All language subtitles for Packed To The Rafters s04e10 Big Kids.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,560 [theme music playing] 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,560 [Nathan] Sometimes I get the feeling 3 00:00:10,640 --> 00:00:12,560 we're all just big kids in a grown-up body. 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,080 [Retta] What are you doing? 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,560 -Chitting. -Excuse me? 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,600 [Ben] Growing these little root sprouts. 7 00:00:21,680 --> 00:00:23,120 Are you sure you don't want to spell check that? 8 00:00:23,200 --> 00:00:24,560 Look it up if you don't believe me. 9 00:00:24,640 --> 00:00:26,240 No, I believe you. I just don't care. 10 00:00:26,320 --> 00:00:27,440 -[Carbo] Ooh, ah! -Good one. 11 00:00:27,520 --> 00:00:28,680 Oi, uh, did you sort out the gasket caps 12 00:00:28,760 --> 00:00:29,960 for that Chevy guy? 13 00:00:30,040 --> 00:00:31,280 [Carbo] Yeah, after brekkie, promise. 14 00:00:31,360 --> 00:00:33,640 -Ooh, yeah. See that? -Here we go, baby. 15 00:00:33,720 --> 00:00:35,800 Oh. Ooh. Good morning to you, too. 16 00:00:35,880 --> 00:00:38,560 -Hey! Give me that! -Yes, Ben, yours is coming. 17 00:00:38,640 --> 00:00:40,120 Hey, who didn't get the milk? 18 00:00:40,200 --> 00:00:42,120 [Nathan] And when I say people can be childish, 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,160 I'm not just talking about my housemates. 20 00:00:46,240 --> 00:00:47,320 Grandad? 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,440 Uh, what are you doing? 22 00:00:50,520 --> 00:00:52,520 Ah my newspaper's gone, walkabout. 23 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 -Oh. -Oh, well. 24 00:00:54,680 --> 00:00:57,280 While I'm out, I might as well have breakfast 25 00:00:57,360 --> 00:00:58,720 at the cafe. 26 00:00:58,800 --> 00:00:59,960 Want to join me? 27 00:01:00,040 --> 00:01:01,320 Since when do you go out for breakfast? 28 00:01:01,400 --> 00:01:03,880 Oh, it's a free country. 29 00:01:03,960 --> 00:01:05,120 Tom's not going to be there, right? 30 00:01:05,200 --> 00:01:07,000 Well, that would be a bonus. 31 00:01:07,080 --> 00:01:08,320 He'll move out soon. 32 00:01:08,400 --> 00:01:09,800 You reckon? 33 00:01:09,880 --> 00:01:12,080 He's got it pretty easy where he is right now. 34 00:01:12,160 --> 00:01:13,640 Hang in there, all right? 35 00:01:13,720 --> 00:01:15,480 Yeah, had a coffee mug once that said that. 36 00:01:15,560 --> 00:01:16,360 Oh. 37 00:01:17,680 --> 00:01:19,120 Dad, at risk of sounding like Ben, can I please 38 00:01:19,200 --> 00:01:20,600 -borrow some milk? -What is this? 39 00:01:20,680 --> 00:01:22,880 The bloody corner shop? I reckon you should start 40 00:01:22,960 --> 00:01:24,080 -charging him. -Don't think I haven't 41 00:01:24,160 --> 00:01:25,480 -thought about it. -Thanks. 42 00:01:25,560 --> 00:01:26,800 [Julie] No listen if you ever need a chat, 43 00:01:26,880 --> 00:01:28,760 why don't you just drop by for a cuppa? 44 00:01:28,840 --> 00:01:30,480 Okay, take care. Bye. 45 00:01:30,560 --> 00:01:32,640 -Who was that? -Hamish. 46 00:01:33,280 --> 00:01:34,600 -He's coming over? -[Julie] No, no, no. 47 00:01:34,680 --> 00:01:35,840 I just, um, I put the offer out there. 48 00:01:35,920 --> 00:01:37,000 He's having a hard time. 49 00:01:37,080 --> 00:01:39,400 He needs a bit of moral support. 50 00:01:39,480 --> 00:01:40,480 Are you back at work, Tom? 51 00:01:40,560 --> 00:01:42,120 Sure am. 52 00:01:42,200 --> 00:01:43,320 Third day this week. 53 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 You're not overdoing it, are you? 54 00:01:44,480 --> 00:01:45,920 No. It keeps me out of trouble. 