Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,766
[Man] Take it off now!
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,247
The similarities are strong
enough to suggest a pattern.
3
00:00:05,271 --> 00:00:09,039
Both made to strip to music and
then raped and slashed to death.
4
00:00:09,108 --> 00:00:12,242
All these terrible murders,
this terrible tension.
5
00:00:12,311 --> 00:00:13,945
Pep, you'll be Mrs. Amy King.
6
00:00:14,013 --> 00:00:16,814
- And act as bait
for the rapist. - That too.
7
00:00:16,883 --> 00:00:18,861
That's a policewoman
you got there with you!
8
00:00:18,885 --> 00:00:21,285
All right. Break it in.
9
00:00:23,989 --> 00:00:26,957
[Man] You listen to me!
'Cause I got your friend!
10
00:00:28,127 --> 00:00:29,727
I'm gonna kill her!
11
00:00:30,830 --> 00:00:36,904
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
12
00:01:57,417 --> 00:02:00,784
[No Audible Dialogue]
13
00:02:08,950 --> 00:02:12,551
Hey, what's the hurry?
Visiting hours aren't up yet.
14
00:02:12,620 --> 00:02:15,188
- I've got things to do.
- Oh.
15
00:02:15,256 --> 00:02:19,458
Listen, if you're planning a
surprise party, don't make it too big.
16
00:02:19,527 --> 00:02:21,505
Okay? Oh. [Chuckles]
17
00:02:21,529 --> 00:02:27,266
Ellie, thanks for these...
and for being you.
18
00:02:27,335 --> 00:02:29,669
Now, don't get sexy.
19
00:02:31,205 --> 00:02:33,572
Tomorrow night, we'll get sexy.
20
00:02:35,343 --> 00:02:37,343
Can I count on it?
21
00:02:37,411 --> 00:02:39,345
You can count on it.
22
00:02:43,451 --> 00:02:45,184
Good-bye now.
23
00:02:50,024 --> 00:02:51,958
[Chuckles] [Door Closes]
24
00:03:21,523 --> 00:03:23,500
Well, now. Last visit,
huh, Miss Tarlow?
25
00:03:23,524 --> 00:03:25,825
Yeah. My husband's
going home tomorrow.
26
00:03:27,896 --> 00:03:30,007
Why don't we just
forget about it today?
27
00:03:30,031 --> 00:03:33,332
Sort of my way of saying, um,
good luck to the both of you.
28
00:03:33,401 --> 00:03:37,303
Well, that's really very nice,
but I want you to take it. Honest.
29
00:03:42,777 --> 00:03:44,877
Hey, Miss Tarlow!
30
00:03:44,946 --> 00:03:47,146
Have a nice day.
31
00:04:10,071 --> 00:04:13,005
[Hammering]
32
00:04:13,074 --> 00:04:15,174
[Ripping]
33
00:04:40,035 --> 00:04:43,002
[Hammering]
34
00:04:58,019 --> 00:04:59,952
What do you want?
35
00:05:00,021 --> 00:05:01,955
[Man] Put down the hammer.
36
00:05:03,658 --> 00:05:05,738
Put down the hammer! Drop it!
37
00:05:05,794 --> 00:05:07,960
Now! [Gasps]
38
00:05:09,164 --> 00:05:12,464
[Chuckles]
39
00:05:13,868 --> 00:05:16,936
?? [Radio: Funk]
40
00:05:19,073 --> 00:05:21,007
Okay, dance.
41
00:05:21,075 --> 00:05:24,210
?? [Continues]
42
00:05:24,279 --> 00:05:26,578
Come on. Dance. Dance.
43
00:05:26,647 --> 00:05:29,748
[Snapping Fingers]
44
00:05:29,818 --> 00:05:33,186
Sexy. Come on.
45
00:05:33,254 --> 00:05:35,521
Sexy.
46
00:05:35,589 --> 00:05:39,325
Come on. Sexy!
47
00:05:39,393 --> 00:05:41,794
Yeah. Oh, that's good.
48
00:05:41,863 --> 00:05:44,663
Take off your clothes.
49
00:05:46,067 --> 00:05:48,301
Come on. Take your clothes off.
50
00:05:48,370 --> 00:05:50,302
Take 'em off! No!
51
00:05:50,371 --> 00:05:52,772
- Now!
- [Sobbing]
52
00:05:52,840 --> 00:05:55,341
- Don't stop!
- [Crying]
53
00:06:00,448 --> 00:06:02,426
You're real... Oh, baby.
54
00:06:02,450 --> 00:06:06,185
[Murmuring]
55
00:06:06,254 --> 00:06:08,232
Come on. Don't stop.
56
00:06:08,256 --> 00:06:10,234
Come on. Don't
stop. Take 'em all off!
57
00:06:10,258 --> 00:06:13,292
[Gasping, Sobbing]
58
00:06:13,361 --> 00:06:16,896
[Bill] Drinks are on me, Dugan.
To the end of your bachelor days.
59
00:06:16,965 --> 00:06:19,911
[Pete] Pepper says she's got a
surprise for you. She's on her way.
60
00:06:19,935 --> 00:06:22,246
Best stuff in the house for
the young husband. [Chattering]
61
00:06:22,270 --> 00:06:24,203
Congratulations. [Ringing]
62
00:06:24,272 --> 00:06:27,484
There's gotta be worse
things than gettin' married.
63
00:06:27,508 --> 00:06:29,542
Hello. Vinnie's.
[Chattering Continues]
64
00:06:29,610 --> 00:06:32,778
Yeah. Just a minute.
Bill, telephone.
65
00:06:32,847 --> 00:06:36,115
Crowley! Telephone! Huh?
66
00:06:36,184 --> 00:06:38,851
[Chattering, Laughing]
67
00:06:38,920 --> 00:06:41,160
Was that one the redhead?
68
00:06:41,222 --> 00:06:44,857
I don't believe it. [Laughing]
69
00:06:44,926 --> 00:06:48,494
At ease, gentlemen.
At ease. Hi, guys.
70
00:06:48,562 --> 00:06:51,898
Hey, Dugan, I got
somethin' for you. Oh, yeah?
71
00:06:51,966 --> 00:06:54,200
To give to Betty. Oh.
72
00:06:54,269 --> 00:06:57,036
It's an old Peruvian
charm for brides.
73
00:06:57,105 --> 00:06:59,950
That's really nice. It's one of
those fertility symbols, I think.
74
00:06:59,974 --> 00:07:02,219
Oh, no, no. It's too
late for that. [Laughs]
75
00:07:02,243 --> 00:07:06,078
[All Laughing] Hey. Joe, Pete.
76
00:07:06,147 --> 00:07:08,747
Hey. Hey, look. One
light beer for the lady.
77
00:07:08,817 --> 00:07:10,950
Don't let anybody
steal my drink.
78
00:07:11,019 --> 00:07:13,419
I hope Betty's
superstitious. Thanks, Pep.
79
00:07:13,487 --> 00:07:16,022
Hey, Bill, what
is it? What is it?
80
00:07:16,090 --> 00:07:18,791
- It ain't the redhead, is it?
- Hi, Pep.
81
00:07:18,860 --> 00:07:21,460
That was Marsh on the
phone. He's got a 187.
82
00:07:21,529 --> 00:07:23,729
Victim's a female
Caucasian, about 30.
83
00:07:23,798 --> 00:07:26,432
Found dead in her
home a few minutes ago...
84
00:07:26,501 --> 00:07:29,535
Raped, slashed with a
razor some 20-odd times.
85
00:07:29,604 --> 00:07:31,737
And her husband's a
patient at Bryan Memorial.
86
00:07:31,806 --> 00:07:34,685
Wait a minute. The lady last
week... What was her name?
87
00:07:34,709 --> 00:07:37,643
- Anna Savelli.
- Right.
88
00:07:37,712 --> 00:07:41,914
Anna Savelli. The similarities are
strong enough to suggest a pattern.
89
00:07:41,983 --> 00:07:44,750
Both women in their 30s, both
of them had husbands at Bryan...
