All language subtitles for Police Woman s01e14 Target Black.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,300 Anything I have to say, I say tomorrow night. 2 00:00:03,369 --> 00:00:05,302 Cora Sanders. 3 00:00:06,439 --> 00:00:08,972 Comrades, I am happy to be with... 4 00:00:09,041 --> 00:00:11,808 - [Gunshot] - Police! Hold it! 5 00:00:11,877 --> 00:00:16,213 - That's what they want... for me to quit. - [Crowd Shouting] 6 00:00:16,282 --> 00:00:18,982 - The threats haven't stopped. - I thrive on threats. 7 00:00:19,051 --> 00:00:21,051 [Screaming] 8 00:00:21,120 --> 00:00:23,330 I don't like you either, Cora. You don't have 9 00:00:23,354 --> 00:00:25,389 to. I'm not your cleaning lady, Sergeant. 10 00:00:25,458 --> 00:00:28,559 - [Woman Screams] - Get her outta here! 11 00:00:30,396 --> 00:00:36,470 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:01:34,000 --> 00:01:39,004 You bang on the door, round us up at 5:00 in the morning like farm animals. 13 00:01:39,072 --> 00:01:42,807 And we want to know why. We don't like it any better than you do. 14 00:01:42,875 --> 00:01:46,478 Okay, Michaels, what we wanna know is... 15 00:01:46,547 --> 00:01:50,582 did you or any of your buddies send us this little love letter last night? 16 00:01:50,650 --> 00:01:54,219 If it's of any interest to you... And I'll bet it isn't... 17 00:01:54,288 --> 00:01:56,521 I graduated cum laude in philosophy. 18 00:01:56,589 --> 00:01:58,523 I flunked typing. 19 00:02:00,861 --> 00:02:03,428 "Keep Cora Sanders out of this city, this country, 20 00:02:03,496 --> 00:02:07,065 or else she gets wasted, and maybe some of you pigs go with her." 21 00:02:07,134 --> 00:02:10,234 I didn't send that, and I didn't type that. 22 00:02:10,303 --> 00:02:13,371 You see, I wouldn't waste the time on Cora Sanders. 23 00:02:13,439 --> 00:02:16,407 You still don't dig her since she split from you, huh, Michaels? 24 00:02:16,476 --> 00:02:19,911 We should have never let her in the organization in the first place. 25 00:02:19,980 --> 00:02:23,315 You felt she might detract from your masculinity? 26 00:02:23,384 --> 00:02:28,320 We felt, Sergeant Anderson, that she detracted from our blackness. 27 00:02:28,389 --> 00:02:31,423 You see, she's a Communist, a Marxist. 28 00:02:31,492 --> 00:02:35,527 Preaches how all brothers of all colors should groove it together. 29 00:02:35,595 --> 00:02:37,729 And we're black, all right? 30 00:02:37,798 --> 00:02:42,033 This washroom and this world for blacks only! 31 00:02:42,102 --> 00:02:45,737 Yeah, well, black Cora Sanders arrives here this morning. 32 00:02:45,805 --> 00:02:48,673 Now she's gonna be here about two and a half days. 33 00:02:48,742 --> 00:02:50,347 So, gentlemen, I suggest that you behave 34 00:02:50,371 --> 00:02:52,244 yourselves at all times for the next 60 hours. 35 00:02:52,312 --> 00:02:55,914 You, you, you... in fact, your whole little organization... 36 00:02:55,982 --> 00:02:58,283 is gonna have a little company on your tails, 37 00:02:58,352 --> 00:03:00,195 makin' sure that those tails keep the hell 38 00:03:00,219 --> 00:03:02,220 out of our way and out of Cora Sanders's way. 39 00:03:02,289 --> 00:03:05,690 - Is everybody gettin' my message? - What else is new? 40 00:03:43,163 --> 00:03:45,696 [No Audible Dialogue] 41 00:04:00,347 --> 00:04:02,814 Smile, Pep. Why? 42 00:04:02,882 --> 00:04:04,849 You might get your picture in the paper. 43 00:04:04,918 --> 00:04:08,619 Look, I was up all night going over her jacket and checking out those threats, 44 00:04:08,688 --> 00:04:11,334 and I had an honest-to-goodness weekend coming to me, 45 00:04:11,358 --> 00:04:13,891 and I'm not exactly crazy about her politics. 46 00:04:13,961 --> 00:04:16,894 What difference does it make if we like her politics or not? 47 00:04:16,964 --> 00:04:19,297 She's a citizen. We've got to protect her. 48 00:04:19,366 --> 00:04:21,299 How's it going? Perfectly. 49 00:04:21,368 --> 00:04:24,035 That's the, uh, welcoming committee... Neil Armitage. 50 00:04:24,104 --> 00:04:26,582 He teaches at Landon. [Joe] Sociology. 51 00:04:26,606 --> 00:04:29,341 Great white father figure. She was his prize pupil, 52 00:04:29,409 --> 00:04:31,707 and from what I understand, she was supposed 53 00:04:31,731 --> 00:04:34,212 to stay with him and his wife over the weekend. 54 00:04:34,281 --> 00:04:37,015 [Man] Hey, here she comes now. Cora! 55 00:04:37,083 --> 00:04:39,083 [Laughing] Oh, you look marvelous. 56 00:04:39,152 --> 00:04:41,585 It's just a front. I'm pooped. Here. 57 00:04:41,654 --> 00:04:44,133 [Man] Face the camera, please, Miss Sanders. Oh, they're gorgeous. 58 00:04:44,157 --> 00:04:47,025 Frances picked them. Sends her love. [Woman] How was your trip? 59 00:04:47,093 --> 00:04:49,374 Miss Sanders, I'm from the Herald. 60 00:04:49,429 --> 00:04:52,730 I may just get sick. Big smile over here, Miss Sanders. 61 00:04:52,799 --> 00:04:55,433 Look, 15 hours ago I was in Moscow. 62 00:04:55,501 --> 00:04:57,969 I've had a very long trip. I'm tired. 63 00:04:58,038 --> 00:05:02,440 Anything I have to say, I say tomorrow night at the university, loud and clear. 64 00:05:02,509 --> 00:05:04,743 And wide awake, I hope. 65 00:05:04,811 --> 00:05:07,045 And then you go to Japan? 66 00:05:07,114 --> 00:05:09,092 My more liberated Japanese brothers... 67 00:05:09,116 --> 00:05:12,128 have offered me a teaching job, which I will accept. 68 00:05:12,152 --> 00:05:14,563 Thank you. [Man] Just one more question, Miss Sanders. 69 00:05:14,587 --> 00:05:17,488 Ooh, is she a charmer. 70 00:05:17,557 --> 00:05:20,625 So you finally learned to drive and come to pick me up in your chariot, huh? 71 00:05:20,693 --> 00:05:23,873 Oh, no. I still won't touch one of those infernal machines. [Laughing] 72 00:05:23,897 --> 00:05:28,166 Look, uh, these people over here have something to say to you. 73 00:05:30,737 --> 00:05:33,649 They're police. No. No police. I don't need police. 74 00:05:33,673 --> 00:05:35,606 Now wait a minute. 75 00:05:35,675 --> 00:05:39,911 The university won't let you talk tomorrow night unless you have police protection. 76 00:05:39,979 --> 00:05:43,915 And I don't want to see anything happen to you either. Come on. 77 00:05:43,983 --> 00:05:46,884 Miss Sanders, I'm Sergeant Crowley with the police department. 78 00:05:46,953 --> 00:05:50,155 This is Sergeant Anderson, Investigator Styles, Investigator Royster. 79 00:05:50,223 --> 00:05:52,257 I'll meet you outside. 80 00:05:52,325 --> 00:05:54,892 There's been a threat. Threats. 