Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
- Dad!
2
00:00:05,101 --> 00:00:09,187
- Can you tell us about
the people he worked with?
3
00:00:09,222 --> 00:00:11,089
- Dad called him the Mongoose.
4
00:00:11,125 --> 00:00:12,174
- The Mongoose?
5
00:00:12,209 --> 00:00:14,877
- And you gotta
know that he's working
6
00:00:14,912 --> 00:00:18,296
with somebody right
inside your own department.
7
00:00:18,331 --> 00:00:21,600
Conspiracy to commit gambling.
8
00:00:21,635 --> 00:00:22,996
- I've got a 14-year-old
kid out there
9
00:00:23,020 --> 00:00:24,298
looking for his father's killer.
10
00:00:24,322 --> 00:00:25,453
- Jeff!
11
00:00:25,488 --> 00:00:26,955
- You've gotta slow down.
12
00:00:28,296 --> 00:00:34,370
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
13
00:01:57,347 --> 00:01:58,808
- Pepper.
- Hello.
14
00:01:58,832 --> 00:02:00,159
- Lee.
- Bill.
15
00:02:00,183 --> 00:02:00,932
- Good to see you,
been awhile, huh?
16
00:02:00,968 --> 00:02:02,851
- Good of you to come.
17
00:02:02,886 --> 00:02:07,155
You come without
asking what it is I want.
18
00:02:07,190 --> 00:02:08,940
You are good friends.
19
00:02:10,060 --> 00:02:11,060
Chin?
20
00:02:17,200 --> 00:02:19,968
- You know, Lee, I think
Crowley would use any excuse
21
00:02:20,004 --> 00:02:22,270
to come in here for
your pork fried noodles.
22
00:02:22,306 --> 00:02:23,488
- That's what I ordered.
23
00:02:23,523 --> 00:02:24,773
Oh.
24
00:02:24,809 --> 00:02:27,075
I think he's part Chinese.
25
00:02:27,110 --> 00:02:29,778
- Lee, you got a problem, right?
26
00:02:30,580 --> 00:02:32,180
- I need some help.
27
00:02:35,518 --> 00:02:36,702
My grandson.
28
00:02:37,888 --> 00:02:38,888
He's 17.
29
00:02:40,223 --> 00:02:42,223
Been gone three months now.
30
00:02:42,259 --> 00:02:43,875
- Three months?
31
00:02:43,910 --> 00:02:46,278
Why did you wait
'til now to call us?
32
00:02:46,313 --> 00:02:47,862
- Because, uh...
33
00:02:49,282 --> 00:02:51,650
It's a family problem.
34
00:02:51,685 --> 00:02:55,570
But after three long
months, I call you now.
35
00:02:56,590 --> 00:03:00,575
His mother, she's very
sick, and I'm worried.
36
00:03:01,829 --> 00:03:03,156
- You've not heard a word
from him for three months?
37
00:03:03,180 --> 00:03:04,162
- No.
38
00:03:04,197 --> 00:03:05,346
- What's his name, Lee?
39
00:03:05,381 --> 00:03:07,215
- Hariam, Hariam Quon.
40
00:03:25,468 --> 00:03:28,231
Nothing to be alarmed about.
41
00:03:28,255 --> 00:03:30,304
It's to be expected.
42
00:03:30,340 --> 00:03:31,390
- Gambling.
43
00:03:31,425 --> 00:03:32,941
- It'll be all right.
44
00:03:32,976 --> 00:03:35,676
You know my people,
they gamble in the back.
45
00:03:35,712 --> 00:03:38,529
And the police,
they do their job.
46
00:03:38,565 --> 00:03:39,464
We're on our way to the station
47
00:03:39,517 --> 00:03:41,366
with 14 suspects.
48
00:03:41,402 --> 00:03:44,102
All right, let's move out.
49
00:03:44,137 --> 00:03:45,882
Hey, listen, I sure hope
you don't do anything
50
00:03:45,906 --> 00:03:47,467
to the cooks back
there because I got
51
00:03:47,491 --> 00:03:50,158
an order of pork
fried noodles working.
52
00:03:50,193 --> 00:03:51,076
- Crowley, how are ya?
53
00:03:51,111 --> 00:03:51,943
Good, how are you?
54
00:03:51,979 --> 00:03:53,206
How's it going, Wagner?
55
00:03:53,230 --> 00:03:54,763
- Hey, Pepper!
56
00:03:54,798 --> 00:03:57,832
Well, what is the first team
doing in these back alleys?
57
00:03:57,868 --> 00:03:59,846
It really can't be the
fine cuisine in this dump.
58
00:03:59,870 --> 00:04:00,997
- I don't know about that.
59
00:04:01,021 --> 00:04:02,715
- It must be pretty
slow down there, huh?
60
00:04:02,739 --> 00:04:04,784
You guys got nothing to
do except hassle old men?
61
00:04:04,808 --> 00:04:06,158
- Now, wait a minute.
62
00:04:06,193 --> 00:04:07,942
This is a commercial operation.
63
00:04:07,978 --> 00:04:11,430
And Vice gets a lot of heat
if we don't take these games.
64
00:04:11,465 --> 00:04:13,865
Besides, it's not that easy.
65
00:04:13,900 --> 00:04:16,001
So, what are you doing here?
66
00:04:16,036 --> 00:04:17,697
- Mr. Quon's
grandson is missing.
67
00:04:17,721 --> 00:04:19,237
He was just telling us about it.
68
00:04:19,272 --> 00:04:20,454
- Ah, he'll turn up.
69
00:04:20,490 --> 00:04:22,590
Probably running
with one of the gangs.
70
00:04:22,626 --> 00:04:25,093
These people have
really gotten out of hand.
71
00:04:25,129 --> 00:04:25,844
No offense.
72
00:04:25,879 --> 00:04:27,195
- We're all loaded up now.
73
00:04:27,230 --> 00:04:28,846
What about this guy?
74
00:04:28,882 --> 00:04:30,198
- Book him.
75
00:04:30,233 --> 00:04:31,261
Like I said, it's not that easy.
76
00:04:31,285 --> 00:04:32,701
See that guy, he's a lookout.
77
00:04:32,736 --> 00:04:33,930
Anybody suspicious
comes in here,
78
00:04:33,954 --> 00:04:35,799
he pushes a button
behind that counter
79
00:04:35,823 --> 00:04:38,006
and bingo, the game is over.
80
00:04:38,041 --> 00:04:39,853
- And by the time
you get in the back,
81
00:04:39,877 --> 00:04:42,210
it's chess and checkers
and chopsticks, huh?
82
00:04:42,245 --> 00:04:43,278
- Right.
83
00:04:50,020 --> 00:04:51,169
Councilman.
84
00:04:51,205 --> 00:04:52,003
- It went well?
85
00:04:52,039 --> 00:04:53,039
- Yeah.
86
00:04:55,491 --> 00:04:57,992
All right, uh, hold
it up a minute.
87
00:04:58,028 --> 00:05:01,046
Mr. McCormick here would
like to say a few words.
88
00:05:01,081 --> 00:05:01,646
Councilman.
89
00:05:01,682 --> 00:05:02,964
- Thank you.
90
00:05:02,999 --> 00:05:05,499
Now, you all know how I
feel about organized gambling
91
00:05:05,535 --> 00:05:06,985
in this city.
92
00:05:07,020 --> 00:05:09,671
Not only is it illegal, but
it also breeds other forms
93
00:05:09,707 --> 00:05:12,807
of crime, prostitution,
corruption.
94
00:05:13,994 --> 00:05:15,872
And then again,
you all know this.
95
00:05:15,896 --> 00:05:19,063
So, let me just say
that I stopped by to say
96
00:05:19,099 --> 00:05:21,233
keep up the good work.
97
00:05:21,268 --> 00:05:23,051
The very good work.
98
00:05:25,288 --> 00:05:26,288
Thank you.
99
00:05:32,529 --> 00:05:33,444
Your lieutenant explained to me
100
00:05:33,480 --> 00:05:35,030
about how you took the lookout.
101
00:05:35,065 --> 00:05:38,233
I'd call that good old
police technique, Sarg.
102
00:05:38,268 --> 00:05:40,080
- McCormick, why don't
you can all that crud
103
00:05:40,104 --> 00:05:42,248
you dished out in there
and save it 'til next year
104
00:05:42,272 --> 00:05:45,406
when you run for reelection?
105
00:05:45,441 --> 00:05:47,976
- Did you have any problems?
106
00:05:49,129 --> 00:05:50,129
Fine.
107
00:05:53,900 --> 00:05:55,083
- You sure you got 'em?
108
00:05:55,119 --> 00:05:57,619
- The tickets,
uh-huh, I got 'em.
109
00:05:57,654 --> 00:05:59,688
Now, hotdog, about our bet.
110
00:05:59,723 --> 00:06:02,323
I'll tell ya what, I'll give
you the Rams at three.
111
00:06:02,359 --> 00:06:04,960
Uh-uh, I got the
Rams, but with seven.
112
00:06:04,995 --> 00:06:06,745
- Seven? The spread is three.
