 97 00:10:25,727 --> 00:10:27,424 Blood will make the spell stronger. 98 00:10:27,808 --> 00:10:29,411 Cast it until the meat's spoiled. 99 00:10:34,984 --> 00:10:36,010 You'll be bound by blood. 100 00:10:39,919 --> 00:10:41,360 Unless you change your mind. 101 00:10:41,392 --> 00:10:44,147 ♪ Baby, don't say a word ♪ 102 00:10:44,628 --> 00:10:47,992 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 103 00:10:48,569 --> 00:10:52,317 ♪ When you wake up, baby dear ♪ 104 00:10:52,573 --> 00:10:56,289 ♪ Your sweet daddy will be near ♪ 105 00:11:29,415 --> 00:11:31,850 - Hi. - Oleg, you shouldn't be here. 106 00:12:45,985 --> 00:12:48,579 Dearly beloved, we are gathered here today 107 00:12:48,612 --> 00:12:52,744 to witness the union of Viktor and Sophia in holy matrimony. 108 00:12:55,020 --> 00:12:56,365 Marriage is sacred. 109 00:12:57,485 --> 00:12:59,344 No one should enter into it hastily. 110 00:12:59,825 --> 00:13:03,285 One must enter into a marriage with devotion and discretion. 111 00:13:06,425 --> 00:13:09,692 Dear Lord, our most merciful Father. 112 00:13:10,398 --> 00:13:12,863 You embody the truth, love, and life. 113 00:13:12,896 --> 00:13:14,978 Your kindness fills the universe. 114 00:13:16,133 --> 00:13:18,567 I place my soul into this first candle. 115 00:13:18,887 --> 00:13:20,777 Make us, Kirill and Evgenia, 116 00:13:20,809 --> 00:13:22,796 intertwined like these two candles. 117 00:13:25,390 --> 00:13:28,178 Beloved son, Viktor, and Sophia, 118 00:13:28,882 --> 00:13:31,446 is your wish today to be joined in holy matrimony 119 00:13:31,478 --> 00:13:34,105 before this congregation genuine and willful? 120 00:13:35,001 --> 00:13:35,962 - Yes. - Yes. 121 00:13:36,123 --> 00:13:37,917 Kirill's soul is placed in the second. 122 00:13:38,654 --> 00:13:40,416 Make him stay with me forever. 123 00:13:40,929 --> 00:13:43,972 Make him loyal and devoted only to you. 124 00:13:44,548 --> 00:13:45,638 Make him honest. 125 00:13:47,656 --> 00:13:50,090 Make him loyal and devoted only to me 126 00:13:50,604 --> 00:13:52,559 and by lighting these candles, 127 00:13:52,591 --> 00:13:54,191 I ignite Kirill's heart and soul. 128 00:13:55,121 --> 00:13:56,082 Make him think of me. 129 00:13:56,915 --> 00:13:58,100 Make him love me. 130 00:13:58,133 --> 00:14:00,183 Do you promise to be true to each other 131 00:14:00,215 --> 00:14:01,752 for better or for worse? 132 00:14:02,170 --> 00:14:03,131 Yes. 133 00:14:04,540 --> 00:14:05,982 The first candle yours. 134 00:14:06,718 --> 00:14:07,937 The second candle mine. 135 00:14:16,394 --> 00:14:18,348 You are mine and I am yours. 136 00:14:19,406 --> 00:14:21,071 You are mine and I am yours. 137 00:14:23,282 --> 00:14:25,141 You are mine and I am yours. 138 00:14:27,702 --> 00:14:29,625 Both in sickness and in health? 139 00:14:30,170 --> 00:14:31,322 Yes. 140 00:14:34,590 --> 00:14:36,288 You are mine and I am yours. 141 00:14:50,833 --> 00:14:53,492 Here and now, I confirm and bless your marriage, 142 00:14:54,198 --> 00:14:57,689 but what God has joined, let no man separate. 143 00:14:59,483 --> 00:15:00,669 In the name of the Father, 144 00:15:01,663 --> 00:15:02,624 and the Son, 145 00:15:05,635 --> 00:15:07,044 and the Holy Spirit. 146 00:16:14,514 --> 00:16:15,475 What? 147 00:16:20,088 --> 00:16:21,049 It's okay. 148 00:16:22,202 --> 00:16:23,293 It's just nerves. 149 00:17:08,176 --> 00:17:09,138 Zhenya! 150 00:17:30,507 --> 00:17:31,980 This is very bad luck 151 00:17:35,281 --> 00:17:36,369 and you know that. 152 00:18:26,412 --> 00:18:27,756 Zhenya, can you hear me? 153 00:18:29,774 --> 00:18:31,157 You're gonna breathe by yourself now. 154 00:18:34,036 --> 00:18:34,997 There we go. 155 00:18:35,927 --> 00:18:37,753 Careful, that's good. 156 00:18:44,416 --> 00:18:46,050 You had an acute infection. 