81 00:05:54,961 --> 00:05:57,895 Threats don't bother me. They never have. 82 00:05:57,964 --> 00:06:00,432 Yeah, well, they bother us. They bother us a lot. 83 00:06:00,500 --> 00:06:04,902 I guess you could say I'm back home. So? 84 00:06:04,971 --> 00:06:07,083 We've been assigned to stay with you. To protect me. 85 00:06:07,107 --> 00:06:09,207 - That's right. - Or set me up. 86 00:06:09,276 --> 00:06:11,243 What's that supposed to mean? 87 00:06:11,311 --> 00:06:14,713 It's been known to happen to some of my brothers... 88 00:06:14,781 --> 00:06:17,849 Cops setting us up for the execution. 89 00:06:17,917 --> 00:06:21,720 - Right, brother? - Wrong. 90 00:06:21,788 --> 00:06:25,557 Ha! Brother. All right. 91 00:06:25,626 --> 00:06:28,860 I just want you all to know something. I'm me. 92 00:06:28,928 --> 00:06:32,430 Used to taking care of myself, doing what I want to do. 93 00:06:32,499 --> 00:06:36,601 Which of you bureaucrats gets to stay with the Red Menace? 94 00:06:36,670 --> 00:06:39,971 - This one, naturally. - And of course you're thrilled. 95 00:06:40,039 --> 00:06:43,007 My bosses hand me a job, I'm stuck with it. 96 00:06:43,076 --> 00:06:46,844 Miss Sanders, you and Sergeant Anderson are gonna stay at the Gregory House. 97 00:06:46,913 --> 00:06:49,981 That's a new hotel here in town. You can come and go as you like, 98 00:06:50,050 --> 00:06:53,684 just so long as you're with Sergeant Anderson or the proper police protection. 99 00:06:53,753 --> 00:06:57,355 And we'd appreciate it if you wouldn't pass around the name of the hotel too freely. 100 00:06:57,424 --> 00:07:00,524 That's the Gregory House. 101 00:07:02,996 --> 00:07:06,397 I want you and Frances to phone me, hear? 102 00:07:06,466 --> 00:07:09,567 And, Neil, call Boomer... 103 00:07:09,635 --> 00:07:12,136 and tell him to get in touch. 104 00:07:12,205 --> 00:07:14,138 Please. 105 00:07:19,612 --> 00:07:23,147 Looks like you got your work cut out for you. 106 00:07:27,220 --> 00:07:32,056 I love you. Even though we remain, as ever, out of sync politically. 107 00:07:32,125 --> 00:07:34,565 Well, that's what life is all about, isn't it? 108 00:07:34,594 --> 00:07:36,872 Said Liebknecht. Or was it Cabet? 109 00:07:36,896 --> 00:07:39,897 One of those misguided Socialists. 110 00:07:39,966 --> 00:07:42,667 Thanks for arranging for tomorrow night. 111 00:07:42,735 --> 00:07:46,204 Now listen, Cora, I can't guarantee a huge crowd. 112 00:07:46,272 --> 00:07:48,740 Oh, how soon they forget. 113 00:07:48,809 --> 00:07:52,176 Only a year and a half, and already I'm a yesterday's terror. 114 00:07:52,245 --> 00:07:55,313 There wasn't much time to arrange things, you know? 115 00:07:55,382 --> 00:07:57,682 Neil, if I can talk to only one kid... 116 00:07:57,751 --> 00:07:59,684 Black, yellow, brown or white... 117 00:07:59,753 --> 00:08:02,587 I mean, if I can just get through to one brother or sister, 118 00:08:02,656 --> 00:08:05,022 it'll be worth it to me. 119 00:08:05,091 --> 00:08:08,759 Hey, folks, my last fare. I wanna get going. 120 00:08:08,828 --> 00:08:12,497 All right. Now, listen, 2:00 tomorrow. Don't forget. 121 00:08:12,565 --> 00:08:16,401 My office. I want you to meet some of my new geniuses. 122 00:08:16,469 --> 00:08:19,037 See you, Neil. 123 00:08:19,105 --> 00:08:22,273 Miss Sanders, you will ride with Sergeant Anderson here. 124 00:08:22,342 --> 00:08:24,675 We'll accompany you to the hotel. 125 00:08:24,744 --> 00:08:27,845 [Cora] Like a convoy. Yeah, something like that. 126 00:08:36,622 --> 00:08:38,722 [Sighs] 127 00:08:40,393 --> 00:08:42,360 You like sunflower seeds? 128 00:08:42,429 --> 00:08:44,462 Yes. Help yourself. 129 00:08:44,531 --> 00:08:46,464 I buy my own. 130 00:08:49,369 --> 00:08:51,347 I don't like you either, Cora. 131 00:08:51,371 --> 00:08:54,906 You don't have to. I'm not your cleaning lady, Sergeant. 132 00:08:54,974 --> 00:08:58,075 Understood, Miss Sanders. 133 00:08:58,144 --> 00:09:00,110 [Horn Honks] 134 00:09:08,788 --> 00:09:11,422 Yeah. Mm-hmm. 135 00:09:12,625 --> 00:09:15,125 Hey, Bill, there's a friendly out in the hall. 136 00:09:15,195 --> 00:09:17,435 Has something about Cora Sanders. 137 00:09:17,463 --> 00:09:21,065 Hey, hey! All right, already. 138 00:09:21,133 --> 00:09:23,668 Anson Croy. Does that name mean anything to you guys? 139 00:09:23,736 --> 00:09:27,037 Oh, yes, the Nazi jerk. That's tautologic. 140 00:09:27,106 --> 00:09:29,151 That's what? Redundant. 141 00:09:29,175 --> 00:09:31,108 What about Anson Croy? 142 00:09:31,177 --> 00:09:33,211 I'd keep an eye on him if I were you. 143 00:09:33,279 --> 00:09:35,713 He's been making a lot of noises about that Cora Sanders. 144 00:09:35,781 --> 00:09:38,728 Yeah, we don't that. We also know he's out of town. No, he was. He's back. 145 00:09:38,752 --> 00:09:41,586 Oh? Back when? 146 00:09:41,655 --> 00:09:44,054 Last night. I saw him. He was drinkin' beer. 147 00:09:44,124 --> 00:09:46,669 Drinkin' lots of beer and makin' lots of noises about her. 148 00:09:46,693 --> 00:09:49,460 - Where was this? - At that, uh... What is that? 149 00:09:49,529 --> 00:09:51,507 Rotskeller? Ratskeller? Whatever it is on Sixth Avenue. 150 00:09:51,531 --> 00:09:53,509 You know the place... On the corner? 151 00:09:53,533 --> 00:09:55,600 Yeah. Get on him. 152 00:09:55,669 --> 00:09:58,269 Right. 153 00:09:58,338 --> 00:10:00,305 Okay, Eddie. [Money Rustling] 154 00:10:00,373 --> 00:10:02,807 Thanks a lot. 155 00:10:02,875 --> 00:10:06,844 Yeah. Hey, anytime. Anything to keep them weirdos off the street, man. 156 00:10:06,913 --> 00:10:08,946 Yeah, stay in touch. 157 00:10:12,652 --> 00:10:14,818 Yeah, get me the Gregory House, will ya? 158 00:10:23,797 --> 00:10:27,765 [Crowd Shouting, Booing] 159 00:10:53,026 --> 00:10:55,660 You got it, Bill. Bye. 160 00:11:00,634 --> 00:11:04,468 [Sighs] Sure you don't want any of these? 161 00:11:04,538 --> 00:11:06,470 No, thanks. 162 00:11:07,607 --> 00:11:09,541 There's a problem. 163 00:11:09,609 --> 00:11:12,343 What sort of problem? 164 00:11:14,347 --> 00:11:16,881 The threats haven't stopped. That was my boss. 165 00:11:16,950 --> 00:11:19,950 The department hopes you'll call off your lecture tomorrow night. 166 00:11:19,986 --> 00:11:24,021 No, way. Mm-mmm. I thrive on threats. 167 00:11:24,090 --> 00:11:26,023 Means people know I'm here, Sergeant. 168 00:11:26,092 --> 00:11:28,526 People can get hurt. Innocent people. 169 00:11:28,595 --> 00:11:32,296 Innocent people, oppressed people in this country, in this world, 170 00:11:32,365 --> 00:11:37,067 are used to being hurt, stomped on, exploited, oppressed, hurt. 171 00:11:37,136 --> 00:11:40,604 [Phone Ringing] Or hadn't you heard, Sergeant? 