Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,902
(dramatic music)
2
00:00:09,824 --> 00:00:11,024
- All right.
3
00:00:11,059 --> 00:00:13,126
One peep out of
you and the kid dies.
4
00:00:13,161 --> 00:00:15,661
- I have told you
everything I know.
5
00:00:16,932 --> 00:00:18,776
Marty's gonna die
and so is my baby.
6
00:00:18,800 --> 00:00:20,366
- Fat-headed flatfoot.
7
00:00:20,402 --> 00:00:22,936
I don't know any Pepper,
so I don't know where she is.
8
00:00:22,971 --> 00:00:24,770
And I couldn't care less.
9
00:00:24,806 --> 00:00:27,873
(grunting)
10
00:00:27,909 --> 00:00:29,442
- Michael.
11
00:00:29,477 --> 00:00:30,477
Michael.
12
00:00:34,482 --> 00:00:36,983
(heroic music)
13
00:00:38,913 --> 00:00:44,987
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
14
00:01:33,875 --> 00:01:36,675
(ominous music)
15
00:01:39,814 --> 00:01:42,348
(horn honking)
16
00:01:59,100 --> 00:02:01,901
(horn honking)
17
00:02:20,400 --> 00:02:22,344
- [Bill] When did
you get this turkey?
18
00:02:22,288 --> 00:02:23,500
- [Pepper] They
delivered it Saturday.
19
00:02:23,473 --> 00:02:25,317
I haven't been able
to get it to work.
20
00:02:25,265 --> 00:02:29,267
- Well, maybe you
should've called me Saturday,
21
00:02:29,138 --> 00:02:30,705
'cause it's working now.
22
00:02:30,675 --> 00:02:33,643
- Are you sure you know
what you're doing, Bill?
23
00:02:34,931 --> 00:02:37,366
- Save me a half week's salary.
24
00:02:37,300 --> 00:02:38,266
- And that's it?
25
00:02:38,260 --> 00:02:39,260
- That's it.
26
00:02:39,252 --> 00:02:40,051
And soap.
27
00:02:40,052 --> 00:02:41,118
- Terrific.
28
00:02:41,109 --> 00:02:42,229
- There we go, watch it.
29
00:02:43,317 --> 00:02:44,317
- Great.
30
00:02:45,046 --> 00:02:47,546
Thank you, you'd
make a good housewife.
31
00:02:47,479 --> 00:02:49,122
- How about making
me a good drink?
32
00:02:49,078 --> 00:02:50,344
- You deserve it.
33
00:02:54,263 --> 00:02:57,364
- Make it the good
scotch this time, will you?
34
00:03:08,346 --> 00:03:09,346
- Crowley.
35
00:03:13,532 --> 00:03:14,664
- Holy...
36
00:03:14,652 --> 00:03:15,652
- Oh my...
37
00:03:16,444 --> 00:03:17,444
Oh for...
38
00:03:19,453 --> 00:03:20,885
I...
39
00:03:20,861 --> 00:03:24,163
I thought you said you
knew what you were doing.
40
00:03:24,063 --> 00:03:25,941
- Well I'm a cop,
not a mechanic.
41
00:03:25,887 --> 00:03:27,819
- Then why didn't you shoot it?
42
00:03:31,680 --> 00:03:34,347
? I am a song and
I've waited so long ?
43
00:03:34,272 --> 00:03:36,673
? For someone to
come and sing me ?
44
00:03:36,609 --> 00:03:39,410
? Could I make you smile
when I come out in style ?
45
00:03:39,330 --> 00:03:41,596
? But somebody's gotta sing me ?
46
00:03:41,538 --> 00:03:44,272
? Now don't say I'm wrong,
I'm just moving along ?
47
00:03:44,194 --> 00:03:47,162
? But somebody's gotta sing me ?
48
00:03:47,075 --> 00:03:47,974
- Good.
49
00:03:47,972 --> 00:03:49,671
- Is it rare enough?
50
00:03:49,635 --> 00:03:51,713
- I mean her, she's
pretty good tonight.
51
00:03:51,652 --> 00:03:54,420
? Let me fill your heart ?
52
00:03:54,340 --> 00:03:57,775
? The way I love to do ?
53
00:04:06,887 --> 00:04:08,865
- You know what's
good for it, Martin?
54
00:04:08,808 --> 00:04:10,007
- Good for what?
55
00:04:09,992 --> 00:04:12,660
- Overwork, pressure,
tax time, bless it.
56
00:04:12,584 --> 00:04:14,129
A cup of Mr. Peydon's
special tea.
57
00:04:14,090 --> 00:04:15,090
Make you some?
58
00:04:15,081 --> 00:04:16,121
- No thanks, Emily.
59
00:04:16,906 --> 00:04:19,706
It's after midnight, why
don't you call it a night, huh?
60
00:04:19,626 --> 00:04:21,192
- And miss out on this overtime?
61
00:04:21,162 --> 00:04:22,462
Not a chance.
62
00:04:22,443 --> 00:04:23,843
What about you?
63
00:04:23,819 --> 00:04:27,187
A wife and new baby waiting
at home, how are they, anyway?
64
00:04:27,084 --> 00:04:28,484
- Fine.
65
00:04:28,460 --> 00:04:29,493
- But you're not.
66
00:04:32,365 --> 00:04:33,365
Something's wrong.
67
00:04:34,062 --> 00:04:35,672
And I mean more than
Gerry's heart attack,
68
00:04:35,630 --> 00:04:37,263
his dying suddenly like that.
69
00:04:38,542 --> 00:04:40,009
- Yeah, there's something wrong.
70
00:04:40,815 --> 00:04:43,149
There's an
accountant who's here.
71
00:04:43,088 --> 00:04:44,353
- What about it?
72
00:04:44,336 --> 00:04:46,436
- Two sets of books, Emily.
73
00:04:46,384 --> 00:04:47,450
Double entries.
74
00:04:47,440 --> 00:04:49,040
- One of Gerry's clients?
75
00:04:49,008 --> 00:04:50,008
- Yeah.
76
00:04:50,641 --> 00:04:52,307
- What did Mr. Peydon say?
77
00:04:52,273 --> 00:04:54,540
- Well, he doesn't
know about it yet.
78
00:04:54,482 --> 00:04:57,217
And I don't think we oughta
mention it to him, okay?
79
00:04:57,139 --> 00:04:58,238
- Of course.
80
00:05:02,196 --> 00:05:03,628
You sure about that tea?
81
00:05:04,467 --> 00:05:05,467
- Yeah, I'm sure.
82
00:05:23,385 --> 00:05:24,617
Give me the police.
83
00:05:24,600 --> 00:05:30,204
? I am music ?
84
00:05:30,009 --> 00:05:34,746
? I wish all ?
85
00:05:35,323 --> 00:05:37,690
? I am music ?
86
00:05:42,717 --> 00:05:44,617
Brava, brava.
87
00:05:44,573 --> 00:05:47,774
? Music is everywhere ?
88
00:05:56,992 --> 00:05:58,658
And I've got it.
89
00:05:58,624 --> 00:06:00,624
(applause)
90
00:06:23,046 --> 00:06:24,078
- Here.
91
00:06:24,069 --> 00:06:25,102
- For me?
92
00:06:25,094 --> 00:06:26,427
- No, my Aunt Bennie.
93
00:06:26,407 --> 00:06:28,874
(laughing)
94
00:06:28,807 --> 00:06:31,073
- Oh, Art, it's fantastic.
95
00:06:32,327 --> 00:06:33,826
Oh.
96
00:06:33,800 --> 00:06:35,644
Oh, but I'd rather
it been with you.
97
00:06:35,592 --> 00:06:37,659
I mean, Rio de Janeiro.
98
00:06:39,624 --> 00:06:41,736
Nobody does that better
than me, right, right?
99
00:06:41,673 --> 00:06:42,572
- You didn't miss nothing.
100
00:06:42,569 --> 00:06:44,369
It rained the whole damn time.
101
00:06:44,329 --> 00:06:45,495
You're welcome.
102
00:06:45,482 --> 00:06:48,316
- I said it, thanks,
thanks, it's fantastic.
103
00:06:48,234 --> 00:06:49,634
Shakespeare, you like, huh?