157 00:18:46,563 --> 00:18:47,620 Everything's fine now. 158 00:18:48,613 --> 00:18:50,022 Would you like to call someone? 159 00:18:50,983 --> 00:18:53,739 Your family? Your daughter, where is she now? 160 00:18:53,996 --> 00:18:54,957 She's with my mom. 161 00:18:55,757 --> 00:18:56,846 Don't call anyone. 162 00:18:58,672 --> 00:18:59,794 I just need to go home. 163 00:19:00,051 --> 00:19:02,485 Tomorrow. You need some rest until then. 164 00:19:03,381 --> 00:19:05,913 Viktor, I'm so, so sorry. 165 00:19:05,945 --> 00:19:08,187 Please forgive me. I ruined your wedding. 166 00:19:09,630 --> 00:19:10,591 Rest. 167 00:19:42,244 --> 00:19:45,606 Vitya, Vit, I'm sorry, please, please wait. 168 00:19:45,639 --> 00:19:46,824 I don't know how it happened. 169 00:19:46,857 --> 00:19:47,946 I'm begging you, Viktor. 170 00:19:47,979 --> 00:19:49,483 Please, forgive me. 171 00:19:49,515 --> 00:19:51,598 Please don't go! Vitya! 172 00:21:01,630 --> 00:21:02,689 What are you doing here? 173 00:21:05,156 --> 00:21:06,435 You were in my dream. 174 00:21:07,910 --> 00:21:09,832 Calling me. It was strange. I... 175 00:21:10,858 --> 00:21:12,812 spent the rest of the day thinking about you. 176 00:21:15,215 --> 00:21:16,175 You were right. 177 00:21:16,976 --> 00:21:18,930 We should be together. We'll get through this. 178 00:21:23,865 --> 00:21:24,826 Forgive me? 179 00:21:30,145 --> 00:21:31,297 I do. 180 00:23:36,403 --> 00:23:37,460 You scared me. 181 00:23:48,064 --> 00:23:49,153 You're so beautiful. 182 00:23:52,293 --> 00:23:53,541 Like a bride. 183 00:23:56,586 --> 00:23:57,547 The light on you. 184 00:23:59,630 --> 00:24:00,591 Stand there. 185 00:24:47,749 --> 00:24:48,807 Hi, Mom. 186 00:24:50,088 --> 00:24:51,690 Don't worry, we'll be there soon. 187 00:24:54,797 --> 00:24:56,271 Something happened during the storm. 188 00:24:57,424 --> 00:24:58,673 Let's go get Polina? 189 00:25:47,979 --> 00:25:49,036 I guess it was the wind. 190 00:25:50,125 --> 00:25:52,276 We should have gotten rid of all of this a long time ago. 191 00:25:54,194 --> 00:25:57,814 I'll board it up now and put in a new one later. 192 00:26:00,025 --> 00:26:02,043 Mom, maybe you can stay with us for a while? 193 00:26:02,075 --> 00:26:03,613 I wouldn't wanna bother, sweetheart. 194 00:26:03,645 --> 00:26:04,702 You've got your own family. 195 00:26:04,862 --> 00:26:06,497 But you're also a part of the family, 196 00:26:06,785 --> 00:26:08,451 right, Kirill? 197 00:26:09,796 --> 00:26:11,494 Well, maybe for a few days. 198 00:26:17,901 --> 00:26:18,968 Uh, could you tell me, Kirill... 199 00:26:18,991 --> 00:26:20,336 You'd be bothering us. 200 00:26:23,860 --> 00:26:24,821 What? 201 00:26:25,751 --> 00:26:27,577 I said, you'd be bothering us. 202 00:26:31,549 --> 00:26:32,831 Mom, taxi's already here. 203 00:26:33,727 --> 00:26:34,689 Go get ready. 204 00:26:36,451 --> 00:26:37,540 What about the garden, dear? 205 00:26:37,572 --> 00:26:38,981 Who'll take care of my garden? 206 00:26:39,655 --> 00:26:41,289 No, honey, I'm staying. 207 00:26:41,897 --> 00:26:43,755 Maybe you and Polina can stay here 208 00:26:43,787 --> 00:26:45,709 just as a change of scenery to relax. 209 00:26:45,966 --> 00:26:47,664 But there are some things to do at home. 210 00:26:48,690 --> 00:26:50,451 We'd love to spend some time together. 211 00:26:52,693 --> 00:26:53,719 Okay. 212 00:27:40,813 --> 00:27:42,096 Hey, what are you doing? 213 00:27:42,128 --> 00:27:43,632 I've got work today. 214 00:27:43,665 --> 00:27:44,786 I don't understand. 215 00:27:45,459 --> 00:27:47,733 It's all much more perfect in real life. 216 00:27:50,585 --> 00:27:51,546 Wait. 217 00:27:54,494 --> 00:27:56,736 Kirill, I need to get going. 