172 00:11:40,673 --> 00:11:42,740 Oh, I've read about it. 173 00:11:45,945 --> 00:11:47,878 Yeah? 174 00:11:49,281 --> 00:11:51,382 Hold on. 175 00:11:51,451 --> 00:11:53,784 It's for you. 176 00:11:53,853 --> 00:11:58,489 I thought I asked you not to make a public announcement of where we were. 177 00:11:58,558 --> 00:12:00,825 So you did, Sergeant. 178 00:12:03,496 --> 00:12:06,230 - Hello? - Hello, Cora? 179 00:12:07,734 --> 00:12:10,835 It's Boomer. How ya doin'? 180 00:12:10,904 --> 00:12:14,705 Fine, Boomer. Where are you? 181 00:12:16,609 --> 00:12:18,910 Well, I don't know about that. 182 00:12:18,978 --> 00:12:21,979 I mean, I don't know if it's possible. 183 00:12:24,417 --> 00:12:27,619 Oh. Okay. 184 00:12:28,922 --> 00:12:32,023 Fine, Boomer. Yes. 185 00:12:37,030 --> 00:12:40,664 You know something? I'm hungry. 186 00:12:40,733 --> 00:12:44,201 Okay. I could eat too. I'll order. 187 00:12:44,270 --> 00:12:46,749 There must be some menus around here someplace. 188 00:12:46,773 --> 00:12:50,308 [Scoffs] Hey, I'm not a prisoner. They got a nice dining room here. 189 00:12:50,376 --> 00:12:53,111 We could just traipse out past that cop in the hall... 190 00:12:53,179 --> 00:12:55,947 and take one elevator down to that fancy dining room. 191 00:12:56,015 --> 00:12:58,160 Okay. Show 'em your badge, Sergeant. 192 00:12:58,184 --> 00:13:00,985 They might not try to stick us at a table near the kitchen. 193 00:13:01,054 --> 00:13:03,988 They won't. 194 00:13:04,057 --> 00:13:05,990 Let's go. 195 00:13:06,059 --> 00:13:08,726 I'd like to freshen up first. 196 00:14:10,122 --> 00:14:13,257 Hi. Hi. 197 00:14:15,160 --> 00:14:17,595 You know, I didn't think you'd call. 198 00:14:17,663 --> 00:14:20,297 You knew I'd call. You also knew I'd be here. 199 00:14:21,834 --> 00:14:25,636 But a married man. My goodness, Boomer. 200 00:14:25,705 --> 00:14:29,273 No jokes about that, Cora. We're having problems. 201 00:14:29,341 --> 00:14:31,542 Oh, poor, mixed-up Marnie. 202 00:14:31,611 --> 00:14:35,980 Oh, she... she was the wrong woman for you, you know? I could have told you that. 203 00:14:36,049 --> 00:14:39,283 It's not good between us, but I'm gonna keep trying. 204 00:14:39,351 --> 00:14:42,753 No frown. [Chuckles] 205 00:14:42,822 --> 00:14:47,257 That's not why I traveled a million miles... for frowns. 206 00:14:47,326 --> 00:14:51,562 That's not why I just ditched a fuzz. [Laughs] 207 00:14:54,300 --> 00:14:57,167 That's not why I wanted to see you. 208 00:14:57,236 --> 00:14:59,937 Why did you want to see me? 209 00:15:01,707 --> 00:15:05,442 To talk about old... Old and good times. 210 00:15:06,779 --> 00:15:09,646 Beautiful times they were, Boomer. 211 00:15:12,384 --> 00:15:15,719 How was Russia? Very big. 212 00:15:15,788 --> 00:15:19,723 I want a little Noel Coward. And very efficient and very friendly and... 213 00:15:19,792 --> 00:15:23,461 [Speaking Russian] 214 00:15:23,529 --> 00:15:27,297 You learned the language? Mm-hmm. 215 00:15:27,366 --> 00:15:30,501 [Speaking Russian] 216 00:15:37,677 --> 00:15:40,477 She asked me to take her up to the top floor. 217 00:15:40,546 --> 00:15:43,147 Let's go. 218 00:15:43,216 --> 00:15:45,415 How's the team doing? 219 00:15:45,484 --> 00:15:48,252 Or should I ask, considering that their coach is... 220 00:15:48,320 --> 00:15:53,357 One big, together Boomer Reed. 221 00:16:30,897 --> 00:16:32,763 Murder! 222 00:16:45,611 --> 00:16:48,679 And you never saw anybody on that other roof? 223 00:16:48,748 --> 00:16:50,681 No. 224 00:16:50,750 --> 00:16:53,718 You mean there was no warning? No warning at all? No. 225 00:16:53,786 --> 00:16:55,764 Why did you leave the hotel room... 226 00:16:55,788 --> 00:16:58,828 without notifying me or the patrolman in the corridor? 227 00:17:00,359 --> 00:17:03,594 - I wanted to see him alone. - You could have asked me. 228 00:17:03,662 --> 00:17:08,199 I didn't. I was wrong. 229 00:17:08,267 --> 00:17:10,500 I just wanted to be alone with him. 230 00:17:14,774 --> 00:17:19,043 Miss Sanders, would you tell me, please, 231 00:17:19,112 --> 00:17:23,214 what the exact relationship with Ralph Reed was? 232 00:17:24,583 --> 00:17:27,418 [Sighs] Um, 233 00:17:27,487 --> 00:17:30,021 we were very close friends. 234 00:17:30,089 --> 00:17:33,624 I was in love with him once, 235 00:17:33,692 --> 00:17:36,560 and we went to the same college together, 236 00:17:36,629 --> 00:17:40,064 and he was one of the few black people in any of my classes. 237 00:17:40,133 --> 00:17:43,600 So in that sense, it was kind of a natural attraction, and it grew, 238 00:17:43,669 --> 00:17:48,739 and... we... planned to marry at one point. 239 00:17:48,808 --> 00:17:50,741 But you didn't? 240 00:17:50,810 --> 00:17:55,780 [Phone Ringing] His beliefs... They... They didn't coincide with mine. 241 00:17:55,848 --> 00:18:00,484 No, instead he married a Marnette Gibson. 242 00:18:00,552 --> 00:18:02,420 Yeah. 243 00:18:02,488 --> 00:18:05,489 What has any of this got to... Got to do with his death? 244 00:18:05,558 --> 00:18:07,491 He was murdered this afternoon. 245 00:18:07,560 --> 00:18:09,994 Anything you can tell us might have something to do with it. 246 00:18:10,062 --> 00:18:13,062 Well, whoever it was was after me. I think that's pretty obvious. 247 00:18:13,099 --> 00:18:17,801 Nothing is obvious to us until we know exactly what happened and why. 248 00:18:19,872 --> 00:18:22,405 I think I'd like to get back to the hotel. 249 00:18:22,474 --> 00:18:25,709 [Bill] The hotel is out, I'm afraid. 250 00:18:25,778 --> 00:18:28,846 You'll have to stay with Sergeant Anderson, at her apartment. 251 00:18:28,914 --> 00:18:32,850 You'll both be under guard. Well, I would rather not stay at her apartment. 252 00:18:32,918 --> 00:18:35,552 It's very nice. You'll like it. 253 00:18:35,621 --> 00:18:39,556 - Isn't there someplace else? - Like where? 254 00:18:39,625 --> 00:18:43,561 Well, Neil... Professor Armitage and his wife. I could go there. 255 00:18:43,629 --> 00:18:46,997 I'm sure you could. And I'm sure they'd be pretty nervous about it. 256 00:18:47,066 --> 00:18:49,467 You could be endangering their lives, Miss Sanders, 257 00:18:49,535 --> 00:18:51,902 or don't little things like that bother you? 258 00:18:51,971 --> 00:18:55,439 - Look, somebody's been killed. - I know that, Sergeant! 259 00:18:55,508 --> 00:18:58,209 I know that. 260 00:18:59,778 --> 00:19:01,645 All right, I'll go. 261 00:19:01,714 --> 00:19:04,148 But what is it? What do you want me to do? 262 00:19:04,217 --> 00:19:07,385 Miss Sanders, won't you reconsider your decision? 