Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:09,081 --> 00:01:11,003
I've been dreaming
about this day forever,
3
00:01:11,035 --> 00:01:12,349
like every girl, I guess.
4
00:01:13,310 --> 00:01:15,105
Viktor wasn't so
enthusiastic, though.
5
00:01:15,584 --> 00:01:17,860
Those Catholic ceremonies
are so beautiful.
6
00:01:19,429 --> 00:01:21,319
Look, I wanted
to show you the church
7
00:01:21,351 --> 00:01:22,426
where we're getting married.
8
00:01:23,787 --> 00:01:25,387
Here.
9
00:01:26,478 --> 00:01:29,264
Oh, Zhenya it's so beautiful.
10
00:01:29,522 --> 00:01:32,212
I bet you wore the most beautiful
dress at your own wedding.
11
00:01:33,302 --> 00:01:34,487
I didn't have a wedding.
12
00:01:35,384 --> 00:01:36,921
Sonya,
can you please stay still?
13
00:01:36,953 --> 00:01:38,172
I need to fix this piece.
14
00:01:38,715 --> 00:01:40,605
Oh, oh, oh Vit, no.
15
00:01:40,637 --> 00:01:42,656
What are you doing?
You know it's bad luck.
16
00:01:42,687 --> 00:01:44,417
You know I don't
believe in that stuff.
17
00:01:44,449 --> 00:01:45,957
How much longer will you be?
Hi.
18
00:01:46,084 --> 00:01:48,391
Let me introduce you.
Vitya, Zhenya.
19
00:01:48,422 --> 00:01:49,768
Hello.
20
00:01:53,773 --> 00:01:55,503
Continue, I'll get her.
21
00:01:56,337 --> 00:01:59,699
He's practicing.
22
00:02:41,541 --> 00:02:45,128
Shh, shh.
23
00:03:40,233 --> 00:03:42,027
Okay, enough.
24
00:03:44,270 --> 00:03:45,775
I told you not to come here.
25
00:04:20,696 --> 00:04:24,027
Zhenya, what happened?
26
00:04:31,651 --> 00:04:32,998
Come on, don't be silly.
27
00:04:33,542 --> 00:04:34,792
You can't change what happened.
28
00:04:36,137 --> 00:04:37,931
Believe me, he'll love you
more than before.
29
00:04:38,765 --> 00:04:39,981
It could happen to anyone.
30
00:04:40,590 --> 00:04:42,434
You should just tell him
you didn't see anything.
31
00:04:46,068 --> 00:04:47,286
The guy just lost it.
32
00:05:10,705 --> 00:05:13,268
Okay, enough, enough.
33
00:05:14,358 --> 00:05:15,798
Stop torturing yourself.
34
00:05:16,408 --> 00:05:17,914
You can't force him to stay.
35
00:05:21,918 --> 00:05:23,487
Forget about him, Evgenia.
36
00:05:23,840 --> 00:05:24,834
Get him out of your head.
37
00:05:40,851 --> 00:05:42,870
I don't want Polina to grow up
without a father.
38
00:05:44,727 --> 00:05:45,850
Everyone makes mistakes.
39
00:05:46,940 --> 00:05:48,028
Anyone can mess up.
40
00:05:52,706 --> 00:05:53,667
Here.
41
00:05:55,813 --> 00:05:57,512
You can't force someone
to love you.
42
00:05:58,729 --> 00:06:00,555
Unless you cast
a love spell, of course.
43
00:06:11,287 --> 00:06:13,851
Hello Elena, is Kir home?
44
00:06:15,773 --> 00:06:16,734
What's happened?
45
00:06:17,599 --> 00:06:19,097
I've just come by
to drop off his stuff.
46
00:06:19,905 --> 00:06:21,667
He promised to stop by
and pick it up,
47
00:06:21,700 --> 00:06:23,718
but he's been ignoring my calls
for three days.
48
00:06:23,750 --> 00:06:24,711
That's odd.
49
00:06:25,864 --> 00:06:28,555
I thought you always knew
where Kirill was and who with.
50
00:06:30,254 --> 00:06:31,726
Just there please.
51
00:06:31,759 --> 00:06:32,977
I'll see he gets it.
52
00:06:37,654 --> 00:06:38,711
What are you doing?
53
00:06:39,705 --> 00:06:41,087
I thought you'd come
get your things.
54
00:06:41,370 --> 00:06:42,331
Didn't have time
55
00:06:43,933 --> 00:06:44,894
We need to talk.
56
00:06:59,663 --> 00:07:01,714
You can see other girls
57
00:07:03,764 --> 00:07:06,007
if that's what you need for
your life and your creativity.
58
00:07:08,730 --> 00:07:10,170
We can handle it, right?
59
00:07:10,364 --> 00:07:11,710
Yeah, well, there's no us.
60
00:07:12,543 --> 00:07:14,112
You're suffocating me,
all right?
61
00:07:16,131 --> 00:07:17,284
Of course there's an us.
62
00:07:18,310 --> 00:07:19,878
There's you, there's me,
and Polina.
63
00:07:21,352 --> 00:07:22,313
And what?
64
00:07:23,339 --> 00:07:25,678
You think you own me
because I got you pregnant?
65
00:07:29,522 --> 00:07:30,483
Get off, idiot.
66
00:07:36,602 --> 00:07:37,564
Get outta here.
67
00:08:53,203 --> 00:08:54,613
Oh, come in, dear.
68
00:08:54,645 --> 00:08:56,310
I was starting to think
you got lost.
69
00:08:57,111 --> 00:08:58,873
Help me out. Go on.
70
00:09:00,924 --> 00:09:01,885
Don't be scared.
71
00:09:07,779 --> 00:09:08,838
Be honest.
72
00:09:08,869 --> 00:09:09,958
Don't play games with me.
73
00:09:10,439 --> 00:09:11,753
Are you ready to go all the way
74
00:09:12,297 --> 00:09:14,155
or is it just a matter of pride?