218 00:28:01,701 --> 00:28:03,048 You don't have to work anymore. 219 00:28:06,732 --> 00:28:08,269 It distracts you. 220 00:28:12,178 --> 00:28:14,132 Nobody should distract us. 221 00:28:17,175 --> 00:28:18,586 We'll be together always. 222 00:28:20,123 --> 00:28:21,116 Do you understand? 223 00:28:22,270 --> 00:28:23,391 Just you and me. 224 00:28:29,990 --> 00:28:33,226 Shh, easy, babe, you can't move. 225 00:29:08,275 --> 00:29:09,461 She's asleep. 226 00:29:35,250 --> 00:29:37,941 I'm yours and you're mine. 227 00:29:39,639 --> 00:29:41,113 Just like you wanted. 228 00:30:21,063 --> 00:30:22,313 Why won't you cut me some slack? 229 00:30:22,345 --> 00:30:23,305 I've only worn it once. 230 00:30:24,780 --> 00:30:26,669 You know, every bride wears her dress once 231 00:30:26,702 --> 00:30:27,695 if she's lucky. 232 00:30:29,169 --> 00:30:31,860 Maybe you can refund me half or rent it somehow? 233 00:30:31,891 --> 00:30:33,590 Sonya, what's the matter? 234 00:30:34,743 --> 00:30:36,441 Nothing's wrong. Take your dress. 235 00:30:37,337 --> 00:30:38,588 Wait, is there a problem? 236 00:30:38,812 --> 00:30:40,671 - Maybe I can help you. - You already did. 237 00:30:40,895 --> 00:30:42,528 He broke up with me on my wedding day. 238 00:30:44,002 --> 00:30:44,963 Sonya. 239 00:30:45,924 --> 00:30:47,576 Why the hell did you show up at our wedding? 240 00:30:51,243 --> 00:30:52,619 Kate, let's process this dress 241 00:30:52,652 --> 00:30:53,997 as a canceled order, please. 242 00:31:13,477 --> 00:31:14,438 Hello. 243 00:31:15,559 --> 00:31:18,282 Um, I came to see you last week about the love spell. 244 00:31:21,581 --> 00:31:22,223 He's yours now. 245 00:31:22,255 --> 00:31:23,631 What? 246 00:32:44,878 --> 00:32:46,031 What's wrong? 247 00:32:46,544 --> 00:32:47,505 Nothing. 248 00:32:48,595 --> 00:32:50,293 Listen, I've asked about the dress. 249 00:32:50,325 --> 00:32:53,752 We'll have to return the money to his credit card 250 00:32:54,362 --> 00:32:56,155 because he used it to pay for the dress. 251 00:32:56,380 --> 00:32:57,820 So, are we doing the refund? 252 00:32:57,853 --> 00:32:58,814 Yeah, yeah. 253 00:33:08,554 --> 00:33:10,764 Kir, I'm home. 254 00:34:04,009 --> 00:34:04,970 Polina? 255 00:34:05,355 --> 00:34:06,764 Polina, sweetie. 256 00:34:08,335 --> 00:34:10,257 There, there, it's okay. 257 00:34:11,155 --> 00:34:12,212 Shh. 258 00:34:14,038 --> 00:34:15,095 Quiet, quiet. 259 00:34:17,017 --> 00:34:18,554 Kirill, are you out of your mind? 260 00:34:18,940 --> 00:34:20,220 Was she here all alone? 261 00:34:20,990 --> 00:34:22,366 Baby, come on. 262 00:34:25,539 --> 00:34:27,012 Nothing happened. 263 00:34:27,043 --> 00:34:28,101 I was busy. 264 00:34:28,133 --> 00:34:29,479 You said you'd be back soon. 265 00:34:30,184 --> 00:34:32,235 I thought something changed when you came back. 266 00:34:33,292 --> 00:34:34,829 I thought you really loved us. 267 00:34:35,022 --> 00:34:39,763 Babe, I love you, but you're always somewhere else. 268 00:34:39,795 --> 00:34:41,524 You're always going somewhere, 269 00:34:41,717 --> 00:34:43,672 either to work or somewhere else. 270 00:34:43,960 --> 00:34:46,812 We need to eliminate everything that's unnecessary. 271 00:34:47,291 --> 00:34:49,727 See, I don't wanna share you with anyone. 272 00:34:51,649 --> 00:34:53,315 Please, don't leave me like that again. 273 00:34:55,173 --> 00:34:56,133 Stay with me. 274 00:34:57,384 --> 00:35:00,172 I'm yours, but I'm not your property. 