263 00:19:08,988 --> 00:19:11,155 My decision to speak? 264 00:19:11,224 --> 00:19:14,758 No, no. The meeting's still on. 265 00:19:14,827 --> 00:19:17,661 Even now when someone's been murdered? 266 00:19:17,730 --> 00:19:20,430 Don't you see? That's what they want. 267 00:19:20,499 --> 00:19:23,466 Whoever did this to Boomer... Whoever tried to do this to me... 268 00:19:23,535 --> 00:19:26,403 That's what they want. For me to quit. 269 00:19:26,471 --> 00:19:29,739 There's nothing some people want more. 270 00:19:29,809 --> 00:19:32,676 I want to ask you both... 271 00:19:32,745 --> 00:19:34,945 Would you back off? 272 00:19:40,552 --> 00:19:43,754 Well, I'm not. I'm not running. 273 00:19:52,398 --> 00:19:55,165 There. That's not so bad, is it? 274 00:19:55,234 --> 00:19:57,968 Thanks, John. See you in the morning. 275 00:20:00,907 --> 00:20:03,874 I'll flip you for the bedroom. It's upstairs. 276 00:20:03,943 --> 00:20:06,743 Does this open up? Yeah. 277 00:20:06,812 --> 00:20:08,912 I'll sleep here. 278 00:20:08,981 --> 00:20:10,914 Suit yourself. 279 00:20:10,983 --> 00:20:13,150 You must be hungry. 280 00:20:13,219 --> 00:20:16,820 No, no, I'm not. Would you like some coffee? 281 00:20:16,889 --> 00:20:19,022 Okay. 282 00:20:19,091 --> 00:20:21,024 Instant's all I've got. 283 00:20:21,093 --> 00:20:24,761 That's what they used to serve in some of the better jails I've known. 284 00:20:24,830 --> 00:20:27,597 Instant's fine. 285 00:20:32,571 --> 00:20:35,573 That's my sister. 286 00:20:35,641 --> 00:20:39,810 - She's very pretty. What's her name? - Cheryl. 287 00:20:39,878 --> 00:20:43,047 She has a kind of strange, 288 00:20:43,115 --> 00:20:46,516 kind of infinite smile. 289 00:20:46,585 --> 00:20:49,120 Unfortunately, she's autistic. 290 00:20:49,188 --> 00:20:53,624 - Why do you say unfortunately? - What do you mean? 291 00:20:53,692 --> 00:20:59,630 Oh, there are times like now... today... when that's the only way to be. 292 00:21:01,501 --> 00:21:04,801 Not to react to anything in this rotten world. 293 00:21:04,870 --> 00:21:09,306 She's a very ill, very sick child that has nothing to do with politics. 294 00:21:09,375 --> 00:21:13,144 - I'm sorry. - Are you really? 295 00:21:13,212 --> 00:21:16,614 I said it! I'm sorry! Look, I'm very tired. 296 00:21:16,682 --> 00:21:21,285 I've lost a friend today, and inside me is just empty, empty. 297 00:21:21,354 --> 00:21:26,723 All right, listen. I can understand how you feel when you lose someone you love, 298 00:21:26,792 --> 00:21:31,695 and yet... you gave him up. 299 00:21:31,764 --> 00:21:34,698 [Cora] He understood why. 300 00:21:34,766 --> 00:21:38,135 The few other men I've known, loved in my way... They've understood. 301 00:21:40,239 --> 00:21:43,073 But you don't, do you? 302 00:21:43,142 --> 00:21:46,943 Well, I really don't care what you think, 303 00:21:47,012 --> 00:21:49,380 what your type thinks. 304 00:21:49,448 --> 00:21:53,650 People who do what you do in the name of... what is it... justice? 305 00:21:54,987 --> 00:21:59,189 ?? [Polka] 306 00:22:09,635 --> 00:22:11,935 Danke sch�n. Same to you. 307 00:22:21,613 --> 00:22:25,082 How do you say "These creepies give me the creepies"? 308 00:22:26,419 --> 00:22:28,885 Quietly. Mmm. 309 00:22:28,954 --> 00:22:32,722 ?? [Polka Continues] 310 00:22:36,429 --> 00:22:38,362 That him? 311 00:22:38,431 --> 00:22:41,065 [Chattering] 312 00:22:45,704 --> 00:22:47,938 Anson Croy? 313 00:22:50,642 --> 00:22:53,043 Shove off! How'd he get in here? 314 00:22:53,112 --> 00:22:55,645 [Joe] Police officers. Let's go. 315 00:22:55,714 --> 00:22:58,026 Go where? Downtown. We wanna talk with you. 316 00:22:58,050 --> 00:23:01,385 You'll have to drag me. I'll drag you. 317 00:23:01,454 --> 00:23:04,087 Hey. 318 00:23:13,199 --> 00:23:17,067 All right! Now everybody's gonna go. Come on. Let's move. 319 00:23:17,136 --> 00:23:21,638 I don't want a lawyer. I don't need a lawyer. 320 00:23:21,707 --> 00:23:25,909 And I'll tell you something. Murder, killing... 321 00:23:25,978 --> 00:23:27,911 It's not my style. 322 00:23:27,979 --> 00:23:31,114 I believe in purified race, 323 00:23:31,183 --> 00:23:33,783 in purified blood, 324 00:23:33,852 --> 00:23:36,886 but I don't have to shed any to prove my point. 325 00:23:36,956 --> 00:23:39,323 Time will prove my point. 326 00:23:39,391 --> 00:23:43,660 At approximately 1:00 this afternoon, what were you doing? 327 00:23:43,729 --> 00:23:46,096 I was in my room, reading. 328 00:23:46,164 --> 00:23:48,932 - Reading what? - The Constitution. 329 00:23:49,001 --> 00:23:50,979 What's it to you what I read? 330 00:23:51,003 --> 00:23:53,604 Your pals down the hall... They were at the university, right? 331 00:23:53,672 --> 00:23:56,150 I don't know where they were. Hassling all the kids. 332 00:23:56,174 --> 00:23:58,490 I'm not their keeper. I don't know where they were. 333 00:23:58,514 --> 00:23:59,309 You own a rifle? 334 00:23:59,378 --> 00:24:02,713 No. I have a revolver. 335 00:24:02,782 --> 00:24:06,049 And it's registered. But I don't have a rifle. 336 00:24:06,118 --> 00:24:08,385 And at approximately 1:00 this afternoon, 337 00:24:08,454 --> 00:24:11,121 you were doing nothing more than a little harmless reading, right? 338 00:24:11,190 --> 00:24:14,191 That's right. You got any witnesses? 339 00:24:14,260 --> 00:24:17,161 If only books could talk. [Laughs] 340 00:24:19,298 --> 00:24:23,733 Let me tell you something. Don't get cute with me, okay? 341 00:24:23,802 --> 00:24:28,671 Look! If it's murder you're trying to accuse me of, 342 00:24:28,740 --> 00:24:31,174 okay, I did it! 343 00:24:31,243 --> 00:24:35,245 In my conscience, in my soul. 344 00:24:38,950 --> 00:24:42,719 Look, I got rights the same as you, see? Same as you. 345 00:24:42,787 --> 00:24:45,588 And one of them's to take a polygraph, correct? 346 00:24:45,657 --> 00:24:48,992 And that test is gonna show you crud that I'm tellin' the truth. 347 00:24:50,095 --> 00:24:52,362 I want that test now! 348 00:24:57,369 --> 00:25:00,703 Did he cop out? No, he showed truthful. 349 00:25:00,772 --> 00:25:04,241 [Hisses] [Files Rifling] 350 00:25:04,309 --> 00:25:07,944 ?? [Organ] 351 00:25:09,815 --> 00:25:12,750 May I help you? Reed. Ralph Reed. 352 00:25:12,818 --> 00:25:15,218 Yes, chapel one. Right this way, please. 353 00:25:15,287 --> 00:25:17,220 Thank you. 354 00:25:20,359 --> 00:25:23,293 ?? [Organ Continues] 355 00:25:34,506 --> 00:25:37,240 [Sobbing] 356 00:25:41,080 --> 00:25:45,582 Hello, Marnie. I'm very sorry. 