75
00:09:17,391 --> 00:09:18,352
You love him?
76
00:09:18,608 --> 00:09:20,146
You wanna be with him forever?
77
00:09:22,934 --> 00:09:24,151
That's what really matters.
78
00:09:26,810 --> 00:09:29,533
Do you have a friend
getting married soon?
79
00:09:31,263 --> 00:09:33,066
Yeah, but most of them
are actually already married.
80
00:09:33,089 --> 00:09:34,115
You have to find one.
81
00:09:34,146 --> 00:09:35,780
One whose love is very strong.
82
00:09:36,068 --> 00:09:37,767
Spirits feed on true feelings.
83
00:09:40,138 --> 00:09:42,156
Trust me,
you don't want to trick them.
84
00:09:44,462 --> 00:09:46,288
Throw the salt
in four directions.
85
00:09:47,218 --> 00:09:48,467
You have to learn it by heart.
86
00:09:48,915 --> 00:09:51,223
Don't change the order,
don't stumble.
87
00:09:53,657 --> 00:09:54,907
You have to do it in a church.
88
00:09:54,938 --> 00:09:56,540
It's easier
to reach the spirits there.
89
00:09:59,039 --> 00:10:00,288
Do it during their wedding.
90
00:10:00,321 --> 00:10:01,474
How much do I owe you?
91
00:10:01,506 --> 00:10:03,428
How much are you ready to pay
for you love?
92
00:10:06,632 --> 00:10:07,593
Just remember,
93
00:10:11,246 --> 00:10:13,392
if you lied to me
and your love is fake,
94
00:10:13,424 --> 00:10:14,801
the spirits won't forgive you.
95
00:10:16,820 --> 00:10:18,261
If he loves you,
he'll come back.
96
00:10:19,030 --> 00:10:21,657
If he doesn't,
don't expect anything good.
97
00:10:25,727 --> 00:10:27,424
Blood will make the spell
stronger.
98
00:10:27,808 --> 00:10:29,411
Cast it
until the meat's spoiled.
99
00:10:34,984 --> 00:10:36,010
You'll be bound by blood.
100
00:10:39,919 --> 00:10:41,360
Unless you change your mind.
101
00:10:41,392 --> 00:10:44,147
♪ Baby, don't say a word ♪
102
00:10:44,628 --> 00:10:47,992
♪ Mama's gonna buy you
a mockingbird ♪
103
00:10:48,569 --> 00:10:52,317
♪ When you wake up,
baby dear ♪
104
00:10:52,573 --> 00:10:56,289
♪ Your sweet daddy
will be near ♪
105
00:11:29,415 --> 00:11:31,850
- Hi.
- Oleg, you shouldn't be here.
106
00:12:45,985 --> 00:12:48,579
Dearly beloved,
we are gathered here today
107
00:12:48,612 --> 00:12:52,744
to witness the union of Viktor
and Sophia in holy matrimony.
108
00:12:55,020 --> 00:12:56,365
Marriage is sacred.
109
00:12:57,485 --> 00:12:59,344
No one should
enter into it hastily.
110
00:12:59,825 --> 00:13:03,285
One must enter into a marriage
with devotion and discretion.
111
00:13:06,425 --> 00:13:09,692
Dear Lord,
our most merciful Father.
112
00:13:10,398 --> 00:13:12,863
You embody the truth,
love, and life.
113
00:13:12,896 --> 00:13:14,978
Your kindness
fills the universe.
114
00:13:16,133 --> 00:13:18,567
I place my soul
into this first candle.
115
00:13:18,887 --> 00:13:20,777
Make us, Kirill and Evgenia,
116
00:13:20,809 --> 00:13:22,796
intertwined like
these two candles.
117
00:13:25,390 --> 00:13:28,178
Beloved son, Viktor, and Sophia,
118
00:13:28,882 --> 00:13:31,446
is your wish today
to be joined in holy matrimony
119
00:13:31,478 --> 00:13:34,105
before this congregation
genuine and willful?
120
00:13:35,001 --> 00:13:35,962
- Yes.
- Yes.
121
00:13:36,123 --> 00:13:37,917
Kirill's soul
is placed in the second.
122
00:13:38,654 --> 00:13:40,416
Make him stay with me forever.
123
00:13:40,929 --> 00:13:43,972
Make him loyal and devoted
only to you.
124
00:13:44,548 --> 00:13:45,638
Make him honest.
125
00:13:47,656 --> 00:13:50,090
Make him loyal and devoted
only to me
126
00:13:50,604 --> 00:13:52,559
and by lighting these candles,
127
00:13:52,591 --> 00:13:54,191
I ignite Kirill's heart
and soul.
128
00:13:55,121 --> 00:13:56,082
Make him think of me.
129
00:13:56,915 --> 00:13:58,100
Make him love me.
130
00:13:58,133 --> 00:14:00,183
Do you promise
to be true to each other
131
00:14:00,215 --> 00:14:01,752
for better or for worse?
132
00:14:02,170 --> 00:14:03,131
Yes.
133
00:14:04,540 --> 00:14:05,982
The first candle yours.
134
00:14:06,718 --> 00:14:07,937
The second candle mine.
135
00:14:16,394 --> 00:14:18,348
You are mine and I am yours.
136
00:14:19,406 --> 00:14:21,071
You are mine and I am yours.
137
00:14:23,282 --> 00:14:25,141
You are mine and I am yours.
138
00:14:27,702 --> 00:14:29,625
Both in sickness and in health?
139
00:14:30,170 --> 00:14:31,322
Yes.
140
00:14:34,590 --> 00:14:36,288
You are mine and I am yours.
141
00:14:50,833 --> 00:14:53,492
Here and now, I confirm
and bless your marriage,
142
00:14:54,198 --> 00:14:57,689
but what God has joined,
let no man separate.
