All language subtitles for Police Woman s03e22 Deadline Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 - Dad! 2 00:00:05,101 --> 00:00:09,187 - Can you tell us about the people he worked with? 3 00:00:09,222 --> 00:00:11,089 - Dad called him the Mongoose. 4 00:00:11,125 --> 00:00:12,174 - The Mongoose? 5 00:00:12,209 --> 00:00:14,877 - And you gotta know that he's working 6 00:00:14,912 --> 00:00:18,296 with somebody right inside your own department. 7 00:00:18,331 --> 00:00:21,600 Conspiracy to commit gambling. 8 00:00:21,635 --> 00:00:22,996 - I've got a 14-year-old kid out there 9 00:00:23,020 --> 00:00:24,298 looking for his father's killer. 10 00:00:24,322 --> 00:00:25,453 - Jeff! 11 00:00:25,488 --> 00:00:26,955 - You've gotta slow down. 12 00:00:28,296 --> 00:00:34,370 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:01:57,347 --> 00:01:58,808 - Pepper. - Hello. 14 00:01:58,832 --> 00:02:00,159 - Lee. - Bill. 15 00:02:00,183 --> 00:02:00,932 - Good to see you, been awhile, huh? 16 00:02:00,968 --> 00:02:02,851 - Good of you to come. 17 00:02:02,886 --> 00:02:07,155 You come without asking what it is I want. 18 00:02:07,190 --> 00:02:08,940 You are good friends. 19 00:02:10,060 --> 00:02:11,060 Chin? 20 00:02:17,200 --> 00:02:19,968 - You know, Lee, I think Crowley would use any excuse 21 00:02:20,004 --> 00:02:22,270 to come in here for your pork fried noodles. 22 00:02:22,306 --> 00:02:23,488 - That's what I ordered. 23 00:02:23,523 --> 00:02:24,773 Oh. 24 00:02:24,809 --> 00:02:27,075 I think he's part Chinese. 25 00:02:27,110 --> 00:02:29,778 - Lee, you got a problem, right? 26 00:02:30,580 --> 00:02:32,180 - I need some help. 27 00:02:35,518 --> 00:02:36,702 My grandson. 28 00:02:37,888 --> 00:02:38,888 He's 17. 29 00:02:40,223 --> 00:02:42,223 Been gone three months now. 30 00:02:42,259 --> 00:02:43,875 - Three months? 31 00:02:43,910 --> 00:02:46,278 Why did you wait 'til now to call us? 32 00:02:46,313 --> 00:02:47,862 - Because, uh... 33 00:02:49,282 --> 00:02:51,650 It's a family problem. 34 00:02:51,685 --> 00:02:55,570 But after three long months, I call you now. 35 00:02:56,590 --> 00:03:00,575 His mother, she's very sick, and I'm worried. 36 00:03:01,829 --> 00:03:03,156 - You've not heard a word from him for three months? 37 00:03:03,180 --> 00:03:04,162 - No. 38 00:03:04,197 --> 00:03:05,346 - What's his name, Lee? 39 00:03:05,381 --> 00:03:07,215 - Hariam, Hariam Quon. 40 00:03:25,468 --> 00:03:28,231 Nothing to be alarmed about. 41 00:03:28,255 --> 00:03:30,304 It's to be expected. 42 00:03:30,340 --> 00:03:31,390 - Gambling. 43 00:03:31,425 --> 00:03:32,941 - It'll be all right. 44 00:03:32,976 --> 00:03:35,676 You know my people, they gamble in the back. 45 00:03:35,712 --> 00:03:38,529 And the police, they do their job. 46 00:03:38,565 --> 00:03:39,464 We're on our way to the station 47 00:03:39,517 --> 00:03:41,366 with 14 suspects. 48 00:03:41,402 --> 00:03:44,102 All right, let's move out. 49 00:03:44,137 --> 00:03:45,882 Hey, listen, I sure hope you don't do anything 50 00:03:45,906 --> 00:03:47,467 to the cooks back there because I got 51 00:03:47,491 --> 00:03:50,158 an order of pork fried noodles working. 52 00:03:50,193 --> 00:03:51,076 - Crowley, how are ya? 53 00:03:51,111 --> 00:03:51,943 Good, how are you? 54 00:03:51,979 --> 00:03:53,206 How's it going, Wagner? 55 00:03:53,230 --> 00:03:54,763 - Hey, Pepper! 56 00:03:54,798 --> 00:03:57,832 Well, what is the first team doing in these back alleys? 57 00:03:57,868 --> 00:03:59,846 It really can't be the fine cuisine in this dump. 58 00:03:59,870 --> 00:04:00,997 - I don't know about that. 59 00:04:01,021 --> 00:04:02,715 - It must be pretty slow down there, huh? 60 00:04:02,739 --> 00:04:04,784 You guys got nothing to do except hassle old men? 61 00:04:04,808 --> 00:04:06,158 - Now, wait a minute. 62 00:04:06,193 --> 00:04:07,942 This is a commercial operation. 63 00:04:07,978 --> 00:04:11,430 And Vice gets a lot of heat if we don't take these games. 64 00:04:11,465 --> 00:04:13,865 Besides, it's not that easy. 65 00:04:13,900 --> 00:04:16,001 So, what are you doing here? 66 00:04:16,036 --> 00:04:17,697 - Mr. Quon's grandson is missing. 67 00:04:17,721 --> 00:04:19,237 He was just telling us about it. 68 00:04:19,272 --> 00:04:20,454 - Ah, he'll turn up. 69 00:04:20,490 --> 00:04:22,590 Probably running with one of the gangs. 70 00:04:22,626 --> 00:04:25,093 These people have really gotten out of hand. 71 00:04:25,129 --> 00:04:25,844 No offense. 72 00:04:25,879 --> 00:04:27,195 - We're all loaded up now. 73 00:04:27,230 --> 00:04:28,846 What about this guy? 74 00:04:28,882 --> 00:04:30,198 - Book him. 75 00:04:30,233 --> 00:04:31,261 Like I said, it's not that easy. 76 00:04:31,285 --> 00:04:32,701 See that guy, he's a lookout. 77 00:04:32,736 --> 00:04:33,930 Anybody suspicious comes in here, 78 00:04:33,954 --> 00:04:35,799 he pushes a button behind that counter 79 00:04:35,823 --> 00:04:38,006 and bingo, the game is over. 80 00:04:38,041 --> 00:04:39,853 - And by the time you get in the back, 81 00:04:39,877 --> 00:04:42,210 it's chess and checkers and chopsticks, huh? 82 00:04:42,245 --> 00:04:43,278 - Right. 83 00:04:50,020 --> 00:04:51,169 Councilman. 84 00:04:51,205 --> 00:04:52,003 - It went well? 85 00:04:52,039 --> 00:04:53,039 - Yeah. 86 00:04:55,491 --> 00:04:57,992 All right, uh, hold it up a minute. 87 00:04:58,028 --> 00:05:01,046 Mr. McCormick here would like to say a few words. 88 00:05:01,081 --> 00:05:01,646 Councilman. 89 00:05:01,682 --> 00:05:02,964 - Thank you. 90 00:05:02,999 --> 00:05:05,499 Now, you all know how I feel about organized gambling 91 00:05:05,535 --> 00:05:06,985 in this city. 92 00:05:07,020 --> 00:05:09,671 Not only is it illegal, but it also breeds other forms 93 00:05:09,707 --> 00:05:12,807 of crime, prostitution, corruption. 94 00:05:13,994 --> 00:05:15,872 And then again, you all know this. 95 00:05:15,896 --> 00:05:19,063 So, let me just say that I stopped by to say 96 00:05:19,099 --> 00:05:21,233 keep up the good work. 97 00:05:21,268 --> 00:05:23,051 The very good work. 98 00:05:25,288 --> 00:05:26,288 Thank you. 99 00:05:32,529 --> 00:05:33,444 Your lieutenant explained to me 100 00:05:33,480 --> 00:05:35,030 about how you took the lookout. 101 00:05:35,065 --> 00:05:38,233 I'd call that good old police technique, Sarg. 102 00:05:38,268 --> 00:05:40,080 - McCormick, why don't you can all that crud 103 00:05:40,104 --> 00:05:42,248 you dished out in there and save it 'til next year 104 00:05:42,272 --> 00:05:45,406 when you run for reelection? 105 00:05:45,441 --> 00:05:47,976 - Did you have any problems? 106 00:05:49,129 --> 00:05:50,129 Fine. 107 00:05:53,900 --> 00:05:55,083 - You sure you got 'em? 108 00:05:55,119 --> 00:05:57,619 - The tickets, uh-huh, I got 'em. 109 00:05:57,654 --> 00:05:59,688 Now, hotdog, about our bet. 110 00:05:59,723 --> 00:06:02,323 I'll tell ya what, I'll give you the Rams at three. 111 00:06:02,359 --> 00:06:04,960 Uh-uh, I got the Rams, but with seven. 