357 00:25:50,455 --> 00:25:53,757 Aren't you going to kneel and pray for him? 358 00:25:53,826 --> 00:25:57,594 Don't you pray, you godless tramp? 359 00:25:57,663 --> 00:26:00,631 I pray in my own way. 360 00:26:03,168 --> 00:26:07,738 Then, uh, pray for forgiveness, Cora. 361 00:26:07,806 --> 00:26:10,507 Pray to be absolved of my husband's murder, 362 00:26:10,576 --> 00:26:13,043 because he wouldn't be dead, lying in there... 363 00:26:13,111 --> 00:26:15,824 in that suit and tie he hated wearing, if it weren't for you. 364 00:26:15,848 --> 00:26:19,082 You know that. Yes. 365 00:26:25,524 --> 00:26:28,825 - Who are you? - I'm Sergeant Anderson. 366 00:26:28,893 --> 00:26:31,628 You're protecting her? 367 00:26:31,697 --> 00:26:34,831 - Yes, I am. - Oh, yes. Oh, yes. 368 00:26:34,899 --> 00:26:37,300 She gets herself sweetly protected. 369 00:26:37,369 --> 00:26:39,703 She lured my husband up to that roof. 370 00:26:39,772 --> 00:26:44,741 - I'm not sure about that. - Oh, she lures men to shame, to death. 371 00:26:44,810 --> 00:26:47,677 Did she tell you about the time she spent with my husband? 372 00:26:47,746 --> 00:26:50,013 It seems that was before you were married. 373 00:26:50,082 --> 00:26:53,283 How about Neil Armitage, her sacred, her beloved professor? 374 00:26:53,352 --> 00:26:56,672 Did she tell you about the affair she had with him when she was his darling student? 375 00:26:56,722 --> 00:27:00,123 Even though he was married. Get out! 376 00:27:00,191 --> 00:27:02,959 Take her with you. I don't want her near him. 377 00:27:03,027 --> 00:27:06,195 Take her out of here! 378 00:27:15,440 --> 00:27:17,418 I'm sorry about what she said. 379 00:27:17,442 --> 00:27:20,610 Please don't be! I didn't expect anything else. 380 00:27:30,589 --> 00:27:32,522 Here we go. 381 00:27:39,331 --> 00:27:42,532 So I'll, uh, see you tonight at the auditorium. 382 00:27:42,601 --> 00:27:44,735 Oh, by the way, Frances won't be there. 383 00:27:44,803 --> 00:27:47,404 Oh. Is she afraid to come? 384 00:27:47,472 --> 00:27:50,440 Well, yeah. I guess a lot of people are. 385 00:27:50,509 --> 00:27:53,744 - I can understand that. - Okay, I'll see you tonight. 386 00:27:53,812 --> 00:27:55,913 Take care. Okay. See you later. 387 00:27:55,981 --> 00:27:59,716 - Well, how was the seminar? - All right. It was all right. 388 00:27:59,784 --> 00:28:03,186 - It was very interesting. - Really? 389 00:28:03,255 --> 00:28:05,955 Oh, you didn't make a convert out of me. 390 00:28:06,024 --> 00:28:10,193 My big revolution's gonna come if my landlord raises my rent again. 391 00:28:14,333 --> 00:28:18,401 [Screaming] 392 00:28:18,470 --> 00:28:21,405 - [Crowd Gasps] - Get outta here! 393 00:28:49,401 --> 00:28:52,201 All right, hold it! 394 00:29:05,717 --> 00:29:07,917 Joe, you wanna get that? 395 00:29:07,986 --> 00:29:10,654 Yeah. I'll get it. 396 00:29:12,056 --> 00:29:13,990 Easy now. 397 00:29:14,058 --> 00:29:16,292 Easy. 398 00:29:19,364 --> 00:29:21,297 All right. 399 00:29:23,168 --> 00:29:25,868 It's a toy, man. It shoots caps. 400 00:29:30,041 --> 00:29:32,141 Same here, man. 401 00:29:36,748 --> 00:29:39,382 [Bill] What's your name? 402 00:29:39,451 --> 00:29:43,620 Name's Harold. But m-most people call me Harry. 403 00:29:45,223 --> 00:29:47,724 I like... I like to play cowboy. 404 00:29:47,793 --> 00:29:51,494 - [Guns Clicking] - Harry? You all right, Harry? 405 00:29:51,563 --> 00:29:55,398 Yeah, Daddy. Oh, yeah. We ready to go home? 406 00:29:55,467 --> 00:29:58,100 In just a little while, Harry. 407 00:29:58,169 --> 00:30:00,570 You the police? Yeah, that's right. 408 00:30:00,639 --> 00:30:03,239 I'm sorry about this. 409 00:30:03,308 --> 00:30:05,975 He's a good boy. A lonely boy. 410 00:30:06,044 --> 00:30:09,624 I'm a gardener here, and I bring him to work with me once in a while. 411 00:30:09,648 --> 00:30:13,350 And I'll always tell him no trouble, you understand? 412 00:30:13,418 --> 00:30:16,919 Well, let me tell you something. This boy could've been killed. 413 00:30:16,988 --> 00:30:20,457 I'm awfully sorry. 414 00:30:20,525 --> 00:30:22,892 We'll do better. 415 00:30:22,961 --> 00:30:25,161 Come on. Let's go home. 416 00:30:26,765 --> 00:30:29,031 [Phone Ringing] Can I get you something? 417 00:30:29,100 --> 00:30:31,167 No, thank you. 418 00:30:31,236 --> 00:30:35,638 A poor, retarded soul on the roof with a toy rifle. 419 00:30:35,707 --> 00:30:38,675 We've got nothing on Michaels and his troops. 420 00:30:38,744 --> 00:30:42,311 Croy and his goose-steppers are as pure as the driven slush. 421 00:30:42,381 --> 00:30:45,314 Yeah, well, you don't think any of them sent those warnings, do you, Bill? 422 00:30:45,384 --> 00:30:50,052 I don't know. All I know is that somebody knew she'd be at the Gregory House. 423 00:30:50,121 --> 00:30:52,288 Yeah, but not on the roof. True. 424 00:30:52,357 --> 00:30:54,335 Maybe they were casing the window. 425 00:30:54,359 --> 00:30:58,895 Bill, what you just said... I mean, it may be silly, but that cabdriver... 426 00:30:58,964 --> 00:31:00,831 What cabdriver? 427 00:31:00,899 --> 00:31:02,626 When she was saying good-bye to Armitage at 428 00:31:02,650 --> 00:31:04,400 the airport, the cabbie was standing there. 429 00:31:04,469 --> 00:31:08,038 I mean, I heard her say, "I'll be at the Gregory House." Maybe he heard her. 430 00:31:09,775 --> 00:31:11,753 Do you remember what he looked like? 431 00:31:11,777 --> 00:31:13,944 Oh, he was kind of tall, 432 00:31:14,012 --> 00:31:17,814 uh, heavyset, white, 50, 51. 433 00:31:17,883 --> 00:31:20,416 Like about three million other guys? Yeah. 434 00:31:20,485 --> 00:31:22,418 Company Cab? 435 00:31:22,487 --> 00:31:26,189 No, City. I do remember it was a City Cab. 436 00:31:27,492 --> 00:31:29,425 [Bill] You guys wanna check into that? 437 00:31:29,494 --> 00:31:31,928 Absolutely. 438 00:31:36,100 --> 00:31:39,736 I'm going over to the campus, check out the auditorium. 439 00:31:39,805 --> 00:31:42,772 Why don't you take her home? 440 00:31:42,841 --> 00:31:45,122 See if you can talk her out of this thing tonight. 441 00:31:45,177 --> 00:31:48,845 I can't, Bill. How are you two getting along? 442 00:31:48,914 --> 00:31:52,815 Haven't you noticed? She hates cops. 443 00:32:44,837 --> 00:32:47,077 Good. We're in time for the news. 444 00:32:50,308 --> 00:32:52,486 I don't know about you, but I'm starved. 445 00:32:52,510 --> 00:32:55,211 Do you want to split a sandwich? No, thank you. 446 00:32:55,280 --> 00:32:57,460 [TV Newscast, Indistinct] You could eat 447 00:32:57,484 --> 00:33:00,083 something. How about some cheese and crackers? 