Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,134
- It won't be as bad
as you think, I swear.
2
00:00:05,169 --> 00:00:08,037
- I won't help
and I won't testify.
3
00:00:08,072 --> 00:00:09,288
- See, what happens is,
4
00:00:09,323 --> 00:00:12,642
people confuse rape
with sexual desire.
5
00:00:16,331 --> 00:00:17,791
- You guys doing
any good up there?
6
00:00:17,815 --> 00:00:21,067
- Not so far, but we
have not spotted your girl.
7
00:00:21,102 --> 00:00:22,985
- Oh, Daddy, help me!
8
00:00:23,021 --> 00:00:24,203
Help me, please!
9
00:00:27,926 --> 00:00:30,192
- Which one of us
you want, him or us?
10
00:00:31,397 --> 00:00:37,471
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
11
00:01:56,631 --> 00:01:58,151
- Hi.
- Hi.
12
00:01:59,200 --> 00:02:00,745
- What happened to the lights?
13
00:02:00,769 --> 00:02:03,052
- I guess they got
zonked by the storm.
14
00:02:03,087 --> 00:02:06,439
If the phone rings, grab it
because no one else is around.
15
00:02:06,474 --> 00:02:08,224
Everybody went to the concert.
16
00:02:08,259 --> 00:02:09,074
Everybody?
17
00:02:09,110 --> 00:02:10,910
Everybody.
18
00:02:11,913 --> 00:02:14,146
- Well, you know I might
not answer the phone
19
00:02:14,181 --> 00:02:16,082
because I might decide to go out
20
00:02:16,117 --> 00:02:18,000
and call Dad and go home.
21
00:02:18,920 --> 00:02:22,805
- You gotta do
something big Friday night.
22
00:04:21,042 --> 00:04:22,074
- Ahh!
23
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
Ahh!
24
00:04:24,996 --> 00:04:26,078
Ahh!
25
00:04:26,114 --> 00:04:27,163
Ahh!
26
00:04:28,199 --> 00:04:29,199
Ahh, ah!
27
00:04:30,501 --> 00:04:31,501
Ahh!
28
00:04:34,088 --> 00:04:35,088
Ahh!
29
00:04:35,906 --> 00:04:37,123
Ahh!
30
00:04:37,175 --> 00:04:38,175
Ahh!
31
00:04:38,893 --> 00:04:40,209
Ahh!
32
00:04:40,245 --> 00:04:41,394
Dr. Curtis.
33
00:04:41,429 --> 00:04:43,996
- Hey, I know, I know,
34
00:04:44,031 --> 00:04:46,999
but I can't be in two
places at one time.
35
00:04:47,035 --> 00:04:51,771
Oh, well, I haven't quite
learned how to do that yet.
36
00:04:51,806 --> 00:04:54,573
I understand, Lieutenant.
37
00:04:54,608 --> 00:04:57,393
Look, I'll call you right back.
38
00:04:57,428 --> 00:04:58,428
Freak.
39
00:04:59,731 --> 00:05:01,492
- You're getting pretty
salty in your old age, eh?
40
00:05:01,516 --> 00:05:02,843
- I've been
getting pretty tired.
41
00:05:02,867 --> 00:05:05,701
Along with all the rest of
it, we had a rape tonight.
42
00:05:05,736 --> 00:05:07,236
- We got your message.
43
00:05:07,271 --> 00:05:09,232
Why did you pull
us in on this thing?
44
00:05:09,256 --> 00:05:11,101
- The victim's father
says he knows you, Bill,
45
00:05:11,125 --> 00:05:13,959
and he wants you to
handle the investigation.
46
00:05:13,994 --> 00:05:15,144
- Who?
47
00:05:15,180 --> 00:05:18,314
- He owns a gas station on
the corner of 5th and Main.
48
00:05:18,349 --> 00:05:19,782
- Larry Quinn?
49
00:05:19,818 --> 00:05:21,667
- Lawrence V. Quinn.
50
00:05:21,703 --> 00:05:23,219
2124 Kling Street.
51
00:05:24,472 --> 00:05:25,765
- His daughter's
away at college.
52
00:05:25,789 --> 00:05:26,639
- Mmm-hmm.
53
00:05:26,674 --> 00:05:27,857
That's where it happened.
54
00:05:27,892 --> 00:05:29,837
Somebody found her
half-naked in the rain,
55
00:05:29,861 --> 00:05:32,044
crawling out the door
of the sorority house.
56
00:05:32,080 --> 00:05:33,679
- Does she know who did it?
57
00:05:33,714 --> 00:05:35,264
- Pepper, she's destroyed.
58
00:05:35,300 --> 00:05:39,318
Right now, she doesn't
even know her own name.
59
00:05:57,171 --> 00:05:58,482
Dr. Jack?
60
00:05:58,506 --> 00:05:59,822
Outside hold.
61
00:06:06,514 --> 00:06:07,514
- Hi, Bill.
62
00:06:09,901 --> 00:06:11,884
Yeah, that's my child, Bill.
63
00:06:11,919 --> 00:06:13,785
That's my little girl.
64
00:06:13,821 --> 00:06:15,304
Larry, I'm so sorry.
65
00:06:15,340 --> 00:06:16,834
You don't know what happened.
66
00:06:16,858 --> 00:06:19,124
Yes, I do, we know now.
67
00:06:19,160 --> 00:06:20,176
No.
68
00:06:20,211 --> 00:06:22,745
No, you don't know
what happened.
69
00:06:22,780 --> 00:06:24,196
Look at her face.
70
00:06:25,283 --> 00:06:26,565
Bet he hit her,
71
00:06:26,601 --> 00:06:28,967
and he kept on beating her!
72
00:06:29,003 --> 00:06:31,303
That's my daughter, Bill!
73
00:06:31,339 --> 00:06:33,222
Nobody can hurt her!
74
00:06:35,793 --> 00:06:36,809
- Hmph.
75
00:06:42,533 --> 00:06:44,016
- Oh, good morning.
76
00:06:44,051 --> 00:06:45,767
- Oh, good morning, boss.
77
00:06:45,803 --> 00:06:46,964
- Anything else
you need in there?
78
00:06:46,988 --> 00:06:49,655
Paper clips, memo
pads, rubber bands?
79
00:06:49,690 --> 00:06:51,724
No, just a few pens.
80
00:06:51,759 --> 00:06:54,359
Just put the pens
back in the drawer.
81
00:06:54,395 --> 00:06:56,062
- Not even one?
82
00:06:56,097 --> 00:06:57,029
Huh!
83
00:06:57,065 --> 00:06:58,542
- What's that
going on out there?
84
00:06:58,566 --> 00:07:01,367
- Oh, that's what happens to
be known as a college student.
85
00:07:01,402 --> 00:07:03,769
Joe's about ready to
bounce him off the walls.
86
00:07:03,804 --> 00:07:05,121
- Why?
87
00:07:05,156 --> 00:07:07,151
- Ah, he keeps running
around complaining about a 261,
88
00:07:07,175 --> 00:07:10,659
which we don't even
have on the books.
89
00:07:10,694 --> 00:07:11,677
- Oh?
90
00:07:11,713 --> 00:07:12,828
- Oh.
91
00:07:12,863 --> 00:07:14,112
Vern, I told you,
92
00:07:14,148 --> 00:07:16,916
we don't have
anything on the books.
93
00:07:16,951 --> 00:07:19,051
Hey, Vern, give it up.
94
00:07:19,086 --> 00:07:23,472
Now here's somebody I know
can help you, Sergeant Crowley.
95
00:07:25,343 --> 00:07:26,904
- That's all right, just
stay where you are, Joe.
96
00:07:26,928 --> 00:07:28,894
What's the problem?
97
00:07:29,881 --> 00:07:30,881
- Problem?
98
00:07:31,966 --> 00:07:34,851
Well, the problem seems
to be a whole lot of apathy.
99
00:07:34,886 --> 00:07:36,029
I mean, the total indifference
100
00:07:36,053 --> 00:07:39,304
of everyone I've
talked to around here.
101
00:07:39,340 --> 00:07:40,522
Including him.
102
00:07:41,909 --> 00:07:43,820
- You're a college
student, is that right?
103
00:07:43,844 --> 00:07:46,245
At Pacific Western University?
104
00:07:46,280 --> 00:07:47,563
- That's correct.
105
00:07:47,598 --> 00:07:52,017
- And you know a girl who
was assaulted there last night?