112 00:06:04,995 --> 00:06:06,745 - Seven? The spread is three. 113 00:06:06,780 --> 00:06:08,657 What are you trying to do, hustle me? 114 00:06:08,681 --> 00:06:10,731 All right, you bandit, you got seven. 115 00:06:10,767 --> 00:06:15,070 Now, let's get going before we miss the kick-off. 116 00:06:16,523 --> 00:06:17,523 - Dad? 117 00:06:18,958 --> 00:06:20,008 Thanks. 118 00:06:20,044 --> 00:06:22,005 - Why? I still got a good bet with seven. 119 00:06:22,029 --> 00:06:25,313 - I mean, thanks for giving up your golf today. 120 00:06:25,348 --> 00:06:27,032 I know about the tournament. 121 00:06:27,067 --> 00:06:29,885 Mr. Bane called while you were in the shower. 122 00:06:29,920 --> 00:06:32,103 - Well, I'll tell ya something, bandit. 123 00:06:32,139 --> 00:06:34,890 Something dumb, but I'd rather spend Sunday with you 124 00:06:34,925 --> 00:06:36,908 than play golf in a Masters. 125 00:06:36,944 --> 00:06:40,062 Now, let's get, wait a minute, where's the radio? 126 00:06:40,097 --> 00:06:41,646 Go get the radio. 127 00:06:41,682 --> 00:06:42,697 Come on. 128 00:06:48,238 --> 00:06:49,632 It's a perfect day for football. 129 00:06:49,656 --> 00:06:50,916 All the excitement of the big game, 130 00:06:50,940 --> 00:06:52,718 an afternoon that was made to order, 131 00:06:52,742 --> 00:06:54,025 and a huge sell-out crowd. 132 00:06:54,060 --> 00:06:55,721 You know, fans, both teams come in today 133 00:06:55,745 --> 00:06:57,690 with winning streaks, and the survivor will take 134 00:06:57,714 --> 00:06:59,408 that giant stride towards the championship. 135 00:07:01,535 --> 00:07:02,535 - Dad! 136 00:07:19,737 --> 00:07:20,901 - Hey, Paul. 137 00:07:22,973 --> 00:07:26,725 - Glad communications got ahold of you two. 138 00:07:30,613 --> 00:07:31,696 Some mess, huh? 139 00:07:31,732 --> 00:07:32,825 - Anybody in that thing? 140 00:07:32,849 --> 00:07:34,499 - Curtis Forrester. 141 00:07:34,534 --> 00:07:35,516 - The reporter? 142 00:07:35,551 --> 00:07:36,968 Right. 143 00:07:37,004 --> 00:07:38,603 - You got any suspects? 144 00:07:38,638 --> 00:07:39,888 - We just got started. 145 00:07:39,923 --> 00:07:41,906 That's his kid over there. 146 00:07:41,942 --> 00:07:44,793 He was standing near the house when it happened. 147 00:07:44,828 --> 00:07:46,211 The kid saw it happen? 148 00:07:46,246 --> 00:07:47,246 - Yeah. 149 00:07:49,048 --> 00:07:51,049 I need someone to question him and 150 00:07:51,084 --> 00:07:53,684 then transport him over to Barton Hall. 151 00:07:53,720 --> 00:07:55,103 - Barton Hall? 152 00:07:57,440 --> 00:07:58,589 Paul, are you crazy? 153 00:07:58,625 --> 00:07:59,919 You can't let a kid go through an experience like this 154 00:07:59,943 --> 00:08:01,638 and then dump him at Barton Hall. 155 00:08:01,662 --> 00:08:02,877 What are you thinking about? 156 00:08:02,913 --> 00:08:04,780 - That's terrible. 157 00:08:04,815 --> 00:08:06,309 - What about his family, has he got any relatives? 158 00:08:06,333 --> 00:08:09,000 - That's the problem, there is no one. 159 00:08:09,035 --> 00:08:11,269 His mother died two years ago. 160 00:08:11,304 --> 00:08:13,321 We've already contacted Probation. 161 00:08:13,356 --> 00:08:15,301 He's gotta go to Barton Hall until they can line up 162 00:08:15,325 --> 00:08:17,042 a foster place, home. 163 00:08:18,028 --> 00:08:19,839 - So meanwhile, we just question the kid, 164 00:08:19,863 --> 00:08:21,290 then dump him at the hall, is that it? 165 00:08:21,314 --> 00:08:23,981 - Paul, can't you just turn him over to Juvenile? 166 00:08:24,017 --> 00:08:25,944 - Pepper, what I need is a woman's touch. 167 00:08:25,968 --> 00:08:27,747 You're the only female investigator 168 00:08:27,771 --> 00:08:29,620 that's not tied up today. 169 00:08:29,656 --> 00:08:31,723 Juvenile's got no one available. 170 00:08:31,758 --> 00:08:33,207 I'd like to help the kid, Pep, 171 00:08:33,243 --> 00:08:35,676 but his old man was a reporter. 172 00:08:35,711 --> 00:08:37,946 He might've been onto something big. 173 00:08:37,981 --> 00:08:40,881 You're it, and that's all there is to it. 174 00:08:40,917 --> 00:08:42,350 - All right. 175 00:08:42,385 --> 00:08:44,146 We'll question him, but we're not gonna dump him off 176 00:08:44,170 --> 00:08:47,555 at that place like a piece of baggage. 177 00:08:57,184 --> 00:08:58,266 Want to talk? 178 00:09:22,592 --> 00:09:23,874 - This is it? 179 00:09:25,595 --> 00:09:26,845 - Yes, it is. 180 00:09:32,669 --> 00:09:34,452 Bill, where are we going? 181 00:09:34,487 --> 00:09:35,487 - Not here. 182 00:09:42,979 --> 00:09:45,124 - Are you gonna let Probation know he's here? 183 00:09:45,148 --> 00:09:47,110 I mean, the boy's been through hell. 184 00:09:47,134 --> 00:09:50,051 It could be weeks before he's 185 00:09:50,087 --> 00:09:52,337 able to open up to anybody. 186 00:09:52,389 --> 00:09:53,916 You know, it's just gonna take awhile 187 00:09:53,940 --> 00:09:57,008 for him to face what's happened. 188 00:09:58,028 --> 00:10:00,861 - You can take this in and talk to him. 189 00:10:00,897 --> 00:10:02,375 - The department is gonna come down 190 00:10:02,399 --> 00:10:04,460 in the middle of your back for hiding him here, 191 00:10:04,484 --> 00:10:07,702 and you forget it's not our case, it's Homicide's. 192 00:10:07,737 --> 00:10:10,071 How quickly you forget. 193 00:10:10,107 --> 00:10:11,723 - Go in and talk to him. 194 00:10:11,758 --> 00:10:12,758 Here. 195 00:10:23,703 --> 00:10:26,905 - Would you like some hot chocolate? 196 00:10:31,645 --> 00:10:32,645 Jeff... 197 00:10:34,080 --> 00:10:36,981 Jeff, we need your help to find out 198 00:10:37,017 --> 00:10:41,186 whoever is responsible for your father's death. 199 00:10:41,221 --> 00:10:42,937 We know how terrible you feel 200 00:10:42,972 --> 00:10:46,524 and how much he meant to you, but... 201 00:10:46,560 --> 00:10:48,276 We need your help. 202 00:10:50,780 --> 00:10:51,780 Jeff? 203 00:10:58,421 --> 00:11:00,466 I found some, uh, marshmallows. 204 00:11:00,490 --> 00:11:02,140 - Oh. - Want one? 205 00:11:02,175 --> 00:11:05,859 Yeah, I like to watch 'em melt. 206 00:11:05,895 --> 00:11:08,029 - What about you, Jeff? 207 00:11:10,700 --> 00:11:11,700 Try one. 208 00:11:21,077 --> 00:11:22,205 Jeff, we think your dad was mixed up 209 00:11:22,229 --> 00:11:24,428 in something pretty big. 210 00:11:25,881 --> 00:11:29,200 You have any idea what it could've been? 211 00:11:30,253 --> 00:11:32,048 I mean, I really want to catch the guy 212 00:11:32,072 --> 00:11:34,171 that did that to your dad. 213 00:11:34,207 --> 00:11:37,375 And I promise you something, I will. 214 00:11:38,778 --> 00:11:41,128 But I can't do it by myself. 215 00:11:41,163 --> 00:11:43,364 We need your help, Jeff. 216 00:11:44,951 --> 00:11:46,551 Will you help us? 217 00:11:48,921 --> 00:11:50,472 - I'll help you. 218 00:11:51,958 --> 00:11:53,541 I want to help you. 219 00:11:56,997 --> 00:12:00,015 - Son, do you know what your dad was working on? 220 00:12:00,050 --> 00:12:01,900 What kind of a story? 