275 00:35:00,203 --> 00:35:01,292 I can't live like this. 276 00:35:02,541 --> 00:35:04,463 You're my wife. You must. 277 00:35:05,009 --> 00:35:05,970 I'm not your wife. 278 00:35:12,698 --> 00:35:16,124 Please, sorry, I didn't mean to scare you. 279 00:35:16,157 --> 00:35:17,215 I... I just... 280 00:35:18,496 --> 00:35:20,834 There, there, forgive me. 281 00:35:21,827 --> 00:35:22,788 Shh. 282 00:35:39,705 --> 00:35:41,627 - Hello? - Hey, your mom stopped by. 283 00:35:41,659 --> 00:35:42,971 She took Polina. 284 00:35:44,222 --> 00:35:45,961 I was thinking maybe we could have lunch together? 285 00:35:45,984 --> 00:35:47,362 I can't. I have a lot of work to do. 286 00:35:48,419 --> 00:35:49,829 Okay, then, sorry. 287 00:35:55,627 --> 00:35:56,588 Good afternoon. 288 00:35:57,710 --> 00:35:59,375 - Hello. - So, what's going on with my card? 289 00:35:59,696 --> 00:36:01,683 We are able to refund the money to your card. 290 00:36:02,355 --> 00:36:04,437 You can keep the dress. 291 00:36:06,102 --> 00:36:07,545 But your bride asked us... 292 00:36:07,577 --> 00:36:08,858 She's not my bride. 293 00:36:09,819 --> 00:36:10,933 I'll leave the money for her. 294 00:36:12,383 --> 00:36:13,953 - Can you give it to her? - Okay. 295 00:36:14,882 --> 00:36:16,003 This will be the refund. 296 00:36:16,547 --> 00:36:17,508 As you wish. 297 00:36:19,911 --> 00:36:20,905 Hello. 298 00:36:22,507 --> 00:36:23,499 How are you feeling? 299 00:36:23,852 --> 00:36:25,133 I'm fine, thank you. 300 00:36:25,903 --> 00:36:27,055 Can we talk? 301 00:36:30,227 --> 00:36:32,598 I thought you two were so in love with each other. 302 00:36:33,943 --> 00:36:35,441 Sorry, I guess it's none of my business. 303 00:36:35,962 --> 00:36:37,916 I thought so, too, but I was wrong. 304 00:36:40,799 --> 00:36:42,209 Everyone makes mistakes. 305 00:36:42,241 --> 00:36:44,676 Yes and they should be responsible for their mistakes. 306 00:36:51,276 --> 00:36:55,249 You know, I feel very guilty for what I did to you. 307 00:36:57,395 --> 00:36:58,356 Um... 308 00:36:59,093 --> 00:37:00,437 - I was at the church and... - Look, 309 00:37:01,335 --> 00:37:02,809 it doesn't really matter anymore. 310 00:37:03,899 --> 00:37:04,860 Did you also make this? 311 00:37:06,686 --> 00:37:07,647 Yes. 312 00:37:08,640 --> 00:37:09,793 It's beautiful. 313 00:37:12,964 --> 00:37:15,238 I suppose you really love what you do. 314 00:37:34,686 --> 00:37:36,319 Zhenya, what's wrong? 315 00:37:36,512 --> 00:37:37,473 Where does it hurt? 316 00:37:57,144 --> 00:37:58,009 Kirill, stop. 317 00:37:58,041 --> 00:37:59,739 - Who the hell are you? - Enough. 318 00:38:00,604 --> 00:38:01,789 I said stop! 319 00:38:09,542 --> 00:38:12,009 Stop, Kirill, calm down. 320 00:38:12,234 --> 00:38:13,194 He's a doctor. 321 00:38:13,387 --> 00:38:15,437 I felt sick and he was taking me home. 322 00:38:18,673 --> 00:38:19,666 Are you done? 323 00:38:22,005 --> 00:38:22,966 Yes. 324 00:38:59,585 --> 00:39:02,116 I'm sorry, I don't know what came over me. 325 00:39:03,173 --> 00:39:07,017 I saw you two together and I just lost it. 326 00:39:09,772 --> 00:39:11,950 I need to go to my mom's to pick up Polina. 327 00:39:12,976 --> 00:39:14,320 Let me take you there. 328 00:39:31,173 --> 00:39:32,582 Where are we going, Kirill? 329 00:39:32,999 --> 00:39:33,960 Can you hear me? 330 00:39:48,216 --> 00:39:49,330 Why are you bringing me here? 331 00:39:50,011 --> 00:39:51,869 And so I took you to my mom's. 332 00:39:52,093 --> 00:39:53,887 Are you kidding? She hates me. 333 00:40:18,972 --> 00:40:19,932 Well... 334 00:40:22,048 --> 00:40:24,098 our relationship's been tense lately. 335 00:40:29,031 --> 00:40:32,396 It's my fault, but we... 336 00:40:35,119 --> 00:40:36,112 we're working on it. 337 00:40:38,034 --> 00:40:39,604 We're learning from our mistakes, 338 00:40:42,135 --> 00:40:46,108 but there's one mistake that I'd like to correct right now. 339 00:40:46,268 --> 00:40:47,229 What's going on? 340 00:40:52,836 --> 00:40:53,797 Zhenya, 341 00:40:56,455 --> 00:40:59,051 I know you were expecting me to do this sooner, 342 00:41:04,273 --> 00:41:06,035 but you're going to be my wife. 343 00:41:06,483 --> 00:41:07,476 Kirill. 