106
00:07:55,073 --> 00:07:57,506
- Lady, she wasn't assaulted.
107
00:07:57,541 --> 00:07:58,824
She was raped!
108
00:07:58,859 --> 00:08:01,020
It wasn't last night, it
was three weeks ago!
109
00:08:01,044 --> 00:08:02,294
- You're not talking about...
110
00:08:02,330 --> 00:08:05,314
You're not talking about
someone named Quinn?
111
00:08:05,350 --> 00:08:06,332
- Damn.
112
00:08:06,367 --> 00:08:08,800
You people can't
get anything right.
113
00:08:08,836 --> 00:08:10,919
- Then who are we talking about?
114
00:08:10,954 --> 00:08:12,554
- Anne Lombardo.
115
00:08:12,590 --> 00:08:16,909
L as in loud, O-M-B-A-R-D-O.
116
00:08:19,146 --> 00:08:21,781
Well, look, I've
called three times,
117
00:08:21,816 --> 00:08:24,549
and there's nothing
on the books.
118
00:08:28,105 --> 00:08:30,017
Hey, sweet thing,
what's the big hurry?
119
00:08:30,041 --> 00:08:31,757
How come you walkin' so fast?
120
00:08:31,793 --> 00:08:33,475
Hey, come on, slow down.
121
00:08:33,511 --> 00:08:34,631
Me and my compadres here
122
00:08:34,662 --> 00:08:38,280
would like to discuss the
higher education with you!
123
00:08:38,315 --> 00:08:41,145
Most of 'em never got past
kindergarten, but that's okay!
124
00:08:41,169 --> 00:08:44,036
Hey, come on, come on,
give us 15, 20 minutes!
125
00:08:44,071 --> 00:08:46,572
We might be able to change
your whole outlook on life!
126
00:08:46,607 --> 00:08:49,007
Come on, come on,
slow up for us, baby, hey.
127
00:08:49,043 --> 00:08:49,992
- Hey, you guys!
128
00:08:50,028 --> 00:08:51,477
Knock it off!
129
00:08:51,512 --> 00:08:53,128
- Hey, you wanna make us?
130
00:08:53,164 --> 00:08:57,049
On second thought, I'm
gonna come down there!
131
00:08:59,086 --> 00:09:00,869
Hey, what's with you?
132
00:09:00,904 --> 00:09:02,671
- Too loud, man.
133
00:09:02,706 --> 00:09:04,022
- Me, too loud?
134
00:09:04,058 --> 00:09:05,319
- Gives people the
wrong impression.
135
00:09:05,343 --> 00:09:06,107
I mean, pretty soon,
they're gonna think
136
00:09:06,143 --> 00:09:07,876
we all belong in cages.
137
00:09:07,912 --> 00:09:09,946
- I'm an animal, huh?
138
00:09:09,981 --> 00:09:11,090
Hey, I'm trying for a laugh.
139
00:09:11,114 --> 00:09:14,232
All of a sudden, I'm an animal?
140
00:09:14,268 --> 00:09:15,268
Okay, okay.
141
00:09:22,593 --> 00:09:23,593
Hey.
142
00:09:44,865 --> 00:09:46,932
- Anne Lombardo?
143
00:09:46,968 --> 00:09:47,850
- Yes?
144
00:09:47,885 --> 00:09:48,912
- I'm Pepper Anderson.
145
00:09:48,936 --> 00:09:50,986
This is my partner,
Sergeant Crowley.
146
00:09:51,021 --> 00:09:52,238
- Bill.
147
00:09:54,074 --> 00:09:55,790
- Pepper and Bill.
148
00:09:55,826 --> 00:09:57,176
Well, that's a switch.
149
00:09:57,211 --> 00:10:00,129
You know, it's usually
the other way around.
150
00:10:00,164 --> 00:10:01,814
Get stopped on the freeway,
151
00:10:01,849 --> 00:10:04,416
your first name
seems to be a toy.
152
00:10:04,451 --> 00:10:05,979
"Well, Anne, I
suppose you realize
153
00:10:06,003 --> 00:10:08,437
"the speed limit's still 55.
154
00:10:08,472 --> 00:10:12,574
"Say, Anne, would you mind
showing me your registration?"
155
00:10:12,610 --> 00:10:13,575
You know, I've even had,
156
00:10:13,611 --> 00:10:16,077
"Hey, Anne, how
about a cup of coffee?"
157
00:10:16,113 --> 00:10:19,030
- Well, maybe there were
just trying to be friendly.
158
00:10:19,066 --> 00:10:21,767
- There's nothing
friendly about it at all.
159
00:10:21,802 --> 00:10:27,473
- Okay, fine, we'll call you
Miss Lombardo, how's that?
160
00:10:27,525 --> 00:10:28,624
- Look, I'm sorry.
161
00:10:28,659 --> 00:10:29,659
Anne's fine.
162
00:10:31,061 --> 00:10:32,672
And you can ask me
anything you want,
163
00:10:32,696 --> 00:10:34,724
as long as it doesn't
have anything to do
164
00:10:34,748 --> 00:10:38,200
with criminal assault on
the body of a female person.
165
00:10:38,235 --> 00:10:41,820
- Don't you want
to see him caught?
166
00:10:41,856 --> 00:10:43,305
- What's the different?
167
00:10:43,340 --> 00:10:44,723
He'll never be convicted.
168
00:10:44,758 --> 00:10:47,609
- Suppose I tell you it happened
to another girl last night.
169
00:10:47,645 --> 00:10:50,379
So brutally beaten,
she's still in the hospital.
170
00:10:50,415 --> 00:10:53,115
How would you feel about that?
171
00:10:55,186 --> 00:10:57,102
- I feel like crying.
172
00:10:59,873 --> 00:11:00,873
And...
173
00:11:01,542 --> 00:11:02,824
I probably would too,
174
00:11:02,860 --> 00:11:07,146
if I weren't so worried
about cooking up this goo.
175
00:11:11,719 --> 00:11:14,119
Look, guys, it's a joke.
176
00:11:14,154 --> 00:11:17,739
Even if I could identify him,
you know what'd happened?
177
00:11:17,775 --> 00:11:21,860
He'd sit there in the courtroom
while they put me on trial.
178
00:11:21,896 --> 00:11:24,463
- It isn't like that anymore.
179
00:11:24,498 --> 00:11:25,498
- Sure.
180
00:11:26,867 --> 00:11:27,867
Okay.
181
00:11:28,836 --> 00:11:29,768
Well, how about the jury?
182
00:11:29,803 --> 00:11:31,637
Let's talk about them.
183
00:11:31,672 --> 00:11:34,039
You know, the
squares, the old prudes.
184
00:11:34,074 --> 00:11:36,320
What do you figure I'd
get from people like that?
185
00:11:36,344 --> 00:11:40,296
How about when they find
out that I actually like sex?
186
00:11:40,331 --> 00:11:42,314
They'd end up thinking
187
00:11:42,350 --> 00:11:45,701
that I was more of a degenerate
188
00:11:45,736 --> 00:11:46,752
than that man
189
00:11:47,705 --> 00:11:48,770
who hit me...
190
00:11:51,241 --> 00:11:52,774
And choked me...
191
00:11:53,711 --> 00:11:57,746
And beat my face
until I spit out blood.
192
00:11:57,781 --> 00:12:01,667
And I begged him to
do whatever he wanted.
193
00:12:06,022 --> 00:12:06,905
- Anne.
194
00:12:06,941 --> 00:12:08,974
Part of what you say is true,
195
00:12:09,009 --> 00:12:11,643
but things are
changing, they really are.
196
00:12:11,679 --> 00:12:16,197
Juries are becoming more
enlightened, more sensitized.
197
00:12:16,233 --> 00:12:19,184
It won't be as bad
as you think, I swear.
198
00:12:19,219 --> 00:12:21,854
- Anne, it's already
happened twice.
199
00:12:21,889 --> 00:12:23,505
Twice, in one month.
200
00:12:24,525 --> 00:12:27,526
That's gonna on and on
and get worse and worse,
201
00:12:27,561 --> 00:12:30,179
unless we find
somebody to help us.
202
00:12:33,417 --> 00:12:36,435
- Let me tell you something.
203
00:12:36,470 --> 00:12:39,504
I won't help, and
I won't testify.
204
00:12:41,942 --> 00:12:44,376
If I ever saw that man again,
205
00:12:45,730 --> 00:12:47,179
and I had a gun...
206
00:12:49,816 --> 00:12:50,932
I'd kill him.