221 00:12:01,935 --> 00:12:02,935 - No. 222 00:12:04,137 --> 00:12:06,738 He didn't talk about it much. 223 00:12:08,908 --> 00:12:12,410 He used to talk with Mom, but... 224 00:12:16,983 --> 00:12:18,699 - It's okay, Jeff. 225 00:12:19,585 --> 00:12:20,585 It's okay. 226 00:12:27,360 --> 00:12:31,562 Can you tell us about the people he worked with? 227 00:12:34,167 --> 00:12:35,683 - You mean on his own? 228 00:12:35,718 --> 00:12:36,718 - Yeah. 229 00:12:40,690 --> 00:12:43,057 - He had an informant. 230 00:12:43,092 --> 00:12:45,959 He used to talk with him on the telephone. 231 00:12:45,995 --> 00:12:47,695 They used to meet all the time. 232 00:12:47,730 --> 00:12:50,565 - Do you know his name, where he lived, anything like that? 233 00:12:50,600 --> 00:12:51,600 - No. 234 00:12:53,403 --> 00:12:55,969 Dad called him the Mongoose. 235 00:12:56,005 --> 00:12:56,888 - The Mongoose? 236 00:12:56,923 --> 00:12:59,723 Yeah. 237 00:13:05,981 --> 00:13:07,365 - He asleep? 238 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 - Yeah. 239 00:13:09,101 --> 00:13:11,185 Nice kid. 240 00:13:12,005 --> 00:13:14,405 - He is a good kid, isn't he? 241 00:13:15,459 --> 00:13:18,909 - Do you ever turn the heat on in this place? 242 00:13:18,945 --> 00:13:20,828 - You cold? 243 00:13:20,863 --> 00:13:22,863 - Yeah, I'm always cold. 244 00:13:23,983 --> 00:13:26,751 - I'll get you some hot coffee. 245 00:13:31,073 --> 00:13:33,991 You know something? 246 00:13:34,026 --> 00:13:35,026 - What? 247 00:13:36,045 --> 00:13:39,463 - I saw a side of you I never noticed before tonight. 248 00:13:39,499 --> 00:13:43,050 - Oh, like what, like I make cold coffee? 249 00:13:43,086 --> 00:13:45,986 - No, that you'd make a good father. 250 00:13:46,021 --> 00:13:47,405 - Yeah? 251 00:13:47,440 --> 00:13:48,973 - Yeah. 252 00:13:51,026 --> 00:13:54,211 Jeff got a lot of strength from you. 253 00:13:57,150 --> 00:13:59,850 You know what time it is? 254 00:13:59,886 --> 00:14:00,886 - Unh-unh. 255 00:14:01,654 --> 00:14:03,048 - I can't make it, I'm gonna go to bed. 256 00:14:03,072 --> 00:14:04,688 - I haven't finished this. 257 00:14:04,724 --> 00:14:08,075 - Well, I'm gonna give you the keys to the car. 258 00:14:08,111 --> 00:14:11,178 Pick us up in the morning, okay? 259 00:14:13,116 --> 00:14:15,450 - You got an extra bathrobe? 260 00:14:18,521 --> 00:14:21,606 I love to sleep in men's bathrobes. 261 00:15:18,047 --> 00:15:19,430 Yes? 262 00:15:19,465 --> 00:15:21,833 - I'm from the Probation Department. 263 00:15:25,255 --> 00:15:26,420 Sargent Crowley? 264 00:15:26,455 --> 00:15:28,856 - No, Sargent Pepper Anderson. 265 00:15:28,891 --> 00:15:33,394 - Oh, I'm Mary Snyder, Juvenile Probation Officer. 266 00:15:33,429 --> 00:15:35,145 I've come for the boy. 267 00:15:39,285 --> 00:15:40,912 You realize you were supposed to transport him 268 00:15:40,936 --> 00:15:43,571 to Barton Hall last night. 269 00:15:43,606 --> 00:15:44,922 The boy is here? 270 00:15:46,275 --> 00:15:48,342 - Yes, he is here. 271 00:15:48,378 --> 00:15:49,760 I made some coffee, why don't... 272 00:15:49,795 --> 00:15:54,231 - You don't have to explain your behavior to me, Sargent. 273 00:15:54,266 --> 00:15:57,068 This is a juvenile court order... 274 00:15:57,103 --> 00:16:00,321 For the return of Jeffrey Forrester. 275 00:16:02,859 --> 00:16:04,742 - Hey, Pep, how about... 276 00:16:04,777 --> 00:16:06,426 - Bill, this is Mary... 277 00:16:06,462 --> 00:16:08,829 - Snyder, I'm with Probation. 278 00:16:10,016 --> 00:16:13,667 I've explained to your friend why I'm here. 279 00:16:14,987 --> 00:16:17,021 - The boy's asleep. 280 00:16:17,056 --> 00:16:19,590 - Would you please wake him? 281 00:16:26,933 --> 00:16:30,685 - Look, we've just, just begun to get through to him 282 00:16:30,720 --> 00:16:34,071 about his father, if you would try to understand. 283 00:16:34,106 --> 00:16:35,556 - I'm afraid I do. 284 00:16:36,776 --> 00:16:40,244 You see, I have to make a complete report about all this. 285 00:16:40,297 --> 00:16:45,333 My only concern is the well-being of the child. 286 00:16:45,368 --> 00:16:46,411 - This Miss Snyder in there, Jeff, 287 00:16:46,435 --> 00:16:48,936 she's gonna try to find you... 288 00:16:48,971 --> 00:16:51,589 A really good temporary home. 289 00:16:52,842 --> 00:16:56,043 But things are gonna work out, okay? 290 00:16:58,648 --> 00:16:59,775 Let me tell you something. 291 00:16:59,799 --> 00:17:04,101 I gave you my word, we're gonna catch him. 292 00:17:04,136 --> 00:17:06,019 - Sargent Crowley... 293 00:17:08,324 --> 00:17:11,224 I just want you to know that 294 00:17:11,260 --> 00:17:14,511 my dad was a good reporter because, 295 00:17:14,547 --> 00:17:17,448 because he could relate to people. 296 00:17:17,483 --> 00:17:19,516 He could put himself in their shoes, 297 00:17:19,552 --> 00:17:22,086 take on their problems. 298 00:17:22,121 --> 00:17:24,388 My mom told me that once. 299 00:17:26,008 --> 00:17:27,325 She's was right. 300 00:17:31,146 --> 00:17:33,881 I just wanted to thank you, 301 00:17:33,916 --> 00:17:38,052 you and Sargent Anderson, for being like him, 302 00:17:40,139 --> 00:17:42,773 for being with me last night. 303 00:17:47,930 --> 00:17:49,346 - Where is Jeff? 304 00:17:49,381 --> 00:17:51,298 I called everywhere. 305 00:17:51,333 --> 00:17:52,878 - He's with the Probation Department. 306 00:17:52,902 --> 00:17:56,403 They're trying to find him a suitable home. 307 00:17:56,438 --> 00:17:57,521 - A suitable home? 308 00:17:57,557 --> 00:17:58,973 - That's right, sir. 309 00:17:59,008 --> 00:18:01,926 - Mrs. Longley, find out who the chief probation officer is 310 00:18:01,961 --> 00:18:04,294 and get him on the line. 311 00:18:04,330 --> 00:18:06,480 I thought a Lieutenant Salvino of Homicide 312 00:18:06,515 --> 00:18:07,832 was assigned this case. 313 00:18:07,884 --> 00:18:10,918 - That's right, he is, but it's just that... 314 00:18:10,954 --> 00:18:14,938 Mr. Bane, could you tell us what Forrester was working on? 315 00:18:14,974 --> 00:18:15,890 What stories? 316 00:18:15,925 --> 00:18:17,753 - He was working on several assignments. 317 00:18:17,777 --> 00:18:18,792 - Like what? 318 00:18:18,828 --> 00:18:22,963 - Consumer fraud, a profile on bank robbers. 319 00:18:22,999 --> 00:18:24,414 - Yeah, what else? 320 00:18:25,151 --> 00:18:28,836 - Corruption in city government. 321 00:18:28,871 --> 00:18:30,120 - Involving who? 322 00:18:30,156 --> 00:18:31,605 - I don't know. 323 00:18:33,609 --> 00:18:36,639 Curt was the best guy here and you people know it. 324 00:18:36,663 --> 00:18:38,090 And when he was on standard assignments, 325 00:18:38,114 --> 00:18:39,797 he'd touch base with me. 326 00:18:39,832 --> 00:18:41,744 But when he was into something big, 327 00:18:41,768 --> 00:18:45,853 he'd go full-bore and alone 'til he had his facts. 328 00:18:45,889 --> 00:18:49,206 - Which of these would you consider routine? 329 00:18:49,241 --> 00:18:50,892 - Consumer fraud. 330 00:18:52,211 --> 00:18:53,427 - Who was the Mongoose? 331 00:18:53,462 --> 00:18:54,678 - What? 332 00:18:54,713 --> 00:18:55,875 - Jeff mentioned that his father was working 333 00:18:55,899 --> 00:18:57,965 with somebody called the Mongoose. 