Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,008
(upbeat music)
2
00:00:01,043 --> 00:00:02,809
(screaming and laughing)
3
00:00:02,844 --> 00:00:04,923
- What could I do for you?
4
00:00:04,922 --> 00:00:06,873
Ah collecting for something huh?
5
00:00:06,873 --> 00:00:09,015
- My God I haven't
done anything,
6
00:00:09,014 --> 00:00:11,541
I haven't killed anyone,
what is this all about?
7
00:00:11,539 --> 00:00:13,424
- What does the buttercup mean?
8
00:00:13,424 --> 00:00:14,350
- What's happening to my family?
9
00:00:14,350 --> 00:00:16,269
My whole family.
- Hey.
10
00:00:16,268 --> 00:00:19,211
- Who is Anemone,
the yellow flower?
11
00:00:19,210 --> 00:00:20,712
- The face of the nun.
12
00:00:20,712 --> 00:00:21,799
- Then...
- No.
13
00:00:21,799 --> 00:00:24,548
And then the Murista's is dead.
14
00:00:24,546 --> 00:00:27,713
(groaning and screaming)
15
00:00:27,711 --> 00:00:31,485
(suspenseful music)
16
00:00:31,483 --> 00:00:34,450
(suspenseful music)
17
00:00:35,474 --> 00:00:41,548
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:01:30,965 --> 00:01:33,666
(cheerful music)
19
00:01:51,069 --> 00:01:53,536
(horn blares)
20
00:01:54,841 --> 00:01:57,751
(water splashing) (screaming)
21
00:01:57,749 --> 00:01:59,700
(groaning)
22
00:01:59,700 --> 00:02:01,367
- Yeah thanks doc.
23
00:02:12,292 --> 00:02:15,074
- Okay the big choice is
ice cold beer or retsina.
24
00:02:15,072 --> 00:02:16,320
- Yeah I'll take one.
25
00:02:16,320 --> 00:02:17,854
- I thought you would.
26
00:02:17,854 --> 00:02:19,357
You really look great.
27
00:02:19,357 --> 00:02:19,955
- Thank you.
28
00:02:19,963 --> 00:02:23,449
(groaning and laughing)
29
00:02:23,447 --> 00:02:25,781
(screams)
30
00:02:32,333 --> 00:02:33,580
- Where's Crowley, Pepper?
31
00:02:33,579 --> 00:02:34,986
I thought he was gonna show.
32
00:02:34,986 --> 00:02:37,672
- He'll show, he always
does when there's free food.
33
00:02:37,671 --> 00:02:38,918
- Oh hey Melina.
34
00:02:38,918 --> 00:02:41,092
- Hi, the house looks great.
35
00:02:41,091 --> 00:02:42,524
Wish I'd brought my suit.
36
00:02:44,542 --> 00:02:45,693
- Can't you stay and swim?
37
00:02:45,693 --> 00:02:47,708
- No I can't my uncle's
alone in the deli,
38
00:02:47,707 --> 00:02:48,666
I've gotta get back.
39
00:02:48,666 --> 00:02:50,616
- Oh the spread looks great.
40
00:02:50,616 --> 00:02:52,119
Your dad really did us a number.
41
00:02:52,118 --> 00:02:54,483
- Yeah, I'll tell him,
it'll make his day.
42
00:02:54,482 --> 00:02:56,241
- Pepper, this very sexy lady.
43
00:02:56,241 --> 00:02:57,648
- Oh come on.
44
00:02:57,648 --> 00:03:01,390
- Is Melina Ventselos
and she just got engaged.
45
00:03:01,387 --> 00:03:03,849
- What's the luck mans name?
46
00:03:03,848 --> 00:03:05,414
- Dimi Motacus.
47
00:03:05,414 --> 00:03:06,757
- Well you're a
lovely bride to be.
48
00:03:06,757 --> 00:03:08,100
- Thank you very much.
49
00:03:08,100 --> 00:03:09,987
And I'm very proud of my man.
50
00:03:09,986 --> 00:03:11,711
- You've got a full life
ahead of you sweetheart,
51
00:03:11,710 --> 00:03:12,541
I can tell.
52
00:03:12,542 --> 00:03:13,917
- You sure do.
53
00:03:13,917 --> 00:03:14,876
(laughs)
54
00:03:14,876 --> 00:03:16,314
- [Anna] And the
diples are terrific.
55
00:03:16,313 --> 00:03:18,327
- My dad made 'em
fresh for Proto Mayan.
56
00:03:18,327 --> 00:03:19,638
- Proton Mayan, what um?
57
00:03:19,638 --> 00:03:22,484
- Oh, Greek feast day,
first day of summer.
58
00:03:22,482 --> 00:03:23,793
- We'll celebrate anything.
59
00:03:23,793 --> 00:03:25,711
- Hey and I'm just the guy
who can help you celebrate.
60
00:03:25,710 --> 00:03:26,957
- Hi Bill.
- Brilliant.
61
00:03:26,957 --> 00:03:29,579
- Your timing is flawless
as usual Crowley,
62
00:03:29,578 --> 00:03:31,369
the food just arrived.
63
00:03:31,368 --> 00:03:33,894
- Well if you got timing
sweetheart, you got it all.
64
00:03:33,893 --> 00:03:36,451
What's a guy to do to get a
glass of retsina around here?
65
00:03:36,450 --> 00:03:37,760
- Ask.
66
00:03:37,760 --> 00:03:40,830
(speaking in foreign language)
67
00:03:40,828 --> 00:03:43,796
(suspenseful music)
68
00:04:20,558 --> 00:04:21,773
- There you are Pantos,
69
00:04:21,773 --> 00:04:25,141
you and Natale have
a happy Proto Mayan.
70
00:04:32,192 --> 00:04:34,751
Hey sister, how are you today?
71
00:04:34,750 --> 00:04:36,700
What could I do for you?
72
00:04:36,699 --> 00:04:39,577
Ah, collecting for
something huh?
73
00:04:39,575 --> 00:04:40,774
Hmm, good.
74
00:04:43,539 --> 00:04:44,338
What?
75
00:04:44,338 --> 00:04:46,638
(gun fires)
76
00:04:52,010 --> 00:04:55,177
(suspenseful music)
77
00:05:06,168 --> 00:05:08,407
- Uncle Benny I'm back.
78
00:05:08,406 --> 00:05:09,972
Anna Melos loved the food
79
00:05:09,972 --> 00:05:13,361
and Mr. Lobenos says
to have a good holiday.
80
00:05:13,359 --> 00:05:14,392
Uncle Benny.
81
00:05:15,437 --> 00:05:17,371
Uncle Benny I'm back.
82
00:05:17,931 --> 00:05:20,265
(screams)
83
00:05:27,935 --> 00:05:28,733
- Alright Pete what you got?
84
00:05:28,734 --> 00:05:30,428
- Robbery, homicide,
85
00:05:30,427 --> 00:05:32,538
the victims body dropped
behind the counter.
86
00:05:32,537 --> 00:05:33,912
- Where's Melina?
87
00:05:33,912 --> 00:05:34,871
- She's over there.
88
00:05:34,871 --> 00:05:36,021
- How'd he buy it?
89
00:05:36,021 --> 00:05:37,141
- Right to the sternum.
90
00:05:38,004 --> 00:05:39,827
- Huh, you got
any eye witnesses?
91
00:05:39,826 --> 00:05:40,975
Anybody see anything?
92
00:05:40,975 --> 00:05:42,126
- Well the guy next door
said he heard something.
93
00:05:42,126 --> 00:05:44,126
Joe's over there
checking on it now.
94
00:05:44,779 --> 00:05:46,250
- Who's the old
man in the corner?
95
00:05:46,250 --> 00:05:50,408
- His name is Marcos
Ventselos, he's the victims brother.
96
00:05:50,405 --> 00:05:51,651
They ran the shop together.
97
00:05:51,651 --> 00:05:53,250
- Let's go talk to them.
98
00:05:53,250 --> 00:05:54,048
This belong to you.
99
00:05:54,049 --> 00:05:55,049
- No.
100
00:05:58,331 --> 00:05:59,354
- I'm sorry Melina.
101
00:05:59,354 --> 00:06:00,889
We got the call at Anna's...
102
00:06:00,889 --> 00:06:02,007
- Yes, I already
told her about it.
103
00:06:02,007 --> 00:06:04,790
- So Mr. Ventselos,
this is Sergeant Crowley.
104
00:06:04,789 --> 00:06:05,843
- How do you sir?
105
00:06:05,843 --> 00:06:06,802
- I am her friend.
106
00:06:06,802 --> 00:06:08,656
- My fiancee, Dimi Motacus.
107
00:06:08,655 --> 00:06:09,678
- He works up the
street at the cafe.
108
00:06:09,678 --> 00:06:11,117
- I see.
109
00:06:11,117 --> 00:06:13,930
Mr. Ventselos were you in
the store when it happened?
110
00:06:13,929 --> 00:06:14,929
- No.
111
00:06:15,463 --> 00:06:16,294
- Did you see someone?
112
00:06:16,295 --> 00:06:17,254
A car?
113
00:06:17,254 --> 00:06:18,852
Have any idea who?
114
00:06:18,851 --> 00:06:19,851
- Papa.
115
00:06:20,513 --> 00:06:22,912
- No, I see no one.