448 00:33:00,152 --> 00:33:02,618 No, no. I'm just not hungry. 449 00:33:02,688 --> 00:33:05,855 [TV Newscaster] The mayor's office announced today... 450 00:33:05,924 --> 00:33:08,658 But I would like a shower, if that's okay. 451 00:33:08,727 --> 00:33:10,660 Sure. 452 00:33:10,729 --> 00:33:14,164 [Newscast Continues, Indistinct] 453 00:33:14,232 --> 00:33:17,100 - Sergeant? - Yeah? 454 00:33:18,903 --> 00:33:20,837 Never mind. 455 00:33:22,807 --> 00:33:26,075 [Newscast Continues] 456 00:33:27,679 --> 00:33:30,479 [Tapping] 457 00:33:31,616 --> 00:33:34,951 Hey, Raynor, do mine up good this time. 458 00:33:35,020 --> 00:33:37,086 Capisce? What do you mean, Lombardi? 459 00:33:37,155 --> 00:33:40,489 "What do you mean, Lombardi?" I mean no streaks this time. No streaks. 460 00:33:40,559 --> 00:33:43,693 My windshield looks like I been through the Okefenokee swamp. 461 00:33:43,762 --> 00:33:46,963 Ah, come on, Lombardi. [Laughing] 462 00:33:48,533 --> 00:33:51,101 [Tires Screeching] 463 00:33:51,169 --> 00:33:53,569 Oh, good morning. 464 00:33:53,638 --> 00:33:56,373 Hi. 465 00:33:56,441 --> 00:33:58,975 You fellas lookin' for a job? 466 00:33:59,044 --> 00:34:00,977 Hey, I'm on welfare. I don't work. 467 00:34:01,046 --> 00:34:03,746 You don't hire ex-cons, do you? [Laughing] 468 00:34:03,815 --> 00:34:06,116 [Laughing] Where's the manager? 469 00:34:06,184 --> 00:34:08,985 The manager? Right back there. Go ahead. Okay. 470 00:34:09,054 --> 00:34:11,788 Hey, don't let him con you about tips, huh? 471 00:34:11,856 --> 00:34:16,726 Heavyset, 50s. Sounds like half the guys I got workin' for me. 472 00:34:16,795 --> 00:34:18,895 Yeah, well, look. Do your men keep ledgers? 473 00:34:18,964 --> 00:34:22,399 Yeah. I mean, for the fares they record. 474 00:34:22,467 --> 00:34:24,935 Well, we're interested in a cabbie... 475 00:34:25,003 --> 00:34:28,138 who picked up a fare at the airport yesterday about 11:00. 476 00:34:28,206 --> 00:34:32,142 A professor. Probably dropped him off at Landon University. 477 00:34:32,210 --> 00:34:36,980 Okay, let's see. This might take some time. 478 00:34:37,048 --> 00:34:40,083 That's what we don't have... time. 479 00:34:40,152 --> 00:34:44,353 I want six men working the exterior of the auditorium and 10 men on the inside. 480 00:34:44,422 --> 00:34:47,857 Also, Fred, there's a basement door to the orchestra pit. 481 00:34:47,926 --> 00:34:51,627 Slap a padlock on it and have a man check it just before the speech. 482 00:34:51,696 --> 00:34:54,897 Right. You been up on the roof of that building? 483 00:34:54,966 --> 00:34:56,999 No, not yet. 484 00:34:57,069 --> 00:35:00,603 I could pick off our subject with a slingshot from up there. 485 00:35:00,672 --> 00:35:03,173 Yeah, but how would you get down? 486 00:35:04,977 --> 00:35:07,410 How would I get down? Uh. 487 00:35:07,479 --> 00:35:11,815 I would, uh, jump to the roof of the next building. 488 00:35:11,883 --> 00:35:14,117 Or I would shimmy down a drainpipe. 489 00:35:14,186 --> 00:35:16,987 And the cops would be shooting at you from down there. 490 00:35:17,055 --> 00:35:21,057 So I'd, uh... I don't know. 491 00:35:21,126 --> 00:35:24,527 No, I think I'd still shimmy down the drainpipe, 492 00:35:24,595 --> 00:35:27,508 crawl into one of the johns and try to make it out from the inside. 493 00:35:27,532 --> 00:35:30,400 Uh-uh. You know the heat would be all over the building. 494 00:35:30,469 --> 00:35:32,880 Yeah, but I'm the kind of killer who thinks that the heat are stupid. 495 00:35:32,904 --> 00:35:35,038 [Chuckles] So what do you want? 496 00:35:35,106 --> 00:35:37,807 I want a man on the roof and a man in the john. 497 00:35:37,875 --> 00:35:40,476 For two hours? You're right. 498 00:35:40,545 --> 00:35:43,913 So give him a yo-yo to play with. [Laughs] 499 00:35:45,050 --> 00:35:46,983 Here it is. What do you got? 500 00:35:47,052 --> 00:35:49,197 Driver named Maddox. Lou Maddox. 501 00:35:49,221 --> 00:35:52,655 Picked up a fare at the airport. Dropped him off at Landon. 502 00:35:52,724 --> 00:35:55,658 Four dollars and 50 cents. I don't cut in on their tips. 503 00:35:55,726 --> 00:35:59,086 Well, that's very nice of you. Where's Maddox now? 504 00:35:59,130 --> 00:36:03,833 Well, he works nights and mornings. He's off now. Home, probably. 505 00:36:03,902 --> 00:36:06,903 Hello. Oh, are you from the phone company? 506 00:36:06,972 --> 00:36:10,439 No, we're from the police department. May we come in? 507 00:36:10,508 --> 00:36:12,876 Oh, who's done what to who now? [Birds Chirping] 508 00:36:12,944 --> 00:36:15,311 Lou Maddox... He a tenant of yours? 509 00:36:15,380 --> 00:36:17,947 The best kind. I never see him. 510 00:36:18,016 --> 00:36:20,183 He done somethin'? 511 00:36:20,252 --> 00:36:22,518 No, no. We just want to talk with him. 512 00:36:22,587 --> 00:36:24,921 Well, he's not here right now. 513 00:36:24,990 --> 00:36:27,891 Do you know where we might be able to find him? 514 00:36:27,959 --> 00:36:30,994 You know, I had some trouble here once, 515 00:36:31,062 --> 00:36:33,196 and I phoned for a cop. 516 00:36:33,265 --> 00:36:35,597 Just one cop. 517 00:36:35,666 --> 00:36:39,102 It took him 35 minutes to get here. 518 00:36:39,170 --> 00:36:42,972 You should've seen him walk in, takin' his own sweet time. 519 00:36:43,041 --> 00:36:45,542 Now two of you show up askin' questions... 520 00:36:45,610 --> 00:36:48,945 about a fine gentleman that wouldn't hurt a fly. 521 00:36:51,783 --> 00:36:55,051 Well, do you know where we might be able to find that fine gentleman? 522 00:36:55,120 --> 00:36:59,989 He's eatin'. This is his time to eat. Then he plays cards. 523 00:37:00,058 --> 00:37:02,892 And where might that be? 524 00:37:02,961 --> 00:37:06,862 - Over at Blanca's. - He goes all the way over to Blanca's to eat? 525 00:37:06,931 --> 00:37:10,467 You know anybody else that makes such a good hero sandwich? 526 00:37:10,535 --> 00:37:14,604 A nice man. Sometimes he brings one back for me. 527 00:37:14,672 --> 00:37:17,952 Well, if it were me, I would bring you a nice bowl of fruit. 528 00:37:19,677 --> 00:37:22,645 [Laughs] Thank you. 529 00:37:22,714 --> 00:37:25,281 Good night. 530 00:38:10,094 --> 00:38:12,028 [Cora] It's almost time to go. 531 00:38:12,096 --> 00:38:14,330 Bill oughta be along any second. 532 00:38:14,398 --> 00:38:16,465 I like your outfit. 