90
00:07:44,819 --> 00:07:47,486
and apparently, both
made to strip to music...
91
00:07:47,554 --> 00:07:50,289
and then raped and
slashed to death.
92
00:07:51,826 --> 00:07:54,127
Wonder what kind of
a freak we got this time.
93
00:07:54,195 --> 00:07:56,229
I don't know.
94
00:07:56,297 --> 00:07:59,065
I... I have no idea.
95
00:07:59,133 --> 00:08:01,111
Did your wife tell
you about anybody?
96
00:08:01,135 --> 00:08:03,263
Did she ever mention
anybody at all who was
97
00:08:03,287 --> 00:08:05,438
giving her a bad time
or was bothering her?
98
00:08:08,043 --> 00:08:09,975
Mr. Tarlow?
99
00:08:10,044 --> 00:08:11,977
No.
100
00:08:12,047 --> 00:08:13,973
I'd rather you postpone
this until tomorrow.
101
00:08:13,997 --> 00:08:15,681
He's under heavy
sedation, Lieutenant.
102
00:08:18,419 --> 00:08:21,353
And his wife is the
second murder victim...
103
00:08:21,422 --> 00:08:25,424
of a patient in this hospital
within a week, okay?
104
00:08:26,660 --> 00:08:28,594
Two minutes.
105
00:08:30,031 --> 00:08:31,963
Your job, ours...
106
00:08:33,234 --> 00:08:35,274
Ain't always a
lot of laughs, is it?
107
00:08:37,939 --> 00:08:41,107
Mr. Tarlow, please,
just try to think now.
108
00:08:42,810 --> 00:08:45,878
Can you think of
anybody at all? Anybody.
109
00:08:48,616 --> 00:08:51,150
Yesterday,
110
00:08:51,219 --> 00:08:54,320
she mentioned, uh, phone.
111
00:08:54,389 --> 00:08:57,857
- A phone call?
- The phone rang.
112
00:09:00,061 --> 00:09:04,130
She said hello. No answer.
113
00:09:04,198 --> 00:09:06,365
She said hello again.
114
00:09:06,433 --> 00:09:08,901
Then a click.
115
00:09:11,039 --> 00:09:12,972
Sh-She...
116
00:09:13,040 --> 00:09:17,243
- She...
- She was upset.
117
00:09:19,346 --> 00:09:23,983
I... I said, Ellie, it...
118
00:09:24,051 --> 00:09:25,985
It happens all the time.
119
00:09:26,053 --> 00:09:28,854
Don't worry. Please.
120
00:09:28,923 --> 00:09:31,090
Don't worry.
121
00:09:32,827 --> 00:09:35,194
[Crying]
122
00:09:36,998 --> 00:09:39,599
[Crying Continues]
123
00:09:41,436 --> 00:09:43,936
[Pepper] Her instinct was right.
124
00:09:44,005 --> 00:09:46,350
Especially with a girl alone, you
get so you can tell a phone creep...
125
00:09:46,374 --> 00:09:48,494
when you pick up the receiver.
126
00:09:48,542 --> 00:09:51,910
Okay. We just got clearance
to work inside the hospital.
127
00:09:51,980 --> 00:09:53,958
Bill will go in as a patient...
128
00:09:53,982 --> 00:09:58,750
A Mr. Donald King, businessman,
undergoing extensive tests.
129
00:09:58,819 --> 00:10:01,620
Only the top hospital
administrators know about this thing.
130
00:10:01,689 --> 00:10:04,423
Our contact's a
Dr. Abraham Foreman.
131
00:10:04,492 --> 00:10:08,794
- Pep, you'll be, uh,
Mrs. Amy King, my wife. - Do I have to?
132
00:10:08,863 --> 00:10:11,763
It was a tough decision,
honey. It was either you or Joe.
133
00:10:11,832 --> 00:10:13,765
Oh. [Laughing]
134
00:10:13,834 --> 00:10:17,236
You gotta pay me visits twice a day
regularly... afternoons and evenings.
135
00:10:17,305 --> 00:10:19,316
I want you to really show
yourself around that hospital.
136
00:10:19,340 --> 00:10:21,318
Get friendly with as
many people as possible.
137
00:10:21,342 --> 00:10:23,320
Pick up whatever
information you can.
138
00:10:23,344 --> 00:10:25,711
And act as bait for the rapist.
139
00:10:25,780 --> 00:10:28,548
That too. Yeah.
140
00:10:28,616 --> 00:10:31,117
Joe, you'll cover as an orderly,
141
00:10:31,185 --> 00:10:33,118
likewise picking up information.
142
00:10:33,187 --> 00:10:35,165
You know. Mix it up
with the personnel.
143
00:10:35,189 --> 00:10:37,156
You been in the
files again, huh?
144
00:10:37,225 --> 00:10:39,124
Were you a medic,
or weren't you, man?
145
00:10:39,193 --> 00:10:42,561
Back to bedpan alley.
Thanks a lot. [Laughs]
146
00:10:42,629 --> 00:10:46,098
Pete, you work on the
outside with me. Right.
147
00:10:46,167 --> 00:10:49,502
I check in at 11:00. Pep,
you pay your first visit at 1:00.
148
00:10:49,571 --> 00:10:51,970
Can I make it 2:00?
I got a lunch date.
149
00:10:52,039 --> 00:10:54,306
- Break it.
- With my sister.
150
00:10:56,377 --> 00:11:00,279
Oh, yeah. Well,
I'll see you at 2:00.
151
00:11:22,704 --> 00:11:26,038
Here you are, Cheryl.
Isn't she pretty?
152
00:11:26,107 --> 00:11:29,775
She's very, very French,
and her name is Monique.
153
00:11:29,843 --> 00:11:31,777
What?
154
00:11:31,845 --> 00:11:35,781
Your sister is Monique,
and you're a boy? Pierrot?
155
00:11:35,849 --> 00:11:39,485
Oh. I'm very, very
sorry, Monsieur. What?
156
00:11:39,554 --> 00:11:43,021
Oh, no. I'll make sure it
never, never happens again.
157
00:11:51,933 --> 00:11:54,366
Now,
158
00:11:54,435 --> 00:11:56,601
how about having some lunch?
159
00:11:56,670 --> 00:12:00,806
Just you and me and a butterfly
or two, if they want to come along.
160
00:12:00,874 --> 00:12:03,842
Look. Apples.
161
00:12:03,911 --> 00:12:05,844
And grapes.
162
00:12:09,884 --> 00:12:12,418
[Woman On P.A.]
Dr. Curtis. Dr. Curtis.
163
00:12:12,487 --> 00:12:14,553
Please call 104 West.
164
00:12:18,125 --> 00:12:21,060
Hold it.
165
00:12:21,129 --> 00:12:24,029
And our job is to make you
as comfortable as possible.
166
00:12:24,098 --> 00:12:26,076
Well, I sure
appreciate it, ladies.
167
00:12:26,100 --> 00:12:28,111
Hello. Oh, hi,
honey. Come on in.
168
00:12:28,135 --> 00:12:30,480
Hello, darling. This
is my wife, Amy.
169
00:12:30,504 --> 00:12:33,105
This is Mrs. Wadsworth
and Mrs. Bailey.
170
00:12:33,173 --> 00:12:35,151
Look what the ladies
gave me. Isn't that pretty?
171
00:12:35,175 --> 00:12:39,311
Oh, that's beautiful. And we have a
large collection of paperbacks, Mr. King.
172
00:12:39,380 --> 00:12:42,681
If you ever feel too tired to read, one
of our young assistants can come in.
173
00:12:42,750 --> 00:12:45,117
Oh, I don't think
that'll be necessary.
174
00:12:45,185 --> 00:12:47,964
Uh, I guess not. My wife
thinks that won't be necessary.
175
00:12:47,988 --> 00:12:49,921
[Laughing]
176
00:12:49,990 --> 00:12:53,425
- I brought you
the afternoon paper. - Oh.
177
00:12:53,494 --> 00:12:55,661
"Second hospital
patient's wife found"...