207
00:12:52,486 --> 00:12:56,304
I'd kill him right in
front of your eyes.
208
00:12:57,975 --> 00:13:01,209
- Hey, how about
one for the road?
209
00:13:03,047 --> 00:13:05,281
Suit yourself, hombre.
210
00:13:24,184 --> 00:13:25,201
Not bad.
211
00:13:25,236 --> 00:13:28,236
Shoo, a regular passing parade.
212
00:13:48,976 --> 00:13:50,892
Little Miss Muffett.
213
00:13:50,927 --> 00:13:53,295
All alone in a deep dark forest.
214
00:13:53,330 --> 00:13:57,382
- The one in the forest
was Little Red Riding Hood.
215
00:13:57,418 --> 00:13:58,367
- What's the difference?
216
00:13:58,402 --> 00:14:00,969
They both ended up in trouble.
217
00:14:12,633 --> 00:14:13,248
- Don't move!
218
00:14:13,283 --> 00:14:15,000
Hands up, don't move!
219
00:14:18,222 --> 00:14:19,816
Hey, Joe, let's go, let's go!
220
00:14:40,160 --> 00:14:42,427
- Okay, that's it!
221
00:14:42,463 --> 00:14:44,062
- Gimme your cuffs!
222
00:14:44,097 --> 00:14:45,281
- All right!
223
00:14:48,252 --> 00:14:50,068
- We got him!
224
00:14:50,103 --> 00:14:51,103
We got him.
225
00:15:00,113 --> 00:15:01,029
Look at him talking
226
00:15:01,064 --> 00:15:02,798
about muggings all night long.
227
00:15:02,833 --> 00:15:04,293
He's been known to
read the sports section
228
00:15:04,317 --> 00:15:05,768
once in a while, too, you know.
229
00:15:05,803 --> 00:15:09,154
But the fact is, we identified
ourselves as police officers.
230
00:15:09,189 --> 00:15:11,557
One of our guys
even had on a uniform.
231
00:15:11,592 --> 00:15:14,859
Now you ignored all that
and tried to split, man.
232
00:15:14,895 --> 00:15:15,922
- Ignored all that?
233
00:15:15,946 --> 00:15:19,164
Hey, look, now first,
some guy jumps out
234
00:15:19,199 --> 00:15:20,582
of the bushes with a flashlight.
235
00:15:20,618 --> 00:15:22,134
Now what are you gonna do?
236
00:15:22,169 --> 00:15:23,852
I mean, that's first!
237
00:15:23,887 --> 00:15:26,421
Then you two guys jump me.
238
00:15:26,456 --> 00:15:27,717
Then all three of you pile on me
239
00:15:27,741 --> 00:15:29,419
like I'm a loose ball
at the Super Bowl.
240
00:15:29,443 --> 00:15:31,337
Anybody with at
least half a brain
241
00:15:31,361 --> 00:15:33,995
is gonna offer some
kind of token resistance.
242
00:15:34,031 --> 00:15:35,698
- Token resistance?
243
00:15:35,733 --> 00:15:40,636
I hate to be around
somebody who took a six-pack.
244
00:15:40,671 --> 00:15:43,839
- For the 10th time,
guys, I work there.
245
00:15:43,874 --> 00:15:45,056
I belong there!
246
00:15:45,092 --> 00:15:47,237
I'm a welder over at the
Student Union building.
247
00:15:47,261 --> 00:15:49,627
- Look, buddy, most
people quit after dark.
248
00:15:49,663 --> 00:15:50,891
- Yeah, well, most people quit
249
00:15:50,915 --> 00:15:52,142
when they show up
at eight in the morning!
250
00:15:52,166 --> 00:15:53,081
I don't.
251
00:15:53,116 --> 00:15:55,584
- Just answer the question.
252
00:15:56,386 --> 00:15:58,420
- Okay, it's like I told you.
253
00:15:58,455 --> 00:16:00,400
I went out and I
bought a six-pack.
254
00:16:00,424 --> 00:16:02,152
It was a peace
offering to share with
255
00:16:02,176 --> 00:16:04,609
some guy who hates my guts.
256
00:16:07,281 --> 00:16:08,997
- What are you doing?
257
00:16:10,183 --> 00:16:12,050
- Cutting him loose.
258
00:16:13,136 --> 00:16:14,786
- You can't do that!
259
00:16:17,124 --> 00:16:18,940
- Look, John, isn't it?
260
00:16:18,976 --> 00:16:20,058
- John Binns.
261
00:16:21,829 --> 00:16:23,879
- Let me tell you
something, John.
262
00:16:23,914 --> 00:16:26,047
The next time something
like this happens,
263
00:16:26,082 --> 00:16:29,112
just try to remember
that without evidence...
264
00:16:29,136 --> 00:16:30,819
I mean, hard evidence...
265
00:16:30,855 --> 00:16:32,749
There's nothing that
we, you and I, can do.
266
00:16:32,773 --> 00:16:34,973
I mean, we got nothing,
you understand that?
267
00:16:35,008 --> 00:16:36,057
- Well...
268
00:16:48,772 --> 00:16:51,406
- At this time of night, I
can't guarantee anything.
269
00:16:51,441 --> 00:16:54,425
Usually, it tastes like mud.
270
00:16:54,461 --> 00:16:56,255
- I know those
construction workers,
271
00:16:56,279 --> 00:16:59,264
and they're always
making filthy remarks.
272
00:16:59,299 --> 00:17:02,200
Yelling things at the girls.
273
00:17:02,236 --> 00:17:04,702
- A lot of men do that.
274
00:17:04,738 --> 00:17:07,773
Even men with collars and ties.
275
00:17:07,808 --> 00:17:10,275
- You're gonna be
sorry you let him go.
276
00:17:10,310 --> 00:17:12,477
- Crowley was right, John.
277
00:17:12,513 --> 00:17:16,031
We had no real
reason to hold him.
278
00:17:16,066 --> 00:17:17,316
See, what happens is,
279
00:17:17,351 --> 00:17:20,936
people confuse rape
with sexual desire,
280
00:17:20,971 --> 00:17:21,887
but nine times out of 10,
281
00:17:21,922 --> 00:17:25,808
the offender is a person
who feels worthless,
282
00:17:25,843 --> 00:17:29,761
caused by the lack of
opportunity and acceptance.
283
00:17:29,796 --> 00:17:30,546
He's crushed.
284
00:17:30,581 --> 00:17:32,597
So he, in a moment of rage,
285
00:17:32,633 --> 00:17:36,250
strikes out at the
weakest victim he can find.
286
00:17:36,286 --> 00:17:37,736
A female.
287
00:17:37,771 --> 00:17:39,571
Now, you take this Deitre.
288
00:17:39,606 --> 00:17:40,789
He has a good job.
289
00:17:40,825 --> 00:17:43,592
Seems fairly well-adjusted.
290
00:17:43,627 --> 00:17:46,561
If you add those things up,
291
00:17:46,596 --> 00:17:49,447
he just doesn't fit the profile.
292
00:17:57,424 --> 00:17:58,673
- It's funny.
293
00:17:59,993 --> 00:18:01,242
- What's funny?
294
00:18:02,730 --> 00:18:05,029
- I'm sitting here, and...
295
00:18:06,182 --> 00:18:08,950
I'm the guy and you're
the girl, and you're the cop.
296
00:18:08,986 --> 00:18:11,652
See, to be honest with you,
that's what I wanted to be
297
00:18:11,688 --> 00:18:14,939
more than anything
in the world, a cop.
298
00:18:14,975 --> 00:18:16,591
- What stopped you?
299
00:18:18,328 --> 00:18:20,996
- I flunked my physical.
300
00:18:21,031 --> 00:18:22,114
Here, look.
301
00:18:24,718 --> 00:18:27,586
Souvenir from riding dirt bikes.
302
00:18:28,805 --> 00:18:30,617
I flipped my bike
on the side of a hill.
303
00:18:30,641 --> 00:18:32,724
Found out I couldn't fly.
304
00:18:32,760 --> 00:18:35,193
- At least you're able to work,
305
00:18:35,228 --> 00:18:38,146
and you're doing
what policemen do.
306
00:18:39,666 --> 00:18:43,018
- I don't know, maybe I
couldn't have made it, anyway.
307
00:18:43,053 --> 00:18:44,119
Like tonight.
308
00:18:45,272 --> 00:18:49,807
I really thought I had
something special, you know?
309
00:18:49,843 --> 00:18:54,229
All I did was ended up
looking like a stupid fool.
