All language subtitles for Police Woman s04e10 Blind Terror.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,902 (dramatic music) 2 00:00:09,824 --> 00:00:11,024 - All right. 3 00:00:11,059 --> 00:00:13,126 One peep out of you and the kid dies. 4 00:00:13,161 --> 00:00:15,661 - I have told you everything I know. 5 00:00:16,932 --> 00:00:18,776 Marty's gonna die and so is my baby. 6 00:00:18,800 --> 00:00:20,366 - Fat-headed flatfoot. 7 00:00:20,402 --> 00:00:22,936 I don't know any Pepper, so I don't know where she is. 8 00:00:22,971 --> 00:00:24,770 And I couldn't care less. 9 00:00:24,806 --> 00:00:27,873 (grunting) 10 00:00:27,909 --> 00:00:29,442 - Michael. 11 00:00:29,477 --> 00:00:30,477 Michael. 12 00:00:34,482 --> 00:00:36,983 (heroic music) 13 00:00:38,913 --> 00:00:44,987 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 14 00:01:33,875 --> 00:01:36,675 (ominous music) 15 00:01:39,814 --> 00:01:42,348 (horn honking) 16 00:01:59,100 --> 00:02:01,901 (horn honking) 17 00:02:20,400 --> 00:02:22,344 - [Bill] When did you get this turkey? 18 00:02:22,288 --> 00:02:23,500 - [Pepper] They delivered it Saturday. 19 00:02:23,473 --> 00:02:25,317 I haven't been able to get it to work. 20 00:02:25,265 --> 00:02:29,267 - Well, maybe you should've called me Saturday, 21 00:02:29,138 --> 00:02:30,705 'cause it's working now. 22 00:02:30,675 --> 00:02:33,643 - Are you sure you know what you're doing, Bill? 23 00:02:34,931 --> 00:02:37,366 - Save me a half week's salary. 24 00:02:37,300 --> 00:02:38,266 - And that's it? 25 00:02:38,260 --> 00:02:39,260 - That's it. 26 00:02:39,252 --> 00:02:40,051 And soap. 27 00:02:40,052 --> 00:02:41,118 - Terrific. 28 00:02:41,109 --> 00:02:42,229 - There we go, watch it. 29 00:02:43,317 --> 00:02:44,317 - Great. 30 00:02:45,046 --> 00:02:47,546 Thank you, you'd make a good housewife. 31 00:02:47,479 --> 00:02:49,122 - How about making me a good drink? 32 00:02:49,078 --> 00:02:50,344 - You deserve it. 33 00:02:54,263 --> 00:02:57,364 - Make it the good scotch this time, will you? 34 00:03:08,346 --> 00:03:09,346 - Crowley. 35 00:03:13,532 --> 00:03:14,664 - Holy... 36 00:03:14,652 --> 00:03:15,652 - Oh my... 37 00:03:16,444 --> 00:03:17,444 Oh for... 38 00:03:19,453 --> 00:03:20,885 I... 39 00:03:20,861 --> 00:03:24,163 I thought you said you knew what you were doing. 40 00:03:24,063 --> 00:03:25,941 - Well I'm a cop, not a mechanic. 41 00:03:25,887 --> 00:03:27,819 - Then why didn't you shoot it? 42 00:03:31,680 --> 00:03:34,347 ? I am a song and I've waited so long ? 43 00:03:34,272 --> 00:03:36,673 ? For someone to come and sing me ? 44 00:03:36,609 --> 00:03:39,410 ? Could I make you smile when I come out in style ? 45 00:03:39,330 --> 00:03:41,596 ? But somebody's gotta sing me ? 46 00:03:41,538 --> 00:03:44,272 ? Now don't say I'm wrong, I'm just moving along ? 47 00:03:44,194 --> 00:03:47,162 ? But somebody's gotta sing me ? 48 00:03:47,075 --> 00:03:47,974 - Good. 49 00:03:47,972 --> 00:03:49,671 - Is it rare enough? 50 00:03:49,635 --> 00:03:51,713 - I mean her, she's pretty good tonight. 51 00:03:51,652 --> 00:03:54,420 ? Let me fill your heart ? 52 00:03:54,340 --> 00:03:57,775 ? The way I love to do ? 53 00:04:06,887 --> 00:04:08,865 - You know what's good for it, Martin? 54 00:04:08,808 --> 00:04:10,007 - Good for what? 55 00:04:09,992 --> 00:04:12,660 - Overwork, pressure, tax time, bless it. 56 00:04:12,584 --> 00:04:14,129 A cup of Mr. Peydon's special tea. 57 00:04:14,090 --> 00:04:15,090 Make you some? 58 00:04:15,081 --> 00:04:16,121 - No thanks, Emily. 59 00:04:16,906 --> 00:04:19,706 It's after midnight, why don't you call it a night, huh? 60 00:04:19,626 --> 00:04:21,192 - And miss out on this overtime? 61 00:04:21,162 --> 00:04:22,462 Not a chance. 62 00:04:22,443 --> 00:04:23,843 What about you? 63 00:04:23,819 --> 00:04:27,187 A wife and new baby waiting at home, how are they, anyway? 64 00:04:27,084 --> 00:04:28,484 - Fine. 65 00:04:28,460 --> 00:04:29,493 - But you're not. 66 00:04:32,365 --> 00:04:33,365 Something's wrong. 67 00:04:34,062 --> 00:04:35,672 And I mean more than Gerry's heart attack, 68 00:04:35,630 --> 00:04:37,263 his dying suddenly like that. 69 00:04:38,542 --> 00:04:40,009 - Yeah, there's something wrong. 70 00:04:40,815 --> 00:04:43,149 There's an accountant who's here. 71 00:04:43,088 --> 00:04:44,353 - What about it? 72 00:04:44,336 --> 00:04:46,436 - Two sets of books, Emily. 73 00:04:46,384 --> 00:04:47,450 Double entries. 74 00:04:47,440 --> 00:04:49,040 - One of Gerry's clients? 75 00:04:49,008 --> 00:04:50,008 - Yeah. 76 00:04:50,641 --> 00:04:52,307 - What did Mr. Peydon say? 77 00:04:52,273 --> 00:04:54,540 - Well, he doesn't know about it yet. 78 00:04:54,482 --> 00:04:57,217 And I don't think we oughta mention it to him, okay? 79 00:04:57,139 --> 00:04:58,238 - Of course. 80 00:05:02,196 --> 00:05:03,628 You sure about that tea? 81 00:05:04,467 --> 00:05:05,467 - Yeah, I'm sure. 82 00:05:23,385 --> 00:05:24,617 Give me the police. 83 00:05:24,600 --> 00:05:30,204 ? I am music ? 84 00:05:30,009 --> 00:05:34,746 ? I wish all ? 85 00:05:35,323 --> 00:05:37,690 ? I am music ? 86 00:05:42,717 --> 00:05:44,617 Brava, brava. 87 00:05:44,573 --> 00:05:47,774 ? Music is everywhere ? 88 00:05:56,992 --> 00:05:58,658 And I've got it. 89 00:05:58,624 --> 00:06:00,624 (applause) 90 00:06:23,046 --> 00:06:24,078 - Here. 91 00:06:24,069 --> 00:06:25,102 - For me? 92 00:06:25,094 --> 00:06:26,427 - No, my Aunt Bennie. 93 00:06:26,407 --> 00:06:28,874 (laughing) 94 00:06:28,807 --> 00:06:31,073 - Oh, Art, it's fantastic. 95 00:06:32,327 --> 00:06:33,826 Oh. 96 00:06:33,800 --> 00:06:35,644 Oh, but I'd rather it been with you. 97 00:06:35,592 --> 00:06:37,659 I mean, Rio de Janeiro. 98 00:06:39,624 --> 00:06:41,736 Nobody does that better than me, right, right? 99 00:06:41,673 --> 00:06:42,572 - You didn't miss nothing. 100 00:06:42,569 --> 00:06:44,369 It rained the whole damn time. 101 00:06:44,329 --> 00:06:45,495 You're welcome. 102 00:06:45,482 --> 00:06:48,316 - I said it, thanks, thanks, it's fantastic. 103 00:06:48,234 --> 00:06:49,634 Shakespeare, you like, huh? 104 00:06:49,611 --> 00:06:51,144 - Yeah, Lorenza, it's super. 