113
00:06:06,780 --> 00:06:08,657
What are you trying
to do, hustle me?
114
00:06:08,681 --> 00:06:10,731
All right, you bandit,
you got seven.
115
00:06:10,767 --> 00:06:15,070
Now, let's get going
before we miss the kick-off.
116
00:06:16,523 --> 00:06:17,523
- Dad?
117
00:06:18,958 --> 00:06:20,008
Thanks.
118
00:06:20,044 --> 00:06:22,005
- Why? I still got a
good bet with seven.
119
00:06:22,029 --> 00:06:25,313
- I mean, thanks for
giving up your golf today.
120
00:06:25,348 --> 00:06:27,032
I know about the tournament.
121
00:06:27,067 --> 00:06:29,885
Mr. Bane called while
you were in the shower.
122
00:06:29,920 --> 00:06:32,103
- Well, I'll tell ya
something, bandit.
123
00:06:32,139 --> 00:06:34,890
Something dumb, but I'd
rather spend Sunday with you
124
00:06:34,925 --> 00:06:36,908
than play golf in a Masters.
125
00:06:36,944 --> 00:06:40,062
Now, let's get, wait a
minute, where's the radio?
126
00:06:40,097 --> 00:06:41,646
Go get the radio.
127
00:06:41,682 --> 00:06:42,697
Come on.
128
00:06:48,238 --> 00:06:49,632
It's a perfect day for football.
129
00:06:49,656 --> 00:06:50,916
All the excitement
of the big game,
130
00:06:50,940 --> 00:06:52,718
an afternoon that
was made to order,
131
00:06:52,742 --> 00:06:54,025
and a huge sell-out crowd.
132
00:06:54,060 --> 00:06:55,721
You know, fans, both
teams come in today
133
00:06:55,745 --> 00:06:57,690
with winning streaks,
and the survivor will take
134
00:06:57,714 --> 00:06:59,408
that giant stride towards
the championship.
135
00:07:01,535 --> 00:07:02,535
- Dad!
136
00:07:19,737 --> 00:07:20,901
- Hey, Paul.
137
00:07:22,973 --> 00:07:26,725
- Glad communications
got ahold of you two.
138
00:07:30,613 --> 00:07:31,696
Some mess, huh?
139
00:07:31,732 --> 00:07:32,825
- Anybody in that thing?
140
00:07:32,849 --> 00:07:34,499
- Curtis Forrester.
141
00:07:34,534 --> 00:07:35,516
- The reporter?
142
00:07:35,551 --> 00:07:36,968
Right.
143
00:07:37,004 --> 00:07:38,603
- You got any suspects?
144
00:07:38,638 --> 00:07:39,888
- We just got started.
145
00:07:39,923 --> 00:07:41,906
That's his kid over there.
146
00:07:41,942 --> 00:07:44,793
He was standing near the
house when it happened.
147
00:07:44,828 --> 00:07:46,211
The kid saw it happen?
148
00:07:46,246 --> 00:07:47,246
- Yeah.
149
00:07:49,048 --> 00:07:51,049
I need someone
to question him and
150
00:07:51,084 --> 00:07:53,684
then transport him
over to Barton Hall.
151
00:07:53,720 --> 00:07:55,103
- Barton Hall?
152
00:07:57,440 --> 00:07:58,589
Paul, are you crazy?
153
00:07:58,625 --> 00:07:59,919
You can't let a kid go
through an experience like this
154
00:07:59,943 --> 00:08:01,638
and then dump
him at Barton Hall.
155
00:08:01,662 --> 00:08:02,877
What are you thinking about?
156
00:08:02,913 --> 00:08:04,780
- That's terrible.
157
00:08:04,815 --> 00:08:06,309
- What about his family,
has he got any relatives?
158
00:08:06,333 --> 00:08:09,000
- That's the problem,
there is no one.
159
00:08:09,035 --> 00:08:11,269
His mother died two years ago.
160
00:08:11,304 --> 00:08:13,321
We've already
contacted Probation.
161
00:08:13,356 --> 00:08:15,301
He's gotta go to Barton
Hall until they can line up
162
00:08:15,325 --> 00:08:17,042
a foster place, home.
163
00:08:18,028 --> 00:08:19,839
- So meanwhile, we
just question the kid,
164
00:08:19,863 --> 00:08:21,290
then dump him at
the hall, is that it?
165
00:08:21,314 --> 00:08:23,981
- Paul, can't you just
turn him over to Juvenile?
166
00:08:24,017 --> 00:08:25,944
- Pepper, what I need
is a woman's touch.
167
00:08:25,968 --> 00:08:27,747
You're the only
female investigator
168
00:08:27,771 --> 00:08:29,620
that's not tied up today.
169
00:08:29,656 --> 00:08:31,723
Juvenile's got no one available.
170
00:08:31,758 --> 00:08:33,207
I'd like to help the kid, Pep,
171
00:08:33,243 --> 00:08:35,676
but his old man was a reporter.
172
00:08:35,711 --> 00:08:37,946
He might've been
onto something big.
173
00:08:37,981 --> 00:08:40,881
You're it, and that's
all there is to it.
174
00:08:40,917 --> 00:08:42,350
- All right.
175
00:08:42,385 --> 00:08:44,146
We'll question him, but
we're not gonna dump him off
176
00:08:44,170 --> 00:08:47,555
at that place like a
piece of baggage.
177
00:08:57,184 --> 00:08:58,266
Want to talk?
178
00:09:22,592 --> 00:09:23,874
- This is it?
179
00:09:25,595 --> 00:09:26,845
- Yes, it is.
180
00:09:32,669 --> 00:09:34,452
Bill, where are we going?
181
00:09:34,487 --> 00:09:35,487
- Not here.
182
00:09:42,979 --> 00:09:45,124
- Are you gonna let
Probation know he's here?
183
00:09:45,148 --> 00:09:47,110
I mean, the boy's
been through hell.
184
00:09:47,134 --> 00:09:50,051
It could be weeks before he's
185
00:09:50,087 --> 00:09:52,337
able to open up to anybody.
186
00:09:52,389 --> 00:09:53,916
You know, it's just
gonna take awhile
187
00:09:53,940 --> 00:09:57,008
for him to face what's happened.
188
00:09:58,028 --> 00:10:00,861
- You can take this
in and talk to him.
189
00:10:00,897 --> 00:10:02,375
- The department
is gonna come down
190
00:10:02,399 --> 00:10:04,460
in the middle of your
back for hiding him here,
191
00:10:04,484 --> 00:10:07,702
and you forget it's not
our case, it's Homicide's.
192
00:10:07,737 --> 00:10:10,071
How quickly you forget.
193
00:10:10,107 --> 00:10:11,723
- Go in and talk to him.
194
00:10:11,758 --> 00:10:12,758
Here.
195
00:10:23,703 --> 00:10:26,905
- Would you like
some hot chocolate?
196
00:10:31,645 --> 00:10:32,645
Jeff...
197
00:10:34,080 --> 00:10:36,981
Jeff, we need
your help to find out
198
00:10:37,017 --> 00:10:41,186
whoever is responsible
for your father's death.
199
00:10:41,221 --> 00:10:42,937
We know how terrible you feel
200
00:10:42,972 --> 00:10:46,524
and how much he
meant to you, but...
201
00:10:46,560 --> 00:10:48,276
We need your help.
202
00:10:50,780 --> 00:10:51,780
Jeff?
203
00:10:58,421 --> 00:11:00,466
I found some, uh, marshmallows.
204
00:11:00,490 --> 00:11:02,140
- Oh.
- Want one?
205
00:11:02,175 --> 00:11:05,859
Yeah, I like to watch 'em melt.
206
00:11:05,895 --> 00:11:08,029
- What about you, Jeff?
207
00:11:10,700 --> 00:11:11,700
Try one.
208
00:11:21,077 --> 00:11:22,205
Jeff, we think your
dad was mixed up
209
00:11:22,229 --> 00:11:24,428
in something pretty big.
210
00:11:25,881 --> 00:11:29,200
You have any idea
what it could've been?
211
00:11:30,253 --> 00:11:32,048
I mean, I really
want to catch the guy
212
00:11:32,072 --> 00:11:34,171
that did that to your dad.
213
00:11:34,207 --> 00:11:37,375
And I promise you
something, I will.
214
00:11:38,778 --> 00:11:41,128
But I can't do it by myself.
215
00:11:41,163 --> 00:11:43,364
We need your help, Jeff.
216
00:11:44,951 --> 00:11:46,551
Will you help us?
217
00:11:48,921 --> 00:11:50,472
- I'll help you.
218
00:11:51,958 --> 00:11:53,541
I want to help you.
219
00:11:56,997 --> 00:12:00,015
- Son, do you know what
your dad was working on?
220
00:12:00,050 --> 00:12:01,900
What kind of a story?
221
00:12:01,935 --> 00:12:02,935
- No.
222
00:12:04,137 --> 00:12:06,738
He didn't talk about it much.
223
00:12:08,908 --> 00:12:12,410
He used to talk with Mom, but...