334 00:18:58,000 --> 00:18:59,917 Who was that, Mr. Bane? 335 00:19:01,103 --> 00:19:02,453 - I'm sorry, I don't know. 336 00:19:02,488 --> 00:19:04,299 - Now, if you do, this is hardly the time 337 00:19:04,323 --> 00:19:06,757 to remind us of freedom of the press. 338 00:19:06,793 --> 00:19:09,143 - Sargent Anderson, Curt was more 339 00:19:09,178 --> 00:19:11,278 than just an employee here. 340 00:19:11,313 --> 00:19:13,747 He was a close personal friend. 341 00:19:13,783 --> 00:19:16,616 And this paper would go to any extreme to find his killer. 342 00:19:16,652 --> 00:19:17,535 - Then, why did you look away 343 00:19:17,570 --> 00:19:20,455 when we mentioned the Mongoose? 344 00:19:20,490 --> 00:19:22,651 - Well, this Mongoose, as Curt chose to call him, 345 00:19:22,675 --> 00:19:25,242 was just a faceless name to me. 346 00:19:25,277 --> 00:19:26,593 To all of us here. 347 00:19:26,628 --> 00:19:27,690 We don't know who he is. 348 00:19:27,714 --> 00:19:29,141 - Then, how did they communicate? 349 00:19:29,165 --> 00:19:32,016 - Well, this Mongoose would call and set up appointments, 350 00:19:32,051 --> 00:19:33,434 that much I do know. 351 00:19:33,469 --> 00:19:34,896 - Mongoose always phoned Forrester? 352 00:19:34,920 --> 00:19:37,972 - Right, right, and then they'd obviously meet, and uh... 353 00:19:41,110 --> 00:19:42,927 Oh, yes, put him on. 354 00:19:42,979 --> 00:19:44,595 Mr. Rollin? 355 00:19:44,630 --> 00:19:48,849 Yes, I'm calling about Jeff Forrester. 356 00:19:48,884 --> 00:19:50,234 When? 357 00:19:50,269 --> 00:19:52,002 Keep me posted. 358 00:19:52,038 --> 00:19:57,241 If there's anything that this paper can do, call me. 359 00:19:57,276 --> 00:19:58,826 Jeff's run away. 360 00:20:06,702 --> 00:20:08,836 - Crowley, what in the hell are you up to? 361 00:20:08,871 --> 00:20:10,265 - Oh, I'm just screwing around here, Captain, 362 00:20:10,289 --> 00:20:11,516 tightening up the pencil sharpener. 363 00:20:11,540 --> 00:20:12,823 - Don't get cute with me. 364 00:20:12,859 --> 00:20:14,736 That boy, you took him to your apartment, didn't you, 365 00:20:14,760 --> 00:20:15,576 instead of Baton Hall? 366 00:20:15,612 --> 00:20:16,761 You and your partner. 367 00:20:16,796 --> 00:20:17,728 - Which partner, I'm kinda heavy on partners. 368 00:20:17,764 --> 00:20:19,730 - I said don't get cute! 369 00:20:19,765 --> 00:20:21,093 - Yeah, well, Captain, let me tell you something. 370 00:20:21,117 --> 00:20:23,061 Now, what I do on my off-duty hours is my business. 371 00:20:23,085 --> 00:20:24,913 You got no right to even question about my personal life. 372 00:20:24,937 --> 00:20:26,598 - Look, when you violate the rules, 373 00:20:26,622 --> 00:20:28,433 and subject this department to outside criticism 374 00:20:28,457 --> 00:20:30,185 and interfere with an important investigation, 375 00:20:30,209 --> 00:20:31,458 I've got every right. 376 00:20:31,493 --> 00:20:32,688 Now, Crowley, I'm telling you, 377 00:20:32,712 --> 00:20:34,556 you take those files back to Homicide, 378 00:20:34,580 --> 00:20:39,099 give 'em to Salvino, and you get out of this. 379 00:20:39,135 --> 00:20:39,983 And stay out of Chinatown. 380 00:20:40,019 --> 00:20:43,070 You could've loused up that raid, too! 381 00:20:52,899 --> 00:20:55,299 - What you do, steal his holster or something? 382 00:20:55,334 --> 00:20:56,583 - Hey, what's the matter? 383 00:20:56,618 --> 00:20:57,535 - Bet I know what that was all about. 384 00:20:57,570 --> 00:20:59,086 Guess I should've gone home. 385 00:20:59,121 --> 00:21:01,199 - I thought it was legal between consenting adults. 386 00:21:01,223 --> 00:21:02,239 - Me too. 387 00:21:02,275 --> 00:21:03,869 - What's the matter, you guys got nothing to do? 388 00:21:03,893 --> 00:21:07,077 Joe, take this file down to Salvino. 389 00:21:08,264 --> 00:21:09,880 No, both of you... 390 00:21:09,915 --> 00:21:12,060 Get over to Juvenile and see if you can help them 391 00:21:12,084 --> 00:21:13,434 locate that kid. 392 00:21:13,469 --> 00:21:16,037 - Parks say we were in on this? 393 00:21:16,072 --> 00:21:17,188 - Nope. 394 00:21:17,223 --> 00:21:19,073 - I need some help, Mr. Bane. 395 00:21:19,108 --> 00:21:20,708 - Jeff, where are you? 396 00:21:20,743 --> 00:21:23,243 - My dad worked with someone called the Mongoose. 397 00:21:23,279 --> 00:21:24,428 I want to meet him. 398 00:21:24,463 --> 00:21:25,925 I need his telephone number so that I can... 399 00:21:25,949 --> 00:21:28,449 - Jeff, listen, the police will find him. 400 00:21:28,484 --> 00:21:29,644 You stay right where you are, 401 00:21:29,668 --> 00:21:31,718 and I'll send someone to pick you up. 402 00:21:31,753 --> 00:21:32,781 Now, give me your location. 403 00:21:32,805 --> 00:21:34,638 - I can't, Mr. Bane. 404 00:21:34,673 --> 00:21:36,568 Now, will you give me the number, please? 405 00:21:36,592 --> 00:21:38,292 - I don't have it, Jeff. 406 00:21:38,327 --> 00:21:39,843 Now, where are you? 407 00:21:39,878 --> 00:21:44,098 - Well, I'm not in any home, I'll tell you that. 408 00:21:48,771 --> 00:21:50,065 - All right, Morris, how about it? 409 00:21:50,089 --> 00:21:51,783 - Look, Bill, like I told you before, 410 00:21:51,807 --> 00:21:52,901 you don't give me the court order, 411 00:21:52,925 --> 00:21:54,208 I cannot give you the calls. 412 00:21:54,243 --> 00:21:55,437 Now, I'm sorry, but that's company policy. 413 00:21:55,461 --> 00:21:56,821 - Morris, like I told you before, 414 00:21:56,845 --> 00:21:58,423 Pepper is with the judge right now. 415 00:21:58,447 --> 00:21:59,607 She'll be here any minute. 416 00:21:59,631 --> 00:22:00,848 - I'm sorry. 417 00:22:00,883 --> 00:22:01,844 - Sorry, hell, I got a 14-year-old kid out there 418 00:22:01,868 --> 00:22:03,817 looking for his father's killer. 419 00:22:03,853 --> 00:22:06,386 Now, I want Forrester's tolls, Morris, and I want 'em now. 420 00:22:06,421 --> 00:22:09,289 - Bill, please, sit down, relax, huh? 421 00:22:09,325 --> 00:22:11,791 - Talk about your red tape. 422 00:22:16,883 --> 00:22:18,398 What'd you do, stop for lunch? 423 00:22:18,434 --> 00:22:19,916 - No, but the judge did. 424 00:22:19,952 --> 00:22:22,319 - All right, let's go, Morris. 425 00:22:22,355 --> 00:22:23,837 Read it later, will ya? 426 00:22:23,873 --> 00:22:25,367 - Listen, if you want all the subscriber information, 427 00:22:25,391 --> 00:22:26,373 it's gonna take awhile. 428 00:22:26,408 --> 00:22:27,691 - We'll wait. 429 00:22:28,410 --> 00:22:30,711 - This is the weaker sex? 430 00:22:31,880 --> 00:22:35,098 - He's got to be one of these six phone numbers. 431 00:22:35,134 --> 00:22:35,950 - We'll try 'em. 432 00:22:35,985 --> 00:22:36,901 First, I want to check that house, 433 00:22:36,936 --> 00:22:38,685 in case Jeff might be there. 434 00:22:38,721 --> 00:22:39,781 - You know, you're sticking your neck way out 435 00:22:39,805 --> 00:22:42,172 in this one, why? 436 00:22:42,208 --> 00:22:43,757 Homicide will... 437 00:22:44,543 --> 00:22:45,793 Look at that. 438 00:22:45,828 --> 00:22:47,311 That's Forrester's house. 