105 00:06:51,115 --> 00:06:52,882 - Mr. Morrell, for you. 106 00:06:52,844 --> 00:06:53,844 - Take it. 107 00:06:57,486 --> 00:06:58,486 - Phil Rance. 108 00:06:59,565 --> 00:07:01,665 Yeah, he's back, he just got in. 109 00:07:01,613 --> 00:07:03,247 It's the Marks woman, Peydon. 110 00:07:04,718 --> 00:07:05,851 - Emily? 111 00:07:05,839 --> 00:07:09,207 Yeah, Rance cabled me about Gerry. 112 00:07:09,104 --> 00:07:10,637 Too bad. 113 00:07:10,608 --> 00:07:11,874 Everything okay? 114 00:07:13,008 --> 00:07:14,475 What? 115 00:07:14,449 --> 00:07:16,694 - [Captain] I asked Royster and Styles to be here. 116 00:07:16,625 --> 00:07:17,590 - [Pepper] Well Joe's on his way, 117 00:07:17,586 --> 00:07:18,885 captain, but one of his kids... 118 00:07:18,865 --> 00:07:20,076 - [Captain] What about the other one? 119 00:07:20,050 --> 00:07:21,694 - Well you see, last night Pete freaked out 120 00:07:21,650 --> 00:07:22,849 on broccoli juice. 121 00:07:22,834 --> 00:07:23,733 - It was Brussels sprouts, wasn't it? 122 00:07:23,731 --> 00:07:25,398 - Correction, Brussels sprouts. 123 00:07:25,363 --> 00:07:29,298 - This is a report that came in during the night on a call. 124 00:07:29,172 --> 00:07:31,605 His name is Quinn, Martin Quinn. 125 00:07:31,540 --> 00:07:33,908 He's an accountant for the Peydon Corporation. 126 00:07:33,845 --> 00:07:34,644 You know it? 127 00:07:34,645 --> 00:07:35,645 - Yeah. 128 00:07:35,638 --> 00:07:36,102 What's his problem? 129 00:07:36,117 --> 00:07:37,449 - His conscience. 130 00:07:37,430 --> 00:07:39,408 It seems that some tax ledgers that were being handled 131 00:07:39,350 --> 00:07:42,385 by a senior accountant who dropped dead of a heart attack 132 00:07:42,295 --> 00:07:43,327 were given to him. 133 00:07:43,320 --> 00:07:45,886 And he's come across a set of double entries. 134 00:07:45,815 --> 00:07:48,116 - Uh-huh, as in syndicate style. 135 00:07:48,056 --> 00:07:49,555 - As in, that's right. 136 00:07:49,528 --> 00:07:50,539 - So who's the crook? 137 00:07:50,521 --> 00:07:51,620 - We don't know. 138 00:07:51,608 --> 00:07:53,220 He won't give us the name over the phone. 139 00:07:53,178 --> 00:07:54,476 - That's great. 140 00:07:54,457 --> 00:07:55,901 - But he did make the duplicate of the vital facts. 141 00:07:55,866 --> 00:08:00,102 You know income, narcotics, loan sharking, the whole works, 142 00:07:59,963 --> 00:08:02,108 enough to put the crook away for a long time. 143 00:08:02,043 --> 00:08:03,888 And he wants to give us those papers. 144 00:08:03,836 --> 00:08:04,701 - Where's the meet? 145 00:08:04,700 --> 00:08:05,865 - At his home. 146 00:08:05,851 --> 00:08:07,017 He's at the office now, 147 00:08:07,003 --> 00:08:09,204 but he'll be at his house in about an hour. 148 00:08:09,149 --> 00:08:10,381 And so will you. 149 00:08:10,365 --> 00:08:12,999 (ominous music) 150 00:08:25,569 --> 00:08:28,336 (horn honking) 151 00:08:35,682 --> 00:08:38,616 (thrilling music) 152 00:08:51,590 --> 00:08:54,491 (tires screeching) 153 00:09:02,568 --> 00:09:05,702 (slow heroic music) 154 00:09:24,845 --> 00:09:27,046 (knocking) 155 00:09:32,688 --> 00:09:33,887 (knocking) 156 00:09:33,871 --> 00:09:35,337 - [Marie] Who is it? 157 00:09:35,311 --> 00:09:36,856 - Mrs. Quinn, it's the police department. 158 00:09:36,816 --> 00:09:38,382 Your husband's expecting us. 159 00:09:40,369 --> 00:09:41,369 Mrs. Quinn? 160 00:09:44,913 --> 00:09:48,114 Hi, I'm Sergeant Crowley, this is Sergeant Anderson. 161 00:09:48,018 --> 00:09:49,018 - Hello. 162 00:09:50,099 --> 00:09:51,832 - May I have one of your badges? 163 00:09:52,691 --> 00:09:53,691 - Sure. 164 00:10:05,814 --> 00:10:07,146 - Come inside, please. 165 00:10:08,279 --> 00:10:09,359 - [Pepper] Thank you. 166 00:10:11,320 --> 00:10:13,053 - [Marie] My husband isn't here. 167 00:10:13,016 --> 00:10:15,160 - Well actually it's only a few minutes after 12. 168 00:10:15,096 --> 00:10:17,363 - No, no, Martin called. 169 00:10:17,305 --> 00:10:19,571 He said he'd be here by 11:30. 170 00:10:21,113 --> 00:10:23,113 And then just a few minutes ago 171 00:10:23,067 --> 00:10:26,301 there was another phone call. 172 00:10:26,202 --> 00:10:30,004 A man, he said, "We've got your husband. 173 00:10:29,883 --> 00:10:32,685 "And you shut up about it and don't say anything 174 00:10:32,604 --> 00:10:36,206 "to the police or we'll throw acid in his face 175 00:10:36,093 --> 00:10:42,130 "and make him blind just like you, maybe even worse." 176 00:10:41,919 --> 00:10:45,821 Oh dear God, shut up about what? 177 00:10:45,695 --> 00:10:47,261 Who's got Marty? 178 00:10:47,231 --> 00:10:48,231 Why? 179 00:10:49,696 --> 00:10:53,063 - [Pepper] We can help, Mrs. Quinn, but we need information. 180 00:10:55,073 --> 00:10:57,607 - Mrs. Quinn, has your husband said anything to you 181 00:10:57,538 --> 00:10:59,415 in the past few days about one of the companies 182 00:10:59,362 --> 00:11:01,107 whose tax files he's been working on? 183 00:11:01,059 --> 00:11:04,627 - No, no, he rarely discussed business at home. 184 00:11:04,515 --> 00:11:06,983 - Had he been unusually upset about anything. 185 00:11:06,916 --> 00:11:09,483 - Well, he was tired. 186 00:11:09,412 --> 00:11:11,980 He was exhausted with all the extra work 187 00:11:11,909 --> 00:11:14,142 he had to do at the office and... 188 00:11:14,085 --> 00:11:16,418 He even brought some work home to do 189 00:11:16,358 --> 00:11:18,324 at night after Mr. Ray died. 190 00:11:18,278 --> 00:11:20,912 - How well did you know Mr. Ray, Mrs. Quinn? 191 00:11:20,838 --> 00:11:23,406 I mean, were you friends, had you met him? 192 00:11:23,335 --> 00:11:24,601 - No. 193 00:11:24,583 --> 00:11:27,184 I spoke to him over the phone, I took messages, 194 00:11:27,112 --> 00:11:29,446 but that was about it. 195 00:11:30,313 --> 00:11:31,279 - We're here to pick up some notes, 196 00:11:31,273 --> 00:11:33,406 some papers your husband called us about. 197 00:11:33,353 --> 00:11:35,487 Do you know where they are, Mrs. Quinn? 