116
00:06:22,911 --> 00:06:26,461
- Melina, when you
came and found your uncle
117
00:06:26,459 --> 00:06:28,761
you saw nothing,
you heard nothing.
118
00:06:28,760 --> 00:06:30,070
- No.
119
00:06:30,070 --> 00:06:31,829
- I found this little flower
over on the counter,
120
00:06:31,828 --> 00:06:34,066
do you sell these in the store?
121
00:06:34,065 --> 00:06:35,185
- No.
122
00:06:35,185 --> 00:06:38,319
- Bill, guy next door
in the liquor store
123
00:06:38,318 --> 00:06:39,819
said that he heard a noise
124
00:06:39,818 --> 00:06:41,673
but he didn't pay
it any attention.
125
00:06:41,673 --> 00:06:44,903
Later he went to the window,
saw a nun next to the deli,
126
00:06:44,901 --> 00:06:46,020
Greek Orthodox he said.
127
00:06:46,020 --> 00:06:47,266
Maybe she witnessed something.
128
00:06:47,266 --> 00:06:48,417
- They get a description?
129
00:06:48,417 --> 00:06:50,551
- Saw her from the
rear, she had a limp.
130
00:06:51,709 --> 00:06:52,828
- That sound like
anybody you know?
131
00:06:52,828 --> 00:06:54,394
- No.
132
00:06:54,394 --> 00:06:56,185
No, I know no nuns.
133
00:06:56,184 --> 00:06:56,882
Why?
134
00:06:56,886 --> 00:06:58,036
- That was what was observ...
135
00:06:58,036 --> 00:07:00,052
- What are they doing
to him over there?
136
00:07:00,052 --> 00:07:01,426
- They're examining
your brother.
137
00:07:01,426 --> 00:07:02,417
They're trying to help us.
138
00:07:02,417 --> 00:07:03,599
- You mean no
one from the church
139
00:07:03,599 --> 00:07:05,838
ever comes in the
store Mr. Ventselos.
140
00:07:05,837 --> 00:07:08,171
- No, I know no nuns.
141
00:07:08,170 --> 00:07:10,600
No priests, no
church in this family.
142
00:07:10,599 --> 00:07:11,878
- Papa.
143
00:07:11,877 --> 00:07:13,636
- My brother lies
dead over there
144
00:07:13,636 --> 00:07:14,722
and you talk to me about nuns.
145
00:07:14,722 --> 00:07:16,321
Talk to me about killers.
146
00:07:19,995 --> 00:07:21,753
- [Bill] You ever
been here before?
147
00:07:21,753 --> 00:07:23,864
- [Pepper] No it's
a beautiful church.
148
00:07:23,863 --> 00:07:26,325
- [Bill] Benny Ventselos
obviously doesn't think so.
149
00:07:26,324 --> 00:07:28,562
- [Pepper] I wonder
why he's so bitter.
150
00:07:28,561 --> 00:07:31,664
- [Bill] I don't know, there's
a lot of guilt there somehow.
151
00:07:31,662 --> 00:07:34,572
- [Pepper] Well maybe Mother
Superior can tell us about him.
152
00:07:34,571 --> 00:07:36,873
- [Bill] She does know
we're coming don't she?
153
00:07:36,872 --> 00:07:38,539
- [Pepper] Hmm-mm.
154
00:07:49,529 --> 00:07:50,968
- [Mother Superior]
You are the police?
155
00:07:50,968 --> 00:07:53,430
- Yes, I'm Sergeant Crowley
and this is Sergeant Anderson.
156
00:07:53,428 --> 00:07:55,059
- And how can I help you?
157
00:07:55,059 --> 00:07:57,521
- Well there's been a
killing and we suspect
158
00:07:57,520 --> 00:07:59,790
that one of your nuns
may have been a witness.
159
00:07:59,789 --> 00:08:02,027
- It's possible
she could help us.
160
00:08:02,026 --> 00:08:04,520
- A nun with a limp, I heard.
161
00:08:04,519 --> 00:08:09,349
No, there's no such
Sister here at Saint Dmitri's.
162
00:08:09,346 --> 00:08:10,337
- Are you sure?
163
00:08:10,337 --> 00:08:12,063
- Oh we're a very small Order.
164
00:08:12,062 --> 00:08:15,804
Our legs are strong,
fortunately for the work we do.
165
00:08:15,802 --> 00:08:20,972
- Well, is there perhaps
somewhere else where?
166
00:08:22,003 --> 00:08:23,794
- Yes you might check the
Saint Nektarios Hospital,
167
00:08:23,793 --> 00:08:25,615
there are Greek
Orthodox nuns there.
168
00:08:25,615 --> 00:08:27,615
- We were there
but we had no luck.
169
00:08:28,395 --> 00:08:29,514
- Also we checked Saint George,
170
00:08:29,514 --> 00:08:31,368
there was nothing there either.
171
00:08:31,368 --> 00:08:32,903
There's no place in this city
172
00:08:32,902 --> 00:08:35,012
where there are
Greek Orthodox nuns?
173
00:08:35,011 --> 00:08:35,938
No other place?
174
00:08:35,939 --> 00:08:37,250
- No.
175
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
- Thank you.
176
00:08:39,136 --> 00:08:40,168
- You're welcome.
177
00:08:41,757 --> 00:08:47,127
Uh, the Ventselos brothers
didn't come to church.
178
00:08:48,020 --> 00:08:49,459
- Is there something else?
179
00:08:49,459 --> 00:08:55,312
- Not in the girl, but in the
brothers there's a darkness.
180
00:08:55,308 --> 00:08:56,507
A shadow.
181
00:09:06,080 --> 00:09:08,222
- It's a buttercup,
Genus Ranunculus.
182
00:09:08,221 --> 00:09:09,787
- Hmm, does it mean anything?
183
00:09:09,786 --> 00:09:11,586
- You know like roses mean love?
184
00:09:12,664 --> 00:09:15,670
- A buttercup,
um, spring, a child,
185
00:09:15,668 --> 00:09:17,746
something warm and bright.
186
00:09:17,745 --> 00:09:20,464
Well do I win the station
wagon, washer dryer,
187
00:09:20,463 --> 00:09:23,181
an all expense paid
vacation in Honolulu?
188
00:09:23,180 --> 00:09:24,170
- In my book you do. (laughs)
189
00:09:24,170 --> 00:09:25,193
- Alright, good
to see you again.
190
00:09:25,193 --> 00:09:26,663
- Okay.
191
00:09:26,663 --> 00:09:27,621
- Take care Gale.
192
00:09:27,621 --> 00:09:28,580
- [Gale] Okay.
193
00:09:28,580 --> 00:09:29,956
- So what do you think?
194
00:09:29,956 --> 00:09:31,421
- I don't think it means much.
195
00:09:43,220 --> 00:09:44,886
- Thank you, goodnight.
196
00:10:03,452 --> 00:10:05,185
- Why rob one of us?
197
00:10:06,456 --> 00:10:10,134
You think maybe he
fall, so they shoot him?
198
00:10:10,132 --> 00:10:11,431
- I don't know maybe.
199
00:10:12,689 --> 00:10:14,192
Who sent the fruit?
200
00:10:14,192 --> 00:10:15,374
- Mr. Stradadacas,
201
00:10:15,374 --> 00:10:17,708
- From the cafe.
- Do you want some?
202
00:10:18,859 --> 00:10:19,657
- What are we?
203
00:10:19,657 --> 00:10:21,031
So wealthy?
204
00:10:21,031 --> 00:10:23,814
Why don't they steal
from wealthy people?
205
00:10:23,812 --> 00:10:25,602
Go, go rob a bank.
206
00:10:25,602 --> 00:10:29,337
Not from people who
work to make a living.
207
00:10:30,811 --> 00:10:31,811
- Alex.
208
00:10:33,081 --> 00:10:35,864
- $200 eh, is that
all Benny's life
209
00:10:35,863 --> 00:10:38,396
or any human
being's life is worth?
210
00:10:39,825 --> 00:10:40,825
Sure.
211
00:10:41,455 --> 00:10:42,455
- Alex.
212
00:10:44,459 --> 00:10:46,058
Alex.
213
00:10:46,058 --> 00:10:48,192
(sobbing)
214
00:10:49,318 --> 00:10:50,551
- I'm going okay.
215
00:11:09,806 --> 00:11:13,835
- Something inside told me
to close store for Proto Mayan.
216
00:11:13,833 --> 00:11:14,888
- Papa.
217
00:11:14,888 --> 00:11:16,902
- [Marcos] If only
I had been there.
218
00:11:16,901 --> 00:11:18,916
- Mr. Ventselos what?
219
00:11:18,916 --> 00:11:21,249
Then maybe you are killed too.
220
00:11:22,240 --> 00:11:24,280
Please it will do
you good, the ouzo.
221
00:11:26,522 --> 00:11:30,392
- My brother Georgio died
when he was five years old.
222
00:11:30,390 --> 00:11:32,693
Zenos, 1957.
223
00:11:32,692 --> 00:11:35,592
That leaves Benny and
me and your uncle Alex.
224
00:11:36,686 --> 00:11:38,819
Everything we
do, we do together.
225
00:11:39,691 --> 00:11:42,426
Now I feel like half a thing.
226
00:11:45,988 --> 00:11:46,988
- Dad.
227
00:11:48,065 --> 00:11:50,367
- I think I go outside,
it gets too hot in here.