344 00:41:10,680 --> 00:41:13,820 I... I need to think about it. 345 00:41:13,851 --> 00:41:15,646 She needs to think. 346 00:41:16,991 --> 00:41:19,042 She can do whatever she wants. 347 00:41:24,744 --> 00:41:26,667 Of course. 348 00:41:28,268 --> 00:41:30,159 I'm so stupid. Mom, give me the ring. 349 00:41:30,190 --> 00:41:31,536 Kirill, enough with this farce. 350 00:41:31,568 --> 00:41:33,363 Nobody here is interested in your opinion. 351 00:41:33,715 --> 00:41:35,637 Mom, give me the damn ring right now! 352 00:41:36,150 --> 00:41:41,083 This damn ring, as you call it, is an heirloom. 353 00:41:41,756 --> 00:41:44,255 This ring will be given to someone who's worthy 354 00:41:44,287 --> 00:41:45,344 with my blessing. 355 00:42:45,157 --> 00:42:46,823 Run, Zhenya, run. 356 00:42:54,225 --> 00:42:55,762 Where are you going so fast? 357 00:42:56,690 --> 00:42:57,684 To see your daughter? 358 00:42:59,317 --> 00:43:00,279 She's fine. 359 00:43:04,700 --> 00:43:05,982 She's with my mom. 360 00:43:16,202 --> 00:43:17,195 Where is she? 361 00:43:21,583 --> 00:43:22,673 What did you do to her? 362 00:43:32,349 --> 00:43:33,886 It's just that you're mine 363 00:43:35,937 --> 00:43:36,898 and I'm yours. 364 00:43:37,891 --> 00:43:39,556 Remember? Just like you wanted. 365 00:43:41,799 --> 00:43:43,882 No, this is not what I wanted. 366 00:43:44,779 --> 00:43:49,360 All I wanted was for you to love me, but I made a mistake. 367 00:43:50,225 --> 00:43:51,538 What mistake, baby? 368 00:43:52,499 --> 00:43:53,493 I really do love you. 369 00:43:56,120 --> 00:43:57,594 No you don't, Kirill. 370 00:43:59,932 --> 00:44:00,926 I cast a spell. 371 00:44:01,471 --> 00:44:02,623 Hear me? 372 00:44:04,866 --> 00:44:07,589 I made you love me, but I promise I'll fix this. 373 00:44:07,621 --> 00:44:09,703 Please, just let us go now, Kirill. 374 00:44:17,168 --> 00:44:19,475 Shh, come here, silly thing. 375 00:44:22,198 --> 00:44:24,249 How could you make someone love you? 376 00:44:27,868 --> 00:44:29,150 It's simple. 377 00:44:29,182 --> 00:44:30,720 I'm yours and you're mine, 378 00:44:32,770 --> 00:44:33,731 understand? 379 00:45:50,909 --> 00:45:53,632 Baby, you're awake, 380 00:45:55,330 --> 00:45:57,092 but you can't get up just yet. 381 00:45:59,431 --> 00:46:00,392 Where are you? 382 00:46:01,577 --> 00:46:02,539 Yoo-hoo. 383 00:46:04,397 --> 00:46:06,767 We'll be together forever. 384 00:46:08,754 --> 00:46:09,715 Where are you? 385 00:46:10,932 --> 00:46:11,893 Baby. 386 00:46:54,247 --> 00:46:56,040 The hell's the matter with you? 387 00:47:03,825 --> 00:47:05,362 - You break up with your man? - Yes. 388 00:47:07,285 --> 00:47:08,343 I did. 389 00:47:10,521 --> 00:47:11,482 Men are bastards. 390 00:48:03,543 --> 00:48:04,951 What the hell are you doing? 391 00:51:03,751 --> 00:51:04,776 Morning, Zhenya. 392 00:51:05,834 --> 00:51:07,793 I bought some diapers and formula for your daughter. 393 00:51:09,006 --> 00:51:11,375 I hope I chose the right ones. 394 00:51:11,407 --> 00:51:12,946 Viktor, I feel so awkward. 395 00:51:13,939 --> 00:51:16,117 We showed up at your place in the middle of the night. 396 00:51:16,149 --> 00:51:18,103 - You probably thought... - No, Zhenya, I didn't. 397 00:51:20,154 --> 00:51:21,276 I'm glad you showed up. 398 00:51:24,256 --> 00:51:27,331 Here's the deal, you have breakfast and get some rest. 399 00:51:27,875 --> 00:51:28,965 I'm saying this as a doctor. 