198 00:11:35,433 --> 00:11:36,532 - No. 199 00:11:36,522 --> 00:11:39,289 - Is there anybody who stays with you who might know? 200 00:11:39,210 --> 00:11:40,444 - Stays with me. 201 00:11:41,867 --> 00:11:45,001 Oh, you mean does someone help me with the housework 202 00:11:44,908 --> 00:11:47,609 or help me take care of my baby 203 00:11:47,532 --> 00:11:51,234 and keeps me from stumbling over chairs 204 00:11:51,117 --> 00:11:52,883 and banana peels and toys. 205 00:11:53,806 --> 00:11:57,407 Sergeant Crowley, I have been blind all my life 206 00:11:57,295 --> 00:11:59,395 and I've learned to cope with it. 207 00:11:59,343 --> 00:12:03,846 Even to the extent of taking care of Michael alone. 208 00:12:03,696 --> 00:12:04,862 - Mrs. Quinn... 209 00:12:04,849 --> 00:12:07,148 - Sergeant, I don't understand any of this. 210 00:12:07,089 --> 00:12:10,324 I mean, I just, I can't understand it. 211 00:12:10,225 --> 00:12:11,436 - We don't understand it either, 212 00:12:11,410 --> 00:12:13,643 Mrs. Quinn, but we're gonna find out about it. 213 00:12:15,379 --> 00:12:17,291 Meanwhile, Pepper, Sergeant Anderson here, 214 00:12:17,236 --> 00:12:19,569 is gonna stay with you until we do. 215 00:12:20,371 --> 00:12:22,772 We'll have a shift of detectives 216 00:12:22,708 --> 00:12:24,775 covering the outside of the house. 217 00:12:24,725 --> 00:12:26,058 Yeah, this is Crowley. 218 00:12:26,037 --> 00:12:28,048 We got a kidnapping here, give me Schmidt, will you? 219 00:12:27,989 --> 00:12:29,200 - Everything's gonna be all right, 220 00:12:29,174 --> 00:12:31,941 Mrs. Quinn, I promise you. 221 00:12:31,862 --> 00:12:34,496 (ominous tones) 222 00:12:35,862 --> 00:12:38,497 (phone ringing) 223 00:12:44,537 --> 00:12:46,782 - I'm Sergeant Crowley, I'm here to see Mr. Peydon. 224 00:12:46,713 --> 00:12:47,757 - Yes, he's expecting you. 225 00:12:47,738 --> 00:12:48,804 Go right on in. 226 00:12:48,794 --> 00:12:49,960 - Thank you. 227 00:12:56,604 --> 00:13:00,372 - And our reputation, sergeant, is in a word impeccable. 228 00:13:00,252 --> 00:13:02,352 - [Bill] Up until now, Mr. Peydon, maybe. 229 00:13:02,301 --> 00:13:04,112 - Young man, I'm sure this isn't the first time 230 00:13:04,062 --> 00:13:05,339 you've been told this, but I deeply... 231 00:13:05,309 --> 00:13:08,577 - No, you told me on the phone less than an hour ago. 232 00:13:08,478 --> 00:13:10,256 Now let's get down to facts, okay? 233 00:13:10,206 --> 00:13:13,841 Fact, one of your accountants, Martin Quinn, is missing. 234 00:13:13,728 --> 00:13:15,906 Fact, he phoned us to report that at least one 235 00:13:15,840 --> 00:13:17,785 of your impeccable clients was a crook 236 00:13:17,729 --> 00:13:19,340 who was using Gerald Ray to launder... 237 00:13:19,297 --> 00:13:20,297 - Gerard. 238 00:13:21,249 --> 00:13:23,649 - Gerard Ray to launder his books. 239 00:13:23,586 --> 00:13:27,354 Fact, I don't have to guess that by this time, 240 00:13:27,234 --> 00:13:29,179 I mean that second set of books, is long gone, 241 00:13:29,123 --> 00:13:30,167 vanished from this office 242 00:13:30,147 --> 00:13:31,958 and you have no idea who the crook is. 243 00:13:31,908 --> 00:13:32,840 - But how? 244 00:13:32,836 --> 00:13:34,401 All of this, how? 245 00:13:34,372 --> 00:13:35,604 - How? 246 00:13:35,588 --> 00:13:37,066 Obviously Ray was working with another member of your staff. 247 00:13:37,029 --> 00:13:38,762 Just how large is that staff? 248 00:13:38,725 --> 00:13:39,769 - Well at this time of year 249 00:13:39,749 --> 00:13:43,083 we employ at least 125 men and women. 250 00:13:42,981 --> 00:13:46,283 Naturally have many other workers in our branch officers, 251 00:13:46,183 --> 00:13:48,483 San Diego, San Francisco, Sacramento... 252 00:13:48,423 --> 00:13:49,967 - Mr. Peydon, when we spoke before, 253 00:13:49,927 --> 00:13:51,938 you told me that you yourself had given Martin Quinn 254 00:13:51,879 --> 00:13:55,949 five of Ray's tax accounts to handle after Ray died. 255 00:13:55,817 --> 00:13:57,449 - That's correct. 256 00:13:57,417 --> 00:13:59,150 Five corporations. 257 00:13:59,114 --> 00:14:04,617 And if you must have their names, there they are. 258 00:14:04,427 --> 00:14:05,427 - Thanks. 259 00:14:07,339 --> 00:14:08,571 I'll be back. 260 00:14:13,228 --> 00:14:15,228 - Some place to look for records. 261 00:14:22,703 --> 00:14:23,902 - Nothing yet? 262 00:14:23,887 --> 00:14:25,799 - No, and it looks like it's gonna stay that way. 263 00:14:25,744 --> 00:14:27,376 - A bunch of snails. 264 00:14:27,344 --> 00:14:28,677 Hear anything from Bill? 265 00:14:28,656 --> 00:14:31,001 - He phoned, they already questioned about 20 key people 266 00:14:30,928 --> 00:14:34,129 at Peydon who worked with or around Ray and Quinn but... 267 00:14:34,033 --> 00:14:35,132 - And nothing. 268 00:14:35,121 --> 00:14:36,254 - No. 269 00:14:36,242 --> 00:14:38,875 (ominous music) 270 00:14:49,781 --> 00:14:51,692 - Why don't you go inside and take a break? 271 00:14:51,637 --> 00:14:53,471 - Is our friend talking? 272 00:14:53,430 --> 00:14:54,829 - Not yet, but he will. 273 00:15:03,063 --> 00:15:05,530 (baby crying) 274 00:15:21,499 --> 00:15:24,334 - Michael, no, no, baby. 275 00:15:24,252 --> 00:15:26,952 I know you miss daddy. 276 00:15:26,877 --> 00:15:29,544 Oh, Michael, I miss daddy too. 277 00:15:29,469 --> 00:15:30,835 (shushing) 278 00:15:30,814 --> 00:15:32,948 He'll be home soon, sweetheart. 279 00:15:32,894 --> 00:15:35,361 He'll be home soon. 280 00:15:35,294 --> 00:15:36,794 Oh wait, sweetheart. 281 00:15:36,767 --> 00:15:41,670 Oh, sh, come on, baby, go to sleep. 282 00:15:41,504 --> 00:15:43,437 Daddy will be home soon. 283 00:15:43,392 --> 00:15:47,361 Daddy will be home soon, honey, yes. 284 00:15:47,233 --> 00:15:48,832 Daddy will be home soon. 285 00:15:49,793 --> 00:15:51,293 Yes he will, angel. 286 00:15:52,002 --> 00:15:53,168 Yes he will. 287 00:15:55,139 --> 00:15:55,938 Yes... 288 00:15:55,939 --> 00:15:57,305 (floor creaking) 289 00:15:57,283 --> 00:15:58,283 Yes? 290 00:15:59,844 --> 00:16:02,210 - [Pepper] Oh, I'm sorry. 291 00:16:02,148 --> 00:16:03,548 I heard the baby crying. 292 00:16:03,525 --> 00:16:05,825 - Sergeant Anderson, come in please. 293 00:16:07,782 --> 00:16:10,516 I really didn't feel like being alone tonight. 294 00:16:12,999 --> 00:16:15,233 Tonight's really a very special night. 295 00:16:16,135 --> 00:16:17,969 Our seventh anniversary. 296 00:16:19,528 --> 00:16:21,261 - How did you meet each other? 