439 00:22:47,346 --> 00:22:51,698 12Y50, requesting fire units to 1338 Sunshine Terrace. 440 00:22:51,733 --> 00:22:54,168 - There's a van pulling, let's get it. 441 00:22:57,657 --> 00:23:01,408 - 12Y50, 12Y50, requesting a clear frequency. 442 00:23:02,762 --> 00:23:04,839 We're in pursuit of a possible arson suspect 443 00:23:04,863 --> 00:23:08,248 from 1338 Sunshine Terrace, you got that? 444 00:23:08,284 --> 00:23:09,966 Roger. 445 00:23:10,953 --> 00:23:13,654 - Take it a little easy, huh, Bill? 446 00:23:18,194 --> 00:23:22,746 12Y50, 12Y50, suspect's vehicle is a '68 Ford van, 447 00:23:25,017 --> 00:23:27,952 light blue, license number, can you see it, Bill? 448 00:23:27,987 --> 00:23:29,269 - 1-4-3. 449 00:23:29,305 --> 00:23:31,671 - License number 1-4-3... - Peter, Charlie, Edward. 450 00:23:31,707 --> 00:23:33,640 - Peter, Charlie, Edward. 451 00:23:39,665 --> 00:23:41,215 You're wild, Bill, today. 452 00:23:41,250 --> 00:23:42,600 Come on, take it easy. 453 00:23:46,455 --> 00:23:47,438 You gotta slow down. 454 00:23:47,473 --> 00:23:48,834 You gotta slow down, somebody else, 455 00:23:48,858 --> 00:23:52,843 let the other ones catch him. - We're gonna lose him. 456 00:24:04,656 --> 00:24:05,656 - Oh! 457 00:24:09,178 --> 00:24:12,830 12Y50, requesting a traffic unit. 458 00:24:12,865 --> 00:24:13,780 We had a little accident. 459 00:24:13,816 --> 00:24:15,198 Crowley was driving, of course. 460 00:24:15,234 --> 00:24:19,769 We're at the end of Sunshine Terrace, in a ravine, 461 00:24:19,805 --> 00:24:21,222 would you believe it? 462 00:24:21,257 --> 00:24:24,641 Suspect last seen heading westbound on Trent. 463 00:24:24,676 --> 00:24:26,637 You've gotta change your driving habits. 464 00:24:26,661 --> 00:24:28,395 - Get out of the car. 465 00:24:35,938 --> 00:24:37,666 - Michael said it was definitely arson. 466 00:24:37,690 --> 00:24:38,972 - Yeah. 467 00:24:39,008 --> 00:24:40,468 - Quote, "We could have parked a rig right on top 468 00:24:40,492 --> 00:24:41,375 "of this place and it still would've burnt to the ground." 469 00:24:41,410 --> 00:24:42,993 End of quote. 470 00:24:43,029 --> 00:24:45,262 - Uh, who'd the van finally come back to? 471 00:24:45,297 --> 00:24:47,131 - Joe's running it now. 472 00:24:47,166 --> 00:24:48,382 Bill. 473 00:24:48,417 --> 00:24:49,216 - What? 474 00:24:49,251 --> 00:24:50,200 - Hey, you turkeys, 475 00:24:50,235 --> 00:24:52,403 I thought you were ordered off this case. 476 00:24:54,223 --> 00:24:56,723 - So, I asked Bill to, uh, swing by and check, okay? 477 00:24:56,758 --> 00:24:59,609 - Well, okay, but the old man's on his way, 478 00:24:59,645 --> 00:25:02,312 and I'd clear out if I were you. 479 00:25:07,453 --> 00:25:11,805 - Hey, Bill, that van was stolen out of Las Vegas. 480 00:25:11,840 --> 00:25:14,558 Radio car just located it six blocks west of here. 481 00:25:14,593 --> 00:25:15,876 - What about the driver? 482 00:25:15,912 --> 00:25:17,806 - No luck, but they recovered two empty gas cans. 483 00:25:17,830 --> 00:25:18,645 They call prints? 484 00:25:18,681 --> 00:25:20,263 - They're en route. 485 00:25:25,771 --> 00:25:26,820 - Humph. 486 00:25:31,793 --> 00:25:34,494 What else can happen to this kid? 487 00:25:34,530 --> 00:25:36,529 Yeah, okay, that's fine. 488 00:25:37,383 --> 00:25:38,598 - We got the toll calls. 489 00:25:38,634 --> 00:25:40,228 - Good. That was Bane, Jeff called. 490 00:25:40,252 --> 00:25:40,868 - Where is he? 491 00:25:40,903 --> 00:25:42,252 - He doesn't know. 492 00:25:42,288 --> 00:25:43,648 The kid's out there looking for the Mongoose. 493 00:25:43,672 --> 00:25:45,906 We best start making these calls. 494 00:25:54,866 --> 00:25:58,652 - I'd like to speak to the Mongoose, please. 495 00:25:58,687 --> 00:26:00,337 Right, the Mongoose. 496 00:26:01,923 --> 00:26:03,991 No, I'm not kidding. 497 00:26:04,943 --> 00:26:06,926 Yeah, well, you do the same, pal. 498 00:26:13,219 --> 00:26:13,834 - Yeah? 499 00:26:13,869 --> 00:26:15,185 - Mongoose? 500 00:26:16,605 --> 00:26:17,855 - Who's this? 501 00:26:23,129 --> 00:26:25,139 - I'm a police officer, I want to talk to you. 502 00:26:25,163 --> 00:26:28,882 Man, you gotta be crazy, I can't meet you. 503 00:26:28,917 --> 00:26:29,899 I'm being watched. 504 00:26:29,935 --> 00:26:31,885 - Okay, then I'll come meet you. 505 00:26:31,920 --> 00:26:33,070 - You know where I live? 506 00:26:33,105 --> 00:26:34,132 - Look, buddy, I told you I'm a cop. 507 00:26:34,156 --> 00:26:35,138 I've already run your number. 508 00:26:35,173 --> 00:26:37,674 Sure, I know where you live. 509 00:26:37,710 --> 00:26:39,059 - Yeah, all right, right. 510 00:26:39,094 --> 00:26:41,262 Yeah, but not here. 511 00:26:41,297 --> 00:26:46,100 You know the synagogue at Eighth and Oxwood? 512 00:26:46,135 --> 00:26:49,302 Tonight, seven o'clock and be alone. 513 00:28:02,795 --> 00:28:04,077 - You Jerome? 514 00:28:10,987 --> 00:28:12,903 - How did you know... 515 00:28:12,938 --> 00:28:15,739 Eh, the telephone company, huh? 516 00:28:17,710 --> 00:28:20,844 It's all right, that ain't my real name anyway. 517 00:28:20,879 --> 00:28:23,113 Forrester picked that one out. 518 00:28:23,148 --> 00:28:28,352 The real Jerome, Jerome Stallings, was killed. 519 00:28:28,387 --> 00:28:30,019 Traffic accident. 520 00:28:32,892 --> 00:28:34,991 - Then, you're who? 521 00:28:35,026 --> 00:28:36,176 - Mongoose. 522 00:28:37,830 --> 00:28:40,029 That's enough, Mongoose. 523 00:28:41,850 --> 00:28:43,950 - What was forrester into? 524 00:28:43,986 --> 00:28:45,168 - Man... 525 00:28:46,855 --> 00:28:52,342 All I know, man, you've got to be a part of the whole thing. 526 00:28:52,378 --> 00:28:53,960 - Part of what whole thing? 527 00:28:53,996 --> 00:28:56,196 - Corruption, corruption. 528 00:28:56,232 --> 00:28:58,899 That's what Forrester called it. 529 00:28:58,934 --> 00:29:02,986 That's all I know. 530 00:29:03,022 --> 00:29:07,269 - Look, pal, now you get to the bottom line. 531 00:29:07,293 --> 00:29:09,342 Or we're gonna go down to the station, 532 00:29:09,378 --> 00:29:12,663 print you, and then we'll find out just who you really are. 533 00:29:12,698 --> 00:29:14,247 You getting my message? 534 00:29:14,283 --> 00:29:15,283 - Right. 535 00:29:16,985 --> 00:29:20,370 John McCormick, your esteemed councilman? 536 00:29:20,405 --> 00:29:21,854 He's in debt. 537 00:29:21,890 --> 00:29:23,307 He's a big loser. 538 00:29:24,393 --> 00:29:28,011 Some local bookies, some that ain't so local, 539 00:29:28,047 --> 00:29:29,095 and pfft. 540 00:29:30,382 --> 00:29:31,764 - And what? 541 00:29:31,800 --> 00:29:34,818 - And he's getting paid off. 542 00:29:34,853 --> 00:29:36,070 By a big gambling syndicate 543 00:29:36,105 --> 00:29:37,866 to keep the heat off of Chinatown. 544 00:29:37,890 --> 00:29:39,823 It's a Chinese syndicate. 545 00:29:39,858 --> 00:29:43,093 And you gotta know that he's working with somebody 546 00:29:43,128 --> 00:29:46,113 right inside your own department. 