228
00:11:50,366 --> 00:11:51,837
- I'll go with you.
229
00:11:51,837 --> 00:11:53,937
- No, I wanna be alone.
230
00:12:02,257 --> 00:12:04,390
(sobbing)
231
00:12:09,991 --> 00:12:10,991
- Dad.
232
00:12:12,580 --> 00:12:13,378
Hey dad.
233
00:12:13,379 --> 00:12:16,013
(door knocking)
234
00:12:34,795 --> 00:12:36,862
- Irini, where is Alex?
235
00:12:37,735 --> 00:12:40,335
- He said he'd be
back late this afternoon.
236
00:12:42,465 --> 00:12:50,465
About Benny, I'm sorry.
237
00:12:50,680 --> 00:12:54,902
Irini, I am the one
who should be sorry.
238
00:12:54,899 --> 00:12:57,488
I should not say that to you.
239
00:12:57,487 --> 00:13:01,677
Irini, you tell Alex I wanna
talk to him right away.
240
00:13:01,675 --> 00:13:04,522
At the store, not
on the telephone.
241
00:13:04,520 --> 00:13:06,438
You will tell him right away.
242
00:13:06,437 --> 00:13:10,115
- I'll tell him Marcos.
243
00:13:10,113 --> 00:13:12,095
- I'll wait for him there.
244
00:13:12,095 --> 00:13:20,095
(melancholy music)
245
00:13:23,602 --> 00:13:26,416
- Benny.
246
00:13:26,414 --> 00:13:34,414
(suspenseful music)
247
00:13:46,518 --> 00:13:47,413
Alex.
248
00:13:47,413 --> 00:13:48,820
- Ah, did we make a good buy?
249
00:13:48,820 --> 00:13:51,410
- Yes Alex, I've been pulling
some of the better ones.
250
00:13:51,408 --> 00:13:55,278
- Oh Arto.
251
00:13:55,276 --> 00:13:57,962
It's a limited
London trade edition.
252
00:13:57,961 --> 00:13:59,943
It's beautiful.
253
00:13:59,942 --> 00:14:01,093
- Oh Marcos was here,
254
00:14:01,093 --> 00:14:04,867
he says it's urgent to
speak to you right away.
255
00:14:04,865 --> 00:14:06,048
- Oh well I'll call him.
256
00:14:06,048 --> 00:14:08,510
- No, he said that you
must come to the store.
257
00:14:08,509 --> 00:14:10,523
I know, that's what he said.
258
00:14:10,522 --> 00:14:12,345
He was worried.
259
00:14:12,344 --> 00:14:14,678
- Must be about Benny.
260
00:14:14,677 --> 00:14:16,563
Alright go and get
yourself some coffee
261
00:14:16,563 --> 00:14:18,385
and bring it back here.
262
00:14:18,384 --> 00:14:26,384
I'll go see Marcos.
263
00:14:28,580 --> 00:14:29,475
- [Irini] Goodbye.
264
00:14:29,476 --> 00:14:32,226
- Yeah, see you later.
265
00:14:32,224 --> 00:14:40,224
(suspenseful music)
266
00:14:48,685 --> 00:14:55,051
Irini?
267
00:14:55,046 --> 00:15:00,451
Irini?
268
00:15:00,448 --> 00:15:06,205
Irini?
269
00:15:06,201 --> 00:15:14,201
(gun fires)
270
00:15:22,853 --> 00:15:25,251
- Hey Pete.
- Hello Bill.
271
00:15:25,250 --> 00:15:26,657
- Well who we got here?
272
00:15:26,657 --> 00:15:29,982
- His name is Constantine,
he was the proprietor.
273
00:15:29,980 --> 00:15:31,355
- Was a 211 involved?
274
00:15:31,355 --> 00:15:33,817
- No cash box on the
table hasn't been touched.
275
00:15:33,816 --> 00:15:34,871
- Any eye witnesses?
276
00:15:34,871 --> 00:15:35,862
Anyone see anything?
277
00:15:35,862 --> 00:15:36,853
- No.
278
00:15:36,853 --> 00:15:38,291
Mrs. Karabetas
at the desk there,
279
00:15:38,291 --> 00:15:39,954
she works here, she's the
one who found the body.
280
00:15:39,953 --> 00:15:40,651
- Oh.
281
00:15:40,656 --> 00:15:42,190
Maybe we better to talk to her?
282
00:15:42,190 --> 00:15:42,889
- Yeah.
283
00:15:42,894 --> 00:15:44,364
- Hi guys, can we work now?
284
00:15:44,364 --> 00:15:49,194
- Yeah, it's all yours.
285
00:15:49,190 --> 00:15:50,884
Excuse me Mrs. Karabetas,
286
00:15:50,884 --> 00:15:53,474
I'm Sergeant Crowley,
this is Sergeant Anderson
287
00:15:53,473 --> 00:15:56,000
and we'd like to ask you a
couple of questions please.
288
00:15:55,999 --> 00:15:58,941
- How long have you
know Alex Constantine?
289
00:15:58,939 --> 00:16:02,713
- Oh 15, 16 years.
290
00:16:02,711 --> 00:16:05,525
- Do you have any idea
who could have done this?
291
00:16:05,523 --> 00:16:07,985
I mean did he have any enemies?
292
00:16:07,984 --> 00:16:08,975
Any debtors?
293
00:16:08,975 --> 00:16:11,725
- No, he was a man
who loved books.
294
00:16:11,724 --> 00:16:17,130
Loved culture, he had
no enemies, no debtors.
295
00:16:17,126 --> 00:16:19,076
- [Coroner] Bill, can
I see you a second?
296
00:16:19,076 --> 00:16:27,076
- Excuse us.
297
00:16:29,495 --> 00:16:31,382
- Bill.
- Yeah.
298
00:16:31,381 --> 00:16:32,691
- You're not gonna believe this,
299
00:16:32,691 --> 00:16:36,081
but one look tells me I've
got rigor coming on already.
300
00:16:36,079 --> 00:16:37,582
- Rigor, this fast?
301
00:16:37,582 --> 00:16:38,541
- Yeah.
302
00:16:38,541 --> 00:16:41,706
It means he wasn't
take unawares.
303
00:16:41,704 --> 00:16:42,823
He must have seen something.
304
00:16:42,823 --> 00:16:44,358
- That scared the
hell out of him huh?
305
00:16:44,358 --> 00:16:45,381
- Right.
306
00:16:45,381 --> 00:16:49,250
- Um, I'll be right back.
307
00:16:49,247 --> 00:16:50,782
- Is there anything else
308
00:16:50,782 --> 00:16:53,020
that could've brought
rigor on this fast?
309
00:16:53,019 --> 00:16:55,545
- No.
310
00:16:55,544 --> 00:16:57,047
- Miss Karabetas,
311
00:16:57,047 --> 00:17:01,012
did Alex Constantine
know the Ventselos family?
312
00:17:01,009 --> 00:17:04,047
- Of course, they
were brothers in law.
313
00:17:04,046 --> 00:17:06,093
- Bill.
314
00:17:06,092 --> 00:17:08,202
- [Bill] Yeah.
315
00:17:08,201 --> 00:17:11,367
- They were brothers in law?
316
00:17:11,365 --> 00:17:19,365
- Yes, Melina's mother
was sister to Alex.
317
00:17:20,316 --> 00:17:25,049
- Ah do any Greek Orthodox
nuns ever come in here?
318
00:17:25,045 --> 00:17:27,508
- No.
319
00:17:27,507 --> 00:17:34,575
- Do you know why Melina's
father is so angry with God?
320
00:17:34,570 --> 00:17:36,233
- I do not know.
321
00:17:36,233 --> 00:17:41,158
- Is there a darkness
over the brothers?
322
00:17:41,155 --> 00:17:43,554
- What is darkness?
323
00:17:43,552 --> 00:17:51,552
You are a woman, we are
connected differently to life.
324
00:17:52,726 --> 00:17:56,403
Who knows what
they call darkness.
325
00:17:56,400 --> 00:17:59,599
- Is there Miss Karabetas?
326
00:17:59,598 --> 00:18:07,598
- No.
327
00:18:12,510 --> 00:18:14,716
(door knocking)
328
00:18:14,715 --> 00:18:16,474
- Come in.
329
00:18:16,474 --> 00:18:18,392
- Thank you.
330
00:18:18,391 --> 00:18:20,214
- [Marcos] Do you come
from the book store?
331
00:18:20,214 --> 00:18:21,204
- Yes sir.
332
00:18:21,204 --> 00:18:22,035
- [Melina] How's Irini?
333
00:18:22,035 --> 00:18:23,153
- Ah she's okay.
334
00:18:23,153 --> 00:18:25,584
You left an urgent
message with her sir,
335
00:18:25,583 --> 00:18:27,693
could you tell us what
that was all about?
336
00:18:27,692 --> 00:18:30,122
- What is wrong with you people?
337
00:18:30,121 --> 00:18:32,487
Why you keep digging
into my family business?
338
00:18:32,486 --> 00:18:34,117
You don't have to
find out about us.
339
00:18:34,117 --> 00:18:35,811
Find out who is killing us!
- Papa.
340
00:18:35,810 --> 00:18:38,177
- I can't do one
without the other sir.
341
00:18:38,176 --> 00:18:40,031
I mean, do you want protection?