143
00:14:59,483 --> 00:15:00,669
In the name of the Father,
144
00:15:01,663 --> 00:15:02,624
and the Son,
145
00:15:05,635 --> 00:15:07,044
and the Holy Spirit.
146
00:16:14,514 --> 00:16:15,475
What?
147
00:16:20,088 --> 00:16:21,049
It's okay.
148
00:16:22,202 --> 00:16:23,293
It's just nerves.
149
00:17:08,176 --> 00:17:09,138
Zhenya!
150
00:17:30,507 --> 00:17:31,980
This is very bad luck
151
00:17:35,281 --> 00:17:36,369
and you know that.
152
00:18:26,412 --> 00:18:27,756
Zhenya, can you hear me?
153
00:18:29,774 --> 00:18:31,157
You're gonna breathe
by yourself now.
154
00:18:34,036 --> 00:18:34,997
There we go.
155
00:18:35,927 --> 00:18:37,753
Careful, that's good.
156
00:18:44,416 --> 00:18:46,050
You had an acute infection.
157
00:18:46,563 --> 00:18:47,620
Everything's fine now.
158
00:18:48,613 --> 00:18:50,022
Would you like to call someone?
159
00:18:50,983 --> 00:18:53,739
Your family? Your daughter,
where is she now?
160
00:18:53,996 --> 00:18:54,957
She's with my mom.
161
00:18:55,757 --> 00:18:56,846
Don't call anyone.
162
00:18:58,672 --> 00:18:59,794
I just need to go home.
163
00:19:00,051 --> 00:19:02,485
Tomorrow.
You need some rest until then.
164
00:19:03,381 --> 00:19:05,913
Viktor, I'm so, so sorry.
165
00:19:05,945 --> 00:19:08,187
Please forgive me.
I ruined your wedding.
166
00:19:09,630 --> 00:19:10,591
Rest.
167
00:19:42,244 --> 00:19:45,606
Vitya, Vit, I'm sorry,
please, please wait.
168
00:19:45,639 --> 00:19:46,824
I don't know how it happened.
169
00:19:46,857 --> 00:19:47,946
I'm begging you, Viktor.
170
00:19:47,979 --> 00:19:49,483
Please, forgive me.
171
00:19:49,515 --> 00:19:51,598
Please don't go! Vitya!
172
00:21:01,630 --> 00:21:02,689
What are you doing here?
173
00:21:05,156 --> 00:21:06,435
You were in my dream.
174
00:21:07,910 --> 00:21:09,832
Calling me.
It was strange. I...
175
00:21:10,858 --> 00:21:12,812
spent the rest of the day
thinking about you.
176
00:21:15,215 --> 00:21:16,175
You were right.
177
00:21:16,976 --> 00:21:18,930
We should be together.
We'll get through this.
178
00:21:23,865 --> 00:21:24,826
Forgive me?
179
00:21:30,145 --> 00:21:31,297
I do.
180
00:23:36,403 --> 00:23:37,460
You scared me.
181
00:23:48,064 --> 00:23:49,153
You're so beautiful.
182
00:23:52,293 --> 00:23:53,541
Like a bride.
183
00:23:56,586 --> 00:23:57,547
The light on you.
184
00:23:59,630 --> 00:24:00,591
Stand there.
185
00:24:47,749 --> 00:24:48,807
Hi, Mom.
186
00:24:50,088 --> 00:24:51,690
Don't worry,
we'll be there soon.
187
00:24:54,797 --> 00:24:56,271
Something happened
during the storm.
188
00:24:57,424 --> 00:24:58,673
Let's go get Polina?
189
00:25:47,979 --> 00:25:49,036
I guess it was the wind.
190
00:25:50,125 --> 00:25:52,276
We should have gotten rid of all
of this a long time ago.
191
00:25:54,194 --> 00:25:57,814
I'll board it up now and
put in a new one later.
192
00:26:00,025 --> 00:26:02,043
Mom, maybe you can
stay with us for a while?
193
00:26:02,075 --> 00:26:03,613
I wouldn't wanna bother,
sweetheart.
194
00:26:03,645 --> 00:26:04,702
You've got your own family.
195
00:26:04,862 --> 00:26:06,497
But you're also
a part of the family,
196
00:26:06,785 --> 00:26:08,451
right, Kirill?
197
00:26:09,796 --> 00:26:11,494
Well, maybe for a few days.
198
00:26:17,901 --> 00:26:18,968
Uh, could you tell me, Kirill...
199
00:26:18,991 --> 00:26:20,336
You'd be bothering us.
200
00:26:23,860 --> 00:26:24,821
What?
201
00:26:25,751 --> 00:26:27,577
I said, you'd be bothering us.
202
00:26:31,549 --> 00:26:32,831
Mom, taxi's already here.
203
00:26:33,727 --> 00:26:34,689
Go get ready.
204
00:26:36,451 --> 00:26:37,540
What about the garden, dear?
205
00:26:37,572 --> 00:26:38,981
Who'll take care of my garden?
206
00:26:39,655 --> 00:26:41,289
No, honey, I'm staying.
207
00:26:41,897 --> 00:26:43,755
Maybe you and Polina
can stay here
208
00:26:43,787 --> 00:26:45,709
just as a change of scenery
to relax.
209
00:26:45,966 --> 00:26:47,664
But there are
some things to do at home.
210
00:26:48,690 --> 00:26:50,451
We'd love to
spend some time together.
211
00:26:52,693 --> 00:26:53,719
Okay.
212
00:27:40,813 --> 00:27:42,096
Hey, what are you doing?
213
00:27:42,128 --> 00:27:43,632
I've got work today.
214
00:27:43,665 --> 00:27:44,786
I don't understand.
215
00:27:45,459 --> 00:27:47,733
It's all much more perfect
in real life.
216
00:27:50,585 --> 00:27:51,546
Wait.