55 00:01:46,000 --> 00:01:47,840 So you're enjoying it, then? 56 00:01:47,920 --> 00:01:50,000 Well, it's nice to be paid 57 00:01:50,080 --> 00:01:51,600 for an honest day's work I suppose. 58 00:01:51,680 --> 00:01:52,800 What does he do, this mate of yours? 59 00:01:52,880 --> 00:01:54,400 Oh, a bit of this, a bit of that. 60 00:01:54,480 --> 00:01:56,080 Well, I better push off. 61 00:01:56,160 --> 00:01:57,480 -I'll catch you tonight. -Bye. 62 00:01:57,560 --> 00:01:58,760 [Dave] Bye. See you later. 63 00:01:58,840 --> 00:01:59,960 Actually, I better get a move on, too. 64 00:02:00,040 --> 00:02:01,040 Where are you off to? 65 00:02:01,120 --> 00:02:02,120 A class, with Donna. 66 00:02:02,200 --> 00:02:03,960 What sort of a class, Mom? 67 00:02:04,040 --> 00:02:05,360 She was hoping you wouldn't ask that. 68 00:02:05,440 --> 00:02:06,560 No, it's a woman's group. 69 00:02:06,640 --> 00:02:09,120 A kind of self-empowerment thing. 70 00:02:09,200 --> 00:02:10,800 Burning bras and bagging men. 71 00:02:10,880 --> 00:02:13,160 Oh, ha-ha, we moved on decades ago. 72 00:02:13,240 --> 00:02:15,280 No, Donna's just asked me along and I'm curious, 73 00:02:15,360 --> 00:02:16,520 plus it gets me out of the house, so... 74 00:02:16,600 --> 00:02:18,040 -Okay. -[cell phone chimes] 75 00:02:18,120 --> 00:02:19,360 Oh. 76 00:02:19,440 --> 00:02:21,880 Hmm. Let me guess? Hamish. 77 00:02:21,960 --> 00:02:23,520 He's just texting to say thank you. 78 00:02:23,600 --> 00:02:25,840 Just texting to say thank you. 79 00:02:25,920 --> 00:02:29,320 [Nathan] Yep, there's a big kid in all of us, even Dad. 80 00:02:29,400 --> 00:02:30,760 [Donna] These are for you. 81 00:02:30,840 --> 00:02:31,880 For the class. 82 00:02:31,960 --> 00:02:33,440 The self-empowerment class? 83 00:02:33,520 --> 00:02:35,240 Well, that's a form of self-empowerment, yes. 84 00:02:35,320 --> 00:02:37,080 -Ooh-- -It's wonderful, Julie. 85 00:02:37,160 --> 00:02:38,200 It's so liberating. 86 00:02:38,280 --> 00:02:39,760 So energizing. 87 00:02:39,840 --> 00:02:41,760 -You'll love it. -Uh, wait, love what exactly? 88 00:02:41,840 --> 00:02:43,440 What are these for? 89 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 [Katya] Burlesque, ladies. 90 00:02:45,400 --> 00:02:48,320 The tantalizing art of the tease. 91 00:02:48,400 --> 00:02:52,240 The art of Salome, of Gypsy Rose Lee. 92 00:02:52,320 --> 00:02:54,120 Any newcomers? 93 00:02:54,200 --> 00:02:56,760 Ah. Welcome. 94 00:02:56,840 --> 00:02:58,640 No need to feel self-conscious. 95 00:02:58,720 --> 00:03:00,560 Burlesque is for everybody. 96 00:03:00,640 --> 00:03:02,000 No matter what your shape, 97 00:03:02,080 --> 00:03:04,080 what your personality, 98 00:03:04,160 --> 00:03:05,480 you believe it, ladies, 99 00:03:05,560 --> 00:03:08,400 -and you know how to use it! -[women giggle] 100 00:03:08,480 --> 00:03:10,520 Yes, ladies, laugh, enjoy yourselves. 101 00:03:10,600 --> 00:03:12,600 Burlesque should be fun. 102 00:03:12,680 --> 00:03:16,120 And if you're shy, use that shyness 103 00:03:16,200 --> 00:03:18,280 -to fascinate and surprise! -Ah! 104 00:03:18,360 --> 00:03:20,080 [laughs] Oh! 105 00:03:20,160 --> 00:03:22,760 Now, for those who haven't brought their own, 106 00:03:22,840 --> 00:03:25,040 ah, I have costumes. 107 00:03:25,120 --> 00:03:26,640 Ladies, I'd like you to choose something 108 00:03:26,720 --> 00:03:29,440 that makes you feel sexy. 109 00:03:29,520 --> 00:03:31,600 And then I think we'll begin 110 00:03:31,680 --> 00:03:33,960 with a little bit of fan work. 111 00:03:34,040 --> 00:03:37,280 Reveal the seductress within. 112 00:03:37,360 --> 00:03:38,480 Ladies. 113 00:03:38,560 --> 00:03:40,440 -Um, excuse me-- -It's all right. 