400 00:51:30,023 --> 00:51:31,943 Then I'll come back and we'll figure something out. 401 00:51:32,552 --> 00:51:33,963 - Deal? - Deal. 402 00:51:35,020 --> 00:51:35,981 Great. 403 00:51:44,983 --> 00:51:46,040 Hello. 404 00:51:50,334 --> 00:51:52,160 Vit, I know you'll never believe me, 405 00:51:53,696 --> 00:51:55,491 but can you please, please hear me out? 406 00:52:01,385 --> 00:52:02,443 Vit. 407 00:52:02,476 --> 00:52:04,268 The lift's at capacity, Vik. 408 00:52:05,807 --> 00:52:07,313 Sorry, Sonya, no room. 409 00:52:09,716 --> 00:52:11,286 Vit, I won't leave until we talk. 410 00:52:11,318 --> 00:52:12,279 Do you hear me? 411 00:52:13,944 --> 00:52:15,258 - Thanks, Kol. - Hm. 412 00:52:16,156 --> 00:52:17,661 My ex is the same. 413 00:52:18,334 --> 00:52:20,224 Running around like a hyena. 414 00:52:23,812 --> 00:52:24,773 Who you have here? 415 00:52:26,087 --> 00:52:28,746 Motorcyclist with a nasty head wound. 416 00:52:29,835 --> 00:52:33,134 Gotta do some facial reconstruction to not scare his family. 417 00:54:51,215 --> 00:54:52,432 Zhenya, what's the matter? 418 00:55:04,094 --> 00:55:05,056 Kir was here. 419 00:55:06,017 --> 00:55:07,137 I don't know how he found us. 420 00:55:10,822 --> 00:55:12,167 Zhenya, Kirill's dead. 421 00:55:25,302 --> 00:55:27,193 - You ready? - Yes. 422 00:55:59,198 --> 00:56:01,280 Can you please give us one moment alone? 423 00:56:45,075 --> 00:56:46,036 Please forgive me. 424 00:56:49,432 --> 00:56:50,649 It's all my fault. 425 00:56:53,212 --> 00:56:54,879 I just couldn't let you go. 426 00:57:11,377 --> 00:57:13,876 Help me! 427 00:57:58,984 --> 00:58:01,195 Listen, sometimes when you're stressed out, 428 00:58:01,227 --> 00:58:02,797 your perception can get distorted. 429 00:58:02,829 --> 00:58:04,595 It gets hard to see what's real and what's not. 430 00:58:07,282 --> 00:58:08,660 I need to go now. 431 00:58:09,044 --> 00:58:10,422 Zhenya, but where? 432 00:58:12,632 --> 00:58:13,593 It hurt? 433 00:58:14,683 --> 00:58:16,220 Okay, you need to stay here. 434 00:58:20,321 --> 00:58:21,282 Hey. 435 00:58:23,333 --> 00:58:24,999 I see you're here a lot, Zhenya. 436 00:58:25,255 --> 00:58:26,665 Some cute doctors, huh? 437 00:58:29,612 --> 00:58:31,302 And you don't look like you're grieving much. 438 00:58:31,695 --> 00:58:33,776 Sonya, please, go home. 439 00:58:33,969 --> 00:58:35,090 Maybe better that she go? 440 00:58:35,892 --> 00:58:37,653 She's right. I have to go. 441 00:58:38,582 --> 00:58:39,543 Thanks for the help. 442 00:58:44,189 --> 00:58:45,214 Please forgive me. 443 00:58:48,482 --> 00:58:50,372 Just don't expect him to marry you now. 444 00:58:50,820 --> 00:58:53,063 Marriage is something that sticks with you, right, Vit? 445 00:58:54,729 --> 00:58:56,491 Her husband died today. 446 00:59:03,827 --> 00:59:06,198 Mom, how is Polina? 447 00:59:07,608 --> 00:59:08,729 Can I pick her up tomorrow? 448 00:59:09,242 --> 00:59:10,331 Yeah. 449 00:59:11,357 --> 00:59:13,023 Thanks, love you, too. 450 00:59:37,178 --> 00:59:39,165 I know this is going to sound stupid, 451 00:59:41,247 --> 00:59:42,624 but I cast a spell. 452 00:59:44,002 --> 00:59:45,668 I wanted to bring Kirill back. 453 00:59:55,535 --> 00:59:57,618 You and Sonya seemed like the perfect couple. 454 00:59:59,572 --> 01:00:01,335 Everything was supposed to work out. 455 01:00:05,787 --> 01:00:07,899 But our feelings weren't true, that's why it went wrong. 456 01:00:09,985 --> 01:00:11,426 It turned out to be a nightmare. 457 01:00:16,680 --> 01:00:19,563 Listen, everything will be just fine. 458 01:00:25,939 --> 01:00:27,957 I summoned a very strong demon. 459 01:00:28,502 --> 01:00:31,065 He feeds on pure love, but he was tricked. 