217
00:27:54,494 --> 00:27:56,736
Kirill, I need to get going.
218
00:28:01,701 --> 00:28:03,048
You don't have to work anymore.
219
00:28:06,732 --> 00:28:08,269
It distracts you.
220
00:28:12,178 --> 00:28:14,132
Nobody should distract us.
221
00:28:17,175 --> 00:28:18,586
We'll be together always.
222
00:28:20,123 --> 00:28:21,116
Do you understand?
223
00:28:22,270 --> 00:28:23,391
Just you and me.
224
00:28:29,990 --> 00:28:33,226
Shh, easy, babe, you can't move.
225
00:29:08,275 --> 00:29:09,461
She's asleep.
226
00:29:35,250 --> 00:29:37,941
I'm yours and you're mine.
227
00:29:39,639 --> 00:29:41,113
Just like you wanted.
228
00:30:21,063 --> 00:30:22,313
Why won't you cut me some slack?
229
00:30:22,345 --> 00:30:23,305
I've only worn it once.
230
00:30:24,780 --> 00:30:26,669
You know,
every bride wears her dress once
231
00:30:26,702 --> 00:30:27,695
if she's lucky.
232
00:30:29,169 --> 00:30:31,860
Maybe you can refund me half
or rent it somehow?
233
00:30:31,891 --> 00:30:33,590
Sonya, what's the matter?
234
00:30:34,743 --> 00:30:36,441
Nothing's wrong.
Take your dress.
235
00:30:37,337 --> 00:30:38,588
Wait, is there a problem?
236
00:30:38,812 --> 00:30:40,671
- Maybe I can help you.
- You already did.
237
00:30:40,895 --> 00:30:42,528
He broke up with me
on my wedding day.
238
00:30:44,002 --> 00:30:44,963
Sonya.
239
00:30:45,924 --> 00:30:47,576
Why the hell
did you show up at our wedding?
240
00:30:51,243 --> 00:30:52,619
Kate, let's process this dress
241
00:30:52,652 --> 00:30:53,997
as a canceled order, please.
242
00:31:13,477 --> 00:31:14,438
Hello.
243
00:31:15,559 --> 00:31:18,282
Um, I came to see you last week
about the love spell.
244
00:31:21,581 --> 00:31:22,223
He's yours now.
245
00:31:22,255 --> 00:31:23,631
What?
246
00:32:44,878 --> 00:32:46,031
What's wrong?
247
00:32:46,544 --> 00:32:47,505
Nothing.
248
00:32:48,595 --> 00:32:50,293
Listen,
I've asked about the dress.
249
00:32:50,325 --> 00:32:53,752
We'll have to return the money
to his credit card
250
00:32:54,362 --> 00:32:56,155
because he used it
to pay for the dress.
251
00:32:56,380 --> 00:32:57,820
So, are we doing the refund?
252
00:32:57,853 --> 00:32:58,814
Yeah, yeah.
253
00:33:08,554 --> 00:33:10,764
Kir, I'm home.
254
00:34:04,009 --> 00:34:04,970
Polina?
255
00:34:05,355 --> 00:34:06,764
Polina, sweetie.
256
00:34:08,335 --> 00:34:10,257
There, there, it's okay.
257
00:34:11,155 --> 00:34:12,212
Shh.
258
00:34:14,038 --> 00:34:15,095
Quiet, quiet.
259
00:34:17,017 --> 00:34:18,554
Kirill,
are you out of your mind?
260
00:34:18,940 --> 00:34:20,220
Was she here all alone?
261
00:34:20,990 --> 00:34:22,366
Baby, come on.
262
00:34:25,539 --> 00:34:27,012
Nothing happened.
263
00:34:27,043 --> 00:34:28,101
I was busy.
264
00:34:28,133 --> 00:34:29,479
You said you'd be back soon.
265
00:34:30,184 --> 00:34:32,235
I thought something changed
when you came back.
266
00:34:33,292 --> 00:34:34,829
I thought you really loved us.
267
00:34:35,022 --> 00:34:39,763
Babe, I love you, but
you're always somewhere else.
268
00:34:39,795 --> 00:34:41,524
You're always going somewhere,
269
00:34:41,717 --> 00:34:43,672
either to work
or somewhere else.
270
00:34:43,960 --> 00:34:46,812
We need to eliminate
everything that's unnecessary.
271
00:34:47,291 --> 00:34:49,727
See, I don't wanna share you
with anyone.
272
00:34:51,649 --> 00:34:53,315
Please, don't leave me
like that again.
273
00:34:55,173 --> 00:34:56,133
Stay with me.
274
00:34:57,384 --> 00:35:00,172
I'm yours,
but I'm not your property.
275
00:35:00,203 --> 00:35:01,292
I can't live like this.
276
00:35:02,541 --> 00:35:04,463
You're my wife.
You must.
277
00:35:05,009 --> 00:35:05,970
I'm not your wife.
278
00:35:12,698 --> 00:35:16,124
Please, sorry,
I didn't mean to scare you.
279
00:35:16,157 --> 00:35:17,215
I... I just...
280
00:35:18,496 --> 00:35:20,834
There, there, forgive me.
281
00:35:21,827 --> 00:35:22,788
Shh.
282
00:35:39,705 --> 00:35:41,627
- Hello?
- Hey, your mom stopped by.
283
00:35:41,659 --> 00:35:42,971
She took Polina.
284
00:35:44,222 --> 00:35:45,961
I was thinking maybe
we could have lunch together?
285
00:35:45,984 --> 00:35:47,362
I can't.
I have a lot of work to do.
286
00:35:48,419 --> 00:35:49,829
Okay, then, sorry.
287
00:35:55,627 --> 00:35:56,588
Good afternoon.
288
00:35:57,710 --> 00:35:59,375
- Hello.
- So, what's going on with my card?
289
00:35:59,696 --> 00:36:01,683
We are able to refund
the money to your card.