310
00:18:59,452 --> 00:19:00,702
Thanks for the coffee.
311
00:19:00,738 --> 00:19:02,599
- Probably the most
important advice
312
00:19:02,623 --> 00:19:05,123
I can give you is to be aware.
313
00:19:06,143 --> 00:19:07,771
No matter where
you are: in the street,
314
00:19:07,795 --> 00:19:10,846
in a store, at home, right here,
315
00:19:10,881 --> 00:19:13,682
and be especially
careful at night, of course.
316
00:19:13,717 --> 00:19:15,984
But even if you're
just crossing campus,
317
00:19:16,020 --> 00:19:19,020
go with at least
one other person.
318
00:19:19,056 --> 00:19:22,307
And, please, please,
never hitchhike.
319
00:19:23,994 --> 00:19:26,812
If you could see some
of the bloody corpses
320
00:19:26,847 --> 00:19:30,699
I've seen dumped by
the side of the road...
321
00:19:31,885 --> 00:19:35,904
Well, you'd know there's
no such thing as a free ride.
322
00:19:37,791 --> 00:19:39,857
And there's
another kind of bait.
323
00:19:39,893 --> 00:19:42,494
I'm looking at it right now,
324
00:19:42,529 --> 00:19:44,829
She may feel safe out there,
325
00:19:46,116 --> 00:19:50,819
or she may consider herself
liberated enough not to care.
326
00:19:50,854 --> 00:19:53,038
But I wonder how she'd feel if,
327
00:19:53,090 --> 00:19:55,039
some night, she woke up,
328
00:19:56,844 --> 00:19:59,227
and there were fingers
around her throat,
329
00:19:59,262 --> 00:20:01,696
and someone was whispering,
330
00:20:01,731 --> 00:20:04,349
"I've been watching you,
331
00:20:04,384 --> 00:20:06,601
"and I like what I saw."
332
00:20:10,156 --> 00:20:11,156
- Hey, Larry?
333
00:20:14,111 --> 00:20:15,111
Larry?
334
00:20:15,946 --> 00:20:17,429
- Hey, what do you say, Bill?
335
00:20:17,464 --> 00:20:18,279
How are you?
- How are you?
336
00:20:18,315 --> 00:20:19,047
- It's good to see you.
337
00:20:19,082 --> 00:20:20,694
- It's good to see you.
- Hi.
338
00:20:20,718 --> 00:20:22,579
- Sergeant Anderson,
how are you?
339
00:20:22,603 --> 00:20:24,052
- Hard at it, huh?
340
00:20:24,087 --> 00:20:25,087
- Yeah.
341
00:20:26,023 --> 00:20:28,039
Well, from the looks
of you two guys,
342
00:20:28,075 --> 00:20:31,126
I would say, you're
bringing me some bad news.
343
00:20:31,161 --> 00:20:33,428
- Oh, no, no, we just...
344
00:20:33,463 --> 00:20:35,458
Well, Sergeant
Anderson thought that
345
00:20:35,482 --> 00:20:36,775
she'd like to try
to talk to Celia.
346
00:20:36,799 --> 00:20:39,167
You think that's possible?
347
00:20:40,838 --> 00:20:42,687
- I guess it's okay.
348
00:20:43,707 --> 00:20:45,774
She's in the office
keeping the books.
349
00:20:45,809 --> 00:20:47,259
Yeah, I'm sure.
350
00:20:50,848 --> 00:20:53,148
Catch this guy, will you?
351
00:20:58,722 --> 00:21:01,256
- That doesn't look
like homework to me.
352
00:21:01,291 --> 00:21:02,874
- Oh, it's worse.
353
00:21:03,693 --> 00:21:04,809
Doing these books.
354
00:21:04,844 --> 00:21:07,445
I should've been
an accounting major.
355
00:21:07,481 --> 00:21:09,614
- You look like a new person.
356
00:21:09,649 --> 00:21:12,017
Have you been
back to school yet?
357
00:21:12,052 --> 00:21:13,668
- No.
358
00:21:13,703 --> 00:21:16,771
Matter of fact, I'm
taking a vacation.
359
00:21:16,806 --> 00:21:18,673
At least for this semester.
360
00:21:18,708 --> 00:21:20,391
- Sorry to hear that.
361
00:21:21,344 --> 00:21:22,661
- Well, I suppose you're here
362
00:21:22,696 --> 00:21:25,747
to listen to all
the gory details?
363
00:21:27,901 --> 00:21:28,901
- Yes.
364
00:21:31,188 --> 00:21:32,237
- Well, let's see...
365
00:21:34,941 --> 00:21:39,327
I guess the first thing that
scared me was the open window.
366
00:21:41,231 --> 00:21:44,399
All the lights were out, I
guess, because of the storm.
367
00:21:44,434 --> 00:21:45,434
And...
368
00:21:46,954 --> 00:21:50,121
The wind blew my candle out.
369
00:21:50,156 --> 00:21:51,906
It was so dark.
370
00:21:51,941 --> 00:21:54,008
I couldn't see a
thing in front of me.
371
00:21:54,044 --> 00:21:55,471
I mean, that's what
they mean about fate.
372
00:21:55,495 --> 00:21:57,529
I kept thinking,
373
00:21:57,564 --> 00:21:58,913
"You should go downstairs.
374
00:21:58,949 --> 00:22:02,300
"You should call Dad and leave."
375
00:22:02,336 --> 00:22:03,785
But I didn't.
376
00:22:03,820 --> 00:22:07,872
I went upstairs to my
room and I took off my coat,
377
00:22:09,809 --> 00:22:12,410
and I heard this sound, a moan.
378
00:22:14,914 --> 00:22:16,960
Like someone was in pain.
379
00:22:16,984 --> 00:22:20,351
- When you heard
the sound, the moan,
380
00:22:20,386 --> 00:22:22,087
that the first time you saw him?
381
00:22:22,122 --> 00:22:23,154
- No.
382
00:22:24,107 --> 00:22:26,941
I saw my underwear on the bed
383
00:22:26,976 --> 00:22:30,361
laid out like the
body of a person.
384
00:22:30,396 --> 00:22:32,097
- Didn't you try to run?
385
00:22:32,132 --> 00:22:33,314
- Yes!
386
00:22:33,350 --> 00:22:34,699
No!
387
00:22:34,734 --> 00:22:36,151
He knocked me down!
388
00:22:36,186 --> 00:22:39,737
He kept on hitting me and
hitting me and hitting me!
389
00:22:39,772 --> 00:22:42,440
And I don't remember
anything after that, nothing!
390
00:22:42,476 --> 00:22:44,487
Until I woke up in the hospital.
391
00:22:44,511 --> 00:22:45,927
- Celia?
392
00:22:45,963 --> 00:22:48,013
I have a suggestion.
393
00:22:48,048 --> 00:22:52,384
The department has officers
who are trained in hypnosis.
394
00:22:52,419 --> 00:22:53,635
It's probably the only way
395
00:22:53,670 --> 00:22:57,055
we're gonna find out
what really happened.
396
00:22:57,090 --> 00:23:00,842
You see, the more we
know, the better the chance
397
00:23:00,878 --> 00:23:03,811
we have of catching
him, you know that?
398
00:23:03,847 --> 00:23:06,281
Otherwise, he'll keep doing it.
399
00:23:06,316 --> 00:23:08,233
More violent each time.
400
00:23:09,252 --> 00:23:12,203
Maybe even end
up killing somebody.
401
00:23:19,129 --> 00:23:20,129
- I can't!
402
00:23:20,864 --> 00:23:21,864
I'm sorry!
403
00:23:23,116 --> 00:23:27,252
I think if I found out what
he really did to me, I'd die!
404
00:24:22,309 --> 00:24:23,491
- Hey, you!
405
00:24:23,526 --> 00:24:25,643
What are you doing back there?
406
00:24:36,373 --> 00:24:38,606
This is Security
Officer RJ Powell.
407
00:24:38,641 --> 00:24:41,176
I need some help right away!
408
00:25:06,203 --> 00:25:09,203
- Well, which one
of us you want?
409
00:25:09,239 --> 00:25:10,239
Him, or us?
410
00:25:13,977 --> 00:25:15,126
- Time's up.
411
00:25:21,851 --> 00:25:23,484
- I'm sorry!
412
00:25:23,520 --> 00:25:25,921
I didn't mean to do this!
413
00:25:25,956 --> 00:25:29,774
I'm sitting here acting
like a darn fool baby!