460 01:00:31,450 --> 01:00:33,659 You rewarded him with rotten meat. 461 01:00:42,565 --> 01:00:44,360 You see? Your love wasn't true. 462 01:00:46,443 --> 01:00:47,531 I want to fix this. 463 01:00:48,396 --> 01:00:49,486 There must be a way, right? 464 01:00:50,287 --> 01:00:52,433 Some mistakes can only be fixed in death. 465 01:00:54,420 --> 01:00:56,214 Zhenya, she's messing around with you. 466 01:00:57,304 --> 01:00:58,808 Coming was a mistake. 467 01:01:01,117 --> 01:01:05,440 I don't know how to fix this, myself, but, you can ask. 468 01:01:06,497 --> 01:01:07,844 However, it's dangerous. 469 01:01:09,670 --> 01:01:10,662 What do I have to do? 470 01:01:11,463 --> 01:01:13,354 Not you, him. 471 01:01:14,572 --> 01:01:16,237 If he's here, he'll bring the demon. 472 01:01:17,134 --> 01:01:18,704 Okay, enough. 473 01:01:20,467 --> 01:01:22,004 Everything she said is true. 474 01:01:24,919 --> 01:01:26,617 Are you always like this, doctor? 475 01:01:27,130 --> 01:01:29,597 Doing only what's right and not how you feel? 476 01:01:30,846 --> 01:01:32,480 Why did you marry that girl? 477 01:01:32,512 --> 01:01:33,697 You didn't want that, did you? 478 01:01:34,594 --> 01:01:36,196 Could it be that you made a mistake? 479 01:01:37,413 --> 01:01:39,079 My mistake was coming here. 480 01:01:40,265 --> 01:01:41,515 Then why are you here? 481 01:01:42,444 --> 01:01:43,406 Think. 482 01:01:55,836 --> 01:01:57,244 Enter when the time comes. 483 01:02:20,632 --> 01:02:21,817 Close your eyes. 484 01:02:23,804 --> 01:02:25,405 No sudden movements. 485 01:03:58,505 --> 01:04:00,171 Master are you here? 486 01:04:01,292 --> 01:04:03,695 I'm here, come. 487 01:04:12,121 --> 01:04:13,947 Why are you hunting this woman? 488 01:04:15,933 --> 01:04:17,119 She summoned me. 489 01:04:21,925 --> 01:04:23,365 What do you need from her? 490 01:04:24,936 --> 01:04:25,897 Her soul. 491 01:04:27,819 --> 01:04:29,292 She promised it to me. 492 01:04:32,304 --> 01:04:34,098 The first candle my soul. 493 01:04:37,718 --> 01:04:38,807 The second... 494 01:04:39,737 --> 01:04:40,698 hers. 495 01:04:42,269 --> 01:04:44,670 I take all I have been promised. 496 01:06:21,582 --> 01:06:22,929 You all belong to him now. 497 01:06:24,146 --> 01:06:26,004 It's only a matter of time. 498 01:06:27,735 --> 01:06:28,925 Do you understand what you did? 499 01:06:30,361 --> 01:06:33,084 You came to someone's wedding, you ruined it. 500 01:06:36,512 --> 01:06:38,211 You killed a man, Zhenya. 501 01:06:40,293 --> 01:06:41,926 Kirill died because of you. 502 01:06:45,804 --> 01:06:49,808 I want to fix everything, but, I need you, your help. 503 01:06:52,498 --> 01:06:53,781 I don't wanna be involved in this. 504 01:06:55,543 --> 01:06:56,632 I'm sorry. 505 01:08:04,615 --> 01:08:05,864 Oleg, why are you here? 506 01:08:05,896 --> 01:08:06,857 Go away. 507 01:08:12,752 --> 01:08:14,578 Sonya, you don't love him. 508 01:08:15,444 --> 01:08:16,405 I can tell. 509 01:08:28,162 --> 01:08:29,828 - We need to talk. - Oleg, please don't. 510 01:08:29,988 --> 01:08:31,493 - I love Sonya. - Oleg, enough. 511 01:08:31,526 --> 01:08:32,487 This is nonsense. 512 01:08:32,648 --> 01:08:33,705 We'll discuss later. 513 01:08:35,209 --> 01:08:36,170 Give us a minute. 514 01:08:36,620 --> 01:08:37,581 Please. 515 01:08:53,984 --> 01:08:55,842 You can't reverse the spell. 516 01:08:55,874 --> 01:08:57,829 Your marriage is blessed by the Devil. 517 01:08:58,373 --> 01:09:00,327 Every participant is now marked. 518 01:09:01,481 --> 01:09:03,114 My daughter is reckless. 519 01:09:03,371 --> 01:09:04,620 She has made many mistakes 520 01:09:04,652 --> 01:09:06,510 and owes the spirits a great debt. 521 01:09:06,542 --> 01:09:09,041 She thought she could pay them off with pure love, 522 01:09:10,098 --> 01:09:11,188 but she failed. 