290
00:36:02,355 --> 00:36:04,437
You can keep the dress.
291
00:36:06,102 --> 00:36:07,545
But your bride asked us...
292
00:36:07,577 --> 00:36:08,858
She's not my bride.
293
00:36:09,819 --> 00:36:10,933
I'll leave the money for her.
294
00:36:12,383 --> 00:36:13,953
- Can you give it to her?
- Okay.
295
00:36:14,882 --> 00:36:16,003
This will be the refund.
296
00:36:16,547 --> 00:36:17,508
As you wish.
297
00:36:19,911 --> 00:36:20,905
Hello.
298
00:36:22,507 --> 00:36:23,499
How are you feeling?
299
00:36:23,852 --> 00:36:25,133
I'm fine, thank you.
300
00:36:25,903 --> 00:36:27,055
Can we talk?
301
00:36:30,227 --> 00:36:32,598
I thought you two
were so in love with each other.
302
00:36:33,943 --> 00:36:35,441
Sorry, I guess
it's none of my business.
303
00:36:35,962 --> 00:36:37,916
I thought so, too,
but I was wrong.
304
00:36:40,799 --> 00:36:42,209
Everyone makes mistakes.
305
00:36:42,241 --> 00:36:44,676
Yes and they should be
responsible for their mistakes.
306
00:36:51,276 --> 00:36:55,249
You know, I feel very guilty
for what I did to you.
307
00:36:57,395 --> 00:36:58,356
Um...
308
00:36:59,093 --> 00:37:00,437
- I was at the church and...
- Look,
309
00:37:01,335 --> 00:37:02,809
it doesn't really matter
anymore.
310
00:37:03,899 --> 00:37:04,860
Did you also make this?
311
00:37:06,686 --> 00:37:07,647
Yes.
312
00:37:08,640 --> 00:37:09,793
It's beautiful.
313
00:37:12,964 --> 00:37:15,238
I suppose you really love
what you do.
314
00:37:34,686 --> 00:37:36,319
Zhenya, what's wrong?
315
00:37:36,512 --> 00:37:37,473
Where does it hurt?
316
00:37:57,144 --> 00:37:58,009
Kirill, stop.
317
00:37:58,041 --> 00:37:59,739
- Who the hell are you?
- Enough.
318
00:38:00,604 --> 00:38:01,789
I said stop!
319
00:38:09,542 --> 00:38:12,009
Stop, Kirill, calm down.
320
00:38:12,234 --> 00:38:13,194
He's a doctor.
321
00:38:13,387 --> 00:38:15,437
I felt sick and
he was taking me home.
322
00:38:18,673 --> 00:38:19,666
Are you done?
323
00:38:22,005 --> 00:38:22,966
Yes.
324
00:38:59,585 --> 00:39:02,116
I'm sorry,
I don't know what came over me.
325
00:39:03,173 --> 00:39:07,017
I saw you two together
and I just lost it.
326
00:39:09,772 --> 00:39:11,950
I need to go to my mom's
to pick up Polina.
327
00:39:12,976 --> 00:39:14,320
Let me take you there.
328
00:39:31,173 --> 00:39:32,582
Where are we going, Kirill?
329
00:39:32,999 --> 00:39:33,960
Can you hear me?
330
00:39:48,216 --> 00:39:49,330
Why are you bringing me here?
331
00:39:50,011 --> 00:39:51,869
And so I took you to my mom's.
332
00:39:52,093 --> 00:39:53,887
Are you kidding?
She hates me.
333
00:40:18,972 --> 00:40:19,932
Well...
334
00:40:22,048 --> 00:40:24,098
our relationship's been
tense lately.
335
00:40:29,031 --> 00:40:32,396
It's my fault, but we...
336
00:40:35,119 --> 00:40:36,112
we're working on it.
337
00:40:38,034 --> 00:40:39,604
We're learning from
our mistakes,
338
00:40:42,135 --> 00:40:46,108
but there's one mistake that
I'd like to correct right now.
339
00:40:46,268 --> 00:40:47,229
What's going on?
340
00:40:52,836 --> 00:40:53,797
Zhenya,
341
00:40:56,455 --> 00:40:59,051
I know you were expecting me
to do this sooner,
342
00:41:04,273 --> 00:41:06,035
but you're going to be my wife.
343
00:41:06,483 --> 00:41:07,476
Kirill.
344
00:41:10,680 --> 00:41:13,820
I... I need to think about it.
345
00:41:13,851 --> 00:41:15,646
She needs to think.
346
00:41:16,991 --> 00:41:19,042
She can do whatever she wants.
347
00:41:24,744 --> 00:41:26,667
Of course.
348
00:41:28,268 --> 00:41:30,159
I'm so stupid.
Mom, give me the ring.
349
00:41:30,190 --> 00:41:31,536
Kirill, enough with this farce.
350
00:41:31,568 --> 00:41:33,363
Nobody here
is interested in your opinion.
351
00:41:33,715 --> 00:41:35,637
Mom, give me the damn ring
right now!
352
00:41:36,150 --> 00:41:41,083
This damn ring, as you call it,
is an heirloom.
353
00:41:41,756 --> 00:41:44,255
This ring will be given
to someone who's worthy
354
00:41:44,287 --> 00:41:45,344
with my blessing.
355
00:42:45,157 --> 00:42:46,823
Run, Zhenya, run.
356
00:42:54,225 --> 00:42:55,762
Where are you going so fast?
357
00:42:56,690 --> 00:42:57,684
To see your daughter?
358
00:42:59,317 --> 00:43:00,279
She's fine.
359
00:43:04,700 --> 00:43:05,982
She's with my mom.
360
00:43:16,202 --> 00:43:17,195
Where is she?
361
00:43:21,583 --> 00:43:22,673
What did you do to her?
362
00:43:32,349 --> 00:43:33,886
It's just that you're mine
363
00:43:35,937 --> 00:43:36,898
and I'm yours.