342
00:18:40,031 --> 00:18:42,428
- To be like a prisoner
in my own store?
343
00:18:42,426 --> 00:18:43,673
My own house?
344
00:18:43,673 --> 00:18:45,495
Like a guilty man?
345
00:18:45,495 --> 00:18:47,766
You think I am guilty
of something, of what?
346
00:18:47,765 --> 00:18:48,429
- Say it.
347
00:18:48,436 --> 00:18:49,234
Of what?
348
00:18:49,235 --> 00:18:50,418
- No, no Mr. Ventselsos
349
00:18:50,418 --> 00:18:51,857
we don't think you're
guilty of anything.
350
00:18:51,856 --> 00:18:53,134
I mean I know that at a time
like this it's gotta be tough,
351
00:18:53,134 --> 00:18:54,349
but we do need the information.
352
00:18:54,349 --> 00:18:55,692
- You don't know nothing.
353
00:18:55,692 --> 00:18:56,970
You find the murderer
354
00:18:56,970 --> 00:18:58,856
because I know it is
the same murderer.
355
00:18:58,855 --> 00:19:00,070
- Melina will you
please explain to him
356
00:19:00,070 --> 00:19:01,732
that we're outsiders,
that we're not Greek.
357
00:19:01,732 --> 00:19:04,643
- Hey you, you, you talk to me.
358
00:19:04,641 --> 00:19:06,879
We are honest people
we have no enemies.
359
00:19:06,878 --> 00:19:07,837
- Papa.
- Mr. Ventselos,
360
00:19:07,837 --> 00:19:09,052
now you're making a mistake.
361
00:19:09,052 --> 00:19:10,682
You're blocking us,
you're holding back.
362
00:19:10,682 --> 00:19:11,993
Already there are
two people dead.
363
00:19:11,993 --> 00:19:13,494
- You don't believe
me when I say huh?
364
00:19:13,494 --> 00:19:16,917
You go to immigration, we
have been here 16 years,
365
00:19:16,915 --> 00:19:18,097
there is nothing more to say.
366
00:19:18,097 --> 00:19:21,999
Goodnight.
367
00:19:21,996 --> 00:19:29,866
- You have our number.
368
00:19:29,860 --> 00:19:31,329
- Why don't you ever
let them help you.
369
00:19:31,329 --> 00:19:34,239
Why do you have to carry it
all on your shoulders alone?
370
00:19:34,238 --> 00:19:36,348
Tell me what's going on.
371
00:19:36,347 --> 00:19:37,594
- I love you with all my heart.
372
00:19:37,594 --> 00:19:38,778
What more is there to say?
373
00:19:38,778 --> 00:19:40,600
- Whenever I ask
you or uncle Benny
374
00:19:40,599 --> 00:19:41,973
why you left the old country?
375
00:19:41,973 --> 00:19:42,996
How mama died?
376
00:19:42,996 --> 00:19:44,435
You would never say anything.
377
00:19:44,435 --> 00:19:47,153
- When it is time for you
to know, you will know.
378
00:19:47,151 --> 00:19:48,749
For them it is nothing.
379
00:19:48,749 --> 00:19:49,579
Nothing at all.
380
00:19:49,579 --> 00:19:50,667
- It is time now.
381
00:19:50,667 --> 00:19:52,808
I have a right to
carry part of the load.
382
00:19:52,808 --> 00:19:54,375
Tell me the truth.
383
00:19:54,374 --> 00:19:58,820
- What the hell
is the truth girl?
384
00:19:58,817 --> 00:20:06,817
Ah.
385
00:20:10,068 --> 00:20:13,363
- Oh, this is Mr. Vangulis.
386
00:20:13,361 --> 00:20:14,511
- Vangulos.
387
00:20:14,511 --> 00:20:15,918
- Oh sorry.
388
00:20:15,918 --> 00:20:18,668
He owns the pawn shop across
the street from the book store.
389
00:20:18,666 --> 00:20:20,969
Tel Sergeant
Crowley what you saw.
390
00:20:20,968 --> 00:20:22,310
- I thought we
checked the neighbors.
391
00:20:22,310 --> 00:20:23,716
- He was closed.
392
00:20:23,716 --> 00:20:27,138
- Oh if I knew such a
pretty lady was with you,
393
00:20:27,136 --> 00:20:28,703
I'd have been open.
394
00:20:28,702 --> 00:20:31,100
- I'm sure it would've made
all the difference in the world.
395
00:20:31,099 --> 00:20:32,729
- [Mr. Vangulos]
How'd you guess?
396
00:20:32,729 --> 00:20:34,040
- Are we gonna
stand here all night,
397
00:20:34,040 --> 00:20:34,967
or are you gonna
hear what he saw?
398
00:20:34,967 --> 00:20:37,813
- Alright sir, what did you see?
399
00:20:37,812 --> 00:20:41,682
- This nun with one bad
foot, she go in the book store
400
00:20:41,679 --> 00:20:46,605
and come out before
Irini came back.
401
00:20:46,602 --> 00:20:49,031
- [Pepper] Well who
specifically could put their hands
402
00:20:49,030 --> 00:20:51,749
on a nuns habit
if they wanted to?
403
00:20:51,747 --> 00:20:54,849
- We have a gardener
and a maintenance staff.
404
00:20:54,848 --> 00:20:56,734
And then there's a cook.
405
00:20:56,733 --> 00:20:58,011
But I really don't think...
406
00:20:58,011 --> 00:20:59,515
- Mother Superior,
407
00:20:59,515 --> 00:21:02,456
I think you'd better see
Mrs. Katsikis in the infirmary,
408
00:21:02,454 --> 00:21:04,149
I think she needs
to talk to you.
409
00:21:04,149 --> 00:21:06,003
- I'll be there in a minute.
410
00:21:06,002 --> 00:21:08,208
- Hello Miss Karabetas.
411
00:21:08,207 --> 00:21:11,374
- Sergeant Anderson.
412
00:21:11,372 --> 00:21:14,921
I'll get back to work.
413
00:21:14,919 --> 00:21:16,870
- What does she do here?
414
00:21:16,870 --> 00:21:18,565
- Irini Karabetas?
415
00:21:18,564 --> 00:21:22,593
She does more than any
person has a right to ask.
416
00:21:22,591 --> 00:21:23,549
- Here at the church?
417
00:21:23,549 --> 00:21:25,084
- With the old people.
418
00:21:25,084 --> 00:21:27,675
The one's who can't cook or
clean themselves anymore.
419
00:21:27,673 --> 00:21:33,142
The gratitude those people
feel for what she does, well...
420
00:21:33,139 --> 00:21:34,130
- Dimi can I talk to you?
421
00:21:34,130 --> 00:21:42,130
- In the back.
422
00:21:48,321 --> 00:21:50,367
Melina.
423
00:21:50,367 --> 00:21:51,806
- The police woman
wanted to meet me,
424
00:21:51,805 --> 00:21:54,043
so I told her here rather
than at the deli 'cause dad's...
425
00:21:54,043 --> 00:21:55,449
- I know, I know.
426
00:21:55,448 --> 00:21:57,815
It's gonna be alright.
427
00:21:57,814 --> 00:21:59,028
- What's happening to my family?
428
00:21:59,028 --> 00:22:00,242
My whole family?
429
00:22:00,242 --> 00:22:04,176
- Hey, you and me, we
make whole new family
430
00:22:04,174 --> 00:22:06,829
and your father
will have his place
431
00:22:06,827 --> 00:22:08,106
at the head of the table.
432
00:22:08,106 --> 00:22:09,256
- That'a our future
Dimi, what about now?
433
00:22:09,256 --> 00:22:16,325
- Now Melina, now you
take care of yourself.
434
00:22:16,320 --> 00:22:18,430
'Cause ever since I
come to this country
435
00:22:18,429 --> 00:22:22,907
it is you that is the best
thing that has happened to me.
436
00:22:22,905 --> 00:22:27,766
I am loving you Melina.
437
00:22:27,762 --> 00:22:35,762
- I love you.
438
00:22:36,105 --> 00:22:44,105
- Come I make you Turkish
coffee and curl your hair.
439
00:22:49,816 --> 00:22:50,807
- Oh hi.
440
00:22:50,807 --> 00:22:51,990
- Thanks for seeing me.
441
00:22:51,990 --> 00:22:55,092
I wanna talk to you
about Irini Karabetas.
442
00:22:55,091 --> 00:22:56,498
- [Melina] Oh do you
want some coffee?
443
00:22:56,497 --> 00:22:57,424
- Oh no thank you.
444
00:22:57,425 --> 00:22:59,662
How long do you know her?
445
00:22:59,661 --> 00:23:01,292
- Oh a long time, why?
446
00:23:01,291 --> 00:23:02,665
- Well just now,
447
00:23:02,665 --> 00:23:05,287
I learned that she's
working around the church.
448
00:23:05,286 --> 00:23:07,460
- You're thinking
about the nuns habit?
449
00:23:07,459 --> 00:23:08,355
Irini?
450
00:23:08,355 --> 00:23:10,209
- When I ask a question
about somebody,
451
00:23:10,209 --> 00:23:12,672
I'm not accusing them.
452
00:23:12,670 --> 00:23:15,739
Is she connected
with your family?