224
00:12:16,983 --> 00:12:18,699
- It's okay, Jeff.
225
00:12:19,585 --> 00:12:20,585
It's okay.
226
00:12:27,360 --> 00:12:31,562
Can you tell us about the
people he worked with?
227
00:12:34,167 --> 00:12:35,683
- You mean on his own?
228
00:12:35,718 --> 00:12:36,718
- Yeah.
229
00:12:40,690 --> 00:12:43,057
- He had an informant.
230
00:12:43,092 --> 00:12:45,959
He used to talk with
him on the telephone.
231
00:12:45,995 --> 00:12:47,695
They used to meet all the time.
232
00:12:47,730 --> 00:12:50,565
- Do you know his name,
where he lived, anything like that?
233
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
- No.
234
00:12:53,403 --> 00:12:55,969
Dad called him the Mongoose.
235
00:12:56,005 --> 00:12:56,888
- The Mongoose?
236
00:12:56,923 --> 00:12:59,723
Yeah.
237
00:13:05,981 --> 00:13:07,365
- He asleep?
238
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
- Yeah.
239
00:13:09,101 --> 00:13:11,185
Nice kid.
240
00:13:12,005 --> 00:13:14,405
- He is a good kid, isn't he?
241
00:13:15,459 --> 00:13:18,909
- Do you ever turn the
heat on in this place?
242
00:13:18,945 --> 00:13:20,828
- You cold?
243
00:13:20,863 --> 00:13:22,863
- Yeah, I'm always cold.
244
00:13:23,983 --> 00:13:26,751
- I'll get you some hot coffee.
245
00:13:31,073 --> 00:13:33,991
You know something?
246
00:13:34,026 --> 00:13:35,026
- What?
247
00:13:36,045 --> 00:13:39,463
- I saw a side of you I
never noticed before tonight.
248
00:13:39,499 --> 00:13:43,050
- Oh, like what, like
I make cold coffee?
249
00:13:43,086 --> 00:13:45,986
- No, that you'd
make a good father.
250
00:13:46,021 --> 00:13:47,405
- Yeah?
251
00:13:47,440 --> 00:13:48,973
- Yeah.
252
00:13:51,026 --> 00:13:54,211
Jeff got a lot of
strength from you.
253
00:13:57,150 --> 00:13:59,850
You know what time it is?
254
00:13:59,886 --> 00:14:00,886
- Unh-unh.
255
00:14:01,654 --> 00:14:03,048
- I can't make it,
I'm gonna go to bed.
256
00:14:03,072 --> 00:14:04,688
- I haven't finished this.
257
00:14:04,724 --> 00:14:08,075
- Well, I'm gonna give
you the keys to the car.
258
00:14:08,111 --> 00:14:11,178
Pick us up in the morning, okay?
259
00:14:13,116 --> 00:14:15,450
- You got an extra bathrobe?
260
00:14:18,521 --> 00:14:21,606
I love to sleep in
men's bathrobes.
261
00:15:18,047 --> 00:15:19,430
Yes?
262
00:15:19,465 --> 00:15:21,833
- I'm from the
Probation Department.
263
00:15:25,255 --> 00:15:26,420
Sargent Crowley?
264
00:15:26,455 --> 00:15:28,856
- No, Sargent Pepper Anderson.
265
00:15:28,891 --> 00:15:33,394
- Oh, I'm Mary Snyder,
Juvenile Probation Officer.
266
00:15:33,429 --> 00:15:35,145
I've come for the boy.
267
00:15:39,285 --> 00:15:40,912
You realize you were
supposed to transport him
268
00:15:40,936 --> 00:15:43,571
to Barton Hall last night.
269
00:15:43,606 --> 00:15:44,922
The boy is here?
270
00:15:46,275 --> 00:15:48,342
- Yes, he is here.
271
00:15:48,378 --> 00:15:49,760
I made some coffee, why don't...
272
00:15:49,795 --> 00:15:54,231
- You don't have to explain
your behavior to me, Sargent.
273
00:15:54,266 --> 00:15:57,068
This is a juvenile
court order...
274
00:15:57,103 --> 00:16:00,321
For the return of
Jeffrey Forrester.
275
00:16:02,859 --> 00:16:04,742
- Hey, Pep, how about...
276
00:16:04,777 --> 00:16:06,426
- Bill, this is Mary...
277
00:16:06,462 --> 00:16:08,829
- Snyder, I'm with Probation.
278
00:16:10,016 --> 00:16:13,667
I've explained to your
friend why I'm here.
279
00:16:14,987 --> 00:16:17,021
- The boy's asleep.
280
00:16:17,056 --> 00:16:19,590
- Would you please wake him?
281
00:16:26,933 --> 00:16:30,685
- Look, we've just, just
begun to get through to him
282
00:16:30,720 --> 00:16:34,071
about his father, if you
would try to understand.
283
00:16:34,106 --> 00:16:35,556
- I'm afraid I do.
284
00:16:36,776 --> 00:16:40,244
You see, I have to make a
complete report about all this.
285
00:16:40,297 --> 00:16:45,333
My only concern is the
well-being of the child.
286
00:16:45,368 --> 00:16:46,411
- This Miss Snyder
in there, Jeff,
287
00:16:46,435 --> 00:16:48,936
she's gonna try to find you...
288
00:16:48,971 --> 00:16:51,589
A really good temporary home.
289
00:16:52,842 --> 00:16:56,043
But things are gonna
work out, okay?
290
00:16:58,648 --> 00:16:59,775
Let me tell you something.
291
00:16:59,799 --> 00:17:04,101
I gave you my word,
we're gonna catch him.
292
00:17:04,136 --> 00:17:06,019
- Sargent Crowley...
293
00:17:08,324 --> 00:17:11,224
I just want you to know that
294
00:17:11,260 --> 00:17:14,511
my dad was a good
reporter because,
295
00:17:14,547 --> 00:17:17,448
because he could
relate to people.
296
00:17:17,483 --> 00:17:19,516
He could put
himself in their shoes,
297
00:17:19,552 --> 00:17:22,086
take on their problems.
298
00:17:22,121 --> 00:17:24,388
My mom told me that once.
299
00:17:26,008 --> 00:17:27,325
She's was right.
300
00:17:31,146 --> 00:17:33,881
I just wanted to thank you,
301
00:17:33,916 --> 00:17:38,052
you and Sargent
Anderson, for being like him,
302
00:17:40,139 --> 00:17:42,773
for being with me last night.
303
00:17:47,930 --> 00:17:49,346
- Where is Jeff?
304
00:17:49,381 --> 00:17:51,298
I called everywhere.
305
00:17:51,333 --> 00:17:52,878
- He's with the
Probation Department.
306
00:17:52,902 --> 00:17:56,403
They're trying to find
him a suitable home.
307
00:17:56,438 --> 00:17:57,521
- A suitable home?
308
00:17:57,557 --> 00:17:58,973
- That's right, sir.
309
00:17:59,008 --> 00:18:01,926
- Mrs. Longley, find out who
the chief probation officer is
310
00:18:01,961 --> 00:18:04,294
and get him on the line.
311
00:18:04,330 --> 00:18:06,480
I thought a Lieutenant
Salvino of Homicide
312
00:18:06,515 --> 00:18:07,832
was assigned this case.
313
00:18:07,884 --> 00:18:10,918
- That's right, he
is, but it's just that...
314
00:18:10,954 --> 00:18:14,938
Mr. Bane, could you tell us
what Forrester was working on?
315
00:18:14,974 --> 00:18:15,890
What stories?
316
00:18:15,925 --> 00:18:17,753
- He was working on
several assignments.
317
00:18:17,777 --> 00:18:18,792
- Like what?
318
00:18:18,828 --> 00:18:22,963
- Consumer fraud, a
profile on bank robbers.
319
00:18:22,999 --> 00:18:24,414
- Yeah, what else?
320
00:18:25,151 --> 00:18:28,836
- Corruption in city government.
321
00:18:28,871 --> 00:18:30,120
- Involving who?
322
00:18:30,156 --> 00:18:31,605
- I don't know.
323
00:18:33,609 --> 00:18:36,639
Curt was the best guy
here and you people know it.
324
00:18:36,663 --> 00:18:38,090
And when he was on
standard assignments,
325
00:18:38,114 --> 00:18:39,797
he'd touch base with me.
326
00:18:39,832 --> 00:18:41,744
But when he was
into something big,
327
00:18:41,768 --> 00:18:45,853
he'd go full-bore and
alone 'til he had his facts.
328
00:18:45,889 --> 00:18:49,206
- Which of these would
you consider routine?
329
00:18:49,241 --> 00:18:50,892
- Consumer fraud.
330
00:18:52,211 --> 00:18:53,427
- Who was the Mongoose?
331
00:18:53,462 --> 00:18:54,678
- What?
332
00:18:54,713 --> 00:18:55,875
- Jeff mentioned that
his father was working
333
00:18:55,899 --> 00:18:57,965
with somebody
called the Mongoose.
334
00:18:58,000 --> 00:18:59,917
Who was that, Mr. Bane?