547 00:29:50,802 --> 00:29:52,318 - Where's the boy? 548 00:29:53,138 --> 00:29:55,405 - I don't know, I never met him. 549 00:29:55,440 --> 00:29:56,523 Why? 550 00:29:56,559 --> 00:29:57,841 - He's run away. 551 00:30:00,612 --> 00:30:03,080 You think he could be in any danger? 552 00:30:03,115 --> 00:30:07,233 - Not unless he's, he's got his father's files. 553 00:30:08,354 --> 00:30:10,119 - What would be in the files? 554 00:30:10,155 --> 00:30:11,916 - Well, I was able to get ahold of 555 00:30:11,940 --> 00:30:14,374 the Councilman McCormick's markers. 556 00:30:14,409 --> 00:30:17,276 Now, just by themselves, that's, 557 00:30:18,030 --> 00:30:18,945 that wouldn't look too pretty 558 00:30:18,981 --> 00:30:21,781 in front of a grand jury, right? 559 00:31:35,907 --> 00:31:37,390 There he is. 560 00:31:37,425 --> 00:31:39,137 You want to tell him first about his grandson? 561 00:31:39,161 --> 00:31:40,510 Yeah. 562 00:31:49,104 --> 00:31:51,505 - You have news of my grandson? 563 00:31:51,540 --> 00:31:55,191 - Lee, we have some bad news for you. 564 00:31:55,226 --> 00:31:57,928 Your grandson's dead, Lee. 565 00:31:57,963 --> 00:31:59,941 - He was found in San Francisco, 566 00:31:59,965 --> 00:32:01,315 a drug overdose. 567 00:32:02,768 --> 00:32:04,451 - It is as I feared. 568 00:32:06,355 --> 00:32:10,206 I have relatives there that can bring him home. 569 00:32:10,241 --> 00:32:11,858 - Is there anything we can do? 570 00:32:11,893 --> 00:32:12,909 - No. 571 00:32:14,363 --> 00:32:19,065 I have already caused you both much trouble. 572 00:32:19,101 --> 00:32:20,717 I will tell his mother. 573 00:32:20,752 --> 00:32:22,719 It is a family matter. 574 00:32:22,754 --> 00:32:25,688 - Lee, there's another young boy who's in trouble. 575 00:32:25,724 --> 00:32:27,924 His father was murdered, and, and, 576 00:32:27,960 --> 00:32:31,878 well, I'm afraid that some of your people are involved. 577 00:32:31,913 --> 00:32:34,581 We need your help, Lee. 578 00:32:34,616 --> 00:32:35,932 - What can I do? 579 00:32:38,854 --> 00:32:39,886 - Good evening. 580 00:32:42,541 --> 00:32:44,691 - Police, come with me. 581 00:32:51,667 --> 00:32:53,900 - You're all under arrest, everybody freeze. 582 00:32:53,935 --> 00:32:55,251 Get your hands above the table. 583 00:32:55,286 --> 00:32:56,806 Steve, come here and tell 'em, will ya? 584 00:33:03,228 --> 00:33:05,595 - Larry, cover that door over there, will you? 585 00:33:05,630 --> 00:33:06,979 Get their names. 586 00:33:11,887 --> 00:33:13,703 - Things gonna happen? 587 00:33:14,589 --> 00:33:15,850 - Something better happen soon. 588 00:33:15,874 --> 00:33:17,619 I'd sure hate to have to explain this raid to Parks. 589 00:33:17,643 --> 00:33:20,810 - I'd hate to have to explain anything to that... 590 00:33:20,845 --> 00:33:21,845 Hard head. 591 00:33:29,805 --> 00:33:33,356 - Looks like somebody's making a move. 592 00:33:35,660 --> 00:33:37,288 Are you in charge of this? 593 00:33:37,312 --> 00:33:38,728 - That's right. 594 00:33:40,298 --> 00:33:41,615 Let's go outside. 595 00:33:41,650 --> 00:33:43,767 You've made a grave mistake. 596 00:33:43,819 --> 00:33:46,235 Oh, yeah, how do you figure that? 597 00:33:46,271 --> 00:33:48,572 - This is not the night we agreed for a raid. 598 00:33:48,607 --> 00:33:49,789 - Uh-huh. 599 00:33:49,825 --> 00:33:51,903 Well, I tell ya, I'm taking all these people in, 600 00:33:51,927 --> 00:33:54,360 and that includes the money. 601 00:33:54,396 --> 00:33:57,263 - You people must be new to Vice. 602 00:33:57,298 --> 00:33:58,415 Why don't we talk? 603 00:33:58,450 --> 00:33:59,799 My name is Fong. 604 00:34:00,985 --> 00:34:04,971 Being new, you should not get what the others get, yet. 605 00:34:06,608 --> 00:34:09,209 - Well, what do you think we should get? 606 00:34:09,244 --> 00:34:12,011 - $500 a week for all. 607 00:34:12,046 --> 00:34:13,046 - 500? 608 00:34:14,216 --> 00:34:15,598 - For everybody? 609 00:34:15,633 --> 00:34:17,934 Does that sound fair to you? 610 00:34:17,970 --> 00:34:18,970 - Mm... 611 00:34:20,171 --> 00:34:24,991 - Why don't you show Mr. Fong what you got in your purse. 612 00:34:25,026 --> 00:34:26,109 - Mr. Fong... 613 00:34:28,213 --> 00:34:29,496 We'd like your help with 614 00:34:29,531 --> 00:34:32,716 a little matter we're investigating. 615 00:34:44,346 --> 00:34:46,446 - Yes, I will do it. 616 00:34:46,482 --> 00:34:47,580 Okay, thank you. 617 00:34:47,615 --> 00:34:48,798 Hi, can I help you? 618 00:34:48,834 --> 00:34:50,578 - I'd like to see either Sargent Anderson 619 00:34:50,602 --> 00:34:51,785 or Sargent Crowley. 620 00:34:51,820 --> 00:34:53,514 I'm sorry, they're both out, 621 00:34:53,538 --> 00:34:55,471 can I help you? 622 00:34:55,507 --> 00:34:57,641 - Well, can I have a pencil? 623 00:34:57,676 --> 00:34:58,870 Will a pen do? 624 00:34:58,894 --> 00:34:59,959 - Sure. 625 00:35:02,497 --> 00:35:06,633 Front desk, Officer Boyer speaking. 626 00:35:06,668 --> 00:35:09,836 I'll have you transferred to Burglary Auto Theft. 627 00:35:09,871 --> 00:35:10,887 Thank you. 628 00:35:13,909 --> 00:35:15,936 - Would you please give this to Sargent Crowley? 629 00:35:15,960 --> 00:35:17,827 It's very important. 630 00:35:26,855 --> 00:35:29,589 - Okay, let's go, I got places to go and people to see. 631 00:35:29,624 --> 00:35:31,992 - You should learn to better schedule your time. 632 00:35:32,027 --> 00:35:35,578 For when we hurry, we are more prone to mistakes. 633 00:35:35,613 --> 00:35:39,999 - You're a regular fortune cookie, you know that? 634 00:35:40,035 --> 00:35:41,701 Hello. 635 00:35:41,737 --> 00:35:43,464 - Oh, hey, you guys, uh, heh-heh, for a minute, 636 00:35:43,488 --> 00:35:45,432 I thought you were a couple of 211 artists. 637 00:35:45,456 --> 00:35:46,706 What are you doing here? 638 00:35:46,742 --> 00:35:48,670 - We're about to ask you the same thing. 639 00:35:48,694 --> 00:35:50,726 - Uh, I'm meeting a snitch. 640 00:35:50,762 --> 00:35:52,696 - What's in the sack, Jack? 641 00:35:52,731 --> 00:35:57,050 - Lychee nuts, a friend I know likes them, and uh... 642 00:35:57,085 --> 00:35:58,952 - What a whip. 643 00:35:58,987 --> 00:36:00,870 - You like lychee nuts? 644 00:36:04,459 --> 00:36:07,393 - You know, that was real stupid of you. 645 00:36:07,428 --> 00:36:10,163 - I thought you had more smarts than this, Wagner. 646 00:36:11,900 --> 00:36:14,767 Okay, you got it, you're under arrest. 647 00:36:14,803 --> 00:36:16,648 - Crowley, I have read every manual there is 648 00:36:16,672 --> 00:36:19,439 on interrogation, you're wasting your time. 649 00:36:19,474 --> 00:36:20,823 Book me. 650 00:36:20,859 --> 00:36:22,704 What's criminal conspiracy doing on this, anyway? 651 00:36:22,728 --> 00:36:26,095 I mean, where's internal affairs, huh? 652 00:36:27,381 --> 00:36:28,665 Oh, I get it. 653 00:36:29,651 --> 00:36:33,336 Conspiracy to commit gambling. 654 00:36:33,372 --> 00:36:35,938 That's worth about a 50 buck fine. 655 00:36:35,974 --> 00:36:38,842 - What about conspiracy to commit murder? 656 00:36:38,877 --> 00:36:40,026 - You crazy? 