104
00:06:49,611 --> 00:06:51,144
- Yeah, Lorenza, it's super.
105
00:06:51,115 --> 00:06:52,882
- Mr. Morrell, for you.
106
00:06:52,844 --> 00:06:53,844
- Take it.
107
00:06:57,486 --> 00:06:58,486
- Phil Rance.
108
00:06:59,565 --> 00:07:01,665
Yeah, he's back, he just got in.
109
00:07:01,613 --> 00:07:03,247
It's the Marks woman, Peydon.
110
00:07:04,718 --> 00:07:05,851
- Emily?
111
00:07:05,839 --> 00:07:09,207
Yeah, Rance cabled
me about Gerry.
112
00:07:09,104 --> 00:07:10,637
Too bad.
113
00:07:10,608 --> 00:07:11,874
Everything okay?
114
00:07:13,008 --> 00:07:14,475
What?
115
00:07:14,449 --> 00:07:16,694
- [Captain] I asked Royster
and Styles to be here.
116
00:07:16,625 --> 00:07:17,590
- [Pepper] Well
Joe's on his way,
117
00:07:17,586 --> 00:07:18,885
captain, but one of his kids...
118
00:07:18,865 --> 00:07:20,076
- [Captain] What
about the other one?
119
00:07:20,050 --> 00:07:21,694
- Well you see, last
night Pete freaked out
120
00:07:21,650 --> 00:07:22,849
on broccoli juice.
121
00:07:22,834 --> 00:07:23,733
- It was Brussels
sprouts, wasn't it?
122
00:07:23,731 --> 00:07:25,398
- Correction, Brussels sprouts.
123
00:07:25,363 --> 00:07:29,298
- This is a report that came
in during the night on a call.
124
00:07:29,172 --> 00:07:31,605
His name is Quinn, Martin Quinn.
125
00:07:31,540 --> 00:07:33,908
He's an accountant for
the Peydon Corporation.
126
00:07:33,845 --> 00:07:34,644
You know it?
127
00:07:34,645 --> 00:07:35,645
- Yeah.
128
00:07:35,638 --> 00:07:36,102
What's his problem?
129
00:07:36,117 --> 00:07:37,449
- His conscience.
130
00:07:37,430 --> 00:07:39,408
It seems that some tax
ledgers that were being handled
131
00:07:39,350 --> 00:07:42,385
by a senior accountant who
dropped dead of a heart attack
132
00:07:42,295 --> 00:07:43,327
were given to him.
133
00:07:43,320 --> 00:07:45,886
And he's come across
a set of double entries.
134
00:07:45,815 --> 00:07:48,116
- Uh-huh, as in syndicate style.
135
00:07:48,056 --> 00:07:49,555
- As in, that's right.
136
00:07:49,528 --> 00:07:50,539
- So who's the crook?
137
00:07:50,521 --> 00:07:51,620
- We don't know.
138
00:07:51,608 --> 00:07:53,220
He won't give us the
name over the phone.
139
00:07:53,178 --> 00:07:54,476
- That's great.
140
00:07:54,457 --> 00:07:55,901
- But he did make the
duplicate of the vital facts.
141
00:07:55,866 --> 00:08:00,102
You know income, narcotics,
loan sharking, the whole works,
142
00:07:59,963 --> 00:08:02,108
enough to put the crook
away for a long time.
143
00:08:02,043 --> 00:08:03,888
And he wants to
give us those papers.
144
00:08:03,836 --> 00:08:04,701
- Where's the meet?
145
00:08:04,700 --> 00:08:05,865
- At his home.
146
00:08:05,851 --> 00:08:07,017
He's at the office now,
147
00:08:07,003 --> 00:08:09,204
but he'll be at his
house in about an hour.
148
00:08:09,149 --> 00:08:10,381
And so will you.
149
00:08:10,365 --> 00:08:12,999
(ominous music)
150
00:08:25,569 --> 00:08:28,336
(horn honking)
151
00:08:35,682 --> 00:08:38,616
(thrilling music)
152
00:08:51,590 --> 00:08:54,491
(tires screeching)
153
00:09:02,568 --> 00:09:05,702
(slow heroic music)
154
00:09:24,845 --> 00:09:27,046
(knocking)
155
00:09:32,688 --> 00:09:33,887
(knocking)
156
00:09:33,871 --> 00:09:35,337
- [Marie] Who is it?
157
00:09:35,311 --> 00:09:36,856
- Mrs. Quinn, it's the
police department.
158
00:09:36,816 --> 00:09:38,382
Your husband's expecting us.
159
00:09:40,369 --> 00:09:41,369
Mrs. Quinn?
160
00:09:44,913 --> 00:09:48,114
Hi, I'm Sergeant Crowley,
this is Sergeant Anderson.
161
00:09:48,018 --> 00:09:49,018
- Hello.
162
00:09:50,099 --> 00:09:51,832
- May I have one of your badges?
163
00:09:52,691 --> 00:09:53,691
- Sure.
164
00:10:05,814 --> 00:10:07,146
- Come inside, please.
165
00:10:08,279 --> 00:10:09,359
- [Pepper] Thank you.
166
00:10:11,320 --> 00:10:13,053
- [Marie] My husband isn't here.
167
00:10:13,016 --> 00:10:15,160
- Well actually it's only
a few minutes after 12.
168
00:10:15,096 --> 00:10:17,363
- No, no, Martin called.
169
00:10:17,305 --> 00:10:19,571
He said he'd be here by 11:30.
170
00:10:21,113 --> 00:10:23,113
And then just a few minutes ago
171
00:10:23,067 --> 00:10:26,301
there was another phone call.
172
00:10:26,202 --> 00:10:30,004
A man, he said, "We've
got your husband.
173
00:10:29,883 --> 00:10:32,685
"And you shut up about
it and don't say anything
174
00:10:32,604 --> 00:10:36,206
"to the police or we'll
throw acid in his face
175
00:10:36,093 --> 00:10:42,130
"and make him blind just
like you, maybe even worse."
176
00:10:41,919 --> 00:10:45,821
Oh dear God, shut up about what?
177
00:10:45,695 --> 00:10:47,261
Who's got Marty?
178
00:10:47,231 --> 00:10:48,231
Why?
179
00:10:49,696 --> 00:10:53,063
- [Pepper] We can help, Mrs.
Quinn, but we need information.
180
00:10:55,073 --> 00:10:57,607
- Mrs. Quinn, has your
husband said anything to you
181
00:10:57,538 --> 00:10:59,415
in the past few days
about one of the companies
182
00:10:59,362 --> 00:11:01,107
whose tax files he's
been working on?
183
00:11:01,059 --> 00:11:04,627
- No, no, he rarely
discussed business at home.
184
00:11:04,515 --> 00:11:06,983
- Had he been unusually
upset about anything.
185
00:11:06,916 --> 00:11:09,483
- Well, he was tired.
186
00:11:09,412 --> 00:11:11,980
He was exhausted
with all the extra work
187
00:11:11,909 --> 00:11:14,142
he had to do at
the office and...
188
00:11:14,085 --> 00:11:16,418
He even brought
some work home to do
189
00:11:16,358 --> 00:11:18,324
at night after Mr. Ray died.
190
00:11:18,278 --> 00:11:20,912
- How well did you know
Mr. Ray, Mrs. Quinn?
191
00:11:20,838 --> 00:11:23,406
I mean, were you
friends, had you met him?
192
00:11:23,335 --> 00:11:24,601
- No.
193
00:11:24,583 --> 00:11:27,184
I spoke to him over the
phone, I took messages,
194
00:11:27,112 --> 00:11:29,446
but that was about it.
195
00:11:30,313 --> 00:11:31,279
- We're here to
pick up some notes,
196
00:11:31,273 --> 00:11:33,406
some papers your
husband called us about.
197
00:11:33,353 --> 00:11:35,487
Do you know where
they are, Mrs. Quinn?
198
00:11:35,433 --> 00:11:36,532
- No.
199
00:11:36,522 --> 00:11:39,289
- Is there anybody who stays
with you who might know?
200
00:11:39,210 --> 00:11:40,444
- Stays with me.