335
00:19:01,103 --> 00:19:02,453
- I'm sorry, I don't know.
336
00:19:02,488 --> 00:19:04,299
- Now, if you do,
this is hardly the time
337
00:19:04,323 --> 00:19:06,757
to remind us of
freedom of the press.
338
00:19:06,793 --> 00:19:09,143
- Sargent Anderson,
Curt was more
339
00:19:09,178 --> 00:19:11,278
than just an employee here.
340
00:19:11,313 --> 00:19:13,747
He was a close personal friend.
341
00:19:13,783 --> 00:19:16,616
And this paper would go to
any extreme to find his killer.
342
00:19:16,652 --> 00:19:17,535
- Then, why did you look away
343
00:19:17,570 --> 00:19:20,455
when we mentioned the Mongoose?
344
00:19:20,490 --> 00:19:22,651
- Well, this Mongoose,
as Curt chose to call him,
345
00:19:22,675 --> 00:19:25,242
was just a faceless name to me.
346
00:19:25,277 --> 00:19:26,593
To all of us here.
347
00:19:26,628 --> 00:19:27,690
We don't know who he is.
348
00:19:27,714 --> 00:19:29,141
- Then, how did
they communicate?
349
00:19:29,165 --> 00:19:32,016
- Well, this Mongoose would
call and set up appointments,
350
00:19:32,051 --> 00:19:33,434
that much I do know.
351
00:19:33,469 --> 00:19:34,896
- Mongoose always
phoned Forrester?
352
00:19:34,920 --> 00:19:37,972
- Right, right, and then they'd
obviously meet, and uh...
353
00:19:41,110 --> 00:19:42,927
Oh, yes, put him on.
354
00:19:42,979 --> 00:19:44,595
Mr. Rollin?
355
00:19:44,630 --> 00:19:48,849
Yes, I'm calling
about Jeff Forrester.
356
00:19:48,884 --> 00:19:50,234
When?
357
00:19:50,269 --> 00:19:52,002
Keep me posted.
358
00:19:52,038 --> 00:19:57,241
If there's anything that
this paper can do, call me.
359
00:19:57,276 --> 00:19:58,826
Jeff's run away.
360
00:20:06,702 --> 00:20:08,836
- Crowley, what in
the hell are you up to?
361
00:20:08,871 --> 00:20:10,265
- Oh, I'm just screwing
around here, Captain,
362
00:20:10,289 --> 00:20:11,516
tightening up the
pencil sharpener.
363
00:20:11,540 --> 00:20:12,823
- Don't get cute with me.
364
00:20:12,859 --> 00:20:14,736
That boy, you took him to
your apartment, didn't you,
365
00:20:14,760 --> 00:20:15,576
instead of Baton Hall?
366
00:20:15,612 --> 00:20:16,761
You and your partner.
367
00:20:16,796 --> 00:20:17,728
- Which partner, I'm
kinda heavy on partners.
368
00:20:17,764 --> 00:20:19,730
- I said don't get cute!
369
00:20:19,765 --> 00:20:21,093
- Yeah, well, Captain,
let me tell you something.
370
00:20:21,117 --> 00:20:23,061
Now, what I do on my
off-duty hours is my business.
371
00:20:23,085 --> 00:20:24,913
You got no right to even
question about my personal life.
372
00:20:24,937 --> 00:20:26,598
- Look, when you
violate the rules,
373
00:20:26,622 --> 00:20:28,433
and subject this department
to outside criticism
374
00:20:28,457 --> 00:20:30,185
and interfere with an
important investigation,
375
00:20:30,209 --> 00:20:31,458
I've got every right.
376
00:20:31,493 --> 00:20:32,688
Now, Crowley, I'm telling you,
377
00:20:32,712 --> 00:20:34,556
you take those files
back to Homicide,
378
00:20:34,580 --> 00:20:39,099
give 'em to Salvino,
and you get out of this.
379
00:20:39,135 --> 00:20:39,983
And stay out of Chinatown.
380
00:20:40,019 --> 00:20:43,070
You could've loused
up that raid, too!
381
00:20:52,899 --> 00:20:55,299
- What you do, steal
his holster or something?
382
00:20:55,334 --> 00:20:56,583
- Hey, what's the matter?
383
00:20:56,618 --> 00:20:57,535
- Bet I know what
that was all about.
384
00:20:57,570 --> 00:20:59,086
Guess I should've gone home.
385
00:20:59,121 --> 00:21:01,199
- I thought it was legal
between consenting adults.
386
00:21:01,223 --> 00:21:02,239
- Me too.
387
00:21:02,275 --> 00:21:03,869
- What's the matter, you
guys got nothing to do?
388
00:21:03,893 --> 00:21:07,077
Joe, take this file
down to Salvino.
389
00:21:08,264 --> 00:21:09,880
No, both of you...
390
00:21:09,915 --> 00:21:12,060
Get over to Juvenile and
see if you can help them
391
00:21:12,084 --> 00:21:13,434
locate that kid.
392
00:21:13,469 --> 00:21:16,037
- Parks say we were in on this?
393
00:21:16,072 --> 00:21:17,188
- Nope.
394
00:21:17,223 --> 00:21:19,073
- I need some help, Mr. Bane.
395
00:21:19,108 --> 00:21:20,708
- Jeff, where are you?
396
00:21:20,743 --> 00:21:23,243
- My dad worked with
someone called the Mongoose.
397
00:21:23,279 --> 00:21:24,428
I want to meet him.
398
00:21:24,463 --> 00:21:25,925
I need his telephone
number so that I can...
399
00:21:25,949 --> 00:21:28,449
- Jeff, listen, the
police will find him.
400
00:21:28,484 --> 00:21:29,644
You stay right where you are,
401
00:21:29,668 --> 00:21:31,718
and I'll send someone
to pick you up.
402
00:21:31,753 --> 00:21:32,781
Now, give me your location.
403
00:21:32,805 --> 00:21:34,638
- I can't, Mr. Bane.
404
00:21:34,673 --> 00:21:36,568
Now, will you give me
the number, please?
405
00:21:36,592 --> 00:21:38,292
- I don't have it, Jeff.
406
00:21:38,327 --> 00:21:39,843
Now, where are you?
407
00:21:39,878 --> 00:21:44,098
- Well, I'm not in any
home, I'll tell you that.
408
00:21:48,771 --> 00:21:50,065
- All right, Morris,
how about it?
409
00:21:50,089 --> 00:21:51,783
- Look, Bill, like
I told you before,
410
00:21:51,807 --> 00:21:52,901
you don't give
me the court order,
411
00:21:52,925 --> 00:21:54,208
I cannot give you the calls.
412
00:21:54,243 --> 00:21:55,437
Now, I'm sorry, but
that's company policy.
413
00:21:55,461 --> 00:21:56,821
- Morris, like I
told you before,
414
00:21:56,845 --> 00:21:58,423
Pepper is with the
judge right now.
415
00:21:58,447 --> 00:21:59,607
She'll be here any minute.
416
00:21:59,631 --> 00:22:00,848
- I'm sorry.
417
00:22:00,883 --> 00:22:01,844
- Sorry, hell, I got a
14-year-old kid out there
418
00:22:01,868 --> 00:22:03,817
looking for his father's killer.
419
00:22:03,853 --> 00:22:06,386
Now, I want Forrester's tolls,
Morris, and I want 'em now.
420
00:22:06,421 --> 00:22:09,289
- Bill, please, sit
down, relax, huh?
421
00:22:09,325 --> 00:22:11,791
- Talk about your red tape.
422
00:22:16,883 --> 00:22:18,398
What'd you do, stop for lunch?
423
00:22:18,434 --> 00:22:19,916
- No, but the judge did.
424
00:22:19,952 --> 00:22:22,319
- All right, let's go, Morris.
425
00:22:22,355 --> 00:22:23,837
Read it later, will ya?
426
00:22:23,873 --> 00:22:25,367
- Listen, if you want all
the subscriber information,
427
00:22:25,391 --> 00:22:26,373
it's gonna take awhile.
428
00:22:26,408 --> 00:22:27,691
- We'll wait.
429
00:22:28,410 --> 00:22:30,711
- This is the weaker sex?
430
00:22:31,880 --> 00:22:35,098
- He's got to be one of
these six phone numbers.
431
00:22:35,134 --> 00:22:35,950
- We'll try 'em.
432
00:22:35,985 --> 00:22:36,901
First, I want to
check that house,
433
00:22:36,936 --> 00:22:38,685
in case Jeff might be there.
434
00:22:38,721 --> 00:22:39,781
- You know, you're
sticking your neck way out
435
00:22:39,805 --> 00:22:42,172
in this one, why?
436
00:22:42,208 --> 00:22:43,757
Homicide will...
437
00:22:44,543 --> 00:22:45,793
Look at that.
438
00:22:45,828 --> 00:22:47,311
That's Forrester's house.
439
00:22:47,346 --> 00:22:51,698
12Y50, requesting fire units
to 1338 Sunshine Terrace.
440
00:22:51,733 --> 00:22:54,168
- There's a van
pulling, let's get it.