414
00:25:29,809 --> 00:25:30,819
Calvin, sooner or later,
415
00:25:30,843 --> 00:25:33,178
we're gonna have
to get down to it.
416
00:25:33,213 --> 00:25:38,383
I think it'd be a lot better if
you told us about yourself.
417
00:25:38,435 --> 00:25:40,017
- So where we go?
418
00:25:41,837 --> 00:25:44,889
I mean, it happened
when I was a kid.
419
00:25:44,924 --> 00:25:46,408
Where was that?
420
00:25:46,443 --> 00:25:47,559
Muncie.
421
00:25:47,594 --> 00:25:49,043
Muncie, Indiana.
422
00:25:50,063 --> 00:25:53,481
You were arrested
as a sex offender.
423
00:25:53,516 --> 00:25:57,302
If that's what
you want to call it.
424
00:25:57,337 --> 00:25:59,682
- Oh, that's what
I have to call it.
425
00:25:59,706 --> 00:26:02,022
- I had this thing.
426
00:26:02,058 --> 00:26:04,687
A compulsion, that's
what they said it was.
427
00:26:04,711 --> 00:26:09,497
I couldn't help myself going
out at night, watching people.
428
00:26:09,532 --> 00:26:10,532
Girls...
429
00:26:12,385 --> 00:26:13,634
In their rooms.
430
00:26:16,440 --> 00:26:20,624
It was like having the
power of being invisible.
431
00:26:21,877 --> 00:26:24,378
- How much time did you serve?
432
00:26:24,414 --> 00:26:25,930
- 18 months.
433
00:26:25,983 --> 00:26:27,999
And I thought I was cured.
434
00:26:28,034 --> 00:26:30,067
- Why'd you come out here?
435
00:26:30,103 --> 00:26:32,019
- Because of him.
436
00:26:32,054 --> 00:26:33,488
My son, Robbie.
437
00:26:34,624 --> 00:26:35,624
He...
438
00:26:37,093 --> 00:26:38,693
He got very sick.
439
00:26:39,562 --> 00:26:40,945
I came here.
440
00:26:40,998 --> 00:26:44,265
He needed a transplant
of bone marrow.
441
00:26:44,300 --> 00:26:46,334
- Is he gonna be all right?
442
00:26:46,370 --> 00:26:49,820
- We haven't been
able to find a donor yet.
443
00:26:49,856 --> 00:26:51,373
It's been heavy.
444
00:26:52,859 --> 00:26:54,108
No job.
445
00:26:55,027 --> 00:26:57,044
People slamming
doors in your face.
446
00:26:57,079 --> 00:26:59,614
Pushing you around like dirt.
447
00:26:59,649 --> 00:27:04,085
It wasn't until a week ago that
somebody finally took me on.
448
00:27:04,120 --> 00:27:07,572
Now when they find
out what's happened...
449
00:27:23,673 --> 00:27:25,055
- Okay, Calvin.
450
00:27:25,091 --> 00:27:29,377
These two officers, they'll
drive you back to your truck.
451
00:27:30,930 --> 00:27:32,830
- You're letting me go?
452
00:27:32,866 --> 00:27:33,866
- Mmm-hmm.
453
00:27:34,901 --> 00:27:38,753
Just try to stay out
of backyards, okay?
454
00:27:38,788 --> 00:27:40,983
Your wife would probably
get pretty upset with you
455
00:27:41,007 --> 00:27:42,874
if you lost this job.
456
00:27:42,909 --> 00:27:45,976
- I swear to you,
I'll tear my eyes out
457
00:27:46,012 --> 00:27:47,990
before I ever do
anything like that again.
458
00:27:48,014 --> 00:27:49,708
I swear to you on
a stack of Bibles.
459
00:27:49,732 --> 00:27:54,302
- Come on, let's go before
they give you a parking ticket.
460
00:27:57,891 --> 00:28:00,191
- I think we got trouble.
461
00:28:06,316 --> 00:28:07,932
- Sergeant Crowley?
462
00:28:07,968 --> 00:28:09,934
I've got something to show you.
463
00:28:09,969 --> 00:28:12,870
This is my own personal file.
464
00:28:12,906 --> 00:28:14,099
Been keeping it on Jerry Deitre,
465
00:28:14,123 --> 00:28:15,851
the guy I helped
capture the other night?
466
00:28:15,875 --> 00:28:17,024
- Right.
467
00:28:17,059 --> 00:28:18,938
- I have a very strong
instinct about him.
468
00:28:18,962 --> 00:28:22,613
But I've taking your advice,
looking for hard evidence,
469
00:28:22,649 --> 00:28:24,799
so I've been keeping
him under surveillance
470
00:28:24,834 --> 00:28:25,861
and writing things down.
471
00:28:25,885 --> 00:28:27,863
- Really?
- Yeah, take a look at this.
472
00:28:27,887 --> 00:28:29,515
I've made an entry
there every time
473
00:28:29,539 --> 00:28:31,184
he's stopped work
to watch a girl.
474
00:28:31,208 --> 00:28:32,657
He talks to them sometimes.
475
00:28:32,692 --> 00:28:35,159
He comes down into the street
with a beer can in his hand.
476
00:28:35,194 --> 00:28:36,744
- Binns, listen.
477
00:28:37,764 --> 00:28:39,013
Why don't we just stop being
478
00:28:39,048 --> 00:28:40,742
so anxious about
this whole thing?
479
00:28:40,766 --> 00:28:42,027
- What's that supposed to mean?
480
00:28:42,051 --> 00:28:45,002
- Well, I guess what it means
is you don't like this guy,
481
00:28:45,037 --> 00:28:46,721
so you suspect him.
482
00:28:46,756 --> 00:28:47,739
You take this into court,
483
00:28:47,774 --> 00:28:49,885
a smart attorney'd laugh
you right outta there.
484
00:28:49,909 --> 00:28:51,992
Even if Deitre were guilty,
485
00:28:52,027 --> 00:28:53,189
they'd throw you out
in two minutes flat.
486
00:28:53,213 --> 00:28:56,197
He'd be right out
on the street again.
487
00:28:56,233 --> 00:28:57,860
- Fine, is that the
way you want it?
488
00:28:57,884 --> 00:28:58,884
Fine!
489
00:29:09,145 --> 00:29:10,628
- Did it ever occur to you
490
00:29:10,663 --> 00:29:14,415
that the reason he's so
uptight may be because
491
00:29:14,450 --> 00:29:16,162
more than anything
else in the world,
492
00:29:16,186 --> 00:29:18,603
he wanted to become a cop?
493
00:29:18,655 --> 00:29:21,289
- Yeah, that's right, he
wanted to become a cop.
494
00:29:21,324 --> 00:29:22,818
I had a little
instinct of my own,
495
00:29:22,842 --> 00:29:26,076
so I did some checking with
an old friend down in Personnel.
496
00:29:26,112 --> 00:29:27,590
Would it surprise
you to learn that
497
00:29:27,614 --> 00:29:31,666
Officer John Binns never even
got near his physical exam?
498
00:29:31,701 --> 00:29:35,653
That the psychiatrist who
examined him found him unstable?
499
00:29:35,688 --> 00:29:38,189
Would any of that
surprise you, Pepper?
500
00:29:38,224 --> 00:29:40,858
I gotta tell ya, it
didn't surprise me.
501
00:30:04,901 --> 00:30:06,601
- A little early, isn't it?
502
00:30:06,636 --> 00:30:07,367
- Going home.
503
00:30:07,403 --> 00:30:09,170
Maybe not for getting a beer.
504
00:30:12,492 --> 00:30:13,492
- Crowley.
505
00:30:14,077 --> 00:30:15,793
- This is Celia Quinn.
506
00:30:15,828 --> 00:30:18,229
Is Sergeant Anderson there?
507
00:30:19,048 --> 00:30:20,142
- Celia, she just left.
508
00:30:20,166 --> 00:30:22,027
She's giving a lecture
over on campus,
509
00:30:22,051 --> 00:30:24,029
then I think she's
going straight home.
510
00:30:24,053 --> 00:30:26,554
Could I do anything for you?
511
00:30:28,041 --> 00:30:29,857
- Well, it's just that...
512
00:30:29,892 --> 00:30:34,095
I've been talking it over
with Dad about what she said,
513
00:30:34,130 --> 00:30:36,698
about the hypnosis, and...