657 00:36:40,061 --> 00:36:42,979 You know what a guy gets when we bust him for gambling? 658 00:36:43,014 --> 00:36:44,564 A 10 buck fine. 659 00:36:44,599 --> 00:36:46,349 The law is a joke. 660 00:36:46,384 --> 00:36:47,851 Nobody cares. 661 00:36:47,886 --> 00:36:49,947 So, when I get offered 100 a week to do the same thing 662 00:36:49,971 --> 00:36:53,456 I've been doing for five years, why not? 663 00:36:53,492 --> 00:36:55,591 But get off this thing about murder. 664 00:36:55,627 --> 00:36:57,309 - Did you know Curtis Forrester? 665 00:36:57,345 --> 00:36:59,379 - Sure, a hell of a nice guy. 666 00:36:59,414 --> 00:37:00,641 - Well, we think your politician friend 667 00:37:00,665 --> 00:37:02,548 may have killed him. 668 00:37:02,583 --> 00:37:04,484 Or had him killed. 669 00:37:04,519 --> 00:37:05,968 - McCormick? Come on. 670 00:37:06,004 --> 00:37:07,849 - He was about to expose him, Wagner. 671 00:37:07,873 --> 00:37:12,876 And your involvement in Chinese gambling interests. 672 00:37:12,911 --> 00:37:14,160 - That's crazy. 673 00:37:15,130 --> 00:37:16,897 - You believe this? 674 00:37:17,632 --> 00:37:19,532 You recognize that? 675 00:37:19,567 --> 00:37:22,468 - Sure, McCormick's phone number, so? 676 00:37:22,503 --> 00:37:24,237 - These are Forrester's tolls. 677 00:37:24,272 --> 00:37:26,740 He phoned McCormick three days before he was killed. 678 00:37:26,775 --> 00:37:31,545 - Obviously, to confront him with the story. 679 00:37:31,580 --> 00:37:33,496 - My name is Jeff Forrester. 680 00:37:33,532 --> 00:37:36,683 My dad was Curtis Forrester. 681 00:37:36,718 --> 00:37:37,683 Yes, he had your name and number 682 00:37:37,718 --> 00:37:40,770 in an appointment book of his. 683 00:37:40,805 --> 00:37:43,473 Uh, could we meet someplace? 684 00:37:43,508 --> 00:37:45,541 I have to talk to you. 685 00:37:48,447 --> 00:37:49,447 Yes, sir. 686 00:37:51,482 --> 00:37:53,016 Okay, thank you. 687 00:37:57,705 --> 00:37:59,839 - Crowley, I won't bore you specifics, 688 00:37:59,874 --> 00:38:02,775 but do you have any idea what you're doing? 689 00:38:02,810 --> 00:38:06,128 - Pepper, bring in those tapes, will ya? 690 00:38:08,633 --> 00:38:10,261 Being new, you should not get 691 00:38:10,285 --> 00:38:11,467 what the others get. 692 00:38:11,502 --> 00:38:13,169 $500 a week for all. 693 00:38:14,122 --> 00:38:16,723 $500? 694 00:38:16,758 --> 00:38:20,943 - I'm sorry, Chief, we just don't know who was involved. 695 00:38:20,979 --> 00:38:21,962 - Bill... 696 00:38:21,997 --> 00:38:24,075 - Uh, excuse me, I don't mean to be rude, 697 00:38:24,099 --> 00:38:25,893 but Mr. Mossman here, I mean, what is 698 00:38:25,917 --> 00:38:28,151 the Attorney General's interest in this case? 699 00:38:28,186 --> 00:38:30,653 - Forrester went to them, for obvious reasons. 700 00:38:30,688 --> 00:38:32,889 - I've been studying your technique, Sargent. 701 00:38:32,924 --> 00:38:36,392 Do you conduct all your investigations in this fashion? 702 00:38:36,427 --> 00:38:37,543 - In what fashion? 703 00:38:37,578 --> 00:38:38,995 - Unilaterally. 704 00:38:40,965 --> 00:38:42,844 - Uh, I think the important thing right now 705 00:38:42,868 --> 00:38:45,017 is to get the job done. 706 00:38:45,053 --> 00:38:46,764 And we got two immediate problems, 707 00:38:46,788 --> 00:38:49,005 find Jeff Forrester, and bust McCormick. 708 00:38:51,409 --> 00:38:52,225 Yeah, Joe, what do you want? 709 00:38:52,260 --> 00:38:53,243 - Excuse me. 710 00:38:53,278 --> 00:38:57,030 Forrester boy left it at the desk for you. 711 00:38:57,065 --> 00:38:58,860 - "Sargent Crowley, I have most of my dad's files. 712 00:38:58,884 --> 00:39:00,728 "I'm going to meet with someone who may help. 713 00:39:00,752 --> 00:39:01,668 "I'll keep in touch. 714 00:39:01,703 --> 00:39:04,053 "Sorry I missed you. Jeff." 715 00:39:05,006 --> 00:39:06,684 Joe, you and Pete get a team together, 716 00:39:06,708 --> 00:39:09,342 check every hotel in the downtown area. 717 00:39:09,377 --> 00:39:10,459 - Okay. 718 00:39:10,495 --> 00:39:11,745 - What kept you? 719 00:39:11,780 --> 00:39:13,263 - Fong was late. 720 00:39:13,298 --> 00:39:15,931 Take good care of it, there won't be anymore. 721 00:39:15,967 --> 00:39:17,794 - What's that supposed to mean, Wagner? 722 00:39:17,818 --> 00:39:19,152 - Well, it's simple. 723 00:39:19,187 --> 00:39:20,903 We had an agreement. 724 00:39:20,938 --> 00:39:24,557 I take care of the games, you keep everything in line. 725 00:39:24,592 --> 00:39:25,652 On all accounts, you went too far. 726 00:39:25,676 --> 00:39:28,511 It seems you're involved in a murder. 727 00:39:28,547 --> 00:39:29,962 Curtis Forrester? 728 00:39:32,300 --> 00:39:35,234 You've been smoking some of that weed 729 00:39:35,270 --> 00:39:37,770 that you boys confiscate. 730 00:39:37,805 --> 00:39:40,823 - I know he talked to you, I've seen his tolls. 731 00:39:40,858 --> 00:39:45,011 And I know he was about to give you some big headlines. 732 00:39:58,510 --> 00:39:59,492 - Mr. McCormick? 733 00:39:59,527 --> 00:40:00,676 - Mm-hm. 734 00:40:00,711 --> 00:40:02,839 - I have a warrant to search your residence. 735 00:40:02,863 --> 00:40:04,330 Well, that's it. 736 00:40:04,365 --> 00:40:05,859 Yeah, now let's see what the lie-detector says 737 00:40:05,883 --> 00:40:08,284 about Councilman McCormick. 738 00:40:09,054 --> 00:40:12,438 Hey, Rob, so what do you think? 739 00:40:12,473 --> 00:40:14,874 Our councilman is being very cooperative. 740 00:40:14,909 --> 00:40:17,609 Oh, I avoided any area that could jeopardize 741 00:40:17,645 --> 00:40:18,895 your gambling conspiracy. 742 00:40:18,930 --> 00:40:20,563 I noticed that, thanks. 743 00:40:20,598 --> 00:40:22,126 What about Forrester's murder? 744 00:40:22,150 --> 00:40:23,878 - Oh, he's clean Pepper, they never met. 745 00:40:23,902 --> 00:40:26,068 Forrester did phone to set up an appointment. 746 00:40:26,104 --> 00:40:27,631 McCormick thought it was about a story 747 00:40:27,655 --> 00:40:29,600 on his good record in fighting crime. 748 00:40:29,624 --> 00:40:31,418 - But McCormick and Forrester never met? 749 00:40:31,442 --> 00:40:32,624 - That's right. 750 00:40:32,660 --> 00:40:34,538 - Okay, thanks, Rob. - Yeah, thanks. 751 00:40:34,562 --> 00:40:35,756 - Listen, call Bane's office. 752 00:40:35,780 --> 00:40:36,908 See if you can come up with anymore background 753 00:40:36,932 --> 00:40:38,125 on Forrester's assignments. 754 00:40:38,149 --> 00:40:39,710 - Okay, what about Robbery and Homicide? 755 00:40:39,734 --> 00:40:40,828 You want me to call them? 756 00:40:40,852 --> 00:40:42,813 - Pepper, just call Bane's office, okay? 757 00:40:50,828 --> 00:40:53,463 - Okay, Forrester was here on the 19th. 758 00:40:53,498 --> 00:40:57,850 - Mr. Haldy, what was his primary interest with the Bureau? 759 00:40:57,885 --> 00:40:58,980 - He was writing an article on 760 00:40:59,004 --> 00:41:00,936 the futility of robbing banks. 761 00:41:00,972 --> 00:41:05,358 You know, because of the security cameras, everything. 