201
00:11:41,867 --> 00:11:45,001
Oh, you mean does someone
help me with the housework
202
00:11:44,908 --> 00:11:47,609
or help me take care of my baby
203
00:11:47,532 --> 00:11:51,234
and keeps me from
stumbling over chairs
204
00:11:51,117 --> 00:11:52,883
and banana peels and toys.
205
00:11:53,806 --> 00:11:57,407
Sergeant Crowley, I
have been blind all my life
206
00:11:57,295 --> 00:11:59,395
and I've learned
to cope with it.
207
00:11:59,343 --> 00:12:03,846
Even to the extent of
taking care of Michael alone.
208
00:12:03,696 --> 00:12:04,862
- Mrs. Quinn...
209
00:12:04,849 --> 00:12:07,148
- Sergeant, I don't
understand any of this.
210
00:12:07,089 --> 00:12:10,324
I mean, I just, I
can't understand it.
211
00:12:10,225 --> 00:12:11,436
- We don't understand it either,
212
00:12:11,410 --> 00:12:13,643
Mrs. Quinn, but we're
gonna find out about it.
213
00:12:15,379 --> 00:12:17,291
Meanwhile, Pepper,
Sergeant Anderson here,
214
00:12:17,236 --> 00:12:19,569
is gonna stay with
you until we do.
215
00:12:20,371 --> 00:12:22,772
We'll have a shift of detectives
216
00:12:22,708 --> 00:12:24,775
covering the
outside of the house.
217
00:12:24,725 --> 00:12:26,058
Yeah, this is Crowley.
218
00:12:26,037 --> 00:12:28,048
We got a kidnapping here,
give me Schmidt, will you?
219
00:12:27,989 --> 00:12:29,200
- Everything's
gonna be all right,
220
00:12:29,174 --> 00:12:31,941
Mrs. Quinn, I promise you.
221
00:12:31,862 --> 00:12:34,496
(ominous tones)
222
00:12:35,862 --> 00:12:38,497
(phone ringing)
223
00:12:44,537 --> 00:12:46,782
- I'm Sergeant Crowley,
I'm here to see Mr. Peydon.
224
00:12:46,713 --> 00:12:47,757
- Yes, he's expecting you.
225
00:12:47,738 --> 00:12:48,804
Go right on in.
226
00:12:48,794 --> 00:12:49,960
- Thank you.
227
00:12:56,604 --> 00:13:00,372
- And our reputation, sergeant,
is in a word impeccable.
228
00:13:00,252 --> 00:13:02,352
- [Bill] Up until now,
Mr. Peydon, maybe.
229
00:13:02,301 --> 00:13:04,112
- Young man, I'm sure
this isn't the first time
230
00:13:04,062 --> 00:13:05,339
you've been told
this, but I deeply...
231
00:13:05,309 --> 00:13:08,577
- No, you told me on the
phone less than an hour ago.
232
00:13:08,478 --> 00:13:10,256
Now let's get
down to facts, okay?
233
00:13:10,206 --> 00:13:13,841
Fact, one of your accountants,
Martin Quinn, is missing.
234
00:13:13,728 --> 00:13:15,906
Fact, he phoned us to
report that at least one
235
00:13:15,840 --> 00:13:17,785
of your impeccable
clients was a crook
236
00:13:17,729 --> 00:13:19,340
who was using
Gerald Ray to launder...
237
00:13:19,297 --> 00:13:20,297
- Gerard.
238
00:13:21,249 --> 00:13:23,649
- Gerard Ray to
launder his books.
239
00:13:23,586 --> 00:13:27,354
Fact, I don't have to
guess that by this time,
240
00:13:27,234 --> 00:13:29,179
I mean that second set
of books, is long gone,
241
00:13:29,123 --> 00:13:30,167
vanished from this office
242
00:13:30,147 --> 00:13:31,958
and you have no
idea who the crook is.
243
00:13:31,908 --> 00:13:32,840
- But how?
244
00:13:32,836 --> 00:13:34,401
All of this, how?
245
00:13:34,372 --> 00:13:35,604
- How?
246
00:13:35,588 --> 00:13:37,066
Obviously Ray was working
with another member of your staff.
247
00:13:37,029 --> 00:13:38,762
Just how large is that staff?
248
00:13:38,725 --> 00:13:39,769
- Well at this time of year
249
00:13:39,749 --> 00:13:43,083
we employ at least
125 men and women.
250
00:13:42,981 --> 00:13:46,283
Naturally have many other
workers in our branch officers,
251
00:13:46,183 --> 00:13:48,483
San Diego, San
Francisco, Sacramento...
252
00:13:48,423 --> 00:13:49,967
- Mr. Peydon, when
we spoke before,
253
00:13:49,927 --> 00:13:51,938
you told me that you yourself
had given Martin Quinn
254
00:13:51,879 --> 00:13:55,949
five of Ray's tax accounts
to handle after Ray died.
255
00:13:55,817 --> 00:13:57,449
- That's correct.
256
00:13:57,417 --> 00:13:59,150
Five corporations.
257
00:13:59,114 --> 00:14:04,617
And if you must have
their names, there they are.
258
00:14:04,427 --> 00:14:05,427
- Thanks.
259
00:14:07,339 --> 00:14:08,571
I'll be back.
260
00:14:13,228 --> 00:14:15,228
- Some place to
look for records.
261
00:14:22,703 --> 00:14:23,902
- Nothing yet?
262
00:14:23,887 --> 00:14:25,799
- No, and it looks like
it's gonna stay that way.
263
00:14:25,744 --> 00:14:27,376
- A bunch of snails.
264
00:14:27,344 --> 00:14:28,677
Hear anything from Bill?
265
00:14:28,656 --> 00:14:31,001
- He phoned, they already
questioned about 20 key people
266
00:14:30,928 --> 00:14:34,129
at Peydon who worked with
or around Ray and Quinn but...
267
00:14:34,033 --> 00:14:35,132
- And nothing.
268
00:14:35,121 --> 00:14:36,254
- No.
269
00:14:36,242 --> 00:14:38,875
(ominous music)
270
00:14:49,781 --> 00:14:51,692
- Why don't you go
inside and take a break?
271
00:14:51,637 --> 00:14:53,471
- Is our friend talking?
272
00:14:53,430 --> 00:14:54,829
- Not yet, but he will.
273
00:15:03,063 --> 00:15:05,530
(baby crying)
274
00:15:21,499 --> 00:15:24,334
- Michael, no, no, baby.
275
00:15:24,252 --> 00:15:26,952
I know you miss daddy.
276
00:15:26,877 --> 00:15:29,544
Oh, Michael, I miss daddy too.
277
00:15:29,469 --> 00:15:30,835
(shushing)
278
00:15:30,814 --> 00:15:32,948
He'll be home soon, sweetheart.
279
00:15:32,894 --> 00:15:35,361
He'll be home soon.
280
00:15:35,294 --> 00:15:36,794
Oh wait, sweetheart.
281
00:15:36,767 --> 00:15:41,670
Oh, sh, come on,
baby, go to sleep.
282
00:15:41,504 --> 00:15:43,437
Daddy will be home soon.
283
00:15:43,392 --> 00:15:47,361
Daddy will be home
soon, honey, yes.
284
00:15:47,233 --> 00:15:48,832
Daddy will be home soon.
285
00:15:49,793 --> 00:15:51,293
Yes he will, angel.
286
00:15:52,002 --> 00:15:53,168
Yes he will.
287
00:15:55,139 --> 00:15:55,938
Yes...
288
00:15:55,939 --> 00:15:57,305
(floor creaking)
289
00:15:57,283 --> 00:15:58,283
Yes?
290
00:15:59,844 --> 00:16:02,210
- [Pepper] Oh, I'm sorry.
291
00:16:02,148 --> 00:16:03,548
I heard the baby crying.
292
00:16:03,525 --> 00:16:05,825
- Sergeant Anderson,
come in please.
293
00:16:07,782 --> 00:16:10,516
I really didn't feel like
being alone tonight.
294
00:16:12,999 --> 00:16:15,233
Tonight's really a
very special night.
295
00:16:16,135 --> 00:16:17,969
Our seventh anniversary.
296
00:16:19,528 --> 00:16:21,261
- How did you meet each other?
297
00:16:21,225 --> 00:16:22,523
- Through his mom.