514
00:30:36,733 --> 00:30:38,999
Well, maybe you
could tell her for me that
515
00:30:39,035 --> 00:30:41,051
I decided to give it a try.
516
00:30:41,087 --> 00:30:42,820
- Where are you now, Celia?
517
00:30:42,856 --> 00:30:44,705
- Here at the gas station.
518
00:30:44,741 --> 00:30:47,892
- Don't move,
I'll be right over.
519
00:30:57,019 --> 00:30:58,236
- Sergeant Anderson?
520
00:30:58,271 --> 00:31:00,037
Yes?
521
00:31:00,072 --> 00:31:01,723
- I've followed you on.
522
00:31:01,758 --> 00:31:03,902
I suppose you know that
one of your other units
523
00:31:03,926 --> 00:31:06,861
is stationed down there
by the new building?
524
00:31:06,896 --> 00:31:08,807
- Oh, I guess we have
cars all over campus.
525
00:31:08,831 --> 00:31:12,332
- Well, I'm talking about down
there, where Deitre works.
526
00:31:12,368 --> 00:31:14,012
See, Crowley says
that I'm an idiot,
527
00:31:14,036 --> 00:31:17,304
and then he
stakes the place out.
528
00:31:17,339 --> 00:31:20,924
- Look, if you can wait
around about half an hour,
529
00:31:20,960 --> 00:31:22,593
I'll go over with you.
530
00:31:22,629 --> 00:31:23,227
Okay?
531
00:31:23,263 --> 00:31:24,478
- All right.
532
00:31:27,734 --> 00:31:30,067
- Quinn, this is a very
good friend of mine,
533
00:31:30,102 --> 00:31:32,870
Lieutenant Dale Pruitt.
534
00:31:32,906 --> 00:31:33,854
- Hello, Celia.
535
00:31:33,890 --> 00:31:35,072
- Hello.
536
00:31:35,107 --> 00:31:37,909
- Oh, for gosh sakes,
let's not be so formal.
537
00:31:37,944 --> 00:31:39,827
Come on, sit down over here.
538
00:31:39,862 --> 00:31:41,863
Let's get comfortable.
539
00:31:41,898 --> 00:31:42,898
Celia?
540
00:31:43,833 --> 00:31:45,727
I don't know what Bill here
has told you about what I do,
541
00:31:45,751 --> 00:31:48,419
but I'm not a doctor,
I'm not a psychologist.
542
00:31:48,454 --> 00:31:50,788
I'm a regular
full-time policeman,
543
00:31:50,823 --> 00:31:52,635
but I have been
thoroughly trained
544
00:31:52,659 --> 00:31:54,341
in the science of hypnosis.
545
00:31:54,377 --> 00:31:57,377
I just want you to
relax and feel secure.
546
00:31:57,413 --> 00:31:59,525
There's nothing
mysterious going to happen.
547
00:31:59,549 --> 00:32:01,716
I promise you won't
say or do anything
548
00:32:01,751 --> 00:32:04,385
that's contrary to your
sense of right or wrong.
549
00:32:04,420 --> 00:32:06,487
All you have to do is just relax
550
00:32:06,523 --> 00:32:08,406
and give me your full attention.
551
00:32:08,441 --> 00:32:11,926
Now, that's not
such a bad deal, is it?
552
00:32:11,961 --> 00:32:13,044
- No.
553
00:32:13,079 --> 00:32:15,223
Another important
thing I'd like to mention
554
00:32:15,247 --> 00:32:17,748
is the need for
immediate action.
555
00:32:17,784 --> 00:32:21,669
If you do see something
suspicious, report it.
556
00:32:21,705 --> 00:32:24,638
So many people are
afraid of being laughed at
557
00:32:24,674 --> 00:32:26,256
or criticized, but believe me,
558
00:32:26,292 --> 00:32:28,909
the police would
much rather respond to
559
00:32:28,945 --> 00:32:30,427
three or four false alarms
560
00:32:30,463 --> 00:32:34,648
than not to be there when
they're actually needed.
561
00:32:34,684 --> 00:32:37,768
And, I don't know, maybe
the most important thing of all
562
00:32:38,888 --> 00:32:40,971
that I can tell you is
563
00:32:41,006 --> 00:32:44,792
to be alert, look around
you, see who's near you.
564
00:32:44,827 --> 00:32:47,878
Just be aware that it
could be happening to you.
565
00:32:47,914 --> 00:32:50,092
And lock your doors,
lock your windows.
566
00:32:50,116 --> 00:32:51,632
Get used to checking the doors.
567
00:32:51,668 --> 00:32:52,399
It's so...
568
00:32:52,434 --> 00:32:53,084
- Excuse me, Sergeant Anderson?
569
00:32:53,119 --> 00:32:54,735
- Yes?
570
00:32:54,770 --> 00:32:59,073
- Detective Binns
says there's a prowler.
571
00:32:59,108 --> 00:33:00,390
- Why didn't he come in himself?
572
00:33:00,426 --> 00:33:04,378
- I don't know, I'm just
telling you what he said.
573
00:33:04,413 --> 00:33:06,914
- Oh dear god, give up!
574
00:33:06,950 --> 00:33:08,099
He's pushing!
575
00:33:08,134 --> 00:33:09,683
I can't breathe!
576
00:33:11,421 --> 00:33:13,170
I'm ripping something.
577
00:33:13,206 --> 00:33:14,788
I ripped his shirt.
578
00:33:14,824 --> 00:33:17,024
Why did I do
something like that?
579
00:33:17,059 --> 00:33:18,609
Why did I rip his shirt?
580
00:33:18,645 --> 00:33:19,560
- You're trying to get away.
581
00:33:19,595 --> 00:33:20,622
Your hand caught on his shirt.
582
00:33:20,646 --> 00:33:21,963
You just ripped his shirt.
583
00:33:21,998 --> 00:33:23,848
- How did he hurt himself?
584
00:33:23,900 --> 00:33:24,965
- Is he hurt?
585
00:33:25,001 --> 00:33:26,250
- Yes.
586
00:33:26,285 --> 00:33:28,719
- Is it something
you did to hurt him?
587
00:33:28,755 --> 00:33:29,670
- No!
588
00:33:29,705 --> 00:33:30,705
No.
589
00:33:32,241 --> 00:33:34,375
There's a scar there.
590
00:33:38,398 --> 00:33:40,631
- What does it look like?
591
00:33:40,666 --> 00:33:42,800
Celia, I want you
to see this scar.
592
00:33:42,835 --> 00:33:45,169
Tell me exactly
what it looks like.
593
00:33:45,204 --> 00:33:46,621
He's hitting me!
594
00:33:46,656 --> 00:33:48,139
I ripped his shirt!
595
00:33:48,174 --> 00:33:49,790
I'm sorry!
596
00:33:49,825 --> 00:33:51,341
Oh, please stop!
597
00:33:51,377 --> 00:33:52,592
Please stop!
598
00:33:53,513 --> 00:33:55,040
- Is the scar on
his shoulder, Celia?
599
00:33:55,064 --> 00:33:56,631
Is that where it is?
600
00:33:56,666 --> 00:33:57,915
- Yes!
601
00:33:57,950 --> 00:33:59,366
Oh, please stop!
602
00:33:59,402 --> 00:34:01,051
Oh, I can't stand it!
603
00:34:01,086 --> 00:34:02,269
Oh, please stop!
604
00:34:02,304 --> 00:34:03,421
- All right, Celia.
605
00:34:03,456 --> 00:34:05,189
It's all over, relax.
606
00:34:11,397 --> 00:34:12,797
- Theta House.
607
00:34:12,832 --> 00:34:14,793
- Yeah, this is Sergeant Crowley
with the police department.
608
00:34:14,817 --> 00:34:16,562
Is Sergeant
Anderson still there?
609
00:34:16,586 --> 00:34:19,219
- Oh no, she left
about five minutes ago.
610
00:34:19,255 --> 00:34:20,949
We already called
you guys about it.
611
00:34:20,973 --> 00:34:22,389
- About what?
612
00:34:22,424 --> 00:34:24,658
- Oh, one of these
security policemen came in
613
00:34:24,694 --> 00:34:26,694
and said we had a prowler.
614
00:34:26,729 --> 00:34:28,379
- What'd he look like, the cop?
615
00:34:28,414 --> 00:34:30,981
- They either look
like they're 70 or 14.
616
00:34:31,016 --> 00:34:35,853
He looked like he
belonged in junior high.
617
00:34:56,759 --> 00:35:00,944
12-Y-52, this is 12-Y-50, over.