297 00:16:21,225 --> 00:16:22,523 - Through his mom. 298 00:16:22,505 --> 00:16:26,708 She passed away last September, but about eight years ago 299 00:16:26,570 --> 00:16:30,572 she was in an auto accident and lost her eyesight. 300 00:16:30,443 --> 00:16:32,287 And when the hospital released her, 301 00:16:32,234 --> 00:16:34,902 she came to the school for the blind 302 00:16:34,827 --> 00:16:38,796 where I was volunteering, giving lessons in braille. 303 00:16:39,916 --> 00:16:43,085 - And then, wow, he saw you. 304 00:16:42,990 --> 00:16:46,491 - I guess you could say wow is the word. 305 00:16:47,534 --> 00:16:51,302 Well, we met, we got to know one another. 306 00:16:51,182 --> 00:16:55,986 I don't know why Marty picked me, but, well he did. 307 00:16:55,824 --> 00:16:56,889 He proposed. 308 00:16:58,128 --> 00:17:00,795 He said, "Come live with me 309 00:17:01,905 --> 00:17:04,139 "and help me find the true light. 310 00:17:06,706 --> 00:17:10,942 "I love you, please love me." 311 00:17:12,211 --> 00:17:13,111 Marty... 312 00:17:13,108 --> 00:17:14,148 - That's beautiful. 313 00:17:16,404 --> 00:17:18,204 (phone ringing) 314 00:17:18,164 --> 00:17:19,063 Do you want me to get that? 315 00:17:19,061 --> 00:17:20,138 It might be Sergeant Crowley. 316 00:17:20,117 --> 00:17:21,117 - [Marie] Please. 317 00:17:24,727 --> 00:17:25,727 - Hello? 318 00:17:26,999 --> 00:17:28,132 Yes, yes, Bill. 319 00:17:29,847 --> 00:17:31,214 Yes, everything's all right. 320 00:17:32,281 --> 00:17:34,441 - [Rance] Scotch, bourbon, come on, name it. 321 00:17:35,289 --> 00:17:36,521 - I don't want anything. 322 00:17:36,505 --> 00:17:37,749 - Hey look, it's a hot, muggy night. 323 00:17:37,722 --> 00:17:39,354 A nice, cool, misty drink. 324 00:17:39,322 --> 00:17:40,322 Come on, name it. 325 00:17:41,883 --> 00:17:43,081 Gin, huh? 326 00:17:43,066 --> 00:17:45,667 Maybe a few juniper berries will loosen you up a little bit. 327 00:17:45,595 --> 00:17:49,530 Hey, Denver, fix Mr. Quinn here a nice, cool gin and tonic 328 00:17:49,404 --> 00:17:52,638 with a twist, the neck of a lemon. 329 00:17:53,821 --> 00:17:55,388 - The neck of a lemon. 330 00:17:55,357 --> 00:17:56,823 You got it. 331 00:17:56,798 --> 00:17:58,075 - [Martin] I said I don't want anything to drink. 332 00:17:58,046 --> 00:17:59,489 - Yeah, and you've been saying since this morning 333 00:17:59,453 --> 00:18:02,789 you don't remember anything about a phone call to the cops. 334 00:18:02,687 --> 00:18:04,520 Don't you remember any, 335 00:18:04,480 --> 00:18:07,547 how do you put it, duplicate records? 336 00:18:08,576 --> 00:18:10,576 Isn't that how you put it, Mr. Quinn? 337 00:18:11,777 --> 00:18:13,076 No. 338 00:18:13,057 --> 00:18:14,357 You don't know anything. 339 00:18:15,970 --> 00:18:18,670 What happened, somebody shove an eraser up your nose 340 00:18:18,594 --> 00:18:19,760 into that CPA brain? 341 00:18:19,746 --> 00:18:21,913 (chuckling) 342 00:18:21,860 --> 00:18:22,860 No. 343 00:18:23,363 --> 00:18:26,131 You know absolutely nothing, 344 00:18:26,052 --> 00:18:28,886 but your little wife knows a lot, doesn't she? 345 00:18:28,805 --> 00:18:31,840 Guy's got something big to tell, he tells it to the cops. 346 00:18:31,749 --> 00:18:35,183 But before that he tells the old lady right, man? 347 00:18:35,078 --> 00:18:36,556 - [Martin] She knows nothing about this. 348 00:18:36,519 --> 00:18:37,618 - Here. 349 00:18:37,607 --> 00:18:39,039 - Take it. 350 00:18:39,015 --> 00:18:40,314 Come on, take it. 351 00:18:46,601 --> 00:18:50,436 (thrilling music) 352 00:18:50,313 --> 00:18:52,647 (gunfire) 353 00:19:01,387 --> 00:19:02,620 - No. 354 00:19:02,604 --> 00:19:04,104 No doctor, Rance. 355 00:19:05,421 --> 00:19:07,020 Yeah, then you know what to do. 356 00:19:08,333 --> 00:19:09,699 Blind? 357 00:19:09,677 --> 00:19:11,878 Then that should make it much easier, right? 358 00:19:17,456 --> 00:19:20,990 - Are you gonna just keep standing there? 359 00:19:20,879 --> 00:19:22,212 I'm getting lonely. 360 00:19:23,920 --> 00:19:25,865 And I could use a drink before showtime. 361 00:19:25,809 --> 00:19:27,520 - [Bill] You can eliminate these three corporations, right? 362 00:19:27,473 --> 00:19:31,875 - As far as intelligence can tell, they're all legal. 363 00:19:31,730 --> 00:19:33,730 - Peydon's impeccables. 364 00:19:33,683 --> 00:19:36,617 Which leaves us with Bowder Incorporated. 365 00:19:36,532 --> 00:19:38,032 - That's Henry Bowder. 366 00:19:38,004 --> 00:19:40,004 Also known as Hank Bo. 367 00:19:39,956 --> 00:19:40,956 - The mob. 368 00:19:41,876 --> 00:19:44,009 Yeah, their front's a chain 369 00:19:43,957 --> 00:19:45,301 of those fast food joints, right? 370 00:19:45,269 --> 00:19:47,169 - Now you got it, Crowley. 371 00:19:47,126 --> 00:19:49,427 - And Arthur Morrell, the syndicate. 372 00:19:50,583 --> 00:19:52,294 Their fronts, what does he have, five, six supermarkets? 373 00:19:52,247 --> 00:19:54,847 - Six, one a block from my house. 374 00:19:54,776 --> 00:19:56,687 My wife swears by their fruit and vegetables. 375 00:19:56,632 --> 00:19:59,499 Eh, what are you gonna do? 376 00:19:59,416 --> 00:20:00,593 - Well, our money's on Morrell. 377 00:20:00,568 --> 00:20:01,467 - How much? 378 00:20:01,464 --> 00:20:02,664 - 300 bucks. 379 00:20:02,649 --> 00:20:04,293 - Oh what do you got, three friendlies? 380 00:20:04,249 --> 00:20:05,894 - Two, William, it's called inflation. 381 00:20:05,850 --> 00:20:07,928 It hits the street people the same as all the rest of us. 382 00:20:07,866 --> 00:20:09,009 - Yeah okay, what do you got? 383 00:20:08,986 --> 00:20:10,531 - Friendly One, Morrell was seen a couple 384 00:20:10,491 --> 00:20:12,269 of times a few weeks ago in the company 385 00:20:12,220 --> 00:20:14,987 of the late Mr. Ray at a club where a girlfriend 386 00:20:14,907 --> 00:20:16,574 of Morrell's used to sing. 387 00:20:16,540 --> 00:20:17,473 - Used to sing? 388 00:20:17,469 --> 00:20:18,368 - Mm-hmm. 389 00:20:18,364 --> 00:20:19,263 - Yeah, well she switched clubs. 390 00:20:19,261 --> 00:20:20,304 We don't know which one yet. 391 00:20:20,285 --> 00:20:21,930 - Friendly Two, three of Morrell's soldiers 392 00:20:21,886 --> 00:20:24,753 left town suddenly yesterday on a job, 393 00:20:24,671 --> 00:20:27,838 possibly like after they pulled a job, like a kidnapping. 