298
00:16:22,505 --> 00:16:26,708
She passed away last September,
but about eight years ago
299
00:16:26,570 --> 00:16:30,572
she was in an auto accident
and lost her eyesight.
300
00:16:30,443 --> 00:16:32,287
And when the
hospital released her,
301
00:16:32,234 --> 00:16:34,902
she came to the
school for the blind
302
00:16:34,827 --> 00:16:38,796
where I was volunteering,
giving lessons in braille.
303
00:16:39,916 --> 00:16:43,085
- And then, wow, he saw you.
304
00:16:42,990 --> 00:16:46,491
- I guess you could
say wow is the word.
305
00:16:47,534 --> 00:16:51,302
Well, we met, we got
to know one another.
306
00:16:51,182 --> 00:16:55,986
I don't know why Marty
picked me, but, well he did.
307
00:16:55,824 --> 00:16:56,889
He proposed.
308
00:16:58,128 --> 00:17:00,795
He said, "Come live with me
309
00:17:01,905 --> 00:17:04,139
"and help me
find the true light.
310
00:17:06,706 --> 00:17:10,942
"I love you, please love me."
311
00:17:12,211 --> 00:17:13,111
Marty...
312
00:17:13,108 --> 00:17:14,148
- That's beautiful.
313
00:17:16,404 --> 00:17:18,204
(phone ringing)
314
00:17:18,164 --> 00:17:19,063
Do you want me to get that?
315
00:17:19,061 --> 00:17:20,138
It might be Sergeant Crowley.
316
00:17:20,117 --> 00:17:21,117
- [Marie] Please.
317
00:17:24,727 --> 00:17:25,727
- Hello?
318
00:17:26,999 --> 00:17:28,132
Yes, yes, Bill.
319
00:17:29,847 --> 00:17:31,214
Yes, everything's all right.
320
00:17:32,281 --> 00:17:34,441
- [Rance] Scotch,
bourbon, come on, name it.
321
00:17:35,289 --> 00:17:36,521
- I don't want anything.
322
00:17:36,505 --> 00:17:37,749
- Hey look, it's a
hot, muggy night.
323
00:17:37,722 --> 00:17:39,354
A nice, cool, misty drink.
324
00:17:39,322 --> 00:17:40,322
Come on, name it.
325
00:17:41,883 --> 00:17:43,081
Gin, huh?
326
00:17:43,066 --> 00:17:45,667
Maybe a few juniper berries
will loosen you up a little bit.
327
00:17:45,595 --> 00:17:49,530
Hey, Denver, fix Mr. Quinn
here a nice, cool gin and tonic
328
00:17:49,404 --> 00:17:52,638
with a twist, the
neck of a lemon.
329
00:17:53,821 --> 00:17:55,388
- The neck of a lemon.
330
00:17:55,357 --> 00:17:56,823
You got it.
331
00:17:56,798 --> 00:17:58,075
- [Martin] I said I don't
want anything to drink.
332
00:17:58,046 --> 00:17:59,489
- Yeah, and you've been
saying since this morning
333
00:17:59,453 --> 00:18:02,789
you don't remember anything
about a phone call to the cops.
334
00:18:02,687 --> 00:18:04,520
Don't you remember any,
335
00:18:04,480 --> 00:18:07,547
how do you put it,
duplicate records?
336
00:18:08,576 --> 00:18:10,576
Isn't that how you
put it, Mr. Quinn?
337
00:18:11,777 --> 00:18:13,076
No.
338
00:18:13,057 --> 00:18:14,357
You don't know anything.
339
00:18:15,970 --> 00:18:18,670
What happened, somebody
shove an eraser up your nose
340
00:18:18,594 --> 00:18:19,760
into that CPA brain?
341
00:18:19,746 --> 00:18:21,913
(chuckling)
342
00:18:21,860 --> 00:18:22,860
No.
343
00:18:23,363 --> 00:18:26,131
You know absolutely nothing,
344
00:18:26,052 --> 00:18:28,886
but your little wife
knows a lot, doesn't she?
345
00:18:28,805 --> 00:18:31,840
Guy's got something big
to tell, he tells it to the cops.
346
00:18:31,749 --> 00:18:35,183
But before that he tells
the old lady right, man?
347
00:18:35,078 --> 00:18:36,556
- [Martin] She knows
nothing about this.
348
00:18:36,519 --> 00:18:37,618
- Here.
349
00:18:37,607 --> 00:18:39,039
- Take it.
350
00:18:39,015 --> 00:18:40,314
Come on, take it.
351
00:18:46,601 --> 00:18:50,436
(thrilling music)
352
00:18:50,313 --> 00:18:52,647
(gunfire)
353
00:19:01,387 --> 00:19:02,620
- No.
354
00:19:02,604 --> 00:19:04,104
No doctor, Rance.
355
00:19:05,421 --> 00:19:07,020
Yeah, then you know what to do.
356
00:19:08,333 --> 00:19:09,699
Blind?
357
00:19:09,677 --> 00:19:11,878
Then that should make
it much easier, right?
358
00:19:17,456 --> 00:19:20,990
- Are you gonna just
keep standing there?
359
00:19:20,879 --> 00:19:22,212
I'm getting lonely.
360
00:19:23,920 --> 00:19:25,865
And I could use a
drink before showtime.
361
00:19:25,809 --> 00:19:27,520
- [Bill] You can eliminate
these three corporations, right?
362
00:19:27,473 --> 00:19:31,875
- As far as intelligence
can tell, they're all legal.
363
00:19:31,730 --> 00:19:33,730
- Peydon's impeccables.
364
00:19:33,683 --> 00:19:36,617
Which leaves us with
Bowder Incorporated.
365
00:19:36,532 --> 00:19:38,032
- That's Henry Bowder.
366
00:19:38,004 --> 00:19:40,004
Also known as Hank Bo.
367
00:19:39,956 --> 00:19:40,956
- The mob.
368
00:19:41,876 --> 00:19:44,009
Yeah, their front's a chain
369
00:19:43,957 --> 00:19:45,301
of those fast
food joints, right?
370
00:19:45,269 --> 00:19:47,169
- Now you got it, Crowley.
371
00:19:47,126 --> 00:19:49,427
- And Arthur Morrell,
the syndicate.
372
00:19:50,583 --> 00:19:52,294
Their fronts, what does he
have, five, six supermarkets?
373
00:19:52,247 --> 00:19:54,847
- Six, one a block
from my house.
374
00:19:54,776 --> 00:19:56,687
My wife swears by
their fruit and vegetables.
375
00:19:56,632 --> 00:19:59,499
Eh, what are you gonna do?
376
00:19:59,416 --> 00:20:00,593
- Well, our money's on Morrell.
377
00:20:00,568 --> 00:20:01,467
- How much?
378
00:20:01,464 --> 00:20:02,664
- 300 bucks.
379
00:20:02,649 --> 00:20:04,293
- Oh what do you
got, three friendlies?
380
00:20:04,249 --> 00:20:05,894
- Two, William,
it's called inflation.
381
00:20:05,850 --> 00:20:07,928
It hits the street people the
same as all the rest of us.
382
00:20:07,866 --> 00:20:09,009
- Yeah okay, what do you got?
383
00:20:08,986 --> 00:20:10,531
- Friendly One, Morrell
was seen a couple
384
00:20:10,491 --> 00:20:12,269
of times a few weeks
ago in the company
385
00:20:12,220 --> 00:20:14,987
of the late Mr. Ray at
a club where a girlfriend
386
00:20:14,907 --> 00:20:16,574
of Morrell's used to sing.
387
00:20:16,540 --> 00:20:17,473
- Used to sing?
388
00:20:17,469 --> 00:20:18,368
- Mm-hmm.
389
00:20:18,364 --> 00:20:19,263
- Yeah, well she switched clubs.
390
00:20:19,261 --> 00:20:20,304
We don't know which one yet.
391
00:20:20,285 --> 00:20:21,930
- Friendly Two, three
of Morrell's soldiers
392
00:20:21,886 --> 00:20:24,753
left town suddenly
yesterday on a job,
393
00:20:24,671 --> 00:20:27,838
possibly like after they
pulled a job, like a kidnapping.