178
00:12:55,730 --> 00:12:57,996
Oh, just terrible. Awful.
179
00:12:58,065 --> 00:13:00,744
Did you ladies know this
Mrs. Tarlow? Yes, we did.
180
00:13:00,768 --> 00:13:03,602
We knew Mrs.
Savelli too. Oh, really?
181
00:13:03,671 --> 00:13:06,272
The other young woman
whose husband is here.
182
00:13:06,340 --> 00:13:09,319
Oh, they're both so young. Mrs.
King, I don't mean to frighten you,
183
00:13:09,343 --> 00:13:11,843
but you really have
to be very careful.
184
00:13:11,912 --> 00:13:14,647
- Facts are facts, you know.
- I will.
185
00:13:14,715 --> 00:13:18,150
That's enough of that. You will
call on us, won't you? Yes, I will.
186
00:13:18,219 --> 00:13:21,853
- Thanks a lot, ladies. Thank you.
- [Door Closes]
187
00:13:21,922 --> 00:13:24,590
Nice flowers. Who sent them?
188
00:13:24,659 --> 00:13:27,293
I did.
189
00:13:27,361 --> 00:13:32,198
They make a very nice couple, don't
you think? Yes. Then again, you never...
190
00:13:32,266 --> 00:13:35,434
You know, Peggy, how you forget sometimes
to lock that kitchen door at night.
191
00:13:35,503 --> 00:13:39,371
And the patio door. I won't
forget anymore, honey. Honest.
192
00:13:39,440 --> 00:13:42,073
It's not funny,
sweetheart. I know it isn't.
193
00:13:42,143 --> 00:13:45,444
Give me a kiss. I gotta go. I'll
see you tonight after I feed the kids.
194
00:13:45,513 --> 00:13:47,446
Okay. Bye.
195
00:13:47,515 --> 00:13:50,482
[Woman On P.A.] Dr. Escobar.
Admitting desk, please.
196
00:13:52,019 --> 00:13:54,886
How's, uh, Cheryl
doin'? Not too bad.
197
00:13:54,955 --> 00:13:56,888
Are we enjoyin'
our little stay here?
198
00:13:56,957 --> 00:14:00,103
I thought I asked for a bedpan.
You get gumdrops instead.
199
00:14:00,127 --> 00:14:03,140
Oh, yeah? Peppermint? Horehound.
200
00:14:03,164 --> 00:14:06,510
What else you got? You heard
anything? Suspects like ants at a picnic.
201
00:14:06,534 --> 00:14:10,435
You ask around, you find out that every
other male employee is a possible rapist,
202
00:14:10,504 --> 00:14:14,339
including interns, residents,
ambulance drivers and orderlies.
203
00:14:14,408 --> 00:14:17,376
Pep, down in the lobby,
I noticed a bulletin board.
204
00:14:17,444 --> 00:14:19,422
Why don't you
make up a little card?
205
00:14:19,446 --> 00:14:21,824
Somethin' like, uh... "Dachshund
For Sale. Mrs. Amy King."
206
00:14:21,848 --> 00:14:23,948
Put your phone number on it.
207
00:14:24,017 --> 00:14:26,163
What a girl won't do for
a hundred bucks an hour.
208
00:14:26,187 --> 00:14:29,988
Listen, you're in Criminal Conspiracy
now, kid. She thinks she's still in Vice.
209
00:14:30,057 --> 00:14:32,035
Right. Mind if I
make it a schnauzer?
210
00:14:32,059 --> 00:14:35,127
Just don't make it a
police dog. [Laughing]
211
00:14:59,687 --> 00:15:02,888
Whoa. Okay. A five.
212
00:15:05,393 --> 00:15:09,194
And here's your
change. One, two...
213
00:15:09,263 --> 00:15:12,564
- How's Mr. Lakes?
- Oh, he's better.
214
00:15:14,234 --> 00:15:16,902
- He'll be going home soon, huh?
- Yeah, any day now.
215
00:15:16,971 --> 00:15:19,872
Yeah.
216
00:15:19,940 --> 00:15:23,041
Oh. Three, four.
217
00:15:23,110 --> 00:15:25,070
Thanks. Thank you.
218
00:15:27,981 --> 00:15:30,893
As long as he hasn't been in
an accident. I don't think so.
219
00:15:30,917 --> 00:15:33,185
Hello, ladies. Hello, Mrs. King.
220
00:15:33,254 --> 00:15:35,521
If you're waiting for a
cab, maybe I can help you.
221
00:15:35,589 --> 00:15:37,601
No, thank you. My
grandson's picking us up.
222
00:15:37,625 --> 00:15:40,091
There he is now.
223
00:15:40,161 --> 00:15:42,961
There you are. Hi,
Grandma. Mrs. Bailey.
224
00:15:43,030 --> 00:15:44,990
Hello, dear. Two minutes late.
225
00:15:45,032 --> 00:15:48,733
Six minutes. Mrs. King,
this is my grandson, Martin.
226
00:15:48,802 --> 00:15:50,813
How do you do? And
his friend, Shana Reed.
227
00:15:50,837 --> 00:15:54,139
Hi. Mrs. King's
husband's on our floor.
228
00:15:54,208 --> 00:15:56,408
Oh, good. Good.
Can we give you a lift?
229
00:15:56,477 --> 00:15:59,278
Oh, no. I have my
car, but thanks. Okay.
230
00:15:59,346 --> 00:16:02,648
Bye, Miss King.
Well, hop in, kids.
231
00:16:16,963 --> 00:16:20,566
Thanks, Miss Amy
King. How'd you know?
232
00:16:20,634 --> 00:16:23,736
Well, I make it a practice of
learning my customers' names.
233
00:16:25,473 --> 00:16:29,408
Now, drive careful. I wouldn't want
anything to happen to this lovely car.
234
00:16:29,476 --> 00:16:32,411
[Chuckles] Thank you.
235
00:16:32,479 --> 00:16:34,446
Good night. Good night.
236
00:17:35,375 --> 00:17:38,376
[Ringing]
237
00:17:38,446 --> 00:17:40,913
- Hello?
- Hey, Pep. Bill.
238
00:17:40,981 --> 00:17:43,727
Everything all right? Did you get
that card up on the bulletin board?
239
00:17:43,751 --> 00:17:47,118
Everything's all right, and
I put it up. Top left corner.
240
00:17:47,187 --> 00:17:49,688
Oh. Uh, by any chance,
241
00:17:49,757 --> 00:17:51,756
did you have someone keep
an eye on the apartment?
242
00:17:51,825 --> 00:17:54,259
- No. Why?
- Oh, nothing.
243
00:17:54,328 --> 00:17:56,895
Except I noticed...
Noticed what?
244
00:18:02,736 --> 00:18:05,537
Hey, Pep. You okay?
245
00:18:07,174 --> 00:18:10,342
Um, nothing. Nothing at all.
246
00:18:11,512 --> 00:18:13,578
See you in the morning, Bill.
247
00:18:26,160 --> 00:18:28,092
[Woman] Bryan
Memorial. Good morning.
248
00:18:28,161 --> 00:18:32,765
Bryan Memorial.
Mr. Thurmond? He's in... 712.
249
00:18:34,902 --> 00:18:37,970
Bryan Memorial. Good
morning. Bryan Memorial.
250
00:18:38,039 --> 00:18:41,106
Oh, Dr. Foreman? One moment.
251
00:18:41,175 --> 00:18:43,419
Oh, yes, I will. Thank
you. I'll connect you.
252
00:18:43,443 --> 00:18:45,722
Bryan Memorial. Good morning.
253
00:18:45,746 --> 00:18:48,547
Well, now I've heard
everything. Huh.
254
00:18:48,615 --> 00:18:51,016
They want me to
go and visit a patient.
255
00:18:51,085 --> 00:18:53,018
Mind the store, girls.
256
00:18:55,823 --> 00:18:57,756
[Knocking] Come in.
257
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
Mr. King? That's right.