394 00:20:27,743 --> 00:20:28,341 - Left town, huh? 395 00:20:28,350 --> 00:20:29,383 That's great. 396 00:20:39,426 --> 00:20:40,525 - Here you go. 397 00:20:42,593 --> 00:20:43,393 Yeah. 398 00:20:43,394 --> 00:20:44,474 It taste pretty good? 399 00:20:45,538 --> 00:20:47,616 How about if I fix you something, Marie? 400 00:20:47,555 --> 00:20:50,156 - No thank you, Pepper, I'm not very hungry. 401 00:20:50,084 --> 00:20:52,618 Besides, I've got all this ironing to finish. 402 00:20:52,548 --> 00:20:54,080 - Could I help you with that? 403 00:20:54,052 --> 00:20:56,653 - Oh no, I've been doing it for years. 404 00:20:57,637 --> 00:21:01,406 And besides, I've just got to keep busy. 405 00:21:03,046 --> 00:21:09,050 - Well, how about, Michael, let's you and I go outside 406 00:21:08,840 --> 00:21:11,006 and soak up a little sunshine, huh? 407 00:21:10,953 --> 00:21:11,785 Here we go. 408 00:21:11,784 --> 00:21:14,318 Oh, I think you ate too much. 409 00:21:14,249 --> 00:21:16,382 Okay, I'll take him out for awhile. 410 00:21:20,106 --> 00:21:23,140 (ominous music) 411 00:21:37,485 --> 00:21:39,430 - Mrs. Quinn, everything all right? 412 00:21:39,374 --> 00:21:41,575 - Sergeant, there's some coffee there 413 00:21:41,519 --> 00:21:42,818 on the stove if you'd like it. 414 00:21:42,800 --> 00:21:44,365 - Oh no thanks, maybe later. 415 00:21:45,296 --> 00:21:47,663 This humidity, it's really something today. 416 00:21:48,912 --> 00:21:50,812 Guess we're in for a storm. 417 00:21:50,768 --> 00:21:53,002 (laughing) 418 00:21:53,745 --> 00:21:55,179 - [Pepper] You are heavy. 419 00:21:57,811 --> 00:22:00,011 (laughing) 420 00:22:01,523 --> 00:22:03,690 - Rain check on that coffee, okay? 421 00:22:03,636 --> 00:22:04,334 - Sure. 422 00:22:04,340 --> 00:22:05,406 - [Sergeant] Thanks. 423 00:22:07,828 --> 00:22:08,828 - Here we go. 424 00:22:09,589 --> 00:22:10,589 Yeah, again, wee. 425 00:22:11,861 --> 00:22:17,665 Ah, oh, you are heavy, do you know that? 426 00:22:17,463 --> 00:22:19,196 You're wearing out my biceps. 427 00:22:20,215 --> 00:22:22,015 Yeah, that's these. 428 00:22:25,145 --> 00:22:27,712 I think I have worked you into a nap. 429 00:22:28,761 --> 00:22:29,761 Shall we go in? 430 00:22:30,169 --> 00:22:32,503 I could steal one too. 431 00:22:32,442 --> 00:22:33,442 Come on. 432 00:22:34,427 --> 00:22:35,427 Ah. 433 00:22:44,253 --> 00:22:45,451 - All right. 434 00:22:45,437 --> 00:22:48,205 One peep out of you and the kid dies. 435 00:22:54,687 --> 00:22:57,488 (thrilling music) 436 00:23:05,505 --> 00:23:07,972 - [Marie] So they think Sergeant Anderson is me. 437 00:23:07,906 --> 00:23:10,273 - Yes, and we're gonna have to let 'em go 438 00:23:10,211 --> 00:23:12,377 if they're gonna pretend being. 439 00:23:12,323 --> 00:23:13,500 It's the only way right now. 440 00:23:13,475 --> 00:23:15,635 Look, Officer Russo will stay here with you. 441 00:23:16,195 --> 00:23:18,062 - To do what? 442 00:23:18,020 --> 00:23:19,252 Protect me? 443 00:23:19,236 --> 00:23:21,437 Oh, Sergeant Crowley, I am here. 444 00:23:21,381 --> 00:23:25,416 I'm in my own backyard touching and feeling things 445 00:23:25,286 --> 00:23:27,553 I know right here. 446 00:23:27,494 --> 00:23:29,205 It's my husband and my baby they have. 447 00:23:29,159 --> 00:23:31,104 - I understand that, Marie, and we're trying very hard 448 00:23:31,047 --> 00:23:33,213 to get him back to you as soon as possible. 449 00:23:33,160 --> 00:23:35,894 - So, when, I mean how soon? 450 00:23:37,448 --> 00:23:40,850 Don't you ever get tired or embarrassed, 451 00:23:40,745 --> 00:23:45,247 disgusted with being so soothing, so assurable? 452 00:23:46,922 --> 00:23:47,922 What happened? 453 00:23:48,683 --> 00:23:50,249 What went wrong? 454 00:23:50,219 --> 00:23:56,624 What with all this police protection, with all of your eyes. 455 00:23:56,397 --> 00:23:59,131 (thrilling music) 456 00:24:13,008 --> 00:24:14,008 - Step up. 457 00:24:15,089 --> 00:24:16,089 Again. 458 00:24:16,561 --> 00:24:18,394 One more time. 459 00:24:18,354 --> 00:24:19,652 One step here. 460 00:24:26,322 --> 00:24:27,856 Well, home sweet home. 461 00:24:27,827 --> 00:24:29,259 Sort of. 462 00:24:29,236 --> 00:24:31,737 - [Pepper] You can take your dirty hands off me now. 463 00:24:31,668 --> 00:24:33,628 - The lady made a request, dummy. 464 00:24:34,517 --> 00:24:37,751 You know, Mrs. Quinn, I figured you'd be something special. 465 00:24:37,654 --> 00:24:39,086 - Where is he? 466 00:24:39,061 --> 00:24:41,695 - What with a good-looking and husband and all like that. 467 00:24:41,622 --> 00:24:42,521 - Where is he? 468 00:24:42,518 --> 00:24:45,086 - But my expectations didn't... 469 00:24:45,015 --> 00:24:46,948 - What? 470 00:24:46,904 --> 00:24:47,869 Where is he? 471 00:24:47,864 --> 00:24:50,030 - Ah yes, that's a very natural question. 472 00:24:49,977 --> 00:24:51,721 I agree with that, yes indeed I do. 473 00:24:51,672 --> 00:24:54,073 Concerned wife worried about whereabouts 474 00:24:54,009 --> 00:24:56,643 of good-looking if punk spouse. 475 00:24:56,569 --> 00:24:58,803 But first I'd like to ask a little question. 476 00:24:58,746 --> 00:25:01,314 What about the papers, where are they? 477 00:25:01,243 --> 00:25:03,410 - I don't know anything about any papers. 478 00:25:03,355 --> 00:25:06,256 - You know, Mrs. Quinn, they say if the blind shall 479 00:25:06,172 --> 00:25:09,573 lead the blind, quite often they'll fall into the sewer. 480 00:25:09,468 --> 00:25:11,969 At least that's what my Sunday school teacher 481 00:25:11,901 --> 00:25:12,981 used to preach to us. 482 00:25:14,046 --> 00:25:15,723 Now look, I want you to understand that 483 00:25:15,678 --> 00:25:18,646 I don't get a big pleasure out of doing this. 484 00:25:18,558 --> 00:25:20,503 I mean I don't like being cooped up here. 485 00:25:20,447 --> 00:25:23,381 It's a beautiful place, yes, but it's the desert, 486 00:25:23,296 --> 00:25:24,828 and I hate the desert. 487 00:25:24,799 --> 00:25:26,711 But I'm working for a man who doesn't appreciate 488 00:25:26,656 --> 00:25:29,089 my just digging a lot of holes in the sand 489 00:25:29,025 --> 00:25:32,160 when he's expecting some rock bottom information. 490 00:25:32,066 --> 00:25:33,966 So where are those records? 491 00:25:33,922 --> 00:25:36,857 - I told you, I don't know anything about any records. 