394
00:20:27,743 --> 00:20:28,341
- Left town, huh?
395
00:20:28,350 --> 00:20:29,383
That's great.
396
00:20:39,426 --> 00:20:40,525
- Here you go.
397
00:20:42,593 --> 00:20:43,393
Yeah.
398
00:20:43,394 --> 00:20:44,474
It taste pretty good?
399
00:20:45,538 --> 00:20:47,616
How about if I fix
you something, Marie?
400
00:20:47,555 --> 00:20:50,156
- No thank you, Pepper,
I'm not very hungry.
401
00:20:50,084 --> 00:20:52,618
Besides, I've got all
this ironing to finish.
402
00:20:52,548 --> 00:20:54,080
- Could I help you with that?
403
00:20:54,052 --> 00:20:56,653
- Oh no, I've been
doing it for years.
404
00:20:57,637 --> 00:21:01,406
And besides, I've
just got to keep busy.
405
00:21:03,046 --> 00:21:09,050
- Well, how about, Michael,
let's you and I go outside
406
00:21:08,840 --> 00:21:11,006
and soak up a
little sunshine, huh?
407
00:21:10,953 --> 00:21:11,785
Here we go.
408
00:21:11,784 --> 00:21:14,318
Oh, I think you ate too much.
409
00:21:14,249 --> 00:21:16,382
Okay, I'll take
him out for awhile.
410
00:21:20,106 --> 00:21:23,140
(ominous music)
411
00:21:37,485 --> 00:21:39,430
- Mrs. Quinn,
everything all right?
412
00:21:39,374 --> 00:21:41,575
- Sergeant, there's
some coffee there
413
00:21:41,519 --> 00:21:42,818
on the stove if you'd like it.
414
00:21:42,800 --> 00:21:44,365
- Oh no thanks, maybe later.
415
00:21:45,296 --> 00:21:47,663
This humidity, it's
really something today.
416
00:21:48,912 --> 00:21:50,812
Guess we're in for a storm.
417
00:21:50,768 --> 00:21:53,002
(laughing)
418
00:21:53,745 --> 00:21:55,179
- [Pepper] You are heavy.
419
00:21:57,811 --> 00:22:00,011
(laughing)
420
00:22:01,523 --> 00:22:03,690
- Rain check on
that coffee, okay?
421
00:22:03,636 --> 00:22:04,334
- Sure.
422
00:22:04,340 --> 00:22:05,406
- [Sergeant] Thanks.
423
00:22:07,828 --> 00:22:08,828
- Here we go.
424
00:22:09,589 --> 00:22:10,589
Yeah, again, wee.
425
00:22:11,861 --> 00:22:17,665
Ah, oh, you are heavy,
do you know that?
426
00:22:17,463 --> 00:22:19,196
You're wearing out my biceps.
427
00:22:20,215 --> 00:22:22,015
Yeah, that's these.
428
00:22:25,145 --> 00:22:27,712
I think I have worked
you into a nap.
429
00:22:28,761 --> 00:22:29,761
Shall we go in?
430
00:22:30,169 --> 00:22:32,503
I could steal one too.
431
00:22:32,442 --> 00:22:33,442
Come on.
432
00:22:34,427 --> 00:22:35,427
Ah.
433
00:22:44,253 --> 00:22:45,451
- All right.
434
00:22:45,437 --> 00:22:48,205
One peep out of
you and the kid dies.
435
00:22:54,687 --> 00:22:57,488
(thrilling music)
436
00:23:05,505 --> 00:23:07,972
- [Marie] So they think
Sergeant Anderson is me.
437
00:23:07,906 --> 00:23:10,273
- Yes, and we're
gonna have to let 'em go
438
00:23:10,211 --> 00:23:12,377
if they're gonna pretend being.
439
00:23:12,323 --> 00:23:13,500
It's the only way right now.
440
00:23:13,475 --> 00:23:15,635
Look, Officer Russo
will stay here with you.
441
00:23:16,195 --> 00:23:18,062
- To do what?
442
00:23:18,020 --> 00:23:19,252
Protect me?
443
00:23:19,236 --> 00:23:21,437
Oh, Sergeant Crowley, I am here.
444
00:23:21,381 --> 00:23:25,416
I'm in my own backyard
touching and feeling things
445
00:23:25,286 --> 00:23:27,553
I know right here.
446
00:23:27,494 --> 00:23:29,205
It's my husband and
my baby they have.
447
00:23:29,159 --> 00:23:31,104
- I understand that, Marie,
and we're trying very hard
448
00:23:31,047 --> 00:23:33,213
to get him back to you
as soon as possible.
449
00:23:33,160 --> 00:23:35,894
- So, when, I mean how soon?
450
00:23:37,448 --> 00:23:40,850
Don't you ever get
tired or embarrassed,
451
00:23:40,745 --> 00:23:45,247
disgusted with being so
soothing, so assurable?
452
00:23:46,922 --> 00:23:47,922
What happened?
453
00:23:48,683 --> 00:23:50,249
What went wrong?
454
00:23:50,219 --> 00:23:56,624
What with all this police
protection, with all of your eyes.
455
00:23:56,397 --> 00:23:59,131
(thrilling music)
456
00:24:13,008 --> 00:24:14,008
- Step up.
457
00:24:15,089 --> 00:24:16,089
Again.
458
00:24:16,561 --> 00:24:18,394
One more time.
459
00:24:18,354 --> 00:24:19,652
One step here.
460
00:24:26,322 --> 00:24:27,856
Well, home sweet home.
461
00:24:27,827 --> 00:24:29,259
Sort of.
462
00:24:29,236 --> 00:24:31,737
- [Pepper] You can take
your dirty hands off me now.
463
00:24:31,668 --> 00:24:33,628
- The lady made
a request, dummy.
464
00:24:34,517 --> 00:24:37,751
You know, Mrs. Quinn, I figured
you'd be something special.
465
00:24:37,654 --> 00:24:39,086
- Where is he?
466
00:24:39,061 --> 00:24:41,695
- What with a good-looking
and husband and all like that.
467
00:24:41,622 --> 00:24:42,521
- Where is he?
468
00:24:42,518 --> 00:24:45,086
- But my expectations didn't...
469
00:24:45,015 --> 00:24:46,948
- What?
470
00:24:46,904 --> 00:24:47,869
Where is he?
471
00:24:47,864 --> 00:24:50,030
- Ah yes, that's a
very natural question.
472
00:24:49,977 --> 00:24:51,721
I agree with that,
yes indeed I do.
473
00:24:51,672 --> 00:24:54,073
Concerned wife worried
about whereabouts
474
00:24:54,009 --> 00:24:56,643
of good-looking if punk spouse.
475
00:24:56,569 --> 00:24:58,803
But first I'd like to
ask a little question.
476
00:24:58,746 --> 00:25:01,314
What about the
papers, where are they?
477
00:25:01,243 --> 00:25:03,410
- I don't know anything
about any papers.
478
00:25:03,355 --> 00:25:06,256
- You know, Mrs. Quinn,
they say if the blind shall
479
00:25:06,172 --> 00:25:09,573
lead the blind, quite often
they'll fall into the sewer.
480
00:25:09,468 --> 00:25:11,969
At least that's what my
Sunday school teacher
481
00:25:11,901 --> 00:25:12,981
used to preach to us.
482
00:25:14,046 --> 00:25:15,723
Now look, I want
you to understand that
483
00:25:15,678 --> 00:25:18,646
I don't get a big
pleasure out of doing this.
484
00:25:18,558 --> 00:25:20,503
I mean I don't like
being cooped up here.
485
00:25:20,447 --> 00:25:23,381
It's a beautiful place,
yes, but it's the desert,
486
00:25:23,296 --> 00:25:24,828
and I hate the desert.
487
00:25:24,799 --> 00:25:26,711
But I'm working for a man
who doesn't appreciate
488
00:25:26,656 --> 00:25:29,089
my just digging a lot
of holes in the sand
489
00:25:29,025 --> 00:25:32,160
when he's expecting some
rock bottom information.
490
00:25:32,066 --> 00:25:33,966
So where are those records?
491
00:25:33,922 --> 00:25:36,857
- I told you, I don't know
anything about any records.