258
00:19:08,569 --> 00:19:12,037
I'm Therese Russo.
The telephone operator.
259
00:19:12,106 --> 00:19:14,807
I'm sorry, Therese. From the
sound of your voice on the phone,
260
00:19:14,875 --> 00:19:17,276
I just was expecting
an older woman.
261
00:19:20,480 --> 00:19:24,950
Uh, Mr. King, do you mind
telling me what this is all about?
262
00:19:25,019 --> 00:19:28,787
Well, first of all, I'm not
Mr. King. That's great.
263
00:19:32,292 --> 00:19:34,359
Oh. You're a cop.
264
00:19:34,428 --> 00:19:38,463
Therese, two women have been
raped and murdered... patients' wives.
265
00:19:38,532 --> 00:19:41,499
We think the man who did it
may work here in the hospital.
266
00:19:41,569 --> 00:19:43,769
What has that got to do with me?
267
00:19:43,837 --> 00:19:47,472
Well, you're a... You're
a telephone operator.
268
00:19:47,541 --> 00:19:49,841
You hear things.
I don't listen in.
269
00:19:49,910 --> 00:19:51,710
No, but you hear things.
270
00:19:51,779 --> 00:19:54,780
Yeah, well, naturally
you hear things, but...
271
00:19:54,848 --> 00:19:59,084
Look, I'm not asking you to
listen in, Therese, but, uh...
272
00:19:59,153 --> 00:20:01,787
Well, let's face it. Neither
one of us was born yesterday.
273
00:20:01,855 --> 00:20:05,424
You're trying to
con me. Now, uh...
274
00:20:05,492 --> 00:20:08,292
Therese, that's really
not my style. [Sighs]
275
00:20:09,630 --> 00:20:13,932
Look, I'm not a snoop,
and I'm not a cop.
276
00:20:14,001 --> 00:20:17,669
And I just don't do that
kind of thing. I'm sorry.
277
00:20:17,738 --> 00:20:20,072
Therese, two women
were murdered.
278
00:20:22,376 --> 00:20:26,478
[Speaking Italian] Hmm. What?
279
00:20:26,546 --> 00:20:28,747
[Italian]
280
00:20:30,450 --> 00:20:32,851
I just said women
are something else.
281
00:20:32,920 --> 00:20:35,320
Oh, no, I know what you said.
282
00:20:35,389 --> 00:20:39,124
But I thought that thing that you showed
me said that your name was Crowley.
283
00:20:39,193 --> 00:20:42,694
That's right. And
you speak italiano?
284
00:20:42,763 --> 00:20:46,832
Yeah, that's right. How
come you speak italiano?
285
00:20:46,900 --> 00:20:49,835
I had this little grandmother that
came from a town nobody ever heard of,
286
00:20:49,903 --> 00:20:52,303
outside of Naples,
called Torre del Greco.
287
00:20:52,372 --> 00:20:54,806
You're kidding?
You're kidding? Huh?
288
00:20:54,875 --> 00:20:57,275
'Cause my family comes from
a town right across the way.
289
00:20:57,344 --> 00:21:01,312
Torre Annunziata.
Torre Annunziata?
290
00:21:01,381 --> 00:21:04,116
[Italian] [Laughs, Italian]
291
00:21:04,184 --> 00:21:07,152
[Both Laughing]
Well, that's incredible.
292
00:21:07,220 --> 00:21:10,722
[Italian] Ah! Would I kid you?
293
00:21:10,791 --> 00:21:12,769
Hey, no, you're putting me on.
294
00:21:12,793 --> 00:21:16,261
[Italian] With those Irish
eyes, you're not Italian.
295
00:21:16,329 --> 00:21:18,864
[Italian]
296
00:21:18,932 --> 00:21:22,133
Listen, if you're from Naples,
how come you're not singing?
297
00:21:22,202 --> 00:21:24,136
Ecco.
298
00:21:24,204 --> 00:21:27,539
?? [Singing In Italian]
299
00:21:27,607 --> 00:21:30,776
?? [Singing Continues]
?? [Singing In Italian]
300
00:21:30,844 --> 00:21:33,545
You know it, huh?
[Laughing] Che bella voce!
301
00:21:33,613 --> 00:21:35,580
Canto come Mario Lanza.
302
00:21:35,649 --> 00:21:38,329
No, no, no. You sing
like an Irish tenor. No.
303
00:21:46,459 --> 00:21:48,593
Morning, Miss Amy King.
304
00:21:48,662 --> 00:21:50,962
Good morning, Mr., uh...
305
00:21:51,031 --> 00:21:54,933
- You really wanna know?
- Tit for tat.
306
00:21:57,905 --> 00:21:59,871
Good morning.
307
00:21:59,940 --> 00:22:01,873
[Water Running]
308
00:22:01,942 --> 00:22:04,587
Bill? Pep. Yeah.
I'll be right out.
309
00:22:04,611 --> 00:22:06,589
Got a name for you. Oh?
310
00:22:06,613 --> 00:22:09,213
Fred Asher. Who's that?
311
00:22:09,282 --> 00:22:12,918
Casanova of the parking
booth. Big eyes for the ladies.
312
00:22:12,986 --> 00:22:15,754
Bad vibes? Yeah. Kinky.
313
00:22:15,822 --> 00:22:17,800
You want me, Bill? Yeah.
314
00:22:17,824 --> 00:22:20,725
The telephone operator's
got a suspect for me too.
315
00:22:20,794 --> 00:22:22,905
A Dr. Gabriel Shaver...
He's a resident here.
316
00:22:22,929 --> 00:22:25,741
She said he's been paying a lot of
special attention to the patients' wives.
317
00:22:25,765 --> 00:22:27,810
So? So check him
out with Foreman.
318
00:22:27,834 --> 00:22:29,980
What's that guy's
name? Your guy. Asher.
319
00:22:30,004 --> 00:22:32,004
Asher, huh? Follow
through on him.
320
00:22:32,072 --> 00:22:35,907
Get out there and mingle.
Let the folks see you. Right.
321
00:22:35,976 --> 00:22:37,954
Come on. Let's move
it. Get your tails in gear.
322
00:22:37,978 --> 00:22:41,313
Incipient peptic ulcer.
[Joe] Aggravating constantly.
323
00:22:41,382 --> 00:22:43,315
Ciao, darling.
324
00:22:44,318 --> 00:22:47,519
Try to hold it down... to 98.6.
325
00:22:50,357 --> 00:22:53,169
Doctor says I'll be able to
start playing tennis in a week.
326
00:22:53,193 --> 00:22:56,039
That's sensational. When you get
back, would you bring me a paper?
327
00:22:56,063 --> 00:22:57,996
Sure, honey.
328
00:22:58,065 --> 00:23:01,499
[Woman On P.A.] Dr. Curtis.
Please call 104 West.
329
00:23:01,568 --> 00:23:03,868
Dr. Curtis. Dr. Curtis.
330
00:23:03,938 --> 00:23:05,971
See ya. See ya.
331
00:23:08,441 --> 00:23:10,642
Not a chance. Are
you sure of that?
332
00:23:10,710 --> 00:23:15,580
Of course I'm sure. Dr. Shaver
was on duty both of the murder nights.
333
00:23:15,649 --> 00:23:17,627
Well, of course, I've
heard rumors about him,
334
00:23:17,651 --> 00:23:20,352
but I've checked
him out personally.
335
00:23:20,421 --> 00:23:23,088
Oh, he likes to pinch nurses.
336
00:23:23,157 --> 00:23:25,135
[Chuckles] Nobody's perfect.
337
00:23:25,159 --> 00:23:27,203
Doctor, I'm sure you understand
we have to check out...
338
00:23:27,227 --> 00:23:29,527
every possible
lead, no matter who.
339
00:23:29,596 --> 00:23:31,596
Yes, of course.
340
00:23:32,699 --> 00:23:35,500
Tell me, when is
all this going to end?
341
00:23:35,568 --> 00:23:39,171
All these terrible murders,
this terrible tension.