453
00:23:15,738 --> 00:23:19,001
- All I could ever find
out was that in Greece
454
00:23:18,999 --> 00:23:22,293
she and uncle Benny were in
love and going to be married.
455
00:23:22,291 --> 00:23:23,665
- So what happened?
456
00:23:23,665 --> 00:23:24,912
- When uncle Benny
came over here
457
00:23:24,912 --> 00:23:29,229
he suddenly broke it off
with her and he was so cold,
458
00:23:29,226 --> 00:23:31,625
so cold to her all the time
459
00:23:31,624 --> 00:23:33,894
it was painful to see her
every time she was around him.
460
00:23:33,893 --> 00:23:36,834
Oh, I wouldn't say these
private things to you,
461
00:23:36,833 --> 00:23:38,081
if I didn't think...
462
00:23:38,080 --> 00:23:41,246
- You're not, you're not
doing her a disservice.
463
00:23:41,245 --> 00:23:43,067
Believe me.
464
00:23:43,066 --> 00:23:44,377
How's your father doing?
465
00:23:44,377 --> 00:23:45,591
- Terrible.
466
00:23:45,591 --> 00:23:48,118
Maybe, maybe if you came
over and talked to him?
467
00:23:48,117 --> 00:23:55,666
- Sure, let's go.
468
00:23:55,660 --> 00:24:00,233
- Thank you ladies.
469
00:24:00,230 --> 00:24:08,230
(suspenseful music)
470
00:24:29,540 --> 00:24:30,786
Oh it's you huh?
471
00:24:30,786 --> 00:24:34,144
Hey you always make a
mess for me to clean up.
472
00:24:34,142 --> 00:24:35,901
Come on out.
473
00:24:35,900 --> 00:24:38,746
Outside.
474
00:24:38,745 --> 00:24:43,926
Go on, go.
475
00:24:43,922 --> 00:24:45,777
Clean up a mess every time.
476
00:24:45,777 --> 00:24:48,463
Always clean after that cat.
477
00:24:48,461 --> 00:24:56,461
Always cleaning up.
478
00:25:03,900 --> 00:25:11,900
(gun fires)
479
00:25:12,594 --> 00:25:13,936
(suspenseful music)
480
00:25:13,935 --> 00:25:21,935
- Papa!
481
00:25:23,078 --> 00:25:26,339
Oh Papa!
482
00:25:26,337 --> 00:25:33,118
Papa.
483
00:25:33,113 --> 00:25:37,079
Papa.
484
00:25:37,076 --> 00:25:40,274
- Paramedics.
485
00:25:40,273 --> 00:25:42,352
Melina.
486
00:25:42,351 --> 00:25:45,069
- Ambulance, we
need an ambulance.
487
00:25:45,067 --> 00:25:48,809
2327 Third Avenue, hurry.
488
00:25:48,807 --> 00:25:56,807
(suspenseful music)
489
00:26:23,262 --> 00:26:31,262
(groans)
490
00:26:32,851 --> 00:26:34,705
- [Doctor] Close one eye
and touch the tip of your nose
491
00:26:34,704 --> 00:26:35,823
with your index finger.
492
00:26:35,824 --> 00:26:37,711
- [Pepper] No
wisecracks Crowley.
493
00:26:37,710 --> 00:26:38,700
- [Bill] I wasn't
gonna say a thing.
494
00:26:38,700 --> 00:26:39,659
- See I'm okay.
495
00:26:39,659 --> 00:26:41,001
I've just been waiting for hours
496
00:26:41,001 --> 00:26:44,455
and I have a splitting
headache and my hair's a mess.
497
00:26:44,453 --> 00:26:45,731
- You don't have a concussion,
498
00:26:45,731 --> 00:26:47,075
take it easy for a few days.
499
00:26:47,075 --> 00:26:48,258
Dizziness, blurred vision,
500
00:26:48,258 --> 00:26:49,344
I wanna know about
it, you understand?
501
00:26:49,344 --> 00:26:50,622
- Okay, thanks doc.
502
00:26:50,622 --> 00:26:53,949
- Alright.
503
00:26:53,947 --> 00:26:55,257
- See I told you I'm okay.
504
00:26:55,257 --> 00:26:58,455
- Well I think you better
take a few days off.
505
00:26:58,453 --> 00:27:05,265
- What I'll take is a
rain check on that.
506
00:27:05,260 --> 00:27:07,372
- You look fine.
507
00:27:07,371 --> 00:27:09,577
No really you look terrific.
508
00:27:09,576 --> 00:27:11,046
- Oh thank you.
509
00:27:11,046 --> 00:27:13,764
- For a lady who just got
clobbered in a Greek Deli.
510
00:27:13,763 --> 00:27:16,706
- You want a concussion?
511
00:27:16,704 --> 00:27:17,726
Where are we going?
512
00:27:17,726 --> 00:27:19,837
- Thought we'd drop
by Melina's fathers room
513
00:27:19,836 --> 00:27:21,561
and see if he's
conscious or not.
514
00:27:21,561 --> 00:27:24,376
- You picked up the
Karabetas woman, didn't you?
515
00:27:24,374 --> 00:27:26,836
- Yeah.
516
00:27:26,835 --> 00:27:31,505
- [Hospital Announcer] Dr. Frank
Gludkin, room 224 please.
517
00:27:31,502 --> 00:27:39,467
(machines beeping)
518
00:27:39,461 --> 00:27:40,931
- Hi.
519
00:27:40,931 --> 00:27:42,178
- You all right?
520
00:27:42,178 --> 00:27:43,616
- According to the
doctor and the EEG,
521
00:27:43,616 --> 00:27:47,038
he has a chance if he
regains consciousness.
522
00:27:47,036 --> 00:27:50,010
If he slips into a
deep come (sighs).
523
00:27:50,008 --> 00:27:52,759
- You know we're
pulling for him.
524
00:27:52,758 --> 00:27:56,436
- If he, I mean when he
regains consciousness
525
00:27:56,434 --> 00:27:57,807
will you let us know?
526
00:27:57,807 --> 00:28:03,693
- Sure.
527
00:28:03,688 --> 00:28:06,502
- You know what worries me?
528
00:28:06,501 --> 00:28:07,200
- What?
529
00:28:07,204 --> 00:28:09,954
- She's the only one left.
530
00:28:09,953 --> 00:28:11,680
- Miss Karabetas, where were you
531
00:28:11,679 --> 00:28:14,781
when Marcos Ventselos
was shot today?
532
00:28:14,780 --> 00:28:17,466
- I was working at the
church, at Saint Dmitri's
533
00:28:17,464 --> 00:28:18,870
I told you that.
534
00:28:18,870 --> 00:28:20,885
- We checked there and no
one could swear to seeing you
535
00:28:20,885 --> 00:28:23,219
at exactly the time the
shooting went down.
536
00:28:23,218 --> 00:28:25,393
- I was working
alone, but I was there.
537
00:28:25,392 --> 00:28:28,205
- The Cathedral's just a few
blocks from Ventselos's store.
538
00:28:28,203 --> 00:28:30,634
- What does the buttercup mean?
539
00:28:30,633 --> 00:28:31,624
- How do I know?
540
00:28:31,624 --> 00:28:33,446
Why don't you ask the murderer?
541
00:28:33,446 --> 00:28:34,629
Why are you asking me...
542
00:28:34,629 --> 00:28:35,460
- Benny Ventselos,
Miss Karabetas.
543
00:28:35,460 --> 00:28:36,578
- What about him?
544
00:28:36,578 --> 00:28:39,264
- Where were you
when he was murdered.
545
00:28:39,263 --> 00:28:40,861
- I told you that too.
546
00:28:40,860 --> 00:28:43,132
I was with Alex,
Mr. Constantine.
547
00:28:43,131 --> 00:28:44,504
Why don't you believe me?
548
00:28:44,504 --> 00:28:46,295
- He can't confirm
that any longer.
549
00:28:46,295 --> 00:28:48,501
- My God, I haven't
done anything.
550
00:28:48,500 --> 00:28:51,859
I haven't killed anyone,
what is this all about?
551
00:28:51,857 --> 00:28:53,326
- Sorry Miss Karabetas,
552
00:28:53,325 --> 00:28:55,212
we're faced with two
murders and one attempt.
553
00:28:55,212 --> 00:28:57,194
There are people who are
holding back information
554
00:28:57,193 --> 00:29:00,008
that might help us stop
the massacre of this family.
555
00:29:00,007 --> 00:29:02,852
- What information
am I holding back?
556
00:29:02,850 --> 00:29:05,345
That I loved Benny Ventselos?
557
00:29:05,344 --> 00:29:09,246
That in this country
we planned to marry?
558
00:29:09,244 --> 00:29:11,995
That he turned cold and bitter?
559
00:29:11,993 --> 00:29:12,919
That he doesn't want me?
560
00:29:12,919 --> 00:29:14,389
Is that a crime?
561
00:29:14,389 --> 00:29:15,604
- Did that make you hate him?
562
00:29:15,604 --> 00:29:20,593
- Yes, I hated him.
563
00:29:20,590 --> 00:29:26,380
I hurt.
564
00:29:26,376 --> 00:29:28,551
But I loved him too.
565
00:29:28,550 --> 00:29:30,915
- Was there another woman?
566
00:29:30,914 --> 00:29:33,920
- How can they ask these things?
567
00:29:33,918 --> 00:29:35,933
- We wouldn't if
we didn't have to.