114 00:03:40,520 --> 00:03:42,280 -I brought us some stuff. -Oh, no. 115 00:03:42,360 --> 00:03:45,320 No, Donna, I really don't think this is me. 116 00:03:45,400 --> 00:03:47,120 Oh, you'd be surprised. 117 00:03:47,200 --> 00:03:49,720 I didn't think it was me at first, either, but it's true. 118 00:03:49,800 --> 00:03:51,480 It gives you confidence. 119 00:03:51,560 --> 00:03:53,080 -Oh, but Donna-- -There's a hidden seductress 120 00:03:53,160 --> 00:03:54,840 in all of us. 121 00:03:54,920 --> 00:03:57,920 She just has to be unleashed. 122 00:04:01,080 --> 00:04:02,240 Has anyone seen my keys? 123 00:04:02,320 --> 00:04:04,040 Ooh. Hey. 124 00:04:04,120 --> 00:04:06,680 Hey, yo. When do we get more spuds out of these things? 125 00:04:06,760 --> 00:04:08,560 -A few months, Emma reckons. -Geez. What's the point? 126 00:04:08,640 --> 00:04:10,120 There's plenty at the supermarket. 127 00:04:10,200 --> 00:04:12,080 You see that's the problem. It's all about now, 128 00:04:12,160 --> 00:04:14,280 -sooner, faster. -Huh? 129 00:04:14,360 --> 00:04:15,680 Have you ever heard about "slow living"? 130 00:04:15,760 --> 00:04:17,440 What? Life around here? 131 00:04:17,520 --> 00:04:18,800 No, Emma told me about it. 132 00:04:18,880 --> 00:04:19,960 It's this cool lifestyle movement 133 00:04:20,040 --> 00:04:21,560 based on slowing things right down, 134 00:04:21,640 --> 00:04:22,640 smelling the roses. 135 00:04:22,720 --> 00:04:24,040 Mate, I do that all day at work. 136 00:04:24,120 --> 00:04:25,560 Yeah, well, I'm going to give it a go. 137 00:04:25,640 --> 00:04:27,080 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 138 00:04:27,160 --> 00:04:28,440 -[Carbo] Oh. -I just got a job! 139 00:04:28,520 --> 00:04:29,880 -Are you serious? -Yeah! My lecturer 140 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 has this friend who wants his cafe revamped 141 00:04:31,480 --> 00:04:32,800 and she showed him my portfolio 142 00:04:32,880 --> 00:04:34,360 -and I got the gig! -What a star! 143 00:04:34,440 --> 00:04:35,720 [Retta] Yeah. I get paid and everything. 144 00:04:35,800 --> 00:04:37,400 It's my first grown-up job. 145 00:04:37,480 --> 00:04:38,880 -Oh, that's my girl. -It's my first grown-up job. 146 00:04:38,960 --> 00:04:41,120 -[Carbo] Ah, yeah! -It's my first... 147 00:04:42,440 --> 00:04:44,280 I can't do this. I'm not ready. 148 00:04:44,360 --> 00:04:46,440 -Of course you are. -Yeah, but what if I'm not? 149 00:04:46,520 --> 00:04:48,080 Oh, look, trust me, you're good at this. 150 00:04:48,160 --> 00:04:49,920 And if not, just do what Ben says Emma says, 151 00:04:50,000 --> 00:04:51,160 take it slow. 152 00:04:51,240 --> 00:04:53,200 Slow and steady wins the race, eh. 153 00:04:54,720 --> 00:04:56,320 Okay. [giggles] 154 00:05:11,400 --> 00:05:12,560 Tom! 155 00:05:14,600 --> 00:05:16,040 Tom! 156 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 [jazz music playing] 157 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 [Katya] Remember, ladies, 158 00:05:25,400 --> 00:05:27,040 what you conceal, 159 00:05:27,120 --> 00:05:30,360 the audience wants you to reveal. 160 00:05:30,440 --> 00:05:31,920 Yes! 161 00:05:34,800 --> 00:05:36,560 The aim is to tempt, 162 00:05:36,640 --> 00:05:40,280 to tease... Ooh, lovely. 163 00:05:42,960 --> 00:05:45,800 Yes. Yes. 164 00:05:47,360 --> 00:05:48,360 Use the eyes, ladies. 165 00:05:48,440 --> 00:05:50,440 [women laugh] 166 00:05:51,720 --> 00:05:53,720 [Katya] Fix the gaze. 167 00:05:56,720 --> 00:06:00,400 One minute, approachable, the next, aloof. 168 00:06:06,360 --> 00:06:08,360 Fabulous, girls. 169 00:06:10,560 --> 00:06:13,240 Now ooze, Julie, ooze. 170 00:06:14,480 --> 00:06:17,920 Smolder and captivate! 171 00:06:18,000 --> 00:06:20,080 Oh! Well done, ladies. 