342
00:23:39,239 --> 00:23:41,406
We're trying to
run a hospital here.
343
00:23:41,474 --> 00:23:43,574
That's difficult
enough these days.
344
00:23:43,643 --> 00:23:46,611
Now we have to cope
with frightened patients...
345
00:23:46,680 --> 00:23:48,613
and their frightened wives.
346
00:23:48,682 --> 00:23:50,615
Doctor, I know the problem.
347
00:23:50,684 --> 00:23:53,118
Trust us. We are doing our best.
348
00:23:53,186 --> 00:23:55,186
And thank you.
349
00:24:00,627 --> 00:24:02,594
Later, Doug.
350
00:24:04,731 --> 00:24:06,931
[Opens, Closes Drawer]
351
00:25:13,200 --> 00:25:15,633
[No Audible Dialogue]
352
00:25:33,019 --> 00:25:35,220
[Gasps, Whimpers]
353
00:25:36,356 --> 00:25:38,290
[All Laughing]
354
00:25:38,358 --> 00:25:40,336
I'm glad to hear that
Mr. King's coming along.
355
00:25:40,360 --> 00:25:42,338
Thank you. He should be
getting home soon. Good.
356
00:25:42,362 --> 00:25:45,797
You tell him we're disappointed
he never calls on us. All right.
357
00:25:45,865 --> 00:25:48,033
Oh. Hello, dear. Hi,
Grandma. How are you?
358
00:25:48,101 --> 00:25:50,268
Mrs. King. Martin.
359
00:25:50,337 --> 00:25:53,337
Well, good night, everybody.
[Others] Good night.
360
00:25:58,245 --> 00:26:01,279
[Footsteps Approaching]
361
00:26:01,348 --> 00:26:03,448
Pepper, we just
got a call from Pete.
362
00:26:03,516 --> 00:26:06,217
There's been another 187.
Wife of the guy next door to Bill.
363
00:26:06,286 --> 00:26:09,020
It happened out at Forester
Park, just off Lake Road.
364
00:26:09,089 --> 00:26:12,157
[Helicopter Whirring Overhead]
365
00:26:19,499 --> 00:26:22,033
[Chatter On Police Radio]
366
00:26:27,640 --> 00:26:30,275
Hello, Pepper. Lieu.
367
00:26:32,478 --> 00:26:35,046
Bobby, let's pick
up her clothes.
368
00:26:53,066 --> 00:26:55,566
Pep.
369
00:26:55,635 --> 00:26:58,781
I guess he made her strip
and dance like the others.
370
00:26:58,805 --> 00:27:00,771
I'm afraid so, Pep.
371
00:27:00,841 --> 00:27:02,773
[Vehicle Door Closes]
372
00:27:30,403 --> 00:27:33,115
I wanna see that lab report as
soon as it comes in. [Knocking]
373
00:27:33,139 --> 00:27:35,606
Who is it? It's me, Therese.
374
00:27:35,675 --> 00:27:37,742
Come on in, Therese.
375
00:27:37,810 --> 00:27:41,079
There's not a hell of a lot I can
do tied to a hospital bed, is there?
376
00:27:41,147 --> 00:27:44,782
Yeah, I'll talk to you later.
[Handset Clatters In Cradle]
377
00:27:44,851 --> 00:27:46,918
Yeah, what do you got, Therese?
378
00:27:46,987 --> 00:27:49,254
Boy, it's so awful.
379
00:27:49,322 --> 00:27:51,822
Another woman murdered.
380
00:27:51,892 --> 00:27:55,527
Uh, her husband, he
picks up the phone, and, uh,
381
00:27:55,595 --> 00:27:57,573
he tries to call their children.
382
00:27:57,597 --> 00:28:00,710
And, um, he just busts
out bawling like a baby.
383
00:28:00,734 --> 00:28:04,536
Huh. I couldn't even
put the call through.
384
00:28:04,604 --> 00:28:08,940
Uh, listen. Uh,
about this guy...
385
00:28:09,008 --> 00:28:11,775
This, uh, Fred Asher
that you mentioned.
386
00:28:11,844 --> 00:28:15,313
What about him? Well,
something's wrong.
387
00:28:15,382 --> 00:28:17,215
Like what?
388
00:28:17,284 --> 00:28:19,984
Like how you told me how
he wrote on his work sheet...
389
00:28:20,053 --> 00:28:23,955
that he was working here on the night that
Mrs. Tarlow was murdered, this Tuesday.
390
00:28:24,023 --> 00:28:26,768
Well, I know that he was away
from here, at least for a while,
391
00:28:26,792 --> 00:28:28,726
because I took a call from him.
392
00:28:28,795 --> 00:28:31,195
He wanted to talk
to this nurse here.
393
00:28:31,264 --> 00:28:34,098
But it just so happens
that she wasn't here,
394
00:28:34,167 --> 00:28:36,401
'cause she's off on Tuesdays.
395
00:28:42,509 --> 00:28:45,710
Sir. You're not supposed
to be down here.
396
00:28:45,779 --> 00:28:49,314
Patients aren't allowed in the
lobby. I'm just stretchin' my legs.
397
00:28:49,383 --> 00:28:51,427
Would you please
stretch them back up...
398
00:28:51,451 --> 00:28:53,194
My wife left an ad up
here. You didn't see
399
00:28:53,218 --> 00:28:55,153
anybody take anything
off this board, did you?
400
00:28:55,221 --> 00:28:58,923
No, I didn't. Now,
please, would you...
401
00:28:58,992 --> 00:29:01,526
[Knocking]
402
00:29:03,029 --> 00:29:05,329
Who is it? [Joe]
It's Pete and Joe.
403
00:29:09,302 --> 00:29:11,280
We barge in on anything? Oh, no.
404
00:29:11,304 --> 00:29:14,572
Steve McQueen's upstairs in
the shower, but nothing special.
405
00:29:14,640 --> 00:29:16,685
Well, Pep, break out
the blankets. Huh?
406
00:29:16,709 --> 00:29:19,088
Joe and I are spendin'
the night. What's wrong?
407
00:29:19,112 --> 00:29:21,845
Well, Bill checked the bulletin
board. Your advertisement's missing.
408
00:29:21,914 --> 00:29:23,914
He took the bait.
Well, we'll see.
409
00:29:23,983 --> 00:29:28,018
We checked out Asher, and he was
free during the time of all three murders.
410
00:29:28,088 --> 00:29:30,455
Mm-hmm. Crowley
got anything in mind?
411
00:29:30,523 --> 00:29:33,824
Sure does. Asher gets
off tomorrow at 3:00.
412
00:29:33,893 --> 00:29:36,394
That gives you
exactly five minutes.
413
00:29:36,463 --> 00:29:40,365
Okay, Pep, get goin'.
414
00:29:40,433 --> 00:29:42,500
And be careful.
415
00:29:45,838 --> 00:29:48,105
[Door Closes]
416
00:30:07,060 --> 00:30:10,228
[Tires Squealing]
417
00:30:12,865 --> 00:30:14,799
Well, hello there,
Miss Amy King.
418
00:30:14,867 --> 00:30:17,235
Well, hello, Mr. Fred Asher.
419
00:30:19,406 --> 00:30:23,741
Are you waiting for someone? No. My
car broke down. I just phoned for a cab.
420
00:30:25,812 --> 00:30:29,581
[Chuckles] Looks like we both got
off work at the same time tonight.
421
00:30:29,649 --> 00:30:35,186
Well, I don't consider
visiting my husband work.
422
00:30:36,389 --> 00:30:38,756
Oh. Well, I mean... I
didn't mean it like that.
423
00:30:38,825 --> 00:30:41,292
[Chuckles] I was trying
to be funny, you know?
424
00:30:41,361 --> 00:30:44,495
I'm... I'm sorry. That's okay.
425
00:30:46,499 --> 00:30:48,899
Hey, uh, why don't
I drive you home?
426
00:30:48,968 --> 00:30:51,269
I'll tell Charlie in the
booth to cancel the cab.
427
00:30:51,337 --> 00:30:53,482
Well, if it's not too
far out of your way.