492
00:25:36,771 --> 00:25:39,872
- Okay, okay, let's just
say you took a little trip
493
00:25:39,779 --> 00:25:42,847
out to the desert and you're
gonna visit with your husband.
494
00:25:42,755 --> 00:25:43,795
Would you like that?
495
00:25:44,613 --> 00:25:45,613
- Yes.
496
00:25:45,604 --> 00:25:46,604
- Oh okay.
497
00:25:47,204 --> 00:25:48,804
Okay, right here.
498
00:25:50,341 --> 00:25:54,210
Quinn, you got company, Quinn.
499
00:25:55,175 --> 00:25:57,108
Quinn, your wife's here.
500
00:25:57,063 --> 00:25:58,296
And your kid.
501
00:25:59,335 --> 00:26:03,637
It's reunion time, Quinn,
and a little talking time.
502
00:26:03,496 --> 00:26:04,496
Quinn.
503
00:26:05,192 --> 00:26:06,192
Quinn.
504
00:26:09,545 --> 00:26:11,979
(giggling)
505
00:26:19,148 --> 00:26:20,148
- Michael.
506
00:26:22,668 --> 00:26:25,469
(heavy breathing)
507
00:26:31,790 --> 00:26:32,790
- Quinn.
508
00:26:33,647 --> 00:26:34,647
Quinn, come on.
509
00:26:36,624 --> 00:26:39,258
Hey, Quinn, come on.
510
00:26:39,184 --> 00:26:40,350
- Quinn?
511
00:26:40,336 --> 00:26:43,070
I knew a Frankie Quinn once
back in Cleveland, sergeant.
512
00:26:42,994 --> 00:26:45,560
His old man was an
undertaker who used to sing
513
00:26:45,490 --> 00:26:49,025
When Irish Eyes Are Smiling
when he was fixing his stiffs.
514
00:26:48,914 --> 00:26:50,313
Good tenor voice.
515
00:26:50,291 --> 00:26:52,158
- It's Martin Quinn, Morrell,
516
00:26:52,115 --> 00:26:54,115
and he lives here,
not in Cleveland.
517
00:26:54,067 --> 00:26:55,144
He works for Peydon, he worked
518
00:26:55,123 --> 00:26:56,857
with your accountant there, Ray.
519
00:26:56,820 --> 00:26:58,319
- Yeah, Gerry.
520
00:26:58,292 --> 00:27:02,428
Heart, went just like
that, and no history.
521
00:27:02,294 --> 00:27:04,334
I mean, this Quinn
guy, what about him?
522
00:27:04,277 --> 00:27:05,477
- You don't know?
523
00:27:05,462 --> 00:27:08,029
- I ask something, it
means I don't know.
524
00:27:07,959 --> 00:27:09,358
- I wanna know where he is.
525
00:27:09,335 --> 00:27:11,302
Him, his wife, his son.
526
00:27:11,255 --> 00:27:12,054
Well, they've been kidnapped.
527
00:27:12,055 --> 00:27:13,354
- Whoa, banging.
528
00:27:14,423 --> 00:27:15,656
No, never mind.
529
00:27:15,641 --> 00:27:17,040
To hell with it, I'll say it.
530
00:27:18,264 --> 00:27:20,342
You're starting to accuse me
of something right, Crowley?
531
00:27:20,281 --> 00:27:23,015
You come waltzing in here
without any kind of proof,
532
00:27:22,938 --> 00:27:25,183
then you start throwing
words around like kidnapping,
533
00:27:25,114 --> 00:27:28,282
expect me to get down on my
hands and knees and confess?
534
00:27:28,187 --> 00:27:29,753
Is that it?
535
00:27:29,723 --> 00:27:31,023
To what?
536
00:27:31,004 --> 00:27:33,182
- Up till five days ago, my
client was in South America
537
00:27:33,116 --> 00:27:35,182
on a business trip
for over two weeks.
538
00:27:35,133 --> 00:27:36,065
- I know all about that.
539
00:27:36,060 --> 00:27:37,493
I also know...
540
00:27:37,469 --> 00:27:39,347
- You know, you know,
what do you know, Crowley?
541
00:27:39,293 --> 00:27:41,105
Know this, Crowley,
and know it good,
542
00:27:41,054 --> 00:27:43,032
if you don't get out of
here in the next 30 seconds,
543
00:27:42,975 --> 00:27:44,452
I'm gonna pick up that
phone and make waves
544
00:27:44,414 --> 00:27:47,482
with friends down at city
hall that'll drown you, Crowley.
545
00:27:47,391 --> 00:27:48,223
Drown you.
546
00:27:48,223 --> 00:27:49,223
Now move it.
547
00:27:56,097 --> 00:27:58,230
- We met before, pal.
548
00:27:58,178 --> 00:28:00,218
We'll be meeting
again, you know that.
549
00:28:01,026 --> 00:28:04,027
(thunder roaring)
550
00:28:06,467 --> 00:28:08,334
- [Rance] Is he bothering you?
551
00:28:08,291 --> 00:28:09,190
- [Pepper] Who?
552
00:28:09,187 --> 00:28:11,354
- [Rance] The dummy
over there snoring.
553
00:28:11,300 --> 00:28:12,300
- No.
554
00:28:13,285 --> 00:28:15,318
- You know, I'm looking at you.
555
00:28:15,270 --> 00:28:17,102
Can you feel my eyes on you?
556
00:28:19,878 --> 00:28:21,979
You know something, Mrs. Quinn,
557
00:28:21,927 --> 00:28:24,727
you really are a
beautiful woman.
558
00:28:25,671 --> 00:28:27,504
A lot of guys tell you that?
559
00:28:27,464 --> 00:28:28,563
Tell me something...
560
00:28:28,552 --> 00:28:31,487
- I already told you, I know
nothing about any papers.
561
00:28:31,400 --> 00:28:33,233
- Oh those, look those can wait.
562
00:28:33,192 --> 00:28:37,261
It'll take a little time, but
you'll remember, right?
563
00:28:37,130 --> 00:28:40,898
Hey, what's it like to
make love in the dark, huh?
564
00:28:40,778 --> 00:28:43,279
You know, the
totally black dark.
565
00:28:43,212 --> 00:28:44,911
Tell me about that, huh?
566
00:28:44,875 --> 00:28:46,375
- Keep away from me.
567
00:28:46,349 --> 00:28:48,315
- Look, just tell me about it.
568
00:28:48,269 --> 00:28:51,770
You see, I done a lot of
reading about lovemaking
569
00:28:51,662 --> 00:28:53,261
and darkness and all that.
570
00:28:53,229 --> 00:28:54,674
You know that
Tristan and Isolde,
571
00:28:54,638 --> 00:28:57,471
they used to make
love in the total dark.
572
00:28:57,390 --> 00:28:58,890
Imagine that?
573
00:28:58,863 --> 00:29:00,874
Well because her husband,
he used to like to go hunting,
574
00:29:00,815 --> 00:29:02,214
and he'd go off after supper.
575
00:29:02,192 --> 00:29:04,226
Imagine a thing like that now.
576
00:29:04,176 --> 00:29:05,609
- [Henchman] Rance, come here.
577
00:29:08,689 --> 00:29:10,957
(whispering)
578
00:29:10,898 --> 00:29:12,818
- Denver, take
her upstairs, huh?
579
00:29:21,492 --> 00:29:24,059
(whispering)
580
00:29:26,229 --> 00:29:27,027
And you're sure?
581
00:29:27,028 --> 00:29:28,028
- I'm very sure.
582
00:29:29,142 --> 00:29:30,419
Well then, what do
we do with the body?
583
00:29:30,390 --> 00:29:31,322
- Well, I guess we'll
have to bury him
584
00:29:31,318 --> 00:29:33,084
out in the desert tomorrow.
585
00:29:33,047 --> 00:29:34,379
I better call Morrell.
586
00:29:38,967 --> 00:29:41,735
Rotten storm, it's
as dead as he is.
587
00:29:41,656 --> 00:29:44,423
(ominous tones)
588
00:30:03,452 --> 00:30:08,556
? Darling, why
should you cling ?
589
00:30:08,382 --> 00:30:12,585
? To some faded thing ?