441
00:22:57,657 --> 00:23:01,408
- 12Y50, 12Y50,
requesting a clear frequency.
442
00:23:02,762 --> 00:23:04,839
We're in pursuit of a
possible arson suspect
443
00:23:04,863 --> 00:23:08,248
from 1338 Sunshine
Terrace, you got that?
444
00:23:08,284 --> 00:23:09,966
Roger.
445
00:23:10,953 --> 00:23:13,654
- Take it a little
easy, huh, Bill?
446
00:23:18,194 --> 00:23:22,746
12Y50, 12Y50, suspect's
vehicle is a '68 Ford van,
447
00:23:25,017 --> 00:23:27,952
light blue, license
number, can you see it, Bill?
448
00:23:27,987 --> 00:23:29,269
- 1-4-3.
449
00:23:29,305 --> 00:23:31,671
- License number 1-4-3...
- Peter, Charlie, Edward.
450
00:23:31,707 --> 00:23:33,640
- Peter, Charlie, Edward.
451
00:23:39,665 --> 00:23:41,215
You're wild, Bill, today.
452
00:23:41,250 --> 00:23:42,600
Come on, take it easy.
453
00:23:46,455 --> 00:23:47,438
You gotta slow down.
454
00:23:47,473 --> 00:23:48,834
You gotta slow
down, somebody else,
455
00:23:48,858 --> 00:23:52,843
let the other ones catch him.
- We're gonna lose him.
456
00:24:04,656 --> 00:24:05,656
- Oh!
457
00:24:09,178 --> 00:24:12,830
12Y50, requesting
a traffic unit.
458
00:24:12,865 --> 00:24:13,780
We had a little accident.
459
00:24:13,816 --> 00:24:15,198
Crowley was driving, of course.
460
00:24:15,234 --> 00:24:19,769
We're at the end of
Sunshine Terrace, in a ravine,
461
00:24:19,805 --> 00:24:21,222
would you believe it?
462
00:24:21,257 --> 00:24:24,641
Suspect last seen heading
westbound on Trent.
463
00:24:24,676 --> 00:24:26,637
You've gotta change
your driving habits.
464
00:24:26,661 --> 00:24:28,395
- Get out of the car.
465
00:24:35,938 --> 00:24:37,666
- Michael said it
was definitely arson.
466
00:24:37,690 --> 00:24:38,972
- Yeah.
467
00:24:39,008 --> 00:24:40,468
- Quote, "We could have
parked a rig right on top
468
00:24:40,492 --> 00:24:41,375
"of this place and it still
would've burnt to the ground."
469
00:24:41,410 --> 00:24:42,993
End of quote.
470
00:24:43,029 --> 00:24:45,262
- Uh, who'd the van
finally come back to?
471
00:24:45,297 --> 00:24:47,131
- Joe's running it now.
472
00:24:47,166 --> 00:24:48,382
Bill.
473
00:24:48,417 --> 00:24:49,216
- What?
474
00:24:49,251 --> 00:24:50,200
- Hey, you turkeys,
475
00:24:50,235 --> 00:24:52,403
I thought you were
ordered off this case.
476
00:24:54,223 --> 00:24:56,723
- So, I asked Bill to, uh,
swing by and check, okay?
477
00:24:56,758 --> 00:24:59,609
- Well, okay, but the
old man's on his way,
478
00:24:59,645 --> 00:25:02,312
and I'd clear out if I were you.
479
00:25:07,453 --> 00:25:11,805
- Hey, Bill, that van was
stolen out of Las Vegas.
480
00:25:11,840 --> 00:25:14,558
Radio car just located it
six blocks west of here.
481
00:25:14,593 --> 00:25:15,876
- What about the driver?
482
00:25:15,912 --> 00:25:17,806
- No luck, but they
recovered two empty gas cans.
483
00:25:17,830 --> 00:25:18,645
They call prints?
484
00:25:18,681 --> 00:25:20,263
- They're en route.
485
00:25:25,771 --> 00:25:26,820
- Humph.
486
00:25:31,793 --> 00:25:34,494
What else can
happen to this kid?
487
00:25:34,530 --> 00:25:36,529
Yeah, okay, that's fine.
488
00:25:37,383 --> 00:25:38,598
- We got the toll calls.
489
00:25:38,634 --> 00:25:40,228
- Good. That was
Bane, Jeff called.
490
00:25:40,252 --> 00:25:40,868
- Where is he?
491
00:25:40,903 --> 00:25:42,252
- He doesn't know.
492
00:25:42,288 --> 00:25:43,648
The kid's out there
looking for the Mongoose.
493
00:25:43,672 --> 00:25:45,906
We best start
making these calls.
494
00:25:54,866 --> 00:25:58,652
- I'd like to speak to
the Mongoose, please.
495
00:25:58,687 --> 00:26:00,337
Right, the Mongoose.
496
00:26:01,923 --> 00:26:03,991
No, I'm not kidding.
497
00:26:04,943 --> 00:26:06,926
Yeah, well, you
do the same, pal.
498
00:26:13,219 --> 00:26:13,834
- Yeah?
499
00:26:13,869 --> 00:26:15,185
- Mongoose?
500
00:26:16,605 --> 00:26:17,855
- Who's this?
501
00:26:23,129 --> 00:26:25,139
- I'm a police officer,
I want to talk to you.
502
00:26:25,163 --> 00:26:28,882
Man, you gotta be
crazy, I can't meet you.
503
00:26:28,917 --> 00:26:29,899
I'm being watched.
504
00:26:29,935 --> 00:26:31,885
- Okay, then I'll come meet you.
505
00:26:31,920 --> 00:26:33,070
- You know where I live?
506
00:26:33,105 --> 00:26:34,132
- Look, buddy, I
told you I'm a cop.
507
00:26:34,156 --> 00:26:35,138
I've already run your number.
508
00:26:35,173 --> 00:26:37,674
Sure, I know where you live.
509
00:26:37,710 --> 00:26:39,059
- Yeah, all right, right.
510
00:26:39,094 --> 00:26:41,262
Yeah, but not here.
511
00:26:41,297 --> 00:26:46,100
You know the synagogue
at Eighth and Oxwood?
512
00:26:46,135 --> 00:26:49,302
Tonight, seven
o'clock and be alone.
513
00:28:02,795 --> 00:28:04,077
- You Jerome?
514
00:28:10,987 --> 00:28:12,903
- How did you know...
515
00:28:12,938 --> 00:28:15,739
Eh, the telephone company, huh?
516
00:28:17,710 --> 00:28:20,844
It's all right, that ain't
my real name anyway.
517
00:28:20,879 --> 00:28:23,113
Forrester picked that one out.
518
00:28:23,148 --> 00:28:28,352
The real Jerome, Jerome
Stallings, was killed.
519
00:28:28,387 --> 00:28:30,019
Traffic accident.
520
00:28:32,892 --> 00:28:34,991
- Then, you're who?
521
00:28:35,026 --> 00:28:36,176
- Mongoose.
522
00:28:37,830 --> 00:28:40,029
That's enough, Mongoose.
523
00:28:41,850 --> 00:28:43,950
- What was forrester into?
524
00:28:43,986 --> 00:28:45,168
- Man...
525
00:28:46,855 --> 00:28:52,342
All I know, man, you've got
to be a part of the whole thing.
526
00:28:52,378 --> 00:28:53,960
- Part of what whole thing?
527
00:28:53,996 --> 00:28:56,196
- Corruption, corruption.
528
00:28:56,232 --> 00:28:58,899
That's what Forrester called it.
529
00:28:58,934 --> 00:29:02,986
That's all I know.
530
00:29:03,022 --> 00:29:07,269
- Look, pal, now you
get to the bottom line.
531
00:29:07,293 --> 00:29:09,342
Or we're gonna go
down to the station,
532
00:29:09,378 --> 00:29:12,663
print you, and then we'll find
out just who you really are.
533
00:29:12,698 --> 00:29:14,247
You getting my message?
534
00:29:14,283 --> 00:29:15,283
- Right.
535
00:29:16,985 --> 00:29:20,370
John McCormick, your
esteemed councilman?
536
00:29:20,405 --> 00:29:21,854
He's in debt.
537
00:29:21,890 --> 00:29:23,307
He's a big loser.
538
00:29:24,393 --> 00:29:28,011
Some local bookies,
some that ain't so local,
539
00:29:28,047 --> 00:29:29,095
and pfft.
540
00:29:30,382 --> 00:29:31,764
- And what?
541
00:29:31,800 --> 00:29:34,818
- And he's getting paid off.
542
00:29:34,853 --> 00:29:36,070
By a big gambling syndicate
543
00:29:36,105 --> 00:29:37,866
to keep the heat
off of Chinatown.
544
00:29:37,890 --> 00:29:39,823
It's a Chinese syndicate.
545
00:29:39,858 --> 00:29:43,093
And you gotta know that
he's working with somebody
546
00:29:43,128 --> 00:29:46,113
right inside your
own department.
547
00:29:50,802 --> 00:29:52,318
- Where's the boy?
548
00:29:53,138 --> 00:29:55,405
- I don't know, I never met him.