428
00:30:53,506 --> 00:30:56,466
Are you kidding?
My pleasure. Great.
429
00:30:59,645 --> 00:31:01,812
[Engine Starts]
430
00:31:01,881 --> 00:31:04,315
Thank you. Yes, indeed.
431
00:31:06,352 --> 00:31:08,653
[Asher] Tell me somethin', Amy.
432
00:31:08,722 --> 00:31:11,233
Will your husband be getting
out of the hospital soon?
433
00:31:11,257 --> 00:31:15,393
I hope. Must be very lonely
with him away like that.
434
00:31:15,462 --> 00:31:19,864
I mean, I live alone, and I
know what that feeling's like.
435
00:31:19,933 --> 00:31:22,700
Well, uh, Fred, I think it
would be more correct to say...
436
00:31:22,769 --> 00:31:24,702
that I was more lonely
before he went in.
437
00:31:24,771 --> 00:31:28,440
It's right here. It's his
job. He travels a lot.
438
00:31:28,508 --> 00:31:31,476
It's the most I've
seen of him in months.
439
00:31:31,545 --> 00:31:35,179
[Engine Stops] That's
the way it goes, I guess.
440
00:31:35,248 --> 00:31:39,217
Well, Mr. Fred Asher, I
wanna thank you very much.
441
00:31:39,286 --> 00:31:41,985
My pleasure.
442
00:31:42,054 --> 00:31:45,590
Amy, um, would you
like to have dinner?
443
00:31:45,658 --> 00:31:49,059
Oh, I couldn't. I
have dinner tonight.
444
00:31:49,128 --> 00:31:52,931
But, um, would you like to
come in for a cup of coffee?
445
00:31:52,999 --> 00:31:55,165
Could you change
that to a drink?
446
00:31:58,705 --> 00:32:01,806
Here you go. Oh. Thank you.
447
00:32:01,875 --> 00:32:04,375
Uh, where's yours?
Maybe a little later.
448
00:32:05,678 --> 00:32:07,956
This is really a nice
place. Thank you.
449
00:32:07,980 --> 00:32:09,958
Well, I'm still working on it.
450
00:32:09,982 --> 00:32:12,182
[Sighs] Hey.
451
00:32:16,589 --> 00:32:19,624
?? [Funk] All right!
452
00:32:19,692 --> 00:32:23,461
I bet you never would guess I won a
trophy for this when I was in the navy.
453
00:32:23,530 --> 00:32:27,364
Yeah. U.S.O. show. The
frug... me and this nurse.
454
00:32:27,434 --> 00:32:29,366
Hey, baby, dance
with me. Come on.
455
00:32:29,436 --> 00:32:31,502
Oh, I don't know. Sure.
456
00:32:31,571 --> 00:32:35,039
Ooh, look at you
move. Well, all right.
457
00:32:35,107 --> 00:32:37,241
Mm-hmm. Yeah.
458
00:32:37,310 --> 00:32:40,210
Oops. Oh, nuts.
What's the matter?
459
00:32:40,279 --> 00:32:43,848
Wrong shoes for dancing.
I'll go put on the right ones.
460
00:32:43,917 --> 00:32:46,551
Okay. You make
yourself comfortable.
461
00:32:46,619 --> 00:32:48,653
Thank you.
462
00:32:49,823 --> 00:32:52,824
I'll be right back. Okay.
463
00:32:59,465 --> 00:33:02,466
?? [Continues]
464
00:33:18,885 --> 00:33:22,587
I thought, as long as I was
here, I'd see the rest of your place.
465
00:33:22,655 --> 00:33:24,622
This is it.
466
00:33:24,691 --> 00:33:28,058
Your lonely room? Mm-hmm.
467
00:33:28,127 --> 00:33:30,060
It's very nice.
468
00:33:31,798 --> 00:33:34,498
"Pep-per." Pepper.
469
00:33:34,567 --> 00:33:37,968
That's me. That's my nickname.
470
00:33:38,037 --> 00:33:41,105
Mm. Pepper.
471
00:33:42,742 --> 00:33:44,776
Is that what you
want me to call you?
472
00:33:44,844 --> 00:33:48,312
Right now, you'd better
stick to "Mrs. Amy King."
473
00:33:48,381 --> 00:33:51,616
Ah, whatever turns you on.
474
00:33:51,685 --> 00:33:54,218
That doesn't. Sorry. [Chuckles]
475
00:33:54,287 --> 00:33:57,321
Well, honey, we just met.
Takes time, doesn't it?
476
00:33:58,658 --> 00:34:00,870
Hmm? I don't
want you to do that.
477
00:34:00,894 --> 00:34:02,872
Don't, uh... What's the
matter, baby? What's wrong?
478
00:34:02,896 --> 00:34:06,230
I asked you for coffee. That's
what I asked you to come up for.
479
00:34:06,299 --> 00:34:10,167
I don't want anything else.
Amy, what's the matter?
480
00:34:10,236 --> 00:34:12,637
I don't want... I
want you to stop.
481
00:34:14,106 --> 00:34:16,907
What the hell is that?
482
00:34:19,479 --> 00:34:22,446
Hey. Rape? Murder? Come
on, man. You gotta be kiddin'!
483
00:34:22,515 --> 00:34:24,894
The night of the 17th...
Where were you, Asher?
484
00:34:24,918 --> 00:34:27,351
Um, I told you. I was home.
485
00:34:27,420 --> 00:34:30,020
- You live alone?
- Yep.
486
00:34:30,089 --> 00:34:32,890
- How about the night
of the 24th? - Twenty-fourth?
487
00:34:32,958 --> 00:34:34,826
Yeah, I was home again.
488
00:34:34,894 --> 00:34:36,872
You were supposed
to be working that night.
489
00:34:36,896 --> 00:34:39,964
Uh, well, I reported in that
night, but I didn't feel very good.
490
00:34:40,032 --> 00:34:42,711
And, uh, I took... I went
home for a couple of hours.
491
00:34:42,735 --> 00:34:46,170
You go home yesterday?
Yesterday. Um, uh... [Stammering]
492
00:34:46,238 --> 00:34:49,084
I took off. I got in my
car, and I went for a drive.
493
00:34:49,108 --> 00:34:51,241
Took off? Where? The desert.
494
00:34:51,310 --> 00:34:53,377
Alone? Yeah, I went alone.
495
00:34:53,446 --> 00:34:55,613
I... I had things to
think about, you know?
496
00:34:55,681 --> 00:34:58,349
What kind of things?
Personal things.
497
00:34:58,417 --> 00:35:00,417
You expect us to
believe that? Yes!
498
00:35:00,487 --> 00:35:02,465
Okay, I've had it with you.
499
00:35:02,489 --> 00:35:04,567
Pete, book this guy
on attempted rape.
500
00:35:04,591 --> 00:35:07,136
- Turn it over
to the D.A.'s office. - Hey. Hey, wait a minute.
501
00:35:07,160 --> 00:35:09,093
Hey. Hey, man.
502
00:35:10,229 --> 00:35:12,229
Hey, I could use
a drink, you know?
503
00:35:16,469 --> 00:35:19,203
[TV: Western]
504
00:35:24,443 --> 00:35:27,244
[Whooping, Shouting]
505
00:35:27,313 --> 00:35:29,680
Hey. You get
anything? [TV Clicks Off]
506
00:35:29,749 --> 00:35:31,682
Did Asher roll over?
507
00:35:31,751 --> 00:35:34,032
Asher rolled over...
The wrong way.
508
00:35:35,755 --> 00:35:39,824
- What do you mean?
- Well, he talked, but not about any murders.
509
00:35:39,892 --> 00:35:42,221
It seems he's been
shacking up with this chick
510
00:35:42,245 --> 00:35:44,495
who happens to be
married to a surgeon here.
511
00:35:44,564 --> 00:35:47,097
He just didn't want to
bring down any heat on 'em.
512
00:35:49,335 --> 00:35:52,302
- Confirmed?
- Confirmed.