590
00:30:12,447 --> 00:30:18,217
? That used to be ?
591
00:30:18,016 --> 00:30:22,986
? If you can forgive ?
592
00:30:24,930 --> 00:30:29,499
? Don't worry ?
593
00:30:29,346 --> 00:30:34,316
? About ?
594
00:30:34,564 --> 00:30:36,297
? Me ?
595
00:30:42,918 --> 00:30:45,118
(applause)
596
00:30:52,295 --> 00:30:55,363
(upbeat funky music)
597
00:31:04,970 --> 00:31:06,137
Got your message.
598
00:31:06,123 --> 00:31:08,223
I don't sign
autographs for cops.
599
00:31:09,611 --> 00:31:11,478
- Maybe you sing for 'em.
600
00:31:12,587 --> 00:31:17,257
Your friend, Morrell, he's
hiding out some friends of mine.
601
00:31:17,102 --> 00:31:19,435
- What's that supposed to mean?
602
00:31:19,373 --> 00:31:20,640
- What it sounds like.
603
00:31:21,422 --> 00:31:23,155
- What's it got to do with me?
604
00:31:23,118 --> 00:31:26,219
- You might end up being
an accessory to all this.
605
00:31:26,127 --> 00:31:27,326
- As what?
606
00:31:27,919 --> 00:31:29,319
- You don't know?
607
00:31:30,449 --> 00:31:31,449
- No.
608
00:31:32,977 --> 00:31:33,987
- You know, I can arrange
609
00:31:33,969 --> 00:31:35,969
for you to talk
into a little machine
610
00:31:37,425 --> 00:31:40,160
that picks up on no
when it might be yes.
611
00:31:41,266 --> 00:31:43,511
I can also arrange to have
you meet some witnesses
612
00:31:43,443 --> 00:31:45,610
who saw you with
Morrell and Gerard Ray
613
00:31:45,556 --> 00:31:47,467
at that other joint
you worked at
614
00:31:47,412 --> 00:31:48,989
talking about your
boyfriend's taxes,
615
00:31:48,948 --> 00:31:50,881
books, stuff like that.
616
00:31:50,837 --> 00:31:52,237
I can arrange that.
617
00:31:57,014 --> 00:31:58,746
- You filth.
618
00:31:59,638 --> 00:32:01,472
- I can get even filthier.
619
00:32:01,431 --> 00:32:04,432
Now you tell me where Morrell
might be holding my friends.
620
00:32:06,519 --> 00:32:07,485
- He won't know about this?
621
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
- No.
622
00:32:09,368 --> 00:32:10,901
- Swear on somebody's grave?
623
00:32:12,377 --> 00:32:14,677
- Four cops, friends of mine
624
00:32:14,618 --> 00:32:16,578
he's had dusted
through the years.
625
00:32:19,547 --> 00:32:20,913
- I'm not sure.
626
00:32:20,891 --> 00:32:21,891
- Try.
627
00:32:22,491 --> 00:32:23,624
Just try.
628
00:32:26,588 --> 00:32:27,588
Where?
629
00:32:31,038 --> 00:32:32,203
- Anything?
630
00:32:32,189 --> 00:32:33,122
- [Bill] Maybe.
631
00:32:33,117 --> 00:32:35,284
We gotta contact all
sheriff's departments
632
00:32:35,230 --> 00:32:37,130
between here and the border.
633
00:32:37,086 --> 00:32:39,887
(ominous tones)
634
00:33:07,430 --> 00:33:08,862
(glass shattering)
635
00:33:08,837 --> 00:33:11,605
(thrilling music)
636
00:33:15,654 --> 00:33:18,288
(baby crying)
637
00:33:19,399 --> 00:33:23,001
- I have told you
everything I know.
638
00:33:22,889 --> 00:33:25,188
Marty's gonna die
and so is my baby
639
00:33:25,129 --> 00:33:27,563
and I can't do
anything about it.
640
00:33:32,043 --> 00:33:33,820
- No, your husband
said that he had made up
641
00:33:33,771 --> 00:33:34,670
a duplicate set of records.
642
00:33:34,667 --> 00:33:36,145
They gotta be
here in this house.
643
00:33:36,108 --> 00:33:39,542
- Look, I've said it before,
we never discuss business.
644
00:33:39,436 --> 00:33:41,314
It was kind of a
rule we had here.
645
00:33:41,261 --> 00:33:43,261
He never told me anything.
646
00:33:43,213 --> 00:33:45,847
(ominous music)
647
00:34:01,009 --> 00:34:03,109
- Marie, I know I
got the right man.
648
00:34:03,058 --> 00:34:04,602
Now if I can just
get to Morrell,
649
00:34:04,562 --> 00:34:06,339
I know I can make him
tell me where Pepper
650
00:34:06,290 --> 00:34:08,170
and your husband
and the baby are.
651
00:34:09,299 --> 00:34:10,510
But you gotta help me, Marie,
652
00:34:10,483 --> 00:34:12,883
you gotta help me,
you understand that?
653
00:34:12,820 --> 00:34:15,454
(ominous music)
654
00:34:24,726 --> 00:34:25,992
What is that?
655
00:34:26,871 --> 00:34:28,871
- It's a machine
for writing braille.
656
00:34:29,879 --> 00:34:33,147
I heard it one night
when Marty couldn't sleep.
657
00:34:33,048 --> 00:34:35,516
- Well, he used this machine?
658
00:34:35,449 --> 00:34:38,283
- Well, when his
mother lost her eyesight,
659
00:34:38,201 --> 00:34:40,201
he learned how to use it.
660
00:34:40,153 --> 00:34:43,088
- Marie, if he copied
something in braille,
661
00:34:43,002 --> 00:34:44,635
where would he put it?
662
00:34:44,602 --> 00:34:47,237
(ominous music)
663
00:34:56,285 --> 00:34:57,785
What are these?
664
00:34:57,757 --> 00:35:00,692
- These are just some letters
he wrote me when he was away.
665
00:35:03,935 --> 00:35:06,936
Contingency factor.
666
00:35:06,847 --> 00:35:08,947
Amortization.
667
00:35:10,368 --> 00:35:11,533
Accountability.
668
00:35:11,521 --> 00:35:14,055
No, wait a minute,
these are new.
669
00:35:13,985 --> 00:35:15,952
I've never read these before.
670
00:35:15,905 --> 00:35:18,172
- Is there an identifying
mark, a name?
671
00:35:18,114 --> 00:35:20,325
- You have no right to make
this kind of an accusation.
672
00:35:20,258 --> 00:35:21,490
- Read that.
673
00:35:21,475 --> 00:35:23,019
That's a transcript of
his crooked record books.
674
00:35:22,979 --> 00:35:24,378
Now you tell me where Pepper is
675
00:35:24,355 --> 00:35:26,500
before I tear off your head
and shove it down your throat.
676
00:35:26,436 --> 00:35:30,070
- Get your hands off of
me you fat-headed flatfoot.
677
00:35:29,956 --> 00:35:31,422
You got nothing on me.
678
00:35:31,397 --> 00:35:33,375
You know no dummy paper's
gonna stand up in court.
679
00:35:33,318 --> 00:35:36,285
I don't know any Pepper,
so I don't know where she is,
680
00:35:36,198 --> 00:35:38,098
and I couldn't care less.
681
00:35:39,334 --> 00:35:40,234
- Sergeant.
682
00:35:40,231 --> 00:35:41,897
- Now you tell me where she is.
683
00:35:45,992 --> 00:35:48,826
(ominous music)
684
00:36:17,742 --> 00:36:19,942
- Sweepo, get in here.
685
00:36:26,417 --> 00:36:28,717
Breathing, but that's about it.
686
00:36:28,657 --> 00:36:30,502
- Well, where's the
woman and the kid?
687
00:36:30,450 --> 00:36:31,794
- I don't know, I'm gonna
check the bedroom.
688
00:36:31,762 --> 00:36:33,173
You should get the
dune buggy started.
689
00:36:33,138 --> 00:36:34,004
- [Henchman]
Yeah, but she's blind.
690
00:36:34,003 --> 00:36:35,402
- Dummy, that was all an act.
691
00:36:35,378 --> 00:36:37,323
If she can see good
enough to take Rance out,
692
00:36:37,267 --> 00:36:38,411
she can find the highway.