568
00:29:35,933 --> 00:29:39,931
- Was there another woman?
569
00:29:39,928 --> 00:29:43,734
- I, I don't know.
570
00:29:43,732 --> 00:29:45,297
I think no.
571
00:29:45,296 --> 00:29:46,416
- Then why all of this?
572
00:29:46,416 --> 00:29:48,494
What went on in
their earlier lives?
573
00:29:48,494 --> 00:29:50,956
Here and in Greece?
574
00:29:50,955 --> 00:29:52,905
- Why?
575
00:29:52,904 --> 00:29:56,359
Do you think if I knew why,
I'd be sitting here like this?
576
00:29:56,357 --> 00:30:01,730
Do you think it's easy,
577
00:30:01,726 --> 00:30:04,156
easy to love a man
578
00:30:04,155 --> 00:30:10,456
who has an empty space
where his heart should be?
579
00:30:10,452 --> 00:30:12,050
To put your woman's passion,
580
00:30:12,049 --> 00:30:15,791
your life into the
work at Saint Dmitri's
581
00:30:15,789 --> 00:30:22,283
because where you wanna
put it, no one wants it?
582
00:30:22,278 --> 00:30:30,278
(sobbing)
583
00:30:46,250 --> 00:30:48,968
- There's something
else, I don't know what it is.
584
00:30:48,966 --> 00:30:51,876
- Immigration looks
like we've got a break.
585
00:30:51,875 --> 00:30:54,241
- Well it's about time,
what have you got?
586
00:30:54,240 --> 00:30:55,327
- Well what is it?
587
00:30:55,327 --> 00:30:56,766
- Immigration makes the family
588
00:30:56,766 --> 00:30:58,525
as coming from a different
village that they told us.
589
00:30:58,524 --> 00:31:01,465
- Yeah they all say Comidas
and immigration says Ciriai.
590
00:31:01,463 --> 00:31:03,829
- Ciriai. (phone ringing)
591
00:31:03,828 --> 00:31:05,682
- Yes Sergeant Crowley.
592
00:31:05,682 --> 00:31:07,825
Ah yes Mrs. Pascoe.
593
00:31:07,824 --> 00:31:08,815
This is the lady
from the library,
594
00:31:08,815 --> 00:31:10,381
she's calling me
about the flower.
595
00:31:10,381 --> 00:31:12,076
Uh huh, yeah they
grow all over Greece.
596
00:31:12,075 --> 00:31:13,321
Wild huh?
597
00:31:13,321 --> 00:31:19,432
And they're also known as
the wind flower or anemone.
598
00:31:19,428 --> 00:31:21,281
In mythology, uh huh.
599
00:31:21,280 --> 00:31:22,527
A beautiful nymph
who was pursued
600
00:31:22,527 --> 00:31:25,757
and ravaged by the Wind God.
601
00:31:25,755 --> 00:31:29,785
And then he, uh huh.
602
00:31:29,783 --> 00:31:32,628
He did that huh?
603
00:31:32,626 --> 00:31:34,385
Okay, thank you Mrs. Pascoe.
604
00:31:34,385 --> 00:31:36,591
No, no, no, over the
phone's good enough.
605
00:31:36,590 --> 00:31:37,389
Yeah bye.
606
00:31:37,389 --> 00:31:38,283
- What she wanna do?
607
00:31:38,284 --> 00:31:39,756
Give you a demonstration?
608
00:31:39,755 --> 00:31:41,225
- Yeah uh, let's get
back to the business
609
00:31:41,225 --> 00:31:42,728
of the two different places.
610
00:31:42,728 --> 00:31:45,286
- You know Bill, I wouldn't
write off that phone call yet.
611
00:31:45,285 --> 00:31:46,468
- Who's writing it off?
612
00:31:46,467 --> 00:31:48,321
I thought I'd drop
by her place later on.
613
00:31:48,321 --> 00:31:50,079
- Anemone is also a girl's name.
614
00:31:50,078 --> 00:31:52,349
- [Pepper] Right.
615
00:31:52,348 --> 00:31:54,714
- You know they tell us
the come from one place,
616
00:31:54,713 --> 00:31:56,344
yet they come from another.
617
00:31:56,344 --> 00:32:00,758
There is a woman
involved named Anemone?
618
00:32:00,755 --> 00:32:02,289
Where's Melina right now?
619
00:32:02,289 --> 00:32:03,919
- At the hospital.
620
00:32:03,918 --> 00:32:06,924
- Okay, Pete stick with Pepper.
621
00:32:06,923 --> 00:32:10,538
Talk to Melina, talk to
Marcos too if he's conscious.
622
00:32:10,536 --> 00:32:12,454
Get permission from Melina
623
00:32:12,453 --> 00:32:14,403
to go through her
father's and uncle's things.
624
00:32:14,402 --> 00:32:16,385
- Right.
625
00:32:16,385 --> 00:32:17,887
- Have we still got access
to Constantine's place?
626
00:32:17,886 --> 00:32:19,772
- Uh, yeah.
627
00:32:19,772 --> 00:32:20,923
- Alright, let's you
and me work it.
628
00:32:20,923 --> 00:32:23,385
Let's hit it.
629
00:32:23,384 --> 00:32:25,303
- Melina.
630
00:32:25,302 --> 00:32:27,316
Melina honey.
631
00:32:27,315 --> 00:32:29,137
Honey wake up.
632
00:32:29,137 --> 00:32:29,968
- Huh?
633
00:32:29,968 --> 00:32:32,015
Oh.
634
00:32:32,014 --> 00:32:33,964
- Any change?
635
00:32:33,963 --> 00:32:35,753
- No.
636
00:32:35,753 --> 00:32:38,791
- Some new things came
up, you feel like talking?
637
00:32:38,789 --> 00:32:40,836
- Yeah.
- You sure?
638
00:32:40,835 --> 00:32:43,713
- Yeah.
639
00:32:43,712 --> 00:32:48,126
- Your mother, what
was your mothers name?
640
00:32:48,123 --> 00:32:49,337
- Laticia.
641
00:32:49,337 --> 00:32:51,127
- It wasn't Anemone?
642
00:32:51,127 --> 00:32:53,462
- No.
643
00:32:53,460 --> 00:32:55,954
- Melina, we'd
like to go through
644
00:32:55,953 --> 00:32:59,663
some of your father's things
at the house, do you mind?
645
00:32:59,661 --> 00:33:01,356
- [Melina] No, I don't mind.
646
00:33:01,356 --> 00:33:02,826
- Okay, I'm gonna take you home.
647
00:33:02,825 --> 00:33:04,104
- No, I shouldn't leave.
648
00:33:04,104 --> 00:33:05,702
- You can get a lot
better rest at home.
649
00:33:05,702 --> 00:33:08,324
- They'll call you if
he starts coming to.
650
00:33:08,323 --> 00:33:09,314
- [Melina] Okay.
651
00:33:09,314 --> 00:33:10,496
- [Hospital Announcer]
Mr. George Freelick,
652
00:33:10,496 --> 00:33:11,679
third floor nurses
station please.
653
00:33:11,679 --> 00:33:19,679
- Okay.
- Come on, I'll help you.
654
00:33:22,003 --> 00:33:23,698
- [Bill] Anything?
655
00:33:23,697 --> 00:33:31,697
- I don't even know
what we're looking for.
656
00:33:31,944 --> 00:33:33,829
- You know.
657
00:33:33,829 --> 00:33:35,556
- What?
658
00:33:35,555 --> 00:33:39,104
- Well, you asked
me about my mother.
659
00:33:39,102 --> 00:33:41,597
I never, I never really believed
660
00:33:41,596 --> 00:33:45,114
that she died of some sickness.
661
00:33:45,112 --> 00:33:47,479
- What do you mean?
662
00:33:47,478 --> 00:33:51,347
- I don't think, I don't
feel like she's dead.
663
00:33:51,344 --> 00:33:54,541
- But immigration
has her listed as dead.
664
00:33:54,540 --> 00:33:56,556
Have you talked to
your father about this?
665
00:33:56,555 --> 00:33:58,313
- The simplest
question about her,
666
00:33:58,312 --> 00:33:59,302
what did she look like?
667
00:33:59,302 --> 00:34:00,581
Did she smile a lot?
668
00:34:00,581 --> 00:34:03,268
What were the first words
she said when I was born?
669
00:34:03,267 --> 00:34:08,032
He says nothing.
670
00:34:08,029 --> 00:34:11,291
- Why won't he open
up about these things?
671
00:34:11,289 --> 00:34:19,289
- [Melina] I don't,
I don't know.
672
00:34:22,604 --> 00:34:24,074
- Melina, you alright?
673
00:34:24,074 --> 00:34:26,857
- [Melina] Oh Dimi,
I'm so glad you're here.
674
00:34:26,856 --> 00:34:29,286
- I come straight from work.
675
00:34:29,285 --> 00:34:31,683
I worry sick about you.
676
00:34:31,681 --> 00:34:32,575
Your papa?
677
00:34:32,576 --> 00:34:34,782
- He's still on the machines.
678
00:34:34,781 --> 00:34:36,189
- Thank you for
bringing her home.
679
00:34:36,189 --> 00:34:37,627
- Oh that's alright, we're
not leaving right now,
680
00:34:37,626 --> 00:34:39,544
we still have a
little work to do.