364
00:43:37,891 --> 00:43:39,556
Remember?
Just like you wanted.
365
00:43:41,799 --> 00:43:43,882
No, this is not what I wanted.
366
00:43:44,779 --> 00:43:49,360
All I wanted was for you to
love me, but I made a mistake.
367
00:43:50,225 --> 00:43:51,538
What mistake, baby?
368
00:43:52,499 --> 00:43:53,493
I really do love you.
369
00:43:56,120 --> 00:43:57,594
No you don't, Kirill.
370
00:43:59,932 --> 00:44:00,926
I cast a spell.
371
00:44:01,471 --> 00:44:02,623
Hear me?
372
00:44:04,866 --> 00:44:07,589
I made you love me,
but I promise I'll fix this.
373
00:44:07,621 --> 00:44:09,703
Please,
just let us go now, Kirill.
374
00:44:17,168 --> 00:44:19,475
Shh, come here, silly thing.
375
00:44:22,198 --> 00:44:24,249
How could you
make someone love you?
376
00:44:27,868 --> 00:44:29,150
It's simple.
377
00:44:29,182 --> 00:44:30,720
I'm yours and you're mine,
378
00:44:32,770 --> 00:44:33,731
understand?
379
00:45:50,909 --> 00:45:53,632
Baby, you're awake,
380
00:45:55,330 --> 00:45:57,092
but you can't get up just yet.
381
00:45:59,431 --> 00:46:00,392
Where are you?
382
00:46:01,577 --> 00:46:02,539
Yoo-hoo.
383
00:46:04,397 --> 00:46:06,767
We'll be together forever.
384
00:46:08,754 --> 00:46:09,715
Where are you?
385
00:46:10,932 --> 00:46:11,893
Baby.
386
00:46:54,247 --> 00:46:56,040
The hell's the matter with you?
387
00:47:03,825 --> 00:47:05,362
- You break up with your man?
- Yes.
388
00:47:07,285 --> 00:47:08,343
I did.
389
00:47:10,521 --> 00:47:11,482
Men are bastards.
390
00:48:03,543 --> 00:48:04,951
What the hell are you doing?
391
00:51:03,751 --> 00:51:04,776
Morning, Zhenya.
392
00:51:05,834 --> 00:51:07,793
I bought some diapers and
formula for your daughter.
393
00:51:09,006 --> 00:51:11,375
I hope I chose the right ones.
394
00:51:11,407 --> 00:51:12,946
Viktor, I feel so awkward.
395
00:51:13,939 --> 00:51:16,117
We showed up at your place
in the middle of the night.
396
00:51:16,149 --> 00:51:18,103
- You probably thought...
- No, Zhenya, I didn't.
397
00:51:20,154 --> 00:51:21,276
I'm glad you showed up.
398
00:51:24,256 --> 00:51:27,331
Here's the deal, you have
breakfast and get some rest.
399
00:51:27,875 --> 00:51:28,965
I'm saying this as a doctor.
400
00:51:30,023 --> 00:51:31,943
Then I'll come back and
we'll figure something out.
401
00:51:32,552 --> 00:51:33,963
- Deal?
- Deal.
402
00:51:35,020 --> 00:51:35,981
Great.
403
00:51:44,983 --> 00:51:46,040
Hello.
404
00:51:50,334 --> 00:51:52,160
Vit, I know
you'll never believe me,
405
00:51:53,696 --> 00:51:55,491
but can you please,
please hear me out?
406
00:52:01,385 --> 00:52:02,443
Vit.
407
00:52:02,476 --> 00:52:04,268
The lift's at capacity, Vik.
408
00:52:05,807 --> 00:52:07,313
Sorry, Sonya, no room.
409
00:52:09,716 --> 00:52:11,286
Vit, I won't leave
until we talk.
410
00:52:11,318 --> 00:52:12,279
Do you hear me?
411
00:52:13,944 --> 00:52:15,258
- Thanks, Kol.
- Hm.
412
00:52:16,156 --> 00:52:17,661
My ex is the same.
413
00:52:18,334 --> 00:52:20,224
Running around like a hyena.
414
00:52:23,812 --> 00:52:24,773
Who you have here?
415
00:52:26,087 --> 00:52:28,746
Motorcyclist with
a nasty head wound.
416
00:52:29,835 --> 00:52:33,134
Gotta do some facial reconstruction
to not scare his family.
417
00:54:51,215 --> 00:54:52,432
Zhenya, what's the matter?
418
00:55:04,094 --> 00:55:05,056
Kir was here.
419
00:55:06,017 --> 00:55:07,137
I don't know how he found us.
420
00:55:10,822 --> 00:55:12,167
Zhenya, Kirill's dead.
421
00:55:25,302 --> 00:55:27,193
- You ready?
- Yes.
422
00:55:59,198 --> 00:56:01,280
Can you please give us
one moment alone?
423
00:56:45,075 --> 00:56:46,036
Please forgive me.
424
00:56:49,432 --> 00:56:50,649
It's all my fault.
425
00:56:53,212 --> 00:56:54,879
I just couldn't let you go.
426
00:57:11,377 --> 00:57:13,876
Help me!
427
00:57:58,984 --> 00:58:01,195
Listen, sometimes
when you're stressed out,
428
00:58:01,227 --> 00:58:02,797
your perception
can get distorted.
429
00:58:02,829 --> 00:58:04,595
It gets hard to see what's real
and what's not.
430
00:58:07,282 --> 00:58:08,660
I need to go now.
431
00:58:09,044 --> 00:58:10,422
Zhenya, but where?
432
00:58:12,632 --> 00:58:13,593
It hurt?
433
00:58:14,683 --> 00:58:16,220
Okay, you need to stay here.
434
00:58:20,321 --> 00:58:21,282
Hey.
435
00:58:23,333 --> 00:58:24,999
I see you're here a lot, Zhenya.