693
00:36:38,387 --> 00:36:39,753
Get moving.
694
00:36:39,732 --> 00:36:41,665
(gasping)
695
00:36:42,676 --> 00:36:45,177
(shrieking)
696
00:37:00,889 --> 00:37:04,090
(thrilling music)
697
00:37:18,108 --> 00:37:20,542
(whirring)
698
00:37:30,079 --> 00:37:32,180
(panting)
699
00:37:46,691 --> 00:37:49,859
(dramatic funky music)
700
00:38:36,941 --> 00:38:39,074
(panting)
701
00:38:42,094 --> 00:38:45,196
- All right,
sweetheart, it's okay.
702
00:39:04,692 --> 00:39:06,359
- Well, we got her now.
703
00:39:12,181 --> 00:39:13,680
- You go around the back.
704
00:39:13,653 --> 00:39:15,232
I'll drive her right
into your arms.
705
00:39:15,191 --> 00:39:16,191
- Okay.
706
00:39:34,139 --> 00:39:36,272
(panting)
707
00:39:50,909 --> 00:39:53,344
(grunting)
708
00:39:58,176 --> 00:40:00,309
(panting)
709
00:40:13,603 --> 00:40:16,003
(whirring)
710
00:40:22,341 --> 00:40:24,674
(panting)
711
00:40:50,059 --> 00:40:52,726
(dramatic music)
712
00:41:13,905 --> 00:41:15,771
(panting)
713
00:41:25,555 --> 00:41:27,955
(grunting)
714
00:41:36,277 --> 00:41:38,944
(dramatic music)
715
00:41:45,879 --> 00:41:48,179
(panting)
716
00:42:00,378 --> 00:42:02,744
(grunting)
717
00:42:25,728 --> 00:42:28,595
(dramatic music)
718
00:43:01,768 --> 00:43:04,469
(metal crashing)
719
00:43:14,923 --> 00:43:15,788
- All right, hold it.
720
00:43:15,786 --> 00:43:16,986
Get your face in the sand.
721
00:43:16,971 --> 00:43:18,849
And make a move
and you're dog meat.
722
00:43:18,795 --> 00:43:21,096
(panting)
723
00:43:40,495 --> 00:43:43,163
(dramatic tones)
724
00:43:49,266 --> 00:43:50,266
- Michael.
725
00:43:51,154 --> 00:43:52,154
Michael.
726
00:43:53,523 --> 00:43:54,523
Michael.
727
00:43:55,187 --> 00:43:56,187
Michael.
728
00:43:58,708 --> 00:43:59,708
Michael.
729
00:44:00,532 --> 00:44:01,532
Michael.
730
00:44:01,973 --> 00:44:02,973
Michael.
731
00:44:03,669 --> 00:44:05,903
(whirring)
732
00:44:14,103 --> 00:44:14,869
Michael.
733
00:44:14,872 --> 00:44:15,872
Michael.
734
00:44:17,016 --> 00:44:18,016
Michael.
735
00:44:18,937 --> 00:44:19,937
Michael.
736
00:44:21,305 --> 00:44:22,305
Michael.
737
00:44:23,673 --> 00:44:24,272
Michael.
738
00:44:24,281 --> 00:44:27,216
(dramatic music)
739
00:44:53,728 --> 00:44:54,728
- Pepper.
740
00:44:57,793 --> 00:44:59,827
(gunfire)
741
00:44:59,778 --> 00:45:02,111
(yelling)
742
00:45:09,284 --> 00:45:10,284
Pepper.
743
00:45:13,316 --> 00:45:15,749
- My leg is broken, I think.
744
00:45:15,685 --> 00:45:16,685
- You're kidding.
745
00:45:16,677 --> 00:45:19,411
- Guess who gets
to carry us off this hill.
746
00:45:19,334 --> 00:45:22,769
- [Bill] Pink daisies, 'cause
they're your favorites.
747
00:45:22,662 --> 00:45:23,761
- They're lovely.
748
00:45:23,751 --> 00:45:25,183
Thank you, Bill.
749
00:45:25,158 --> 00:45:26,358
- You're welcome.
750
00:45:26,343 --> 00:45:27,309
How do you feel?
751
00:45:27,303 --> 00:45:28,836
- [Pepper] Okay.
752
00:45:28,808 --> 00:45:30,173
- Hey I'm right, aren't I?
753
00:45:30,152 --> 00:45:31,363
I mean, these
are your favorites.
754
00:45:31,337 --> 00:45:33,248
- Well, I mean they're
not my favorites,
755
00:45:33,193 --> 00:45:35,092
but they're beautiful.
756
00:45:35,049 --> 00:45:37,116
It's the thought that counts.
757
00:45:37,066 --> 00:45:39,566
- What is your favorites?
758
00:45:39,498 --> 00:45:40,498
- The sweet peas.
759
00:45:42,187 --> 00:45:44,198
- Well it's a lot more than
the thought that counts.
760
00:45:44,139 --> 00:45:46,539
You know how expensive
those things are?
761
00:45:46,476 --> 00:45:48,542
- Yeah, I do.
762
00:45:48,492 --> 00:45:49,357
Thank you.
763
00:45:49,357 --> 00:45:50,456
- You're welcome.
764
00:45:50,445 --> 00:45:52,077
I got some good news for you.
765
00:45:52,044 --> 00:45:54,779
Pete and Joe have
volunteered to do all your reports.
766
00:45:54,701 --> 00:45:56,635
- Who volunteered them?
767
00:45:56,590 --> 00:45:57,689
- I did.
768
00:45:57,678 --> 00:45:58,744
- Good.
769
00:45:58,734 --> 00:46:01,368
- And Morrell has copped
to everything but murder.
770
00:46:02,383 --> 00:46:06,252
They'll probably charge
him with being an accessory.
771
00:46:06,128 --> 00:46:07,527
- And what about Rance?
772
00:46:07,504 --> 00:46:10,039
- You know, you put
quite a ding in his gourd.
773
00:46:09,969 --> 00:46:12,336
He's got amnesia, he
can't remember a thing.
774
00:46:14,258 --> 00:46:15,338
- [Pepper] Hi, Marie.
775
00:46:16,338 --> 00:46:17,471
- Pepper.
776
00:46:17,459 --> 00:46:19,492
- Hi, Marie, Bill Crowley.
777
00:46:19,443 --> 00:46:20,875
- Sergeant Crowley.
778
00:46:20,851 --> 00:46:26,489
I wanted to come by
and thank you myself.
779
00:46:26,292 --> 00:46:28,692
- I'm sorry about your husband.
780
00:46:28,628 --> 00:46:30,028
- It's all right.
781
00:46:30,006 --> 00:46:31,939
- Is there anything we can do?
782
00:46:31,894 --> 00:46:33,127
- Oh no, no.
783
00:46:33,110 --> 00:46:35,644
Michael and I will be just fine.
784
00:46:35,575 --> 00:46:38,842
I'm gonna go back
to teach braille.
785
00:46:38,744 --> 00:46:41,177
Pepper, how's your leg?
786
00:46:42,071 --> 00:46:44,773
- Oh, all it did was a
clean break, luckily.
787
00:46:44,697 --> 00:46:46,763
Could I hold
Michael for a minute?
788
00:46:46,713 --> 00:46:47,445
- Oh sure.
789
00:46:47,450 --> 00:46:50,250
- Hey, come here, big fella.
790
00:46:50,170 --> 00:46:52,536
Hey, how are you?
791
00:46:52,474 --> 00:46:53,474
- Hey, Michael.
792
00:46:54,811 --> 00:46:56,077
Sure is cute, isn't he?
793
00:46:56,059 --> 00:46:57,059
- Yeah.
794
00:46:58,555 --> 00:47:00,555
- He's good-looking
enough to be a cop.
795
00:48:54,323 --> 00:48:56,890
(heroic music)
796
00:48:56,891 --> 00:48:59,958
(triumphant tones)
797
00:48:59,959 --> 00:49:02,826
(triumphant tones)
798
00:49:02,827 --> 00:50:02,687
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8tzm2
Help other users to choose the best subtitles
799
00:50:02,737 --> 00:50:07,287
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.