681
00:34:39,544 --> 00:34:40,535
- Maybe I help you?
682
00:34:40,535 --> 00:34:41,398
- That's okay, we'll
do it ourselves.
683
00:34:41,398 --> 00:34:42,709
- Thank you.
684
00:34:42,709 --> 00:34:50,709
- My father's
room is downstairs.
685
00:35:00,831 --> 00:35:03,325
- Hey Bill.
686
00:35:03,324 --> 00:35:05,466
Here's something.
687
00:35:05,465 --> 00:35:06,968
It's a Greek newspaper.
688
00:35:06,968 --> 00:35:10,998
- 1961, the year
the emigrated here.
689
00:35:10,995 --> 00:35:17,167
Huh, take that with us.
690
00:35:17,163 --> 00:35:21,354
- Melina, which of these
things are from Greece
691
00:35:21,351 --> 00:35:24,644
and what's from here?
692
00:35:24,643 --> 00:35:27,170
- Only the icons
are from Greece.
693
00:35:27,168 --> 00:35:30,110
Other than that they
came here with nothing.
694
00:35:30,109 --> 00:35:32,731
They came and they started over.
695
00:35:32,730 --> 00:35:35,576
- Okay, well be sure to
keep your doors locked.
696
00:35:35,574 --> 00:35:38,708
- I don't have to worry
tonight, Dimi's staying with me.
697
00:35:38,706 --> 00:35:46,706
- Well keep the doors
locked anyway, alright.
698
00:35:49,350 --> 00:35:53,060
(speaking in foreign language)
699
00:35:53,058 --> 00:35:54,304
- I hope Bill enjoyed
better luck than we did.
700
00:35:54,304 --> 00:35:57,119
- They didn't come up emptier.
701
00:35:57,117 --> 00:36:04,250
(suspenseful music)
702
00:36:04,245 --> 00:36:09,170
(whispering in foreign language)
703
00:36:09,167 --> 00:36:10,350
- Papa.
704
00:36:10,350 --> 00:36:18,350
Dimi?
705
00:36:19,523 --> 00:36:27,523
(whispering in foreign language)
706
00:36:30,391 --> 00:36:32,693
- Dimi?
707
00:36:32,692 --> 00:36:36,401
(whispering in foreign language)
708
00:36:36,398 --> 00:36:38,316
- Dimi?
709
00:36:38,316 --> 00:36:42,667
(whispering in foreign language)
710
00:36:42,664 --> 00:36:47,366
- Dimi?
711
00:36:47,363 --> 00:36:51,680
(speaking in foreign language)
712
00:36:51,677 --> 00:36:57,338
(shouting in foreign language)
713
00:36:57,334 --> 00:36:59,476
- Dimi?
714
00:36:59,475 --> 00:37:06,128
(shouting in foreign language)
715
00:37:06,124 --> 00:37:07,403
- Dimi?
716
00:37:07,403 --> 00:37:10,121
(shouting in foreign language)
717
00:37:10,119 --> 00:37:16,676
(screaming)
718
00:37:16,672 --> 00:37:18,462
- Oh Dimi!
719
00:37:18,461 --> 00:37:19,644
Dimi!
720
00:37:19,644 --> 00:37:27,644
(glass smashes)
721
00:37:49,913 --> 00:37:57,913
(siren blares)
722
00:38:01,419 --> 00:38:03,434
- What happened?
723
00:38:03,433 --> 00:38:06,151
- It's Dimi, they think
he's got a concussion.
724
00:38:06,150 --> 00:38:07,108
- Melina?
725
00:38:07,108 --> 00:38:07,807
- She's okay.
726
00:38:07,811 --> 00:38:09,538
Doctor gave her a tranquiliser.
727
00:38:09,538 --> 00:38:10,720
She's inside,
she's getting ready,
728
00:38:10,720 --> 00:38:12,096
she's gonna follow
him to the hospital.
729
00:38:12,096 --> 00:38:13,182
- You had a chance
to talk to her?
730
00:38:13,182 --> 00:38:16,060
- Not really, not yet.
731
00:38:16,058 --> 00:38:17,017
Pete.
732
00:38:17,017 --> 00:38:18,263
- Yeah.
733
00:38:18,263 --> 00:38:21,205
- As soon as it's daylight,
get ahold of Anna Melos,
734
00:38:21,204 --> 00:38:23,986
she speaks Greek,
she read it too.
735
00:38:23,984 --> 00:38:25,455
Tell her to meet
me at the office
736
00:38:25,455 --> 00:38:26,669
first thing in the morning.
737
00:38:26,669 --> 00:38:27,596
- Right, see you Joe.
738
00:38:27,596 --> 00:38:29,419
- Okay.
739
00:38:29,419 --> 00:38:32,265
- Joe, I wanna run this whole
Ventselos family through RNI.
740
00:38:32,263 --> 00:38:34,246
And check on Dimi too.
741
00:38:34,245 --> 00:38:35,587
- You got it.
742
00:38:35,587 --> 00:38:40,448
- Hey and also check
out the Karbetas woman.
743
00:38:40,445 --> 00:38:45,179
Melina, you feel
like talking now?
744
00:38:45,176 --> 00:38:48,662
- Melina.
745
00:38:48,660 --> 00:38:50,833
- They threw him
out of the window.
746
00:38:50,832 --> 00:38:53,391
- They, they threw him out?
747
00:38:53,390 --> 00:38:55,500
- They, they spoke Greek.
748
00:38:55,499 --> 00:38:57,290
The little boy was crying.
749
00:38:57,289 --> 00:38:59,751
Something the woman
wanted him to do,
750
00:38:59,750 --> 00:39:03,045
he didn't want
to do, so he cried.
751
00:39:03,043 --> 00:39:03,937
- And the nun?
752
00:39:03,938 --> 00:39:05,889
- She came at me as if...
753
00:39:05,888 --> 00:39:06,814
- As if what Melina?
754
00:39:06,814 --> 00:39:08,797
- He was fighting, shouting.
755
00:39:08,796 --> 00:39:09,818
What's happening to me?
756
00:39:09,819 --> 00:39:11,033
- Bill maybe she
should stay here.
757
00:39:11,033 --> 00:39:12,345
- No, there's no way.
- Sure she should stay.
758
00:39:12,344 --> 00:39:14,518
- I'm going to the hospital
to see my father and Dimi.
759
00:39:14,517 --> 00:39:16,372
- Alright listen,
you stay with her.
760
00:39:16,372 --> 00:39:17,554
You stay with her.
761
00:39:17,554 --> 00:39:25,554
I'll talk to you later,
I've got to get back.
762
00:39:32,737 --> 00:39:35,039
- Listen we need
this translated Anna,
763
00:39:35,038 --> 00:39:37,500
we found it in
Melina's uncle's place,
764
00:39:37,499 --> 00:39:39,385
over in the book store.
765
00:39:39,384 --> 00:39:41,047
- Well my Greek's
not exactly classical
766
00:39:41,047 --> 00:39:42,838
but the date is.
767
00:39:42,837 --> 00:39:45,074
- Yeah, we can
see what the date is.
768
00:39:45,073 --> 00:39:46,896
What else does it say?
769
00:39:46,895 --> 00:39:48,014
- Okay, okay.
770
00:39:48,014 --> 00:39:51,852
Let's see it says "three
men are being sought
771
00:39:51,850 --> 00:39:57,158
"in the beating to death of a
farmer named Dimus Aristos.
772
00:39:57,155 --> 00:40:00,578
"It took place in the village
of Ciriai on Proto Mayan."
773
00:40:00,576 --> 00:40:02,814
The holiday you guys
were up at my new place.
774
00:40:02,813 --> 00:40:06,779
- Yeah but it's Ciriai,
not Comidas huh?
775
00:40:06,776 --> 00:40:08,886
- It's Ciriai.
776
00:40:08,885 --> 00:40:12,403
- Does it mention the family
names Constantine or Ventselos?
777
00:40:12,401 --> 00:40:13,744
- No.
778
00:40:13,744 --> 00:40:14,798
- You can find names in papers.
779
00:40:14,798 --> 00:40:17,292
- Yeah, okay what else?
780
00:40:17,291 --> 00:40:19,049
- Well wife of one
of the fugitives
781
00:40:19,049 --> 00:40:21,832
reports her three
year old child missing.
782
00:40:21,830 --> 00:40:23,972
Disappeared same
time as her husband.
783
00:40:23,971 --> 00:40:28,161
The wives name,
first name is Laticia.
784
00:40:28,159 --> 00:40:30,077
- That's Melina's mothers name.
785
00:40:30,076 --> 00:40:31,707
- Yeah, is there anybody there
786
00:40:31,707 --> 00:40:34,618
with the the name
Anemone, first name.
787
00:40:34,616 --> 00:40:36,822
- No.
788
00:40:36,821 --> 00:40:37,780
- That's it huh?
789
00:40:37,780 --> 00:40:39,474
- That's it.
790
00:40:39,474 --> 00:40:47,474
(machine beeping)
791
00:40:53,666 --> 00:40:56,032
(groaning)
792
00:40:56,031 --> 00:40:58,557
(speaking in foreign language)
793
00:40:58,555 --> 00:41:00,153
- [Hospital Announcer]
Dr. Jack Macron,
794
00:41:00,153 --> 00:41:03,319
please report to
the third floor east.