549
00:29:55,440 --> 00:29:56,523
Why?
550
00:29:56,559 --> 00:29:57,841
- He's run away.
551
00:30:00,612 --> 00:30:03,080
You think he could
be in any danger?
552
00:30:03,115 --> 00:30:07,233
- Not unless he's, he's
got his father's files.
553
00:30:08,354 --> 00:30:10,119
- What would be in the files?
554
00:30:10,155 --> 00:30:11,916
- Well, I was able
to get ahold of
555
00:30:11,940 --> 00:30:14,374
the Councilman
McCormick's markers.
556
00:30:14,409 --> 00:30:17,276
Now, just by themselves, that's,
557
00:30:18,030 --> 00:30:18,945
that wouldn't look too pretty
558
00:30:18,981 --> 00:30:21,781
in front of a grand jury, right?
559
00:31:35,907 --> 00:31:37,390
There he is.
560
00:31:37,425 --> 00:31:39,137
You want to tell him
first about his grandson?
561
00:31:39,161 --> 00:31:40,510
Yeah.
562
00:31:49,104 --> 00:31:51,505
- You have news of my grandson?
563
00:31:51,540 --> 00:31:55,191
- Lee, we have some
bad news for you.
564
00:31:55,226 --> 00:31:57,928
Your grandson's dead, Lee.
565
00:31:57,963 --> 00:31:59,941
- He was found in San Francisco,
566
00:31:59,965 --> 00:32:01,315
a drug overdose.
567
00:32:02,768 --> 00:32:04,451
- It is as I feared.
568
00:32:06,355 --> 00:32:10,206
I have relatives there
that can bring him home.
569
00:32:10,241 --> 00:32:11,858
- Is there anything we can do?
570
00:32:11,893 --> 00:32:12,909
- No.
571
00:32:14,363 --> 00:32:19,065
I have already caused
you both much trouble.
572
00:32:19,101 --> 00:32:20,717
I will tell his mother.
573
00:32:20,752 --> 00:32:22,719
It is a family matter.
574
00:32:22,754 --> 00:32:25,688
- Lee, there's another
young boy who's in trouble.
575
00:32:25,724 --> 00:32:27,924
His father was
murdered, and, and,
576
00:32:27,960 --> 00:32:31,878
well, I'm afraid that some
of your people are involved.
577
00:32:31,913 --> 00:32:34,581
We need your help, Lee.
578
00:32:34,616 --> 00:32:35,932
- What can I do?
579
00:32:38,854 --> 00:32:39,886
- Good evening.
580
00:32:42,541 --> 00:32:44,691
- Police, come with me.
581
00:32:51,667 --> 00:32:53,900
- You're all under
arrest, everybody freeze.
582
00:32:53,935 --> 00:32:55,251
Get your hands above the table.
583
00:32:55,286 --> 00:32:56,806
Steve, come here
and tell 'em, will ya?
584
00:33:03,228 --> 00:33:05,595
- Larry, cover that door
over there, will you?
585
00:33:05,630 --> 00:33:06,979
Get their names.
586
00:33:11,887 --> 00:33:13,703
- Things gonna happen?
587
00:33:14,589 --> 00:33:15,850
- Something better happen soon.
588
00:33:15,874 --> 00:33:17,619
I'd sure hate to have to
explain this raid to Parks.
589
00:33:17,643 --> 00:33:20,810
- I'd hate to have to
explain anything to that...
590
00:33:20,845 --> 00:33:21,845
Hard head.
591
00:33:29,805 --> 00:33:33,356
- Looks like somebody's
making a move.
592
00:33:35,660 --> 00:33:37,288
Are you in charge of this?
593
00:33:37,312 --> 00:33:38,728
- That's right.
594
00:33:40,298 --> 00:33:41,615
Let's go outside.
595
00:33:41,650 --> 00:33:43,767
You've made a grave mistake.
596
00:33:43,819 --> 00:33:46,235
Oh, yeah, how
do you figure that?
597
00:33:46,271 --> 00:33:48,572
- This is not the night
we agreed for a raid.
598
00:33:48,607 --> 00:33:49,789
- Uh-huh.
599
00:33:49,825 --> 00:33:51,903
Well, I tell ya, I'm
taking all these people in,
600
00:33:51,927 --> 00:33:54,360
and that includes the money.
601
00:33:54,396 --> 00:33:57,263
- You people must
be new to Vice.
602
00:33:57,298 --> 00:33:58,415
Why don't we talk?
603
00:33:58,450 --> 00:33:59,799
My name is Fong.
604
00:34:00,985 --> 00:34:04,971
Being new, you should not
get what the others get, yet.
605
00:34:06,608 --> 00:34:09,209
- Well, what do you
think we should get?
606
00:34:09,244 --> 00:34:12,011
- $500 a week for all.
607
00:34:12,046 --> 00:34:13,046
- 500?
608
00:34:14,216 --> 00:34:15,598
- For everybody?
609
00:34:15,633 --> 00:34:17,934
Does that sound fair to you?
610
00:34:17,970 --> 00:34:18,970
- Mm...
611
00:34:20,171 --> 00:34:24,991
- Why don't you show Mr. Fong
what you got in your purse.
612
00:34:25,026 --> 00:34:26,109
- Mr. Fong...
613
00:34:28,213 --> 00:34:29,496
We'd like your help with
614
00:34:29,531 --> 00:34:32,716
a little matter
we're investigating.
615
00:34:44,346 --> 00:34:46,446
- Yes, I will do it.
616
00:34:46,482 --> 00:34:47,580
Okay, thank you.
617
00:34:47,615 --> 00:34:48,798
Hi, can I help you?
618
00:34:48,834 --> 00:34:50,578
- I'd like to see either
Sargent Anderson
619
00:34:50,602 --> 00:34:51,785
or Sargent Crowley.
620
00:34:51,820 --> 00:34:53,514
I'm sorry, they're both out,
621
00:34:53,538 --> 00:34:55,471
can I help you?
622
00:34:55,507 --> 00:34:57,641
- Well, can I have a pencil?
623
00:34:57,676 --> 00:34:58,870
Will a pen do?
624
00:34:58,894 --> 00:34:59,959
- Sure.
625
00:35:02,497 --> 00:35:06,633
Front desk, Officer
Boyer speaking.
626
00:35:06,668 --> 00:35:09,836
I'll have you transferred
to Burglary Auto Theft.
627
00:35:09,871 --> 00:35:10,887
Thank you.
628
00:35:13,909 --> 00:35:15,936
- Would you please give
this to Sargent Crowley?
629
00:35:15,960 --> 00:35:17,827
It's very important.
630
00:35:26,855 --> 00:35:29,589
- Okay, let's go, I got places
to go and people to see.
631
00:35:29,624 --> 00:35:31,992
- You should learn to
better schedule your time.
632
00:35:32,027 --> 00:35:35,578
For when we hurry, we
are more prone to mistakes.
633
00:35:35,613 --> 00:35:39,999
- You're a regular fortune
cookie, you know that?
634
00:35:40,035 --> 00:35:41,701
Hello.
635
00:35:41,737 --> 00:35:43,464
- Oh, hey, you guys,
uh, heh-heh, for a minute,
636
00:35:43,488 --> 00:35:45,432
I thought you were a
couple of 211 artists.
637
00:35:45,456 --> 00:35:46,706
What are you doing here?
638
00:35:46,742 --> 00:35:48,670
- We're about to ask
you the same thing.
639
00:35:48,694 --> 00:35:50,726
- Uh, I'm meeting a snitch.
640
00:35:50,762 --> 00:35:52,696
- What's in the sack, Jack?
641
00:35:52,731 --> 00:35:57,050
- Lychee nuts, a friend I
know likes them, and uh...
642
00:35:57,085 --> 00:35:58,952
- What a whip.
643
00:35:58,987 --> 00:36:00,870
- You like lychee nuts?
644
00:36:04,459 --> 00:36:07,393
- You know, that
was real stupid of you.
645
00:36:07,428 --> 00:36:10,163
- I thought you had more
smarts than this, Wagner.
646
00:36:11,900 --> 00:36:14,767
Okay, you got it,
you're under arrest.
647
00:36:14,803 --> 00:36:16,648
- Crowley, I have read
every manual there is
648
00:36:16,672 --> 00:36:19,439
on interrogation,
you're wasting your time.
649
00:36:19,474 --> 00:36:20,823
Book me.
650
00:36:20,859 --> 00:36:22,704
What's criminal conspiracy
doing on this, anyway?
651
00:36:22,728 --> 00:36:26,095
I mean, where's
internal affairs, huh?
652
00:36:27,381 --> 00:36:28,665
Oh, I get it.
653
00:36:29,651 --> 00:36:33,336
Conspiracy to commit gambling.
654
00:36:33,372 --> 00:36:35,938
That's worth about
a 50 buck fine.
655
00:36:35,974 --> 00:36:38,842
- What about conspiracy
to commit murder?
656
00:36:38,877 --> 00:36:40,026
- You crazy?
657
00:36:40,061 --> 00:36:42,979
You know what a guy gets
when we bust him for gambling?