492 00:25:36,771 --> 00:25:39,872 - Okay, okay, let's just say you took a little trip 493 00:25:39,779 --> 00:25:42,847 out to the desert and you're gonna visit with your husband. 494 00:25:42,755 --> 00:25:43,795 Would you like that? 495 00:25:44,613 --> 00:25:45,613 - Yes. 496 00:25:45,604 --> 00:25:46,604 - Oh okay. 497 00:25:47,204 --> 00:25:48,804 Okay, right here. 498 00:25:50,341 --> 00:25:54,210 Quinn, you got company, Quinn. 499 00:25:55,175 --> 00:25:57,108 Quinn, your wife's here. 500 00:25:57,063 --> 00:25:58,296 And your kid. 501 00:25:59,335 --> 00:26:03,637 It's reunion time, Quinn, and a little talking time. 502 00:26:03,496 --> 00:26:04,496 Quinn. 503 00:26:05,192 --> 00:26:06,192 Quinn. 504 00:26:09,545 --> 00:26:11,979 (giggling) 505 00:26:19,148 --> 00:26:20,148 - Michael. 506 00:26:22,668 --> 00:26:25,469 (heavy breathing) 507 00:26:31,790 --> 00:26:32,790 - Quinn. 508 00:26:33,647 --> 00:26:34,647 Quinn, come on. 509 00:26:36,624 --> 00:26:39,258 Hey, Quinn, come on. 510 00:26:39,184 --> 00:26:40,350 - Quinn? 511 00:26:40,336 --> 00:26:43,070 I knew a Frankie Quinn once back in Cleveland, sergeant. 512 00:26:42,994 --> 00:26:45,560 His old man was an undertaker who used to sing 513 00:26:45,490 --> 00:26:49,025 When Irish Eyes Are Smiling when he was fixing his stiffs. 514 00:26:48,914 --> 00:26:50,313 Good tenor voice. 515 00:26:50,291 --> 00:26:52,158 - It's Martin Quinn, Morrell, 516 00:26:52,115 --> 00:26:54,115 and he lives here, not in Cleveland. 517 00:26:54,067 --> 00:26:55,144 He works for Peydon, he worked 518 00:26:55,123 --> 00:26:56,857 with your accountant there, Ray. 519 00:26:56,820 --> 00:26:58,319 - Yeah, Gerry. 520 00:26:58,292 --> 00:27:02,428 Heart, went just like that, and no history. 521 00:27:02,294 --> 00:27:04,334 I mean, this Quinn guy, what about him? 522 00:27:04,277 --> 00:27:05,477 - You don't know? 523 00:27:05,462 --> 00:27:08,029 - I ask something, it means I don't know. 524 00:27:07,959 --> 00:27:09,358 - I wanna know where he is. 525 00:27:09,335 --> 00:27:11,302 Him, his wife, his son. 526 00:27:11,255 --> 00:27:12,054 Well, they've been kidnapped. 527 00:27:12,055 --> 00:27:13,354 - Whoa, banging. 528 00:27:14,423 --> 00:27:15,656 No, never mind. 529 00:27:15,641 --> 00:27:17,040 To hell with it, I'll say it. 530 00:27:18,264 --> 00:27:20,342 You're starting to accuse me of something right, Crowley? 531 00:27:20,281 --> 00:27:23,015 You come waltzing in here without any kind of proof, 532 00:27:22,938 --> 00:27:25,183 then you start throwing words around like kidnapping, 533 00:27:25,114 --> 00:27:28,282 expect me to get down on my hands and knees and confess? 534 00:27:28,187 --> 00:27:29,753 Is that it? 535 00:27:29,723 --> 00:27:31,023 To what? 536 00:27:31,004 --> 00:27:33,182 - Up till five days ago, my client was in South America 537 00:27:33,116 --> 00:27:35,182 on a business trip for over two weeks. 538 00:27:35,133 --> 00:27:36,065 - I know all about that. 539 00:27:36,060 --> 00:27:37,493 I also know... 540 00:27:37,469 --> 00:27:39,347 - You know, you know, what do you know, Crowley? 541 00:27:39,293 --> 00:27:41,105 Know this, Crowley, and know it good, 542 00:27:41,054 --> 00:27:43,032 if you don't get out of here in the next 30 seconds, 543 00:27:42,975 --> 00:27:44,452 I'm gonna pick up that phone and make waves 544 00:27:44,414 --> 00:27:47,482 with friends down at city hall that'll drown you, Crowley. 545 00:27:47,391 --> 00:27:48,223 Drown you. 546 00:27:48,223 --> 00:27:49,223 Now move it. 547 00:27:56,097 --> 00:27:58,230 - We met before, pal. 548 00:27:58,178 --> 00:28:00,218 We'll be meeting again, you know that. 549 00:28:01,026 --> 00:28:04,027 (thunder roaring) 550 00:28:06,467 --> 00:28:08,334 - [Rance] Is he bothering you? 551 00:28:08,291 --> 00:28:09,190 - [Pepper] Who? 552 00:28:09,187 --> 00:28:11,354 - [Rance] The dummy over there snoring. 553 00:28:11,300 --> 00:28:12,300 - No. 554 00:28:13,285 --> 00:28:15,318 - You know, I'm looking at you. 555 00:28:15,270 --> 00:28:17,102 Can you feel my eyes on you? 556 00:28:19,878 --> 00:28:21,979 You know something, Mrs. Quinn, 557 00:28:21,927 --> 00:28:24,727 you really are a beautiful woman. 558 00:28:25,671 --> 00:28:27,504 A lot of guys tell you that? 559 00:28:27,464 --> 00:28:28,563 Tell me something... 560 00:28:28,552 --> 00:28:31,487 - I already told you, I know nothing about any papers. 561 00:28:31,400 --> 00:28:33,233 - Oh those, look those can wait. 562 00:28:33,192 --> 00:28:37,261 It'll take a little time, but you'll remember, right? 563 00:28:37,130 --> 00:28:40,898 Hey, what's it like to make love in the dark, huh? 564 00:28:40,778 --> 00:28:43,279 You know, the totally black dark. 565 00:28:43,212 --> 00:28:44,911 Tell me about that, huh? 566 00:28:44,875 --> 00:28:46,375 - Keep away from me. 567 00:28:46,349 --> 00:28:48,315 - Look, just tell me about it. 568 00:28:48,269 --> 00:28:51,770 You see, I done a lot of reading about lovemaking 569 00:28:51,662 --> 00:28:53,261 and darkness and all that. 570 00:28:53,229 --> 00:28:54,674 You know that Tristan and Isolde, 571 00:28:54,638 --> 00:28:57,471 they used to make love in the total dark. 572 00:28:57,390 --> 00:28:58,890 Imagine that? 573 00:28:58,863 --> 00:29:00,874 Well because her husband, he used to like to go hunting, 574 00:29:00,815 --> 00:29:02,214 and he'd go off after supper. 575 00:29:02,192 --> 00:29:04,226 Imagine a thing like that now. 576 00:29:04,176 --> 00:29:05,609 - [Henchman] Rance, come here. 577 00:29:08,689 --> 00:29:10,957 (whispering) 578 00:29:10,898 --> 00:29:12,818 - Denver, take her upstairs, huh? 579 00:29:21,492 --> 00:29:24,059 (whispering) 580 00:29:26,229 --> 00:29:27,027 And you're sure? 581 00:29:27,028 --> 00:29:28,028 - I'm very sure. 582 00:29:29,142 --> 00:29:30,419 Well then, what do we do with the body? 583 00:29:30,390 --> 00:29:31,322 - Well, I guess we'll have to bury him 584 00:29:31,318 --> 00:29:33,084 out in the desert tomorrow. 585 00:29:33,047 --> 00:29:34,379 I better call Morrell. 586 00:29:38,967 --> 00:29:41,735 Rotten storm, it's as dead as he is. 587 00:29:41,656 --> 00:29:44,423 (ominous tones) 588 00:30:03,452 --> 00:30:08,556 ? Darling, why should you cling ? 