533 00:38:16,534 --> 00:38:18,467 Thank you. 534 00:38:22,073 --> 00:38:25,942 I like your apartment, very much. 535 00:38:27,912 --> 00:38:30,813 Oh, it's a little bourgeois, but it's home. 536 00:38:30,881 --> 00:38:34,683 [Laughs] I'm used to that kind of joke, you know. 537 00:38:34,752 --> 00:38:37,186 It wasn't a very good one. 538 00:38:37,254 --> 00:38:39,522 Not bad. 539 00:38:41,760 --> 00:38:45,694 Well, tomorrow about this time, you'll be on your way to Japan. 540 00:38:45,763 --> 00:38:49,532 Now, that's exciting. That's a place I'd like to go sometime. 541 00:38:49,601 --> 00:38:54,103 It's exciting, yes, mm-hmm. But I'd rather stay home. 542 00:38:54,172 --> 00:38:58,040 - Then why don't you? - I have no home. 543 00:38:58,109 --> 00:39:03,412 Beliefs are one thing. But where you park your suitcase, that's another thing. 544 00:39:03,481 --> 00:39:06,748 Figuratively, I have no home. 545 00:39:06,817 --> 00:39:11,620 I mean, my ideas are restless. They cry in the wind, kind of, 546 00:39:11,689 --> 00:39:15,858 and the wind drags them and me all over the place. 547 00:39:15,927 --> 00:39:18,629 I'm not complaining, mind you. It's just that 548 00:39:18,653 --> 00:39:21,197 I have something to say, you understand... 549 00:39:21,266 --> 00:39:24,701 Something I feel I was born to, raised to say, 550 00:39:24,769 --> 00:39:27,604 that I can at least say. 551 00:39:29,341 --> 00:39:33,876 Wherever the wind and the mood and the circumstance take me. 552 00:39:40,518 --> 00:39:46,422 Sergeant, there's something I started to say to you a while ago... 553 00:39:46,491 --> 00:39:48,290 Mm-hmm. 554 00:39:50,128 --> 00:39:51,727 Never mind. 555 00:39:52,997 --> 00:39:55,631 I'll bet I can guess what it was. 556 00:39:58,802 --> 00:40:01,470 You wanted to, uh, thank me... 557 00:40:01,539 --> 00:40:04,774 for defending you with Boomer's wife. 558 00:40:06,344 --> 00:40:08,845 About your thing with Boomer and Professor Armitage. 559 00:40:08,913 --> 00:40:10,680 That's right. 560 00:40:13,184 --> 00:40:15,584 [Sighs] Those matters are private, 561 00:40:15,653 --> 00:40:17,853 and the reasons for them are yours. 562 00:40:17,922 --> 00:40:20,323 Thank you. 563 00:40:22,193 --> 00:40:25,794 ?? [R & B] 564 00:40:25,863 --> 00:40:28,831 Now, you wanna know about my fare yesterday. 565 00:40:28,899 --> 00:40:32,634 Professor, right? What we wanna know about is... 566 00:40:32,703 --> 00:40:34,287 do you remember the black woman he was 567 00:40:34,311 --> 00:40:36,172 talking to just before he got into your cab? 568 00:40:36,240 --> 00:40:39,342 - Cora Sanders? - Cora Sanders. 569 00:40:39,410 --> 00:40:41,577 He didn't say nothin' about her. 570 00:40:41,645 --> 00:40:46,449 But he didn't have to, 'cause I recognized her from the newspaper. Why? 571 00:40:46,517 --> 00:40:50,619 - Well, did she mention anything about the Gregory House? - How'd you know? 572 00:40:50,688 --> 00:40:53,122 Did you pass that information on to your next fare, maybe? 573 00:40:53,191 --> 00:40:56,625 Mmm, there was no next... There was no next fare. 574 00:40:58,196 --> 00:41:00,463 I clocked in after I deposited him. 575 00:41:00,531 --> 00:41:03,444 Then I went straight back to the garage, then home and then here. 576 00:41:03,468 --> 00:41:06,935 Hey, look, uh, you live in a rooming house, right? 577 00:41:07,005 --> 00:41:09,638 Yeah. Did you tell anybody there? 578 00:41:09,707 --> 00:41:14,343 Nah. All right, what about here? Tell anybody? 579 00:41:14,412 --> 00:41:16,579 No. 580 00:41:16,648 --> 00:41:18,748 Are you sure about that? 581 00:41:21,453 --> 00:41:24,354 The garage... I might have mentioned it to Raynor. 582 00:41:24,422 --> 00:41:26,356 Who's that? 583 00:41:26,424 --> 00:41:30,559 A kid that works for us. He sweeps, hoses down the cabs. Nice kid. 584 00:41:30,628 --> 00:41:34,697 Yeah, I can dig that. Uh, what did you say to him? 585 00:41:34,766 --> 00:41:38,267 Well, you know, whenever I pull in, he says... he says to me, 586 00:41:38,336 --> 00:41:41,203 "What big movie star did you see today?" 587 00:41:41,272 --> 00:41:43,773 You know, what celebrities, what diplomats. 588 00:41:43,841 --> 00:41:46,052 He wants to know if I brought him an autograph. 589 00:41:46,076 --> 00:41:48,210 I mean, he digs that stuff, you know. 590 00:41:48,279 --> 00:41:51,447 Or he'll say, "Hey, you know, Raquel Welch just flew in from New York. 591 00:41:51,516 --> 00:41:54,249 Did you see her when you dropped that fare off at the airport?" 592 00:41:54,319 --> 00:41:57,920 You know, a couple of times I said "Yeah." [Laughing] 593 00:41:57,988 --> 00:42:02,591 And he got a real big kick out of it when I gave him Faye Dunaway's autograph. 594 00:42:02,660 --> 00:42:04,627 [Doorbell Rings] 595 00:42:04,696 --> 00:42:08,431 Who is it? [Bill] It's me, Pep. 596 00:42:08,499 --> 00:42:10,433 Hi. 597 00:42:10,501 --> 00:42:13,269 Convoy ready to roll, Miss Sanders. 598 00:42:13,338 --> 00:42:16,071 [Cora] Thank you. Anything from Pete and Joe yet? 599 00:42:16,140 --> 00:42:18,407 No, not yet. I'm ready, Sergeant. 600 00:42:18,476 --> 00:42:20,876 Good. Let's go, huh? 601 00:42:20,945 --> 00:42:22,878 Sergeant. 602 00:42:28,986 --> 00:42:31,320 [Joe] That's a heck of a monologue. 603 00:42:31,389 --> 00:42:35,825 Now all we wanna know about is yesterday. Cora Sanders? 604 00:42:35,894 --> 00:42:37,827 Ring a bell? 605 00:42:37,896 --> 00:42:41,797 Oh, yeah, yeah, yeah. Well, Raynor wanted to know who I saw out at the airport. 606 00:42:41,866 --> 00:42:44,901 So I told him I saw her, 'cause, after all, she's a celebrity. 607 00:42:44,969 --> 00:42:47,129 I mean, she's in the papers and on the TV news. 608 00:42:47,171 --> 00:42:50,239 Then you did mention the Gregory House, right? 609 00:42:50,307 --> 00:42:54,510 Well, he wanted to know what they were talkin' about, so I told him. 610 00:43:00,751 --> 00:43:02,651 Bad crowd. Yeah. 611 00:43:02,720 --> 00:43:05,287 They start yet? Yeah. 612 00:43:05,356 --> 00:43:08,524 [Crowd Heckling, Booing] 613 00:43:10,561 --> 00:43:12,928 Excuse me. That's all right. 614 00:43:12,997 --> 00:43:15,964 [Heckling, Booing Continues] 615 00:43:23,307 --> 00:43:27,776 [Audience Applauding] 616 00:43:37,655 --> 00:43:40,322 [Armitage] Ladies and gentlemen, 617 00:43:40,391 --> 00:43:44,527 tonight we're going to hear from an old friend... of many... 618 00:43:44,595 --> 00:43:47,529 and a new friend, I trust, of many more. 619 00:43:47,599 --> 00:43:52,701 A poor girl, a black girl, a brilliant girl, 620 00:43:52,770 --> 00:43:56,272 one that I had the pleasure of teaching for a while... 621 00:43:56,340 --> 00:43:59,074 and with whom I've had many disagreements, 622 00:43:59,143 --> 00:44:03,545 but never, never with any loss of respect. 