436
00:58:25,255 --> 00:58:26,665
Some cute doctors, huh?
437
00:58:29,612 --> 00:58:31,302
And you don't look like
you're grieving much.
438
00:58:31,695 --> 00:58:33,776
Sonya, please, go home.
439
00:58:33,969 --> 00:58:35,090
Maybe better that she go?
440
00:58:35,892 --> 00:58:37,653
She's right. I have to go.
441
00:58:38,582 --> 00:58:39,543
Thanks for the help.
442
00:58:44,189 --> 00:58:45,214
Please forgive me.
443
00:58:48,482 --> 00:58:50,372
Just don't expect him
to marry you now.
444
00:58:50,820 --> 00:58:53,063
Marriage is something that
sticks with you, right, Vit?
445
00:58:54,729 --> 00:58:56,491
Her husband died today.
446
00:59:03,827 --> 00:59:06,198
Mom, how is Polina?
447
00:59:07,608 --> 00:59:08,729
Can I pick her up tomorrow?
448
00:59:09,242 --> 00:59:10,331
Yeah.
449
00:59:11,357 --> 00:59:13,023
Thanks, love you, too.
450
00:59:37,178 --> 00:59:39,165
I know this is going to
sound stupid,
451
00:59:41,247 --> 00:59:42,624
but I cast a spell.
452
00:59:44,002 --> 00:59:45,668
I wanted to bring Kirill back.
453
00:59:55,535 --> 00:59:57,618
You and Sonya seemed like
the perfect couple.
454
00:59:59,572 --> 01:00:01,335
Everything was
supposed to work out.
455
01:00:05,787 --> 01:00:07,899
But our feelings weren't true,
that's why it went wrong.
456
01:00:09,985 --> 01:00:11,426
It turned out to be a nightmare.
457
01:00:16,680 --> 01:00:19,563
Listen,
everything will be just fine.
458
01:00:25,939 --> 01:00:27,957
I summoned a very strong demon.
459
01:00:28,502 --> 01:00:31,065
He feeds on pure love,
but he was tricked.
460
01:00:31,450 --> 01:00:33,659
You rewarded him
with rotten meat.
461
01:00:42,565 --> 01:00:44,360
You see?
Your love wasn't true.
462
01:00:46,443 --> 01:00:47,531
I want to fix this.
463
01:00:48,396 --> 01:00:49,486
There must be a way, right?
464
01:00:50,287 --> 01:00:52,433
Some mistakes
can only be fixed in death.
465
01:00:54,420 --> 01:00:56,214
Zhenya, she's messing around
with you.
466
01:00:57,304 --> 01:00:58,808
Coming was a mistake.
467
01:01:01,117 --> 01:01:05,440
I don't know how to fix this,
myself, but, you can ask.
468
01:01:06,497 --> 01:01:07,844
However, it's dangerous.
469
01:01:09,670 --> 01:01:10,662
What do I have to do?
470
01:01:11,463 --> 01:01:13,354
Not you, him.
471
01:01:14,572 --> 01:01:16,237
If he's here,
he'll bring the demon.
472
01:01:17,134 --> 01:01:18,704
Okay, enough.
473
01:01:20,467 --> 01:01:22,004
Everything she said is true.
474
01:01:24,919 --> 01:01:26,617
Are you always
like this, doctor?
475
01:01:27,130 --> 01:01:29,597
Doing only what's right
and not how you feel?
476
01:01:30,846 --> 01:01:32,480
Why did you marry that girl?
477
01:01:32,512 --> 01:01:33,697
You didn't want that, did you?
478
01:01:34,594 --> 01:01:36,196
Could it be
that you made a mistake?
479
01:01:37,413 --> 01:01:39,079
My mistake was coming here.
480
01:01:40,265 --> 01:01:41,515
Then why are you here?
481
01:01:42,444 --> 01:01:43,406
Think.
482
01:01:55,836 --> 01:01:57,244
Enter when the time comes.
483
01:02:20,632 --> 01:02:21,817
Close your eyes.
484
01:02:23,804 --> 01:02:25,405
No sudden movements.
485
01:03:58,505 --> 01:04:00,171
Master are you here?
486
01:04:01,292 --> 01:04:03,695
I'm here, come.
487
01:04:12,121 --> 01:04:13,947
Why are you hunting this woman?
488
01:04:15,933 --> 01:04:17,119
She summoned me.
489
01:04:21,925 --> 01:04:23,365
What do you need from her?
490
01:04:24,936 --> 01:04:25,897
Her soul.
491
01:04:27,819 --> 01:04:29,292
She promised it to me.
492
01:04:32,304 --> 01:04:34,098
The first candle my soul.
493
01:04:37,718 --> 01:04:38,807
The second...
494
01:04:39,737 --> 01:04:40,698
hers.
495
01:04:42,269 --> 01:04:44,670
I take all I have been promised.
496
01:06:21,582 --> 01:06:22,929
You all belong to him now.
497
01:06:24,146 --> 01:06:26,004
It's only a matter of time.
498
01:06:27,735 --> 01:06:28,925
Do you understand what you did?
499
01:06:30,361 --> 01:06:33,084
You came to someone's wedding,
you ruined it.
500
01:06:36,512 --> 01:06:38,211
You killed a man, Zhenya.
501
01:06:40,293 --> 01:06:41,926
Kirill died because of you.
502
01:06:45,804 --> 01:06:49,808
I want to fix everything, but,
I need you, your help.
503
01:06:52,498 --> 01:06:53,781
I don't wanna be
involved in this.
504
01:06:55,543 --> 01:06:56,632
I'm sorry.
505
01:08:04,615 --> 01:08:05,864
Oleg, why are you here?
506
01:08:05,896 --> 01:08:06,857
Go away.
507
01:08:12,752 --> 01:08:14,578
Sonya, you don't love him.
508
01:08:15,444 --> 01:08:16,405
I can tell.