658
00:36:43,014 --> 00:36:44,564
A 10 buck fine.
659
00:36:44,599 --> 00:36:46,349
The law is a joke.
660
00:36:46,384 --> 00:36:47,851
Nobody cares.
661
00:36:47,886 --> 00:36:49,947
So, when I get offered 100
a week to do the same thing
662
00:36:49,971 --> 00:36:53,456
I've been doing for
five years, why not?
663
00:36:53,492 --> 00:36:55,591
But get off this
thing about murder.
664
00:36:55,627 --> 00:36:57,309
- Did you know Curtis Forrester?
665
00:36:57,345 --> 00:36:59,379
- Sure, a hell of a nice guy.
666
00:36:59,414 --> 00:37:00,641
- Well, we think
your politician friend
667
00:37:00,665 --> 00:37:02,548
may have killed him.
668
00:37:02,583 --> 00:37:04,484
Or had him killed.
669
00:37:04,519 --> 00:37:05,968
- McCormick? Come on.
670
00:37:06,004 --> 00:37:07,849
- He was about to
expose him, Wagner.
671
00:37:07,873 --> 00:37:12,876
And your involvement in
Chinese gambling interests.
672
00:37:12,911 --> 00:37:14,160
- That's crazy.
673
00:37:15,130 --> 00:37:16,897
- You believe this?
674
00:37:17,632 --> 00:37:19,532
You recognize that?
675
00:37:19,567 --> 00:37:22,468
- Sure, McCormick's
phone number, so?
676
00:37:22,503 --> 00:37:24,237
- These are Forrester's tolls.
677
00:37:24,272 --> 00:37:26,740
He phoned McCormick three
days before he was killed.
678
00:37:26,775 --> 00:37:31,545
- Obviously, to confront
him with the story.
679
00:37:31,580 --> 00:37:33,496
- My name is Jeff Forrester.
680
00:37:33,532 --> 00:37:36,683
My dad was Curtis Forrester.
681
00:37:36,718 --> 00:37:37,683
Yes, he had your name and number
682
00:37:37,718 --> 00:37:40,770
in an appointment book of his.
683
00:37:40,805 --> 00:37:43,473
Uh, could we meet someplace?
684
00:37:43,508 --> 00:37:45,541
I have to talk to you.
685
00:37:48,447 --> 00:37:49,447
Yes, sir.
686
00:37:51,482 --> 00:37:53,016
Okay, thank you.
687
00:37:57,705 --> 00:37:59,839
- Crowley, I won't
bore you specifics,
688
00:37:59,874 --> 00:38:02,775
but do you have any
idea what you're doing?
689
00:38:02,810 --> 00:38:06,128
- Pepper, bring in
those tapes, will ya?
690
00:38:08,633 --> 00:38:10,261
Being new, you should not get
691
00:38:10,285 --> 00:38:11,467
what the others get.
692
00:38:11,502 --> 00:38:13,169
$500 a week for all.
693
00:38:14,122 --> 00:38:16,723
$500?
694
00:38:16,758 --> 00:38:20,943
- I'm sorry, Chief, we just
don't know who was involved.
695
00:38:20,979 --> 00:38:21,962
- Bill...
696
00:38:21,997 --> 00:38:24,075
- Uh, excuse me, I
don't mean to be rude,
697
00:38:24,099 --> 00:38:25,893
but Mr. Mossman
here, I mean, what is
698
00:38:25,917 --> 00:38:28,151
the Attorney General's
interest in this case?
699
00:38:28,186 --> 00:38:30,653
- Forrester went to
them, for obvious reasons.
700
00:38:30,688 --> 00:38:32,889
- I've been studying
your technique, Sargent.
701
00:38:32,924 --> 00:38:36,392
Do you conduct all your
investigations in this fashion?
702
00:38:36,427 --> 00:38:37,543
- In what fashion?
703
00:38:37,578 --> 00:38:38,995
- Unilaterally.
704
00:38:40,965 --> 00:38:42,844
- Uh, I think the
important thing right now
705
00:38:42,868 --> 00:38:45,017
is to get the job done.
706
00:38:45,053 --> 00:38:46,764
And we got two
immediate problems,
707
00:38:46,788 --> 00:38:49,005
find Jeff Forrester,
and bust McCormick.
708
00:38:51,409 --> 00:38:52,225
Yeah, Joe, what do you want?
709
00:38:52,260 --> 00:38:53,243
- Excuse me.
710
00:38:53,278 --> 00:38:57,030
Forrester boy left it
at the desk for you.
711
00:38:57,065 --> 00:38:58,860
- "Sargent Crowley, I
have most of my dad's files.
712
00:38:58,884 --> 00:39:00,728
"I'm going to meet with
someone who may help.
713
00:39:00,752 --> 00:39:01,668
"I'll keep in touch.
714
00:39:01,703 --> 00:39:04,053
"Sorry I missed you. Jeff."
715
00:39:05,006 --> 00:39:06,684
Joe, you and Pete
get a team together,
716
00:39:06,708 --> 00:39:09,342
check every hotel in
the downtown area.
717
00:39:09,377 --> 00:39:10,459
- Okay.
718
00:39:10,495 --> 00:39:11,745
- What kept you?
719
00:39:11,780 --> 00:39:13,263
- Fong was late.
720
00:39:13,298 --> 00:39:15,931
Take good care of it,
there won't be anymore.
721
00:39:15,967 --> 00:39:17,794
- What's that supposed
to mean, Wagner?
722
00:39:17,818 --> 00:39:19,152
- Well, it's simple.
723
00:39:19,187 --> 00:39:20,903
We had an agreement.
724
00:39:20,938 --> 00:39:24,557
I take care of the games,
you keep everything in line.
725
00:39:24,592 --> 00:39:25,652
On all accounts,
you went too far.
726
00:39:25,676 --> 00:39:28,511
It seems you're
involved in a murder.
727
00:39:28,547 --> 00:39:29,962
Curtis Forrester?
728
00:39:32,300 --> 00:39:35,234
You've been smoking
some of that weed
729
00:39:35,270 --> 00:39:37,770
that you boys confiscate.
730
00:39:37,805 --> 00:39:40,823
- I know he talked to
you, I've seen his tolls.
731
00:39:40,858 --> 00:39:45,011
And I know he was about to
give you some big headlines.
732
00:39:58,510 --> 00:39:59,492
- Mr. McCormick?
733
00:39:59,527 --> 00:40:00,676
- Mm-hm.
734
00:40:00,711 --> 00:40:02,839
- I have a warrant to
search your residence.
735
00:40:02,863 --> 00:40:04,330
Well, that's it.
736
00:40:04,365 --> 00:40:05,859
Yeah, now let's see
what the lie-detector says
737
00:40:05,883 --> 00:40:08,284
about Councilman McCormick.
738
00:40:09,054 --> 00:40:12,438
Hey, Rob, so what do you think?
739
00:40:12,473 --> 00:40:14,874
Our councilman is
being very cooperative.
740
00:40:14,909 --> 00:40:17,609
Oh, I avoided any area
that could jeopardize
741
00:40:17,645 --> 00:40:18,895
your gambling conspiracy.
742
00:40:18,930 --> 00:40:20,563
I noticed that, thanks.
743
00:40:20,598 --> 00:40:22,126
What about Forrester's murder?
744
00:40:22,150 --> 00:40:23,878
- Oh, he's clean
Pepper, they never met.
745
00:40:23,902 --> 00:40:26,068
Forrester did phone to
set up an appointment.
746
00:40:26,104 --> 00:40:27,631
McCormick thought
it was about a story
747
00:40:27,655 --> 00:40:29,600
on his good record
in fighting crime.
748
00:40:29,624 --> 00:40:31,418
- But McCormick and
Forrester never met?
749
00:40:31,442 --> 00:40:32,624
- That's right.
750
00:40:32,660 --> 00:40:34,538
- Okay, thanks, Rob.
- Yeah, thanks.
751
00:40:34,562 --> 00:40:35,756
- Listen, call Bane's office.
752
00:40:35,780 --> 00:40:36,908
See if you can come up
with anymore background
753
00:40:36,932 --> 00:40:38,125
on Forrester's assignments.
754
00:40:38,149 --> 00:40:39,710
- Okay, what about
Robbery and Homicide?
755
00:40:39,734 --> 00:40:40,828
You want me to call them?
756
00:40:40,852 --> 00:40:42,813
- Pepper, just call
Bane's office, okay?
757
00:40:50,828 --> 00:40:53,463
- Okay, Forrester
was here on the 19th.
758
00:40:53,498 --> 00:40:57,850
- Mr. Haldy, what was his
primary interest with the Bureau?
759
00:40:57,885 --> 00:40:58,980
- He was writing an article on
760
00:40:59,004 --> 00:41:00,936
the futility of robbing banks.
761
00:41:00,972 --> 00:41:05,358
You know, because of the
security cameras, everything.
762
00:41:05,393 --> 00:41:07,060
We solve about 9 out of 10
763
00:41:07,095 --> 00:41:10,329
which is pretty bad
odds for a crook.