623 00:44:03,614 --> 00:44:08,684 As a matter of fact, my admiration for her only continues to grow. 624 00:44:08,753 --> 00:44:12,655 Students, faculty, friends, 625 00:44:12,724 --> 00:44:14,657 Cora Sanders. 626 00:44:14,726 --> 00:44:18,528 [Cheering] 627 00:44:29,173 --> 00:44:31,206 [Cora] Comrades! 628 00:44:31,275 --> 00:44:34,744 Comrades. 629 00:44:34,812 --> 00:44:37,746 Say, can you all hear me without this microphone? 630 00:44:37,815 --> 00:44:40,182 [Shouts Of Agreement] 631 00:44:40,251 --> 00:44:44,353 Comrades that are, comrades that will be, 632 00:44:44,422 --> 00:44:49,625 I am very happy to be with my brothers and sisters here tonight. 633 00:44:49,694 --> 00:44:52,728 [Phone Ringing] 634 00:44:52,797 --> 00:44:55,397 - Yes? - Hello? Is Sergeant Bill Crowley handy? 635 00:44:55,466 --> 00:44:58,167 Sergeant Crowley? 636 00:44:58,235 --> 00:45:01,570 [Crowd Booing] 637 00:45:02,740 --> 00:45:05,174 - Yeah. Crowley. - Yeah, Bill? 638 00:45:05,242 --> 00:45:08,077 His name is Raynor, Caucasian, 160 pounds, 639 00:45:08,146 --> 00:45:10,680 24 years old, blond long hair... 640 00:45:10,748 --> 00:45:12,915 and usually wears a red windbreaker. 641 00:45:12,984 --> 00:45:14,917 Okay, Joe. 642 00:45:18,222 --> 00:45:20,456 [Cora] And sometimes my grandmother would read to us... 643 00:45:20,524 --> 00:45:23,458 from writings that grandmothers don't normally read to children from. 644 00:45:23,527 --> 00:45:26,295 She used to say, "You gotta know about it all." 645 00:45:26,363 --> 00:45:29,331 [Applause] 646 00:45:29,400 --> 00:45:32,668 I remember this from the Song of Solomon. 647 00:45:32,737 --> 00:45:36,071 "Many waters cannot quench love. 648 00:45:36,140 --> 00:45:39,809 Neither can the floods drown it." 649 00:45:39,877 --> 00:45:43,412 And these words have stayed with me because I love. 650 00:45:43,481 --> 00:45:45,614 I love my people. 651 00:45:45,683 --> 00:45:48,428 I love and grieve for all of the oppressed 652 00:45:48,452 --> 00:45:51,286 brothers and sisters in this world of ours. 653 00:45:51,355 --> 00:45:53,322 [Audience Applauding] 654 00:45:53,391 --> 00:45:56,926 [Cheering] 655 00:45:56,994 --> 00:46:01,029 And no flood of criticism, of ridicule, of hatred, 656 00:46:01,098 --> 00:46:05,100 of ignorance, fear, shall drown that love. 657 00:46:05,169 --> 00:46:09,939 Because it's all I have to give. It's all I have to give. 658 00:46:10,008 --> 00:46:13,509 Now, one of the earliest loves... You know, it seems strange, 659 00:46:13,577 --> 00:46:16,445 because I was a poor girl on a farm, 660 00:46:16,514 --> 00:46:21,383 and we were very poor and black and therefore hopeless... 661 00:46:21,452 --> 00:46:24,720 [Audience Applauding] 662 00:46:24,789 --> 00:46:29,591 But one of my earliest loves was a man named Marx. 663 00:46:29,660 --> 00:46:32,361 Not one of the funny brothers you see in the movies. 664 00:46:32,429 --> 00:46:36,565 - [Audience Laughs] - This brother was a genius of another kind. 665 00:46:36,634 --> 00:46:39,401 He was a very important man. 666 00:46:39,470 --> 00:46:42,404 His name was Karl Marx. 667 00:46:42,473 --> 00:46:46,542 [Audience Applauding, Cheering] 668 00:46:52,650 --> 00:46:55,885 It seems strange because, you know, until I came across his writings, 669 00:46:55,953 --> 00:46:58,754 I'd never heard of him; his name meant nothing to me. 670 00:46:58,823 --> 00:47:02,524 But I'd like to read you something from H.G. Wells. 671 00:47:02,593 --> 00:47:05,327 And I quote. He says... 672 00:47:05,396 --> 00:47:07,329 [Turning Pages] 673 00:47:07,398 --> 00:47:10,699 "When I was a boy of 14, 674 00:47:10,768 --> 00:47:13,068 "I was a complete Marxist, 675 00:47:13,136 --> 00:47:15,337 "long before I had ever heard of him. 676 00:47:15,406 --> 00:47:18,174 "I had been cut off from education, 677 00:47:18,242 --> 00:47:21,376 "caught in a detestable shop, 678 00:47:21,445 --> 00:47:24,914 "and I was being broken into a life of mean and dreary toil. 679 00:47:24,982 --> 00:47:28,517 "I was worked too hard and for such long hours... 680 00:47:28,585 --> 00:47:32,221 "that all thoughts of self-improvement seemed hopeless. 681 00:47:32,290 --> 00:47:34,222 I would have set fire to..." 682 00:47:34,291 --> 00:47:36,726 [Cora Screams] 683 00:47:36,794 --> 00:47:39,729 [Audience Screaming] 684 00:47:44,769 --> 00:47:47,069 - [Audience Gasps] - [Grunts] 685 00:47:51,876 --> 00:47:54,242 Freeze! Hold it! 686 00:47:54,311 --> 00:47:57,579 Pepper! 687 00:47:57,648 --> 00:47:59,581 Pepper. 688 00:48:01,351 --> 00:48:06,688 [Woman On P.A.] Dr. Curtis, Dr. Curtis, please call 104 West. Dr. Curtis. 689 00:48:06,757 --> 00:48:09,691 How's she doin', Bill? She's okay. 690 00:48:09,760 --> 00:48:13,161 I'll tell you. That doctor would be in a lot of trouble if she wasn't. 691 00:48:13,230 --> 00:48:16,331 They tell me the creep that shot her is doing okay too. 692 00:48:16,400 --> 00:48:19,401 They're holding him under psychiatric observation. 693 00:48:19,470 --> 00:48:22,671 Just a psycho. My, my, my. 694 00:48:22,740 --> 00:48:26,775 Yeah. He stole that uniform he had on. 695 00:48:29,046 --> 00:48:32,815 He said he had to get you because a lot of people wanted you out of the way, 696 00:48:32,883 --> 00:48:35,951 but he was the only one who'd do anything about it. 697 00:48:36,020 --> 00:48:38,620 It's a sick mind. 698 00:48:38,689 --> 00:48:40,622 Yeah, we got a lot of 'em around. 699 00:48:40,691 --> 00:48:42,625 Can I go and see her now? 700 00:48:42,693 --> 00:48:44,793 Yeah. She's expecting you. Go ahead. 701 00:48:47,064 --> 00:48:49,431 Hi. Hi. 702 00:48:51,468 --> 00:48:54,636 How are you? How do you feel? 703 00:48:54,705 --> 00:48:57,205 My pride hurts. 704 00:48:58,709 --> 00:49:03,378 Well, I just wanted to say thank you and good-bye. 705 00:49:04,982 --> 00:49:06,948 Good luck to you, Cora. 706 00:49:08,185 --> 00:49:10,118 Thank you. 707 00:49:10,187 --> 00:49:12,955 Even though something tells me you don't mean that. I do. 708 00:49:13,023 --> 00:49:15,657 In my own way, I do. 709 00:49:15,726 --> 00:49:19,328 As you said, you pray in your own way. 710 00:49:19,396 --> 00:49:23,098 I guess what it all boils down to is... 711 00:49:23,167 --> 00:49:27,469 you have to do your thing, and I gotta do mine. 712 00:49:33,077 --> 00:49:35,443 Thank you, Sergeant. 713 00:49:35,512 --> 00:49:37,813 Good-bye. 714 00:49:37,882 --> 00:49:39,815 Good-bye. 715 00:49:40,177 --> 00:50:40,037 Please rate this subtitle at www.osdb.link/88wbz Help other users to choose the best subtitles 716 00:50:40,087 --> 00:50:44,637 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.