589 00:30:08,382 --> 00:30:12,585 ? To some faded thing ? 590 00:30:12,447 --> 00:30:18,217 ? That used to be ? 591 00:30:18,016 --> 00:30:22,986 ? If you can forgive ? 592 00:30:24,930 --> 00:30:29,499 ? Don't worry ? 593 00:30:29,346 --> 00:30:34,316 ? About ? 594 00:30:34,564 --> 00:30:36,297 ? Me ? 595 00:30:42,918 --> 00:30:45,118 (applause) 596 00:30:52,295 --> 00:30:55,363 (upbeat funky music) 597 00:31:04,970 --> 00:31:06,137 Got your message. 598 00:31:06,123 --> 00:31:08,223 I don't sign autographs for cops. 599 00:31:09,611 --> 00:31:11,478 - Maybe you sing for 'em. 600 00:31:12,587 --> 00:31:17,257 Your friend, Morrell, he's hiding out some friends of mine. 601 00:31:17,102 --> 00:31:19,435 - What's that supposed to mean? 602 00:31:19,373 --> 00:31:20,640 - What it sounds like. 603 00:31:21,422 --> 00:31:23,155 - What's it got to do with me? 604 00:31:23,118 --> 00:31:26,219 - You might end up being an accessory to all this. 605 00:31:26,127 --> 00:31:27,326 - As what? 606 00:31:27,919 --> 00:31:29,319 - You don't know? 607 00:31:30,449 --> 00:31:31,449 - No. 608 00:31:32,977 --> 00:31:33,987 - You know, I can arrange 609 00:31:33,969 --> 00:31:35,969 for you to talk into a little machine 610 00:31:37,425 --> 00:31:40,160 that picks up on no when it might be yes. 611 00:31:41,266 --> 00:31:43,511 I can also arrange to have you meet some witnesses 612 00:31:43,443 --> 00:31:45,610 who saw you with Morrell and Gerard Ray 613 00:31:45,556 --> 00:31:47,467 at that other joint you worked at 614 00:31:47,412 --> 00:31:48,989 talking about your boyfriend's taxes, 615 00:31:48,948 --> 00:31:50,881 books, stuff like that. 616 00:31:50,837 --> 00:31:52,237 I can arrange that. 617 00:31:57,014 --> 00:31:58,746 - You filth. 618 00:31:59,638 --> 00:32:01,472 - I can get even filthier. 619 00:32:01,431 --> 00:32:04,432 Now you tell me where Morrell might be holding my friends. 620 00:32:06,519 --> 00:32:07,485 - He won't know about this? 621 00:32:07,480 --> 00:32:08,480 - No. 622 00:32:09,368 --> 00:32:10,901 - Swear on somebody's grave? 623 00:32:12,377 --> 00:32:14,677 - Four cops, friends of mine 624 00:32:14,618 --> 00:32:16,578 he's had dusted through the years. 625 00:32:19,547 --> 00:32:20,913 - I'm not sure. 626 00:32:20,891 --> 00:32:21,891 - Try. 627 00:32:22,491 --> 00:32:23,624 Just try. 628 00:32:26,588 --> 00:32:27,588 Where? 629 00:32:31,038 --> 00:32:32,203 - Anything? 630 00:32:32,189 --> 00:32:33,122 - [Bill] Maybe. 631 00:32:33,117 --> 00:32:35,284 We gotta contact all sheriff's departments 632 00:32:35,230 --> 00:32:37,130 between here and the border. 633 00:32:37,086 --> 00:32:39,887 (ominous tones) 634 00:33:07,430 --> 00:33:08,862 (glass shattering) 635 00:33:08,837 --> 00:33:11,605 (thrilling music) 636 00:33:15,654 --> 00:33:18,288 (baby crying) 637 00:33:19,399 --> 00:33:23,001 - I have told you everything I know. 638 00:33:22,889 --> 00:33:25,188 Marty's gonna die and so is my baby 639 00:33:25,129 --> 00:33:27,563 and I can't do anything about it. 640 00:33:32,043 --> 00:33:33,820 - No, your husband said that he had made up 641 00:33:33,771 --> 00:33:34,670 a duplicate set of records. 642 00:33:34,667 --> 00:33:36,145 They gotta be here in this house. 643 00:33:36,108 --> 00:33:39,542 - Look, I've said it before, we never discuss business. 644 00:33:39,436 --> 00:33:41,314 It was kind of a rule we had here. 645 00:33:41,261 --> 00:33:43,261 He never told me anything. 646 00:33:43,213 --> 00:33:45,847 (ominous music) 647 00:34:01,009 --> 00:34:03,109 - Marie, I know I got the right man. 648 00:34:03,058 --> 00:34:04,602 Now if I can just get to Morrell, 649 00:34:04,562 --> 00:34:06,339 I know I can make him tell me where Pepper 650 00:34:06,290 --> 00:34:08,170 and your husband and the baby are. 651 00:34:09,299 --> 00:34:10,510 But you gotta help me, Marie, 652 00:34:10,483 --> 00:34:12,883 you gotta help me, you understand that? 653 00:34:12,820 --> 00:34:15,454 (ominous music) 654 00:34:24,726 --> 00:34:25,992 What is that? 655 00:34:26,871 --> 00:34:28,871 - It's a machine for writing braille. 656 00:34:29,879 --> 00:34:33,147 I heard it one night when Marty couldn't sleep. 657 00:34:33,048 --> 00:34:35,516 - Well, he used this machine? 658 00:34:35,449 --> 00:34:38,283 - Well, when his mother lost her eyesight, 659 00:34:38,201 --> 00:34:40,201 he learned how to use it. 660 00:34:40,153 --> 00:34:43,088 - Marie, if he copied something in braille, 661 00:34:43,002 --> 00:34:44,635 where would he put it? 662 00:34:44,602 --> 00:34:47,237 (ominous music) 663 00:34:56,285 --> 00:34:57,785 What are these? 664 00:34:57,757 --> 00:35:00,692 - These are just some letters he wrote me when he was away. 665 00:35:03,935 --> 00:35:06,936 Contingency factor. 666 00:35:06,847 --> 00:35:08,947 Amortization. 667 00:35:10,368 --> 00:35:11,533 Accountability. 668 00:35:11,521 --> 00:35:14,055 No, wait a minute, these are new. 669 00:35:13,985 --> 00:35:15,952 I've never read these before. 670 00:35:15,905 --> 00:35:18,172 - Is there an identifying mark, a name? 671 00:35:18,114 --> 00:35:20,325 - You have no right to make this kind of an accusation. 672 00:35:20,258 --> 00:35:21,490 - Read that. 673 00:35:21,475 --> 00:35:23,019 That's a transcript of his crooked record books. 674 00:35:22,979 --> 00:35:24,378 Now you tell me where Pepper is 675 00:35:24,355 --> 00:35:26,500 before I tear off your head and shove it down your throat. 676 00:35:26,436 --> 00:35:30,070 - Get your hands off of me you fat-headed flatfoot. 677 00:35:29,956 --> 00:35:31,422 You got nothing on me. 678 00:35:31,397 --> 00:35:33,375 You know no dummy paper's gonna stand up in court. 679 00:35:33,318 --> 00:35:36,285 I don't know any Pepper, so I don't know where she is, 680 00:35:36,198 --> 00:35:38,098 and I couldn't care less. 681 00:35:39,334 --> 00:35:40,234 - Sergeant. 682 00:35:40,231 --> 00:35:41,897 - Now you tell me where she is. 683 00:35:45,992 --> 00:35:48,826 (ominous music) 684 00:36:17,742 --> 00:36:19,942 - Sweepo, get in here. 685 00:36:26,417 --> 00:36:28,717 Breathing, but that's about it. 686 00:36:28,657 --> 00:36:30,502 - Well, where's the woman and the kid? 687 00:36:30,450 --> 00:36:31,794 - I don't know, I'm gonna check the bedroom. 688 00:36:31,762 --> 00:36:33,173 You should get the dune buggy started. 