513
00:35:55,341 --> 00:35:58,108
I'm gonna get some
coffee. Anybody want any?
514
00:35:58,177 --> 00:36:00,644
[Joe] I'll take some tea. Pep.
515
00:36:00,713 --> 00:36:02,847
I don't want you leaving
the floor without cover.
516
00:36:02,915 --> 00:36:04,893
The coffee machine's
at the end of the hall.
517
00:36:04,917 --> 00:36:07,785
You heard what I
said, right? Yes, boss.
518
00:36:11,190 --> 00:36:13,891
[Woman On P.A.] Dr. Granville.
Please call the operator.
519
00:36:13,960 --> 00:36:16,627
Dr. Granville. Oh. Mrs. King?
520
00:36:16,696 --> 00:36:18,674
Yes? May I speak
with you for a second?
521
00:36:18,698 --> 00:36:20,676
Oh, sure. I was
just going for coffee.
522
00:36:20,700 --> 00:36:23,134
It's about your advertisement...
For the schnauzer...
523
00:36:23,203 --> 00:36:26,037
The one my grandson
took off the bulletin board.
524
00:36:26,106 --> 00:36:28,172
Martin? Yes. You see, uh...
525
00:36:28,241 --> 00:36:31,175
He's going back to school
in England next month.
526
00:36:31,244 --> 00:36:35,246
And the, uh... The
Customs are very strict.
527
00:36:35,314 --> 00:36:39,483
They quarantine all pets for six
months before admitting them.
528
00:36:39,552 --> 00:36:44,222
Yes, I know. I don't think that'd
be fair to Martin or to the animal.
529
00:36:44,290 --> 00:36:46,657
I thought I'd talk to
him about it, but I...
530
00:36:46,726 --> 00:36:49,326
I'm afraid I would upset him.
531
00:36:49,395 --> 00:36:51,896
Not that he gets
that way... anymore.
532
00:36:51,965 --> 00:36:56,533
Being away has helped him
enormously... with his problem.
533
00:36:56,602 --> 00:36:59,036
What kind of problem?
534
00:37:09,882 --> 00:37:11,860
I think the best way to
describe his problem...
535
00:37:11,884 --> 00:37:14,385
would be to call it an
emotional condition.
536
00:37:14,453 --> 00:37:18,022
It developed about the time
that his father died... of cancer.
537
00:37:18,091 --> 00:37:23,193
- How long ago was that, Doctor?
- Oh, about six or seven years ago.
538
00:37:23,262 --> 00:37:25,429
Did he die here in
the hospital? Yes.
539
00:37:25,497 --> 00:37:27,611
It was a doubly
tragic thing. You see,
540
00:37:27,635 --> 00:37:30,167
Martin's mother... a
beautiful young woman...
541
00:37:30,235 --> 00:37:33,805
I always thought
unstable emotionally.
542
00:37:33,873 --> 00:37:37,407
She left... Ran away
with another man.
543
00:37:37,476 --> 00:37:40,911
Well, the boy suffered an
emotional breakdown, became violent.
544
00:37:40,980 --> 00:37:44,047
Well, they sent him to London
for psychiatric treatment.
545
00:37:44,116 --> 00:37:46,884
Yeah. Joe, Pete, alert all
the men in the hospital...
546
00:37:46,953 --> 00:37:48,931
to be on the lookout
for the Wadsworth kid.
547
00:37:48,955 --> 00:37:51,155
Pepper, locate the grandmother
and stay with her. Right.
548
00:37:55,361 --> 00:37:58,696
[Woman On P.A.] Dr. Ward. 561.
549
00:38:09,775 --> 00:38:12,922
[Woman] "The discovery of that fact
should bring about a major revolution...
550
00:38:12,946 --> 00:38:15,279
"in the concept of
man and the universe.
551
00:38:15,348 --> 00:38:17,748
But is there such a"...
Excuse me, Mrs. Bailey.
552
00:38:17,817 --> 00:38:20,296
Do you know where I can
find Mrs. Wadsworth? Edith?
553
00:38:20,320 --> 00:38:22,731
She's probably helping in
one of the patients' rooms.
554
00:38:22,755 --> 00:38:25,923
Is something the matter,
Mrs. King? Uh, probably not.
555
00:38:28,060 --> 00:38:29,994
The kid's here. In the hospital?
556
00:38:30,062 --> 00:38:32,182
The garage attendant spotted
him about 10 minutes ago.
557
00:38:46,679 --> 00:38:51,315
[Woman] Dr. Ward.
561, west wing. Dr. Ward.
558
00:39:21,514 --> 00:39:24,882
[Gasps] Not a sound,
or I'll slit your throat.
559
00:39:27,720 --> 00:39:30,254
Now, you just be
real quiet, okay?
560
00:39:31,690 --> 00:39:33,730
[Breathing Heavily]
Just real quiet.
561
00:39:43,269 --> 00:39:45,202
And remember.
562
00:39:51,610 --> 00:39:53,543
[Gasping] Just be quiet.
563
00:40:04,023 --> 00:40:06,768
I don't think the night watchman
will mind if we use his pad.
564
00:40:06,792 --> 00:40:09,171
He doesn't come in till
6:00. What do you want?
565
00:40:09,195 --> 00:40:11,195
What do you think, tramp?
566
00:40:12,665 --> 00:40:14,665
Oh!
567
00:40:15,835 --> 00:40:17,913
Like music? ?? [Funk]
568
00:40:17,937 --> 00:40:20,604
I like music very much.
569
00:40:33,386 --> 00:40:35,319
Mrs. Wadsworth. Yes? Mr. King.
570
00:40:35,388 --> 00:40:37,566
Have you seen my wife in the
last few minutes? No, I haven't.
571
00:40:37,590 --> 00:40:40,458
What about your grandson?
Have you seen him? No. Why?
572
00:40:40,526 --> 00:40:44,228
Stay with this police officer, Mrs.
Wadsworth. I'll have to explain later.
573
00:40:44,297 --> 00:40:46,475
But... But, Mr. King...
I'll explain later.
574
00:40:46,499 --> 00:40:49,311
I've been watching you for the
past few days. Do you know that?
575
00:40:49,335 --> 00:40:52,736
Keepin' an eye on
you. [Breathing Heavily]
576
00:40:52,805 --> 00:40:54,972
Good little wife comes
to visit her ailing husband.
577
00:40:57,543 --> 00:41:00,411
But all the time, managing to leave
the room to wander in the hallways.
578
00:41:01,647 --> 00:41:03,780
Eyes roving.
579
00:41:08,021 --> 00:41:09,953
Eyes roving all over the place.
580
00:41:10,023 --> 00:41:13,724
Smiling at everybody,
even smiling at me.
581
00:41:15,094 --> 00:41:18,295
You dig that, don't you...
Turning guys on like that?
582
00:41:18,364 --> 00:41:20,398
Yeah.
583
00:41:20,466 --> 00:41:24,035
Well, your husband
may not know it, but I do!
584
00:41:24,103 --> 00:41:27,071
And you wanna know
something else I know?
585
00:41:27,139 --> 00:41:31,675
I know that you're
filth, and you're rotten!
586
00:41:31,744 --> 00:41:33,978
And I'm gonna
make you pay for it.
587
00:41:36,682 --> 00:41:38,615
Did you kill those women?
588
00:41:41,520 --> 00:41:45,656
Why, Martin? Why'd you do that?
589
00:41:47,326 --> 00:41:49,260
I don't know.
590
00:41:50,829 --> 00:41:53,442
I don't know. My old
buddy, the English shrink,
591
00:41:53,466 --> 00:41:55,810
would probably say I was
getting back at my mother.
592
00:41:55,834 --> 00:41:58,369
He used to blame
everything on my mother.
593
00:42:02,174 --> 00:42:05,309
I'll only be gone a
little while, Martin.
594
00:42:05,378 --> 00:42:07,311
But Dad's dying!
595
00:42:08,547 --> 00:42:10,814
Just a little while.