795
00:41:03,317 --> 00:41:05,620
- He's conscious and doctor
says he can talk with you.
796
00:41:05,619 --> 00:41:11,088
I'm going up to Dimi's room.
797
00:41:11,085 --> 00:41:13,068
- Are you feeling better?
798
00:41:13,067 --> 00:41:15,912
- [Marcos] I'm still alive.
799
00:41:15,910 --> 00:41:18,053
- If you want your
daughter to stay alive,
800
00:41:18,053 --> 00:41:21,219
you must tell me,
you have got to tell me.
801
00:41:21,217 --> 00:41:23,712
We know about
the killing in Greece.
802
00:41:23,711 --> 00:41:24,765
The three men.
803
00:41:24,765 --> 00:41:26,971
You, your brother
and Alex Constantine.
804
00:41:26,970 --> 00:41:32,440
- No, you know
nothing about the killing.
805
00:41:32,436 --> 00:41:34,865
- You must tell me.
806
00:41:34,864 --> 00:41:38,798
- One day my wife
Laticia come to me.
807
00:41:38,796 --> 00:41:46,796
She says this man
Dimus, a farmer (coughing).
808
00:41:48,992 --> 00:41:53,822
She say he raped her.
809
00:41:53,819 --> 00:41:57,337
Like the wind I run.
810
00:41:57,334 --> 00:42:01,843
Get Benny and Alex
811
00:42:01,841 --> 00:42:04,559
and we find Dimus
812
00:42:04,557 --> 00:42:06,443
and we beat him.
813
00:42:06,443 --> 00:42:08,330
And we beat him.
814
00:42:08,329 --> 00:42:10,279
- He died.
815
00:42:10,278 --> 00:42:13,988
- Then we must leave
the village to escape police.
816
00:42:13,986 --> 00:42:15,425
- Why did you take Melina away
817
00:42:15,425 --> 00:42:18,399
and tell her that
her mother died?
818
00:42:18,397 --> 00:42:22,331
- In my heart she is dead.
819
00:42:22,329 --> 00:42:25,399
We find out she lied.
820
00:42:25,397 --> 00:42:29,299
Dimus does not rape her.
821
00:42:29,297 --> 00:42:35,278
She tries to seduce
him and he scorns her
822
00:42:35,274 --> 00:42:42,055
and our act of passion
becomes an act of murder.
823
00:42:42,050 --> 00:42:46,272
- Who is Anemone?
824
00:42:46,269 --> 00:42:48,731
The yellow flower.
825
00:42:48,730 --> 00:42:52,089
Who is Anemone?
826
00:42:52,087 --> 00:42:54,452
- The wife of Dimus.
827
00:42:54,451 --> 00:42:58,737
She got hurt in her leg.
828
00:42:58,734 --> 00:43:05,866
The face of the nun,
was Anenome Aristos.
829
00:43:05,861 --> 00:43:07,652
- Then, then...
830
00:43:07,652 --> 00:43:09,379
- No.
831
00:43:09,378 --> 00:43:16,606
No, Anenome Aristos is dead.
832
00:43:16,601 --> 00:43:20,215
- Yeah, walked out of here six
months ago at Christmas time.
833
00:43:20,213 --> 00:43:22,323
Used several aliases
before he was committed
834
00:43:22,322 --> 00:43:24,785
but the name is Aristos.
835
00:43:24,784 --> 00:43:28,175
Dimitrus Aristos,
Sergeant Crowley.
836
00:43:28,173 --> 00:43:34,633
Father's name Dimus, mother's
name Anemone, both dead.
837
00:43:34,628 --> 00:43:37,634
Explosive violence
twice on B ward.
838
00:43:37,633 --> 00:43:38,816
- How explosive?
839
00:43:38,816 --> 00:43:40,158
- [Doctor] Life
taking aggression.
840
00:43:40,157 --> 00:43:41,564
- Yeah listen who
handled him in therapy?
841
00:43:41,564 --> 00:43:42,651
You?
842
00:43:42,651 --> 00:43:44,441
- Yes, yes, sometimes
he was seized
843
00:43:44,441 --> 00:43:47,704
by his mothers personality,
but what's more interesting
844
00:43:47,702 --> 00:43:50,580
is when he retreated into
the little boy's personality.
845
00:43:50,578 --> 00:43:51,727
- I'm sure it is.
846
00:43:51,727 --> 00:43:53,422
Listen would he ever
dress in a nun's habit?
847
00:43:53,422 --> 00:43:55,149
- Whenever, whenever he
played the role of the woman
848
00:43:55,148 --> 00:43:56,363
certainly he did.
849
00:43:56,363 --> 00:43:57,769
- Now you wanna tell
me just why the hell
850
00:43:57,769 --> 00:43:59,943
he wasn't in your
maximum security section?
851
00:43:59,942 --> 00:44:01,412
- No wait a minute Sergeant.
852
00:44:01,412 --> 00:44:04,004
We make judgments
based on hard data.
853
00:44:04,003 --> 00:44:05,728
- [Hospital Announcer]
Dr. Gary Bowers
854
00:44:05,727 --> 00:44:11,484
please report to
the information desk.
855
00:44:11,480 --> 00:44:12,279
(groans)
856
00:44:12,281 --> 00:44:13,974
- Dimi!
857
00:44:13,973 --> 00:44:18,100
(speaking in foreign language)
- Dimi.
858
00:44:18,098 --> 00:44:26,098
(speaking in foreign language)
859
00:44:29,156 --> 00:44:36,673
- Oh, oh Dimi, you
had me so scared.
860
00:44:36,668 --> 00:44:38,234
(speaking in foreign language)
861
00:44:38,233 --> 00:44:41,336
Hey Dimi, what are you doing?
862
00:44:41,334 --> 00:44:42,228
What are you doing?
863
00:44:42,229 --> 00:44:45,651
The nurse said to stay in bed.
864
00:44:45,649 --> 00:44:46,348
What are you doing?
865
00:44:46,352 --> 00:44:48,558
The nurse said to stay in bed.
866
00:44:48,557 --> 00:44:50,828
Dimi.
867
00:44:50,827 --> 00:44:52,681
- You look.
- Get back in bed.
868
00:44:52,681 --> 00:44:54,472
Get back in bed,
what are you doing?
869
00:44:54,471 --> 00:44:55,749
- You look
870
00:44:55,749 --> 00:44:57,123
like your mother.
871
00:44:57,123 --> 00:44:59,842
- What?
872
00:44:59,840 --> 00:45:00,830
Dimi?
873
00:45:00,831 --> 00:45:06,045
- My Dimitrius
stopped me last night.
874
00:45:06,041 --> 00:45:13,461
He won't do that again.
875
00:45:13,456 --> 00:45:14,415
Again.
876
00:45:14,415 --> 00:45:15,598
- Hey Dimi.
- Not Dimi.
877
00:45:15,598 --> 00:45:18,924
- Dimi!
- He's gonna kill her.
878
00:45:18,922 --> 00:45:20,040
- Melina!
879
00:45:20,040 --> 00:45:21,320
- I think they have
something up against the door.
880
00:45:21,320 --> 00:45:22,310
- Sure does.
881
00:45:22,310 --> 00:45:23,172
- I'm gonna take the roof.
882
00:45:23,172 --> 00:45:24,163
- I'll look out here.
883
00:45:24,163 --> 00:45:25,314
(suspenseful music)
884
00:45:25,314 --> 00:45:26,720
- What are you
talking about huh?
885
00:45:26,720 --> 00:45:32,830
I'll go call the nurse, I'm
going to call the nurse.
886
00:45:32,826 --> 00:45:34,776
- She can't.
- What's the matter?
887
00:45:34,775 --> 00:45:36,373
(speaking in foreign language)
888
00:45:36,373 --> 00:45:37,268
- [Pete] Open up sir.
889
00:45:37,268 --> 00:45:38,611
- [Pepper] Open the
door, open the door!
890
00:45:38,611 --> 00:45:39,506
- [Pete] Open that
door or I'll smash it in.
891
00:45:39,506 --> 00:45:40,336
I'm gonna smash this down now.
892
00:45:40,336 --> 00:45:41,035
- [Pepper] Open!
893
00:45:41,040 --> 00:45:42,830
- [Pete] Open up the door Dimi.
894
00:45:42,829 --> 00:45:47,275
- (sobbing) He was a good man.
895
00:45:47,272 --> 00:45:48,935
He was...
896
00:45:48,935 --> 00:45:56,935
(screaming and groaning)
897
00:46:08,047 --> 00:46:16,047
(groaning)
898
00:46:16,071 --> 00:46:24,071
(shouting)
899
00:46:24,508 --> 00:46:26,587
- Melina.
900
00:46:26,586 --> 00:46:32,599
Melina, it's me.
901
00:46:32,595 --> 00:46:38,896
- (speaking in foreign
language) It is her over there.
902
00:46:38,892 --> 00:46:40,107
(sobbing)
903
00:46:40,107 --> 00:46:45,448
- Do you what he's, do
you know what he's saying?
904
00:46:45,444 --> 00:46:53,444
- The little boy paid
for the rape (sobbing).
905
00:46:55,872 --> 00:47:03,872
- Okay sweetheart.
906
00:49:03,350 --> 00:50:03,223
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8tzk8
Help other users to choose the best subtitles
907
00:50:03,273 --> 00:50:07,823
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.