618
00:35:00,980 --> 00:35:02,847
52 from 50, come in, 52.
619
00:35:02,882 --> 00:35:04,498
- 12-Y-52.
620
00:35:04,533 --> 00:35:06,216
We're just here at the sorority.
621
00:35:06,252 --> 00:35:07,730
We just got here.
622
00:35:07,754 --> 00:35:11,188
12-Y-90 to 12-Y-50
and all units on task one.
623
00:35:11,223 --> 00:35:12,305
- What about Pepper?
624
00:35:12,341 --> 00:35:13,190
- Nothing yet.
625
00:35:13,226 --> 00:35:15,259
All we see is a bunch of cops.
626
00:35:15,294 --> 00:35:16,811
- Okay, don't wait.
627
00:35:16,846 --> 00:35:18,396
Get organized and get moving.
628
00:35:18,431 --> 00:35:19,524
I've called for Air One.
629
00:35:19,548 --> 00:35:20,864
They should be there any minute.
630
00:35:23,536 --> 00:35:25,085
- Psst, I just seen him.
631
00:35:25,121 --> 00:35:27,121
He snuck around in the back.
632
00:35:27,156 --> 00:35:28,539
Come on, come on!
633
00:35:44,407 --> 00:35:45,205
Unlocked, see?
634
00:35:45,241 --> 00:35:47,440
He must be in there.
635
00:35:47,476 --> 00:35:49,376
- John, what did he look like?
636
00:35:49,412 --> 00:35:50,705
- Look, do you
want to stand here
637
00:35:50,729 --> 00:35:52,941
and argue about his
description while he gets away?
638
00:35:52,965 --> 00:35:55,866
That door's supposed
to be closed at all times.
639
00:35:55,901 --> 00:35:57,762
Now don't you think
it's kind of funny
640
00:35:57,786 --> 00:36:00,470
that it just happens
to be open right now?
641
00:36:00,506 --> 00:36:01,556
Hmm?
642
00:36:02,691 --> 00:36:05,542
- Okay, let's take a quick look.
643
00:36:15,237 --> 00:36:16,453
- Where'd everybody go?
644
00:36:16,488 --> 00:36:18,155
- They went that way there.
645
00:36:18,191 --> 00:36:19,191
- Thanks.
646
00:36:23,196 --> 00:36:25,829
12-Y-50 to Air One,
come in on TAC One.
647
00:36:25,864 --> 00:36:28,432
- 12-Y-50, this is Air One.
648
00:36:28,468 --> 00:36:29,416
Go ahead.
649
00:36:29,452 --> 00:36:30,334
- 50.
650
00:36:30,369 --> 00:36:31,786
Air One, check the campus area.
651
00:36:31,821 --> 00:36:33,537
We have a missing policewoman.
652
00:36:33,573 --> 00:36:34,788
Blonde, Caucasian.
653
00:36:34,824 --> 00:36:36,835
Wearing green pants
and a blue blouse.
654
00:36:36,859 --> 00:36:38,754
She was last seen
with a male Caucasian
655
00:36:38,778 --> 00:36:40,272
we believe to be
a security officer
656
00:36:40,296 --> 00:36:43,714
and possibly involved
in the rape of two women.
657
00:37:09,125 --> 00:37:10,125
- What's up there?
658
00:37:10,159 --> 00:37:12,459
- Storage room for
athletic equipment.
659
00:37:12,494 --> 00:37:14,078
Good place to hide.
660
00:37:41,473 --> 00:37:42,722
- That's weird.
661
00:37:42,758 --> 00:37:43,974
Lights are out.
662
00:37:45,711 --> 00:37:48,112
- A little too weird, John.
663
00:37:48,848 --> 00:37:51,666
Like the rooms above Girls.
664
00:37:51,701 --> 00:37:54,268
The lights were out there, too.
665
00:37:55,204 --> 00:37:56,837
- Just hear that?
666
00:38:10,119 --> 00:38:11,134
Shh!
667
00:38:13,973 --> 00:38:15,650
Did you hear
something just then?
668
00:38:15,674 --> 00:38:17,324
Like someone moving?
669
00:38:21,931 --> 00:38:22,931
- No.
670
00:38:25,918 --> 00:38:27,001
- Where are you going?
671
00:38:27,036 --> 00:38:28,285
- Back, to get some help...
672
00:38:28,321 --> 00:38:29,369
- I need your gun!
673
00:38:29,405 --> 00:38:30,405
- Oh, look out!
674
00:38:31,490 --> 00:38:32,490
- Oh!
675
00:38:36,228 --> 00:38:37,044
- Oh!
676
00:38:37,080 --> 00:38:38,095
Ugh!
677
00:38:42,884 --> 00:38:45,936
- Don't scream or I'll kill you!
678
00:38:58,150 --> 00:38:59,183
Just us.
679
00:39:00,519 --> 00:39:02,136
Roll on.
680
00:39:15,351 --> 00:39:16,411
- Anything from Air One?
681
00:39:16,435 --> 00:39:17,917
- Not yet, you got anything?
682
00:39:17,953 --> 00:39:19,731
- Look, this place is so big,
you can search for a month.
683
00:39:19,755 --> 00:39:23,173
- Let's not stand
here and talk about it.
684
00:39:25,711 --> 00:39:27,228
- Please.
685
00:39:27,263 --> 00:39:29,013
Just stay there.
686
00:39:29,048 --> 00:39:32,333
Just stay right there
and don't move.
687
00:39:34,120 --> 00:39:37,204
You're scared of me, aren't you?
688
00:39:38,290 --> 00:39:40,173
I can tell.
689
00:39:40,209 --> 00:39:41,209
By your face.
690
00:39:42,078 --> 00:39:44,811
By the way you're breathing.
691
00:39:45,797 --> 00:39:47,381
- True, I'm scared.
692
00:39:49,752 --> 00:39:53,070
But if you put the gun
down, I won't be scared.
693
00:39:53,105 --> 00:39:55,355
And we can talk all you want.
694
00:39:55,391 --> 00:39:56,824
- Don't do that.
695
00:39:56,859 --> 00:39:58,042
Don't do what?
696
00:39:58,077 --> 00:40:00,844
Treat me like I'm stupid.
697
00:40:00,879 --> 00:40:03,280
You're not stupid.
698
00:40:03,315 --> 00:40:04,564
But you've been drinking,
699
00:40:04,600 --> 00:40:08,786
and you shouldn't have a
gun if you've been drinking.
700
00:40:08,821 --> 00:40:11,421
That's all I'm trying to say.
701
00:40:12,208 --> 00:40:13,891
- You think if I put it down,
702
00:40:13,926 --> 00:40:16,526
you'll be able to
get away, don't you?
703
00:40:16,562 --> 00:40:18,862
- If you put the gun down,
704
00:40:18,898 --> 00:40:21,064
I won't try to get away.
705
00:40:22,551 --> 00:40:26,269
And I'll stay here and
talk as long as you want to.
706
00:40:28,107 --> 00:40:31,007
- I've killed people before.
707
00:40:31,043 --> 00:40:33,110
I know how to do it.
708
00:40:34,830 --> 00:40:38,115
Just remember that
for your own good.
709
00:40:55,417 --> 00:40:56,537
- Could you get it open?
710
00:40:56,568 --> 00:40:57,817
- Nah, it's locked.
711
00:40:57,853 --> 00:40:59,764
It's very unlikely
anybody got in here.
712
00:41:06,612 --> 00:41:07,638
- 12-Y-50 to Air One.
713
00:41:07,662 --> 00:41:08,545
Come in, Air One.
714
00:41:08,581 --> 00:41:10,197
- Go ahead, 12-Y-50.
715
00:41:10,232 --> 00:41:12,599
- You guys doing
any good up there?
716
00:41:12,634 --> 00:41:13,951
- Not so far.
717
00:41:13,986 --> 00:41:15,930
There's an awful lot of
movement down there,
718
00:41:15,954 --> 00:41:18,689
but we have not found your girl.
719
00:41:18,724 --> 00:41:20,273
What's your elevation?
720
00:41:20,309 --> 00:41:21,909
- We're at 1500.
721
00:41:21,944 --> 00:41:24,378
- Well, get it down to 800!
722
00:41:34,690 --> 00:41:35,690
- Look...
723
00:41:37,026 --> 00:41:39,109
We know who you are,
724
00:41:39,145 --> 00:41:42,062
so why don't you
stop acting ridiculous?