596
00:42:15,621 --> 00:42:18,267
Hey, Bill. One of the interns
just found this on the elevator.
597
00:42:18,291 --> 00:42:21,658
The strap's been slashed.
[Footsteps Approaching]
598
00:42:21,727 --> 00:42:24,339
A nurse says she thinks
she saw them on the elevator.
599
00:42:24,363 --> 00:42:27,430
And she said it was going up.
600
00:42:27,499 --> 00:42:31,235
Let's go. Pete, get some special
equipment in case we need it up there.
601
00:42:31,303 --> 00:42:33,237
Right.
602
00:42:37,276 --> 00:42:39,409
?? [Jazz] Hey.
603
00:42:39,478 --> 00:42:42,012
Hey, that's a
sexy beat, isn't it?
604
00:42:42,081 --> 00:42:44,014
[Turns Up Volume]
605
00:42:44,083 --> 00:42:45,883
You wanna dance?
606
00:42:45,951 --> 00:42:48,319
Come on. Let's dance, okay?
607
00:42:48,387 --> 00:42:51,521
?? [Continues]
608
00:42:54,260 --> 00:42:56,426
I said dance!
609
00:42:56,495 --> 00:42:58,862
[Rattles Door] Martin?
610
00:42:58,931 --> 00:43:00,764
Police. Open up!
611
00:43:00,833 --> 00:43:03,434
Come on, Martin. Open
up. I see you back there.
612
00:43:03,502 --> 00:43:06,103
Martin, that's a policewoman
you got back there with you.
613
00:43:06,172 --> 00:43:09,373
Now, don't compound
your problems. Let her go.
614
00:43:09,442 --> 00:43:12,343
Martin! Come on.
615
00:43:12,411 --> 00:43:15,012
All right. Break it in.
616
00:43:44,042 --> 00:43:46,243
Come on.
617
00:43:58,624 --> 00:44:01,292
[Martin] Get outta here!
618
00:44:01,360 --> 00:44:04,228
You stay off this roof,
or I'll slit her throat!
619
00:44:05,698 --> 00:44:08,932
Okay, Martin. Okay.
We'll get off the roof.
620
00:44:13,039 --> 00:44:15,139
But you can't escape
from up here, son.
621
00:44:15,207 --> 00:44:16,973
I'll tell you what...
622
00:44:17,043 --> 00:44:20,810
You let her go, and I
promise you you won't get hurt.
623
00:44:20,879 --> 00:44:24,148
No! You listen to me!
624
00:44:24,216 --> 00:44:26,517
'Cause I got your friend,
625
00:44:26,585 --> 00:44:29,453
and if you don't,
I'm gonna kill her!
626
00:44:29,522 --> 00:44:31,988
Okay, I'm listenin'.
627
00:44:32,058 --> 00:44:34,836
I want you to get a car
for me. [Mouthing Words]
628
00:44:34,860 --> 00:44:37,894
And I want you creeps to
keep your hands off of me...
629
00:44:37,963 --> 00:44:40,431
until I get in that car
and get outta here.
630
00:44:40,499 --> 00:44:43,133
You understand?
'Cause if you don't,
631
00:44:43,202 --> 00:44:46,636
then you're not gettin' your
lady friend back in one piece.
632
00:44:46,705 --> 00:44:48,872
You know we
can't do that, Martin.
633
00:44:48,941 --> 00:44:52,042
You've got to, or
I'm gonna kill her.
634
00:44:52,111 --> 00:44:55,112
No deal, son.
635
00:44:55,180 --> 00:44:59,816
Yeah? Well, you ask this lady
here what she thinks about that,
636
00:44:59,885 --> 00:45:02,286
about what her
friends think about her.
637
00:45:02,354 --> 00:45:07,024
Huh? What do you think
about that, lady? Huh? No deal.
638
00:45:12,631 --> 00:45:14,564
I want you to listen to me, son.
639
00:45:14,633 --> 00:45:16,800
Listen, we just wanna help you.
640
00:45:16,868 --> 00:45:19,514
We don't wanna have to hurt you
or kill you. We just wanna help you.
641
00:45:19,538 --> 00:45:21,716
You're sick, and you need
help. [Helicopter Approaching]
642
00:45:21,740 --> 00:45:23,907
Help me? [Gasping]
643
00:45:23,976 --> 00:45:25,909
Help me? How?
644
00:45:25,978 --> 00:45:27,911
[Helicopter Whirring]
645
00:45:32,651 --> 00:45:36,053
Okay. First, I want you
to let her go, Martin...
646
00:45:36,121 --> 00:45:38,155
Real easy and unhurt.
647
00:45:38,223 --> 00:45:40,524
No!
648
00:45:40,593 --> 00:45:43,760
And then, Martin, I want
you to drop that razor...
649
00:45:43,829 --> 00:45:45,929
and walk over here to me.
650
00:45:45,998 --> 00:45:49,767
And I promise you,
son... I promise you.
651
00:45:49,835 --> 00:45:53,370
I'll get you to a doctor or
a hospital or someplace.
652
00:45:53,439 --> 00:45:57,274
But I'll get you someplace
that's gonna get you some help.
653
00:45:57,343 --> 00:46:00,511
I don't want any more help!
654
00:46:00,579 --> 00:46:02,346
But you need it, Martin.
655
00:46:02,414 --> 00:46:04,714
Now, you think
about what I just said.
656
00:46:04,783 --> 00:46:08,385
Think about... Think about
your grandmother, son.
657
00:46:08,454 --> 00:46:10,387
Think how she
must feel, knowing...
658
00:46:10,456 --> 00:46:12,467
Knowing that you're up
here doing what you're doing.
659
00:46:12,491 --> 00:46:15,225
I mean, you love your
grandmother, don't you?
660
00:46:15,294 --> 00:46:17,227
Don't you?
661
00:46:17,296 --> 00:46:19,863
You get that thing outta here!
662
00:46:19,931 --> 00:46:22,010
Get it outta here!
You get it outta here,
663
00:46:22,034 --> 00:46:25,635
or I'm gonna jump off this
roof, and I'm takin' her with me!
664
00:46:41,387 --> 00:46:43,654
Get it outta here, or I go!
665
00:46:43,722 --> 00:46:45,789
Okay, son. We'll
get it outta here.
666
00:46:49,628 --> 00:46:51,673
Get that chopper the
hell outta here, will ya?
667
00:46:51,697 --> 00:46:54,931
It'll take a minute, but
we're gettin' rid of it.
668
00:46:57,069 --> 00:47:00,404
Air 3. Air 3. Get that
chopper out of here.
669
00:47:00,472 --> 00:47:02,639
Get it out now.
670
00:47:21,227 --> 00:47:23,193
Okay, Martin. We
got rid of it for you.
671
00:47:23,262 --> 00:47:26,162
Now, are you gonna
let me out of here?
672
00:47:26,232 --> 00:47:28,513
Or am I going
over this roof? Huh?
673
00:47:39,511 --> 00:47:41,779
Pepper!
674
00:47:41,847 --> 00:47:43,613
Now!
675
00:47:56,695 --> 00:47:59,895
You all right, kid?
Yeah. I guess.
676
00:48:09,608 --> 00:48:12,876
You okay? Yeah.
677
00:48:12,945 --> 00:48:16,513
You hang on to this till we put
in for a new Dior or Chanel or...
678
00:48:16,582 --> 00:48:18,627
How would you like a
Balenciaga this time?
679
00:48:18,651 --> 00:48:20,584
And all that good
stuff. No jokes.
680
00:48:20,653 --> 00:48:22,586
Please, not now. No jokes.
681
00:48:22,655 --> 00:48:24,588
Thanks a lot, guys.
682
00:48:29,595 --> 00:48:32,329
It's been a tough day, huh, kid?
683
00:48:38,002 --> 00:48:40,437
Well, it goes
with the territory.
684
00:48:40,858 --> 00:49:40,841
Please rate this subtitle at www.osdb.link/88wc7
Help other users to choose the best subtitles
685
00:49:40,891 --> 00:49:45,441
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.