509
01:08:28,162 --> 01:08:29,828
- We need to talk.
- Oleg, please don't.
510
01:08:29,988 --> 01:08:31,493
- I love Sonya.
- Oleg, enough.
511
01:08:31,526 --> 01:08:32,487
This is nonsense.
512
01:08:32,648 --> 01:08:33,705
We'll discuss later.
513
01:08:35,209 --> 01:08:36,170
Give us a minute.
514
01:08:36,620 --> 01:08:37,581
Please.
515
01:08:53,984 --> 01:08:55,842
You can't reverse the spell.
516
01:08:55,874 --> 01:08:57,829
Your marriage is blessed
by the Devil.
517
01:08:58,373 --> 01:09:00,327
Every participant is now marked.
518
01:09:01,481 --> 01:09:03,114
My daughter is reckless.
519
01:09:03,371 --> 01:09:04,620
She has made many mistakes
520
01:09:04,652 --> 01:09:06,510
and owes the spirits
a great debt.
521
01:09:06,542 --> 01:09:09,041
She thought she could
pay them off with pure love,
522
01:09:10,098 --> 01:09:11,188
but she failed.
523
01:09:14,519 --> 01:09:17,434
Making pacts with the Devil
is a dangerous thing,
524
01:09:18,556 --> 01:09:20,767
but even he can be tricked.
525
01:09:21,952 --> 01:09:24,162
You know, I thought
that if we got married
526
01:09:25,412 --> 01:09:26,718
it would have been
the right thing.
527
01:09:27,590 --> 01:09:30,921
To settle down, have a family,
like it's usually done,
528
01:09:34,126 --> 01:09:36,177
but to be honest,
I never really loved you.
529
01:09:41,623 --> 01:09:42,968
You never loved me either.
530
01:09:45,499 --> 01:09:46,685
I mean really loved.
531
01:09:54,021 --> 01:09:55,047
I guess...
532
01:09:56,520 --> 01:09:58,666
we were caught
in this untrue love.
533
01:09:58,955 --> 01:10:00,140
Nothing could have helped us.
534
01:10:01,229 --> 01:10:02,223
Not the wedding,
535
01:10:05,555 --> 01:10:06,516
not a spell.
536
01:10:09,656 --> 01:10:11,224
If love wasn't true,
537
01:10:12,923 --> 01:10:14,493
then the deal can be called off.
538
01:10:16,767 --> 01:10:18,881
You'll have to gather everyone
who was at the wedding
539
01:10:19,331 --> 01:10:22,086
and perform the ceremony
in reverse order,
540
01:10:23,399 --> 01:10:26,283
but they all have to come
of their own free will.
541
01:10:27,660 --> 01:10:30,575
Otherwise, the demon won't
stop until he gets your soul.
542
01:10:39,258 --> 01:10:40,315
I won't help her.
543
01:10:40,347 --> 01:10:41,468
She ruined everything.
544
01:10:44,287 --> 01:10:45,889
In some way we're also guilty.
545
01:10:46,530 --> 01:10:50,150
I think it's the time
to fix it all, everything.
546
01:10:51,368 --> 01:10:52,745
You know what, you fix it.
547
01:10:55,853 --> 01:10:56,846
You do it.
548
01:11:00,626 --> 01:11:01,716
Thank you, Oleg.
549
01:11:08,603 --> 01:11:10,270
Sonya.
550
01:13:27,356 --> 01:13:28,317
You okay?
551
01:13:29,246 --> 01:13:32,418
There, everyone
who's involved has arrived.
552
01:14:00,546 --> 01:14:02,950
Has everyone come here
by their own free will?
553
01:14:03,334 --> 01:14:05,224
The ceremony
will be performed only
554
01:14:05,256 --> 01:14:07,370
with the consent
of every participant.
555
01:14:09,869 --> 01:14:11,888
The spirits don't like
to be tricked.
556
01:14:12,881 --> 01:14:15,059
The liar shall pay
for their mistake.
557
01:14:42,739 --> 01:14:46,135
We are our own, blood and blood.
558
01:14:48,731 --> 01:14:52,446
The second candle,
release my soul.
559
01:15:07,440 --> 01:15:11,285
The first candle,
release my soul.
560
01:15:12,406 --> 01:15:14,296
Wait, stop.
561
01:15:53,766 --> 01:15:56,682
Polina, Polina, my sweet baby.
562
01:16:07,350 --> 01:16:08,439
Where is the girl?
563
01:17:41,026 --> 01:17:44,806
Polina, Polina, where are you?
564
01:17:45,959 --> 01:17:49,772
Zhenya, what do we do?
565
01:17:50,189 --> 01:17:52,176
- Mom?
- Your daughter's missing.
566
01:18:05,631 --> 01:18:07,296
Come on, come on,
pick up the phone.
567
01:18:09,476 --> 01:18:10,437
She's not answering.
568
01:18:35,233 --> 01:18:36,194
They're not here.
569
01:18:39,846 --> 01:18:40,935
I know where they are.
570
01:19:40,332 --> 01:19:41,326
Hold on.
571
01:19:56,031 --> 01:19:57,665
Mom, Mama.
572
01:20:01,798 --> 01:20:04,681
Mom, Mom, we're going to
get you out of here.
573
01:20:09,775 --> 01:20:11,312
I'll help her.
Go look for your daughter.
574
01:20:33,161 --> 01:20:34,379
Hold on.
It's going to hurt.
575
01:21:18,943 --> 01:21:20,096
Mom?
576
01:22:47,301 --> 01:22:48,263
Stop it!
577
01:22:57,360 --> 01:22:58,321
I'll be with you.
578
01:23:01,204 --> 01:23:03,127
You are mine and I am yours.
579
01:23:04,120 --> 01:23:05,082
Take my soul.
580
01:23:40,227 --> 01:23:42,021
Everything's going to be okay.39227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.