764
00:41:10,365 --> 00:41:13,983
And he also looked through
the outstanding suspect files.
765
00:41:14,019 --> 00:41:15,696
That's suspects that
are photographed
766
00:41:15,720 --> 00:41:19,405
during actual robberies,
have been identified,
767
00:41:19,440 --> 00:41:21,123
but haven't been arrested yet.
768
00:41:21,159 --> 00:41:22,819
- Do you have that
file in this office?
769
00:41:22,843 --> 00:41:24,160
- Oh, yes, we do.
770
00:41:24,195 --> 00:41:24,810
- Can I see it?
771
00:41:24,846 --> 00:41:26,362
- Oh, certainly.
772
00:41:33,505 --> 00:41:37,990
Most of them have been
reduced to wanted posters.
773
00:41:40,711 --> 00:41:41,973
- Did Forrester look
through this whole book?
774
00:41:41,997 --> 00:41:43,880
- Uh, yes, he did.
775
00:41:45,883 --> 00:41:48,584
Several of them interested him.
776
00:41:48,620 --> 00:41:49,869
- Oh?
777
00:41:49,904 --> 00:41:52,538
- One in particular
because he took it with him.
778
00:41:52,573 --> 00:41:53,573
Let's see.
779
00:41:55,893 --> 00:41:59,979
- Looks like we got
our work cut out for us.
780
00:42:02,983 --> 00:42:06,502
- Yeah, he took a
copy of that with him.
781
00:42:10,491 --> 00:42:11,891
- Looks like...
782
00:42:13,144 --> 00:42:15,194
- Like we're gonna move on it.
783
00:42:26,157 --> 00:42:28,791
- Bill, the manager thinks
the boy's staying here.
784
00:42:28,827 --> 00:42:30,671
In 109, paid for three
nights in advance.
785
00:42:30,695 --> 00:42:31,695
- Where's Pete?
786
00:42:31,729 --> 00:42:32,978
- Upstairs checking.
787
00:42:33,013 --> 00:42:33,896
Anything about the Mongoose?
788
00:42:33,932 --> 00:42:35,159
- We just left there, he's gone.
789
00:42:35,183 --> 00:42:36,894
Robbery Homicide's
gonna stake it.
790
00:42:36,918 --> 00:42:38,061
Pete, got anything?
791
00:42:38,085 --> 00:42:39,863
- Yep, look what I
found in the kid's room.
792
00:42:39,887 --> 00:42:41,248
Looks like he's got a
meeting with the Mongoose
793
00:42:41,272 --> 00:42:42,255
tonight at eight.
794
00:42:42,290 --> 00:42:42,888
Where.
795
00:42:42,923 --> 00:42:43,706
- It doesn't say.
796
00:42:43,742 --> 00:42:46,041
- I think I know where.
797
00:43:00,074 --> 00:43:01,975
- Jeff, over here.
798
00:43:10,451 --> 00:43:11,451
Sit down.
799
00:43:14,789 --> 00:43:16,372
You wanted to talk.
800
00:43:18,543 --> 00:43:21,076
- You worked with my father.
801
00:43:22,097 --> 00:43:23,624
I thought you might
be able to tell me
802
00:43:23,648 --> 00:43:24,964
what he was working on.
803
00:43:24,999 --> 00:43:26,849
- Sure, sure.
804
00:43:34,442 --> 00:43:35,924
Hey, Joe.
805
00:43:41,432 --> 00:43:43,733
Pep, take that aisle.
806
00:43:56,814 --> 00:43:59,048
- That's your dad's file?
807
00:43:59,083 --> 00:44:02,135
- No, just some
notes I was taking.
808
00:44:04,255 --> 00:44:06,855
- Anybody know
about this meeting?
809
00:44:06,891 --> 00:44:07,940
- No.
810
00:44:21,439 --> 00:44:22,439
- Jeff!
811
00:44:23,241 --> 00:44:24,635
- Hold it right
there, Contreras!
812
00:44:24,659 --> 00:44:25,974
Hold it!
813
00:45:14,976 --> 00:45:17,477
Hold it!
814
00:45:17,512 --> 00:45:19,028
- You all right?
815
00:45:24,435 --> 00:45:25,435
- Hold it!
816
00:45:27,422 --> 00:45:28,537
Hold it!
817
00:45:40,134 --> 00:45:42,568
What happens to Jeff now?
818
00:45:42,604 --> 00:45:43,864
He's gonna stay with Banes
819
00:45:43,888 --> 00:45:47,806
'til they can find a
good foster home.
820
00:45:47,841 --> 00:45:50,376
Good. Is he okay?
821
00:45:50,411 --> 00:45:53,462
- Yeah, I think
he's gonna be okay.
822
00:45:55,483 --> 00:45:56,483
Son, listen.
823
00:45:57,452 --> 00:46:00,219
I want you to keep in
touch with us, will ya?
824
00:46:00,254 --> 00:46:02,121
Gonna stay in touch?
825
00:46:03,541 --> 00:46:07,093
- All I can say is
that I love you both.
826
00:46:10,698 --> 00:46:12,014
- We love you, too.
827
00:46:13,100 --> 00:46:14,350
We really do.
828
00:46:16,454 --> 00:46:17,454
It's tough.
829
00:46:19,674 --> 00:46:21,156
I know it's tough.
830
00:46:26,163 --> 00:46:28,258
- Hey, Jeff, listen,
what do you say I, uh,
831
00:46:28,282 --> 00:46:29,432
I got this Sunday off,
832
00:46:29,467 --> 00:46:30,694
why don't I come
by and pick you up?
833
00:46:30,718 --> 00:46:33,018
Spend the day together, okay?
834
00:46:33,053 --> 00:46:34,403
- With Pepper?
835
00:46:37,192 --> 00:46:38,619
- Oh, well, I don't
know about Pepper.
836
00:46:38,643 --> 00:46:39,643
I, uh...
837
00:46:40,161 --> 00:46:42,695
Uh, yeah, okay, with Pepper.
838
00:46:46,817 --> 00:46:48,784
- Okay, you gonna tell me?
839
00:46:49,870 --> 00:46:51,220
- It's very simple.
840
00:46:51,255 --> 00:46:52,672
First, you fry your sausages.
841
00:46:52,707 --> 00:46:54,651
Then, you add your peppers,
your mushrooms, your garlic...
842
00:46:54,675 --> 00:46:56,859
- That's not what I mean.
843
00:46:56,894 --> 00:46:58,794
- Smell this, huh? Terrific.
844
00:46:58,830 --> 00:47:00,145
- You're evading the issue.
845
00:47:00,181 --> 00:47:03,281
You broke every
rule in the book.
846
00:47:03,317 --> 00:47:05,295
- I felt sorry for the
kid, just like you did.
847
00:47:05,319 --> 00:47:06,646
- No, there's
more to it than that.
848
00:47:06,670 --> 00:47:07,620
Come on, why?
849
00:47:07,655 --> 00:47:08,916
- What do you want,
the story of my life?
850
00:47:08,940 --> 00:47:10,623
You already know that.
851
00:47:10,658 --> 00:47:14,276
- You never talk about
when you were a little boy.
852
00:47:14,312 --> 00:47:16,778
- You never talk about
when you were a little girl.
853
00:47:16,814 --> 00:47:19,148
- I never was a little girl.
854
00:47:19,934 --> 00:47:21,450
- I'll buy that.
855
00:47:22,770 --> 00:47:23,770
- Bill!
856
00:47:24,872 --> 00:47:26,855
- Okay, I was in a home.
857
00:47:26,891 --> 00:47:28,391
- Ah, like Barton.
858
00:47:32,062 --> 00:47:35,381
- No, it was probably
worse than Barton.
859
00:47:36,634 --> 00:47:40,853
You wouldn't believe what
goes on in some of those places.
860
00:47:42,423 --> 00:47:46,208
I wasn't gonna let
that happen to that kid.
861
00:47:48,061 --> 00:47:51,547
- Want to go to San Francisco?
862
00:47:51,582 --> 00:47:52,431
- When?
863
00:47:52,467 --> 00:47:53,816
- Tonight.
864
00:47:53,851 --> 00:47:54,800
- What are you talking about?
865
00:47:54,835 --> 00:47:56,184
- I've already got the tickets.
866
00:47:56,220 --> 00:47:59,455
Are you kidding?
867
00:47:59,490 --> 00:48:01,723
I've got two days of
report writing to do.
868
00:48:01,759 --> 00:48:05,444
- The Review Board reviewed
our little traffic accident.
869
00:48:05,479 --> 00:48:08,497
It seems we failed to
avoid an avoidable accident.
870
00:48:08,533 --> 00:48:12,134
We are on a two-day suspension.
871
00:48:12,187 --> 00:48:13,051
- We are?
872
00:48:13,086 --> 00:48:14,086
- Mm-hm.
873
00:48:17,492 --> 00:48:21,810
You wouldn't believe what
goes on in San Francisco.
874
00:48:22,601 --> 00:49:22,568
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
875
00:49:22,618 --> 00:49:27,168
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.