762 00:41:05,393 --> 00:41:07,060 We solve about 9 out of 10 763 00:41:07,095 --> 00:41:10,329 which is pretty bad odds for a crook. 764 00:41:10,365 --> 00:41:13,983 And he also looked through the outstanding suspect files. 765 00:41:14,019 --> 00:41:15,696 That's suspects that are photographed 766 00:41:15,720 --> 00:41:19,405 during actual robberies, have been identified, 767 00:41:19,440 --> 00:41:21,123 but haven't been arrested yet. 768 00:41:21,159 --> 00:41:22,819 - Do you have that file in this office? 769 00:41:22,843 --> 00:41:24,160 - Oh, yes, we do. 770 00:41:24,195 --> 00:41:24,810 - Can I see it? 771 00:41:24,846 --> 00:41:26,362 - Oh, certainly. 772 00:41:33,505 --> 00:41:37,990 Most of them have been reduced to wanted posters. 773 00:41:40,711 --> 00:41:41,973 - Did Forrester look through this whole book? 774 00:41:41,997 --> 00:41:43,880 - Uh, yes, he did. 775 00:41:45,883 --> 00:41:48,584 Several of them interested him. 776 00:41:48,620 --> 00:41:49,869 - Oh? 777 00:41:49,904 --> 00:41:52,538 - One in particular because he took it with him. 778 00:41:52,573 --> 00:41:53,573 Let's see. 779 00:41:55,893 --> 00:41:59,979 - Looks like we got our work cut out for us. 780 00:42:02,983 --> 00:42:06,502 - Yeah, he took a copy of that with him. 781 00:42:10,491 --> 00:42:11,891 - Looks like... 782 00:42:13,144 --> 00:42:15,194 - Like we're gonna move on it. 783 00:42:26,157 --> 00:42:28,791 - Bill, the manager thinks the boy's staying here. 784 00:42:28,827 --> 00:42:30,671 In 109, paid for three nights in advance. 785 00:42:30,695 --> 00:42:31,695 - Where's Pete? 786 00:42:31,729 --> 00:42:32,978 - Upstairs checking. 787 00:42:33,013 --> 00:42:33,896 Anything about the Mongoose? 788 00:42:33,932 --> 00:42:35,159 - We just left there, he's gone. 789 00:42:35,183 --> 00:42:36,894 Robbery Homicide's gonna stake it. 790 00:42:36,918 --> 00:42:38,061 Pete, got anything? 791 00:42:38,085 --> 00:42:39,863 - Yep, look what I found in the kid's room. 792 00:42:39,887 --> 00:42:41,248 Looks like he's got a meeting with the Mongoose 793 00:42:41,272 --> 00:42:42,255 tonight at eight. 794 00:42:42,290 --> 00:42:42,888 Where. 795 00:42:42,923 --> 00:42:43,706 - It doesn't say. 796 00:42:43,742 --> 00:42:46,041 - I think I know where. 797 00:43:00,074 --> 00:43:01,975 - Jeff, over here. 798 00:43:10,451 --> 00:43:11,451 Sit down. 799 00:43:14,789 --> 00:43:16,372 You wanted to talk. 800 00:43:18,543 --> 00:43:21,076 - You worked with my father. 801 00:43:22,097 --> 00:43:23,624 I thought you might be able to tell me 802 00:43:23,648 --> 00:43:24,964 what he was working on. 803 00:43:24,999 --> 00:43:26,849 - Sure, sure. 804 00:43:34,442 --> 00:43:35,924 Hey, Joe. 805 00:43:41,432 --> 00:43:43,733 Pep, take that aisle. 806 00:43:56,814 --> 00:43:59,048 - That's your dad's file? 807 00:43:59,083 --> 00:44:02,135 - No, just some notes I was taking. 808 00:44:04,255 --> 00:44:06,855 - Anybody know about this meeting? 809 00:44:06,891 --> 00:44:07,940 - No. 810 00:44:21,439 --> 00:44:22,439 - Jeff! 811 00:44:23,241 --> 00:44:24,635 - Hold it right there, Contreras! 812 00:44:24,659 --> 00:44:25,974 Hold it! 813 00:45:14,976 --> 00:45:17,477 Hold it! 814 00:45:17,512 --> 00:45:19,028 - You all right? 815 00:45:24,435 --> 00:45:25,435 - Hold it! 816 00:45:27,422 --> 00:45:28,537 Hold it! 817 00:45:40,134 --> 00:45:42,568 What happens to Jeff now? 818 00:45:42,604 --> 00:45:43,864 He's gonna stay with Banes 819 00:45:43,888 --> 00:45:47,806 'til they can find a good foster home. 820 00:45:47,841 --> 00:45:50,376 Good. Is he okay? 821 00:45:50,411 --> 00:45:53,462 - Yeah, I think he's gonna be okay. 822 00:45:55,483 --> 00:45:56,483 Son, listen. 823 00:45:57,452 --> 00:46:00,219 I want you to keep in touch with us, will ya? 824 00:46:00,254 --> 00:46:02,121 Gonna stay in touch? 825 00:46:03,541 --> 00:46:07,093 - All I can say is that I love you both. 826 00:46:10,698 --> 00:46:12,014 - We love you, too. 827 00:46:13,100 --> 00:46:14,350 We really do. 828 00:46:16,454 --> 00:46:17,454 It's tough. 829 00:46:19,674 --> 00:46:21,156 I know it's tough. 830 00:46:26,163 --> 00:46:28,258 - Hey, Jeff, listen, what do you say I, uh, 831 00:46:28,282 --> 00:46:29,432 I got this Sunday off, 832 00:46:29,467 --> 00:46:30,694 why don't I come by and pick you up? 833 00:46:30,718 --> 00:46:33,018 Spend the day together, okay? 834 00:46:33,053 --> 00:46:34,403 - With Pepper? 835 00:46:37,192 --> 00:46:38,619 - Oh, well, I don't know about Pepper. 836 00:46:38,643 --> 00:46:39,643 I, uh... 837 00:46:40,161 --> 00:46:42,695 Uh, yeah, okay, with Pepper. 838 00:46:46,817 --> 00:46:48,784 - Okay, you gonna tell me? 839 00:46:49,870 --> 00:46:51,220 - It's very simple. 840 00:46:51,255 --> 00:46:52,672 First, you fry your sausages. 841 00:46:52,707 --> 00:46:54,651 Then, you add your peppers, your mushrooms, your garlic... 842 00:46:54,675 --> 00:46:56,859 - That's not what I mean. 843 00:46:56,894 --> 00:46:58,794 - Smell this, huh? Terrific. 844 00:46:58,830 --> 00:47:00,145 - You're evading the issue. 845 00:47:00,181 --> 00:47:03,281 You broke every rule in the book. 846 00:47:03,317 --> 00:47:05,295 - I felt sorry for the kid, just like you did. 847 00:47:05,319 --> 00:47:06,646 - No, there's more to it than that. 848 00:47:06,670 --> 00:47:07,620 Come on, why? 849 00:47:07,655 --> 00:47:08,916 - What do you want, the story of my life? 850 00:47:08,940 --> 00:47:10,623 You already know that. 851 00:47:10,658 --> 00:47:14,276 - You never talk about when you were a little boy. 852 00:47:14,312 --> 00:47:16,778 - You never talk about when you were a little girl. 853 00:47:16,814 --> 00:47:19,148 - I never was a little girl. 854 00:47:19,934 --> 00:47:21,450 - I'll buy that. 855 00:47:22,770 --> 00:47:23,770 - Bill! 856 00:47:24,872 --> 00:47:26,855 - Okay, I was in a home. 857 00:47:26,891 --> 00:47:28,391 - Ah, like Barton. 858 00:47:32,062 --> 00:47:35,381 - No, it was probably worse than Barton. 859 00:47:36,634 --> 00:47:40,853 You wouldn't believe what goes on in some of those places. 860 00:47:42,423 --> 00:47:46,208 I wasn't gonna let that happen to that kid. 861 00:47:48,061 --> 00:47:51,547 - Want to go to San Francisco? 862 00:47:51,582 --> 00:47:52,431 - When? 863 00:47:52,467 --> 00:47:53,816 - Tonight. 864 00:47:53,851 --> 00:47:54,800 - What are you talking about? 865 00:47:54,835 --> 00:47:56,184 - I've already got the tickets. 866 00:47:56,220 --> 00:47:59,455 Are you kidding? 867 00:47:59,490 --> 00:48:01,723 I've got two days of report writing to do. 868 00:48:01,759 --> 00:48:05,444 - The Review Board reviewed our little traffic accident. 869 00:48:05,479 --> 00:48:08,497 It seems we failed to avoid an avoidable accident. 870 00:48:08,533 --> 00:48:12,134 We are on a two-day suspension. 871 00:48:12,187 --> 00:48:13,051 - We are? 872 00:48:13,086 --> 00:48:14,086 - Mm-hm. 873 00:48:17,492 --> 00:48:21,810 You wouldn't believe what goes on in San Francisco. 874 00:48:22,601 --> 00:49:22,568 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 875 00:49:22,618 --> 00:49:27,168 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.