689 00:36:33,138 --> 00:36:34,004 - [Henchman] Yeah, but she's blind. 690 00:36:34,003 --> 00:36:35,402 - Dummy, that was all an act. 691 00:36:35,378 --> 00:36:37,323 If she can see good enough to take Rance out, 692 00:36:37,267 --> 00:36:38,411 she can find the highway. 693 00:36:38,387 --> 00:36:39,753 Get moving. 694 00:36:39,732 --> 00:36:41,665 (gasping) 695 00:36:42,676 --> 00:36:45,177 (shrieking) 696 00:37:00,889 --> 00:37:04,090 (thrilling music) 697 00:37:18,108 --> 00:37:20,542 (whirring) 698 00:37:30,079 --> 00:37:32,180 (panting) 699 00:37:46,691 --> 00:37:49,859 (dramatic funky music) 700 00:38:36,941 --> 00:38:39,074 (panting) 701 00:38:42,094 --> 00:38:45,196 - All right, sweetheart, it's okay. 702 00:39:04,692 --> 00:39:06,359 - Well, we got her now. 703 00:39:12,181 --> 00:39:13,680 - You go around the back. 704 00:39:13,653 --> 00:39:15,232 I'll drive her right into your arms. 705 00:39:15,191 --> 00:39:16,191 - Okay. 706 00:39:34,139 --> 00:39:36,272 (panting) 707 00:39:50,909 --> 00:39:53,344 (grunting) 708 00:39:58,176 --> 00:40:00,309 (panting) 709 00:40:13,603 --> 00:40:16,003 (whirring) 710 00:40:22,341 --> 00:40:24,674 (panting) 711 00:40:50,059 --> 00:40:52,726 (dramatic music) 712 00:41:13,905 --> 00:41:15,771 (panting) 713 00:41:25,555 --> 00:41:27,955 (grunting) 714 00:41:36,277 --> 00:41:38,944 (dramatic music) 715 00:41:45,879 --> 00:41:48,179 (panting) 716 00:42:00,378 --> 00:42:02,744 (grunting) 717 00:42:25,728 --> 00:42:28,595 (dramatic music) 718 00:43:01,768 --> 00:43:04,469 (metal crashing) 719 00:43:14,923 --> 00:43:15,788 - All right, hold it. 720 00:43:15,786 --> 00:43:16,986 Get your face in the sand. 721 00:43:16,971 --> 00:43:18,849 And make a move and you're dog meat. 722 00:43:18,795 --> 00:43:21,096 (panting) 723 00:43:40,495 --> 00:43:43,163 (dramatic tones) 724 00:43:49,266 --> 00:43:50,266 - Michael. 725 00:43:51,154 --> 00:43:52,154 Michael. 726 00:43:53,523 --> 00:43:54,523 Michael. 727 00:43:55,187 --> 00:43:56,187 Michael. 728 00:43:58,708 --> 00:43:59,708 Michael. 729 00:44:00,532 --> 00:44:01,532 Michael. 730 00:44:01,973 --> 00:44:02,973 Michael. 731 00:44:03,669 --> 00:44:05,903 (whirring) 732 00:44:14,103 --> 00:44:14,869 Michael. 733 00:44:14,872 --> 00:44:15,872 Michael. 734 00:44:17,016 --> 00:44:18,016 Michael. 735 00:44:18,937 --> 00:44:19,937 Michael. 736 00:44:21,305 --> 00:44:22,305 Michael. 737 00:44:23,673 --> 00:44:24,272 Michael. 738 00:44:24,281 --> 00:44:27,216 (dramatic music) 739 00:44:53,728 --> 00:44:54,728 - Pepper. 740 00:44:57,793 --> 00:44:59,827 (gunfire) 741 00:44:59,778 --> 00:45:02,111 (yelling) 742 00:45:09,284 --> 00:45:10,284 Pepper. 743 00:45:13,316 --> 00:45:15,749 - My leg is broken, I think. 744 00:45:15,685 --> 00:45:16,685 - You're kidding. 745 00:45:16,677 --> 00:45:19,411 - Guess who gets to carry us off this hill. 746 00:45:19,334 --> 00:45:22,769 - [Bill] Pink daisies, 'cause they're your favorites. 747 00:45:22,662 --> 00:45:23,761 - They're lovely. 748 00:45:23,751 --> 00:45:25,183 Thank you, Bill. 749 00:45:25,158 --> 00:45:26,358 - You're welcome. 750 00:45:26,343 --> 00:45:27,309 How do you feel? 751 00:45:27,303 --> 00:45:28,836 - [Pepper] Okay. 752 00:45:28,808 --> 00:45:30,173 - Hey I'm right, aren't I? 753 00:45:30,152 --> 00:45:31,363 I mean, these are your favorites. 754 00:45:31,337 --> 00:45:33,248 - Well, I mean they're not my favorites, 755 00:45:33,193 --> 00:45:35,092 but they're beautiful. 756 00:45:35,049 --> 00:45:37,116 It's the thought that counts. 757 00:45:37,066 --> 00:45:39,566 - What is your favorites? 758 00:45:39,498 --> 00:45:40,498 - The sweet peas. 759 00:45:42,187 --> 00:45:44,198 - Well it's a lot more than the thought that counts. 760 00:45:44,139 --> 00:45:46,539 You know how expensive those things are? 761 00:45:46,476 --> 00:45:48,542 - Yeah, I do. 762 00:45:48,492 --> 00:45:49,357 Thank you. 763 00:45:49,357 --> 00:45:50,456 - You're welcome. 764 00:45:50,445 --> 00:45:52,077 I got some good news for you. 765 00:45:52,044 --> 00:45:54,779 Pete and Joe have volunteered to do all your reports. 766 00:45:54,701 --> 00:45:56,635 - Who volunteered them? 767 00:45:56,590 --> 00:45:57,689 - I did. 768 00:45:57,678 --> 00:45:58,744 - Good. 769 00:45:58,734 --> 00:46:01,368 - And Morrell has copped to everything but murder. 770 00:46:02,383 --> 00:46:06,252 They'll probably charge him with being an accessory. 771 00:46:06,128 --> 00:46:07,527 - And what about Rance? 772 00:46:07,504 --> 00:46:10,039 - You know, you put quite a ding in his gourd. 773 00:46:09,969 --> 00:46:12,336 He's got amnesia, he can't remember a thing. 774 00:46:14,258 --> 00:46:15,338 - [Pepper] Hi, Marie. 775 00:46:16,338 --> 00:46:17,471 - Pepper. 776 00:46:17,459 --> 00:46:19,492 - Hi, Marie, Bill Crowley. 777 00:46:19,443 --> 00:46:20,875 - Sergeant Crowley. 778 00:46:20,851 --> 00:46:26,489 I wanted to come by and thank you myself. 779 00:46:26,292 --> 00:46:28,692 - I'm sorry about your husband. 780 00:46:28,628 --> 00:46:30,028 - It's all right. 781 00:46:30,006 --> 00:46:31,939 - Is there anything we can do? 782 00:46:31,894 --> 00:46:33,127 - Oh no, no. 783 00:46:33,110 --> 00:46:35,644 Michael and I will be just fine. 784 00:46:35,575 --> 00:46:38,842 I'm gonna go back to teach braille. 785 00:46:38,744 --> 00:46:41,177 Pepper, how's your leg? 786 00:46:42,071 --> 00:46:44,773 - Oh, all it did was a clean break, luckily. 787 00:46:44,697 --> 00:46:46,763 Could I hold Michael for a minute? 788 00:46:46,713 --> 00:46:47,445 - Oh sure. 789 00:46:47,450 --> 00:46:50,250 - Hey, come here, big fella. 790 00:46:50,170 --> 00:46:52,536 Hey, how are you? 791 00:46:52,474 --> 00:46:53,474 - Hey, Michael. 792 00:46:54,811 --> 00:46:56,077 Sure is cute, isn't he? 793 00:46:56,059 --> 00:46:57,059 - Yeah. 794 00:46:58,555 --> 00:47:00,555 - He's good-looking enough to be a cop. 795 00:48:54,323 --> 00:48:56,890 (heroic music) 796 00:48:56,891 --> 00:48:59,958 (triumphant tones) 797 00:48:59,959 --> 00:49:02,826 (triumphant tones) 798 00:49:02,827 --> 00:50:02,687 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8tzm2 Help other users to choose the best subtitles 799 00:50:02,737 --> 00:50:07,287 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.