523 01:09:14,519 --> 01:09:17,434 Making pacts with the Devil is a dangerous thing, 524 01:09:18,556 --> 01:09:20,767 but even he can be tricked. 525 01:09:21,952 --> 01:09:24,162 You know, I thought that if we got married 526 01:09:25,412 --> 01:09:26,718 it would have been the right thing. 527 01:09:27,590 --> 01:09:30,921 To settle down, have a family, like it's usually done, 528 01:09:34,126 --> 01:09:36,177 but to be honest, I never really loved you. 529 01:09:41,623 --> 01:09:42,968 You never loved me either. 530 01:09:45,499 --> 01:09:46,685 I mean really loved. 531 01:09:54,021 --> 01:09:55,047 I guess... 532 01:09:56,520 --> 01:09:58,666 we were caught in this untrue love. 533 01:09:58,955 --> 01:10:00,140 Nothing could have helped us. 534 01:10:01,229 --> 01:10:02,223 Not the wedding, 535 01:10:05,555 --> 01:10:06,516 not a spell. 536 01:10:09,656 --> 01:10:11,224 If love wasn't true, 537 01:10:12,923 --> 01:10:14,493 then the deal can be called off. 538 01:10:16,767 --> 01:10:18,881 You'll have to gather everyone who was at the wedding 539 01:10:19,331 --> 01:10:22,086 and perform the ceremony in reverse order, 540 01:10:23,399 --> 01:10:26,283 but they all have to come of their own free will. 541 01:10:27,660 --> 01:10:30,575 Otherwise, the demon won't stop until he gets your soul. 542 01:10:39,258 --> 01:10:40,315 I won't help her. 543 01:10:40,347 --> 01:10:41,468 She ruined everything. 544 01:10:44,287 --> 01:10:45,889 In some way we're also guilty. 545 01:10:46,530 --> 01:10:50,150 I think it's the time to fix it all, everything. 546 01:10:51,368 --> 01:10:52,745 You know what, you fix it. 547 01:10:55,853 --> 01:10:56,846 You do it. 548 01:11:00,626 --> 01:11:01,716 Thank you, Oleg. 549 01:11:08,603 --> 01:11:10,270 Sonya. 550 01:13:27,356 --> 01:13:28,317 You okay? 551 01:13:29,246 --> 01:13:32,418 There, everyone who's involved has arrived. 552 01:14:00,546 --> 01:14:02,950 Has everyone come here by their own free will? 553 01:14:03,334 --> 01:14:05,224 The ceremony will be performed only 554 01:14:05,256 --> 01:14:07,370 with the consent of every participant. 555 01:14:09,869 --> 01:14:11,888 The spirits don't like to be tricked. 556 01:14:12,881 --> 01:14:15,059 The liar shall pay for their mistake. 557 01:14:42,739 --> 01:14:46,135 We are our own, blood and blood. 558 01:14:48,731 --> 01:14:52,446 The second candle, release my soul. 559 01:15:07,440 --> 01:15:11,285 The first candle, release my soul. 560 01:15:12,406 --> 01:15:14,296 Wait, stop. 561 01:15:53,766 --> 01:15:56,682 Polina, Polina, my sweet baby. 562 01:16:07,350 --> 01:16:08,439 Where is the girl? 563 01:17:41,026 --> 01:17:44,806 Polina, Polina, where are you? 564 01:17:45,959 --> 01:17:49,772 Zhenya, what do we do? 565 01:17:50,189 --> 01:17:52,176 - Mom? - Your daughter's missing. 566 01:18:05,631 --> 01:18:07,296 Come on, come on, pick up the phone. 567 01:18:09,476 --> 01:18:10,437 She's not answering. 568 01:18:35,233 --> 01:18:36,194 They're not here. 569 01:18:39,846 --> 01:18:40,935 I know where they are. 570 01:19:40,332 --> 01:19:41,326 Hold on. 571 01:19:56,031 --> 01:19:57,665 Mom, Mama. 572 01:20:01,798 --> 01:20:04,681 Mom, Mom, we're going to get you out of here. 573 01:20:09,775 --> 01:20:11,312 I'll help her. Go look for your daughter. 574 01:20:33,161 --> 01:20:34,379 Hold on. It's going to hurt. 575 01:21:18,943 --> 01:21:20,096 Mom? 576 01:22:47,301 --> 01:22:48,263 Stop it! 577 01:22:57,360 --> 01:22:58,321 I'll be with you. 578 01:23:01,204 --> 01:23:03,127 You are mine and I am yours. 579 01:23:04,120 --> 01:23:05,082 Take my soul. 580 01:23:40,227 --> 01:23:42,021 Everything's going to be okay.39227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.