725
00:41:42,098 --> 00:41:45,749
There's about 100 cops out
there looking for you right now.
726
00:41:45,784 --> 00:41:48,101
- You'd say anything,
wouldn't you?
727
00:41:48,136 --> 00:41:49,903
- I'm not bluffing.
728
00:41:51,323 --> 00:41:52,323
Listen.
729
00:41:53,726 --> 00:41:56,626
They've even got a
helicopter circling over the roof.
730
00:42:13,279 --> 00:42:14,279
- All right.
731
00:42:15,814 --> 00:42:18,816
You say there's cops out there.
732
00:42:18,851 --> 00:42:21,051
And you say you know me.
733
00:42:21,887 --> 00:42:24,538
If it's true, what's my name?
734
00:42:26,525 --> 00:42:28,392
What's my name, you slut?!
735
00:42:28,427 --> 00:42:30,444
I said, what's my name?!
736
00:42:31,863 --> 00:42:33,179
- You're Deitre.
737
00:42:33,899 --> 00:42:35,182
Jerry Deitre.
738
00:43:24,216 --> 00:43:26,182
- No more helicopter.
739
00:43:27,136 --> 00:43:29,669
You were wrong, weren't you?
740
00:43:30,756 --> 00:43:32,139
About everything.
741
00:43:34,543 --> 00:43:36,459
- Not about the police.
742
00:43:37,113 --> 00:43:38,795
I had someone call.
743
00:43:38,831 --> 00:43:39,813
- Who?
744
00:43:39,848 --> 00:43:41,164
Man in the moon?
745
00:43:43,669 --> 00:43:45,935
- Calvin, what I'm
trying to tell you is...
746
00:43:45,971 --> 00:43:47,221
- Hey!
747
00:43:48,123 --> 00:43:49,339
If you want to believe that
748
00:43:49,375 --> 00:43:53,543
there are cops out
there, go right ahead.
749
00:43:53,579 --> 00:43:57,830
Let me them walk
their fool tails off,
750
00:43:57,866 --> 00:44:00,100
because they'll never find us.
751
00:44:00,135 --> 00:44:01,885
Not in a million years.
752
00:44:28,747 --> 00:44:29,763
- Aaahhhhhh!
753
00:45:18,012 --> 00:45:20,747
Air One to 12-Y-50, over.
754
00:45:20,782 --> 00:45:22,182
- Yeah, 50, go!
755
00:45:22,984 --> 00:45:25,485
- I think we've got something.
756
00:45:38,066 --> 00:45:40,984
- I want you to take
off your clothes.
757
00:45:41,019 --> 00:45:43,687
I want you to
take off everything,
758
00:45:43,722 --> 00:45:46,155
except for your bracelet,
759
00:45:46,191 --> 00:45:47,474
career rings,
760
00:45:48,176 --> 00:45:50,110
and your shoes.
761
00:45:50,145 --> 00:45:52,746
If you don't, I'll hurt you.
762
00:45:52,781 --> 00:45:54,714
I'll hurt you very bad.
763
00:45:57,035 --> 00:45:59,169
- Please think, Calvin.
764
00:46:01,139 --> 00:46:03,840
Think of all you have to lose.
765
00:46:03,876 --> 00:46:04,924
- My job?
766
00:46:05,977 --> 00:46:08,912
Hauling other people's garbage?
767
00:46:08,947 --> 00:46:11,247
- I mean your wife and your son.
768
00:46:11,283 --> 00:46:13,132
Your son in the hospital.
769
00:46:13,168 --> 00:46:14,317
- Robbie?
770
00:46:14,353 --> 00:46:15,997
- He's the biggest
responsibility
771
00:46:16,021 --> 00:46:18,037
you'll ever have in your life.
772
00:46:18,072 --> 00:46:19,072
- Robbie?
773
00:46:20,342 --> 00:46:23,860
- He needs his father more
than anything in the world!
774
00:46:23,896 --> 00:46:24,944
- Oh no.
775
00:46:26,197 --> 00:46:27,347
Not really.
776
00:46:28,534 --> 00:46:29,534
Not anymore.
777
00:46:31,069 --> 00:46:33,970
You see, Robbie's
in the ground now.
778
00:46:34,006 --> 00:46:35,221
Stopped needing me two weeks
779
00:46:35,257 --> 00:46:38,942
after I brought him
out here to get his cure.
780
00:46:41,246 --> 00:46:42,796
- Your boy died?
781
00:46:52,023 --> 00:46:53,306
- Where is she, Binns?
782
00:46:53,341 --> 00:46:54,774
- She's inside.
783
00:46:54,810 --> 00:46:55,887
- Inside what, inside wh...
784
00:46:55,911 --> 00:46:56,960
- He's got her.
785
00:46:56,995 --> 00:46:58,222
- Who's got her?
- Where?
786
00:46:58,246 --> 00:47:00,280
- His ski-masked,
and it's inside
787
00:47:00,315 --> 00:47:01,576
the boiler room.
- Where?
788
00:47:01,600 --> 00:47:05,885
In the boiler room
and up to the left.
789
00:47:05,921 --> 00:47:06,921
- Stand up.
790
00:47:09,007 --> 00:47:10,523
I said stand up!
791
00:47:18,466 --> 00:47:20,567
All right, little girl.
792
00:47:23,204 --> 00:47:25,472
Lovely, shy, little girl.
793
00:47:39,071 --> 00:47:40,071
Lovely...
794
00:47:42,991 --> 00:47:44,007
Lovely...
795
00:47:47,263 --> 00:47:48,712
- Ahh!
796
00:47:48,747 --> 00:47:49,747
Ahh!
797
00:47:51,449 --> 00:47:52,449
Ahh!
798
00:48:05,981 --> 00:48:07,881
- What'd you...
799
00:48:07,916 --> 00:48:09,983
- Oh, I don't believe it.
800
00:48:12,521 --> 00:48:14,271
- And I let him go.
801
00:48:19,828 --> 00:48:21,077
Dr. Curtis.
802
00:48:21,112 --> 00:48:24,080
Dr. Curtis, please
call 104 West.
803
00:48:24,116 --> 00:48:25,116
Dr. Curtis.
804
00:48:27,569 --> 00:48:28,134
- Hi.
805
00:48:28,169 --> 00:48:29,169
- Hey.
806
00:48:32,374 --> 00:48:33,835
- Well, maybe we're
here the wrong time.
807
00:48:33,859 --> 00:48:34,952
You want us to come
back later when...
808
00:48:34,976 --> 00:48:36,392
- You know what I heard?
809
00:48:36,428 --> 00:48:38,388
I heard you thought
I was the guy.
810
00:48:38,413 --> 00:48:39,879
- No, she didn't.
811
00:48:39,915 --> 00:48:41,330
I did.
812
00:48:41,366 --> 00:48:44,100
John, when we found out the
guy had a scar on his shoulder,
813
00:48:44,136 --> 00:48:46,636
like you got from
riding motorcycles,
814
00:48:46,671 --> 00:48:48,032
I jumped to the
wrong conclusion.
815
00:48:48,056 --> 00:48:49,472
I made a mistake.
816
00:48:50,225 --> 00:48:51,225
I'm sorry.
817
00:48:51,943 --> 00:48:53,192
- And I want you to know much
818
00:48:53,227 --> 00:48:55,962
I appreciate what
you did for me.
819
00:48:55,997 --> 00:48:57,397
The courage that it took.
820
00:48:57,433 --> 00:48:59,866
I'll never forget it
as long as I live.
821
00:48:59,901 --> 00:49:04,788
- Well, I just figured
it was part of my job.
822
00:49:04,840 --> 00:49:09,092
- Yeah, well, speaking
of that, your job...
823
00:49:09,127 --> 00:49:10,988
We had a little talk
with Dean Holder.
824
00:49:11,012 --> 00:49:12,813
- And your boss.
825
00:49:12,848 --> 00:49:15,648
- And that hand better
hurry up and heal,
826
00:49:15,684 --> 00:49:19,035
'cause you're gonna need it
to sew on your new chevrons.
827
00:49:19,071 --> 00:49:20,071
Sergeant.
828
00:49:21,539 --> 00:49:23,255
- Oh, you're kidding?
829
00:49:23,291 --> 00:49:25,525
- For a change, he's not.
830
00:49:26,702 --> 00:50:26,957
Please rate this subtitle at www.osdb.link/85qpr
Help other users to choose the best subtitles
831
00:50:27,007 --> 00:50:31,557
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.