172 00:06:20,160 --> 00:06:21,560 Fabulous work. 173 00:06:21,640 --> 00:06:23,680 I'm afraid that's our time for today. 174 00:06:23,760 --> 00:06:25,640 Oh, I'm sure all those loved ones in your lives 175 00:06:25,720 --> 00:06:28,360 are going to appreciate all the progress you've made. 176 00:06:28,440 --> 00:06:30,760 Now, I have homework for you. 177 00:06:30,840 --> 00:06:32,320 Burlesque wouldn't be burlesque 178 00:06:32,400 --> 00:06:33,840 without something revealing to wear 179 00:06:33,920 --> 00:06:35,080 for that first performance. 180 00:06:35,160 --> 00:06:36,880 -Performance? -[Katya] Julie darling, 181 00:06:36,960 --> 00:06:38,240 there's no point in coming here 182 00:06:38,320 --> 00:06:39,640 if you're not going to perform. 183 00:06:39,720 --> 00:06:41,160 Do you mean lingerie? 184 00:06:41,240 --> 00:06:43,320 Whatever makes you feel desirable 185 00:06:43,400 --> 00:06:46,320 and looks fabulous in heels. 186 00:06:46,400 --> 00:06:47,440 Ha. 187 00:06:47,960 --> 00:06:51,320 Well, my inner seductress I think is still chained 188 00:06:51,400 --> 00:06:52,960 to the railings, not quite unleashed. 189 00:06:53,040 --> 00:06:54,440 Oh, come on, Julie, you were great in there. 190 00:06:54,520 --> 00:06:56,160 Oh! Says she who oozes. 191 00:06:56,240 --> 00:06:57,360 Well, you can ooze, too. 192 00:06:57,440 --> 00:06:58,680 You just need a bit of practice. 193 00:06:58,760 --> 00:07:00,560 What for? My debut performance? 194 00:07:00,640 --> 00:07:01,760 Dave won't know what's hit him. 195 00:07:01,840 --> 00:07:03,480 Ah, yes, he will, a mouthful of feathers. 196 00:07:03,560 --> 00:07:04,960 You're all so confident in there. 197 00:07:05,040 --> 00:07:07,800 Yeah, well, so will you be, confident and empowered. 198 00:07:07,880 --> 00:07:09,560 Yes, well, not quite the self-empowerment I thought 199 00:07:09,640 --> 00:07:11,040 -you were talking about. -No, but if I told you 200 00:07:11,120 --> 00:07:12,680 the truth, you wouldn't have come. 201 00:07:12,760 --> 00:07:13,840 Ah, you know me so well. 202 00:07:13,920 --> 00:07:15,760 -Will you come again? -Maybe. 203 00:07:15,840 --> 00:07:16,960 Then we better do our homework. 204 00:07:17,040 --> 00:07:17,960 [Julie giggles] 205 00:07:24,520 --> 00:07:26,920 -[Dave] Jules? -Ah, yeah? 206 00:07:29,600 --> 00:07:31,240 Hey, you're early. 207 00:07:31,320 --> 00:07:32,640 Yeah, it turned into an easy day. 208 00:07:32,720 --> 00:07:34,680 -How are you? -Good, great. 209 00:07:34,760 --> 00:07:37,000 [Dave] Oh, good. How was the self-empowerment class? 210 00:07:37,080 --> 00:07:39,640 Oh, well, a bit of an eye opener actually. 211 00:07:39,720 --> 00:07:41,280 -[Dave] Yeah? -Yeah. 212 00:07:41,360 --> 00:07:42,520 It was just a bunch of women 213 00:07:42,600 --> 00:07:44,240 in a room expressing themselves. 214 00:07:44,320 --> 00:07:45,480 Oh, yeah? 215 00:07:45,560 --> 00:07:47,600 -Should I be worried? -About what? 216 00:07:47,680 --> 00:07:49,160 Well, now that you're empowered, am I going to have 217 00:07:49,240 --> 00:07:51,080 -to pull my head in? -[laughs] No darling. 218 00:07:51,160 --> 00:07:53,240 I've always been empowered. It was just a refresher. 219 00:07:53,320 --> 00:07:54,640 Oh, yeah. 220 00:07:57,560 --> 00:07:59,360 -What's this? -Oh, nothing. 221 00:07:59,440 --> 00:08:01,680 I just, uh, did a bit of shopping. 222 00:08:03,720 --> 00:08:05,320 -Everything okay? -Yeah, good. 223 00:08:05,400 --> 00:08:06,960 Actually, I might just go and check on Ruby. 224 00:08:07,040 --> 00:08:08,480 She was a bit grizzly at day care so... 225 00:08:08,560 --> 00:08:10,000 Right. Okay. 226 00:08:28,720 --> 00:08:32,040 [Coby] And there I am, hanging by me stubbies, 227 00:08:32,120 --> 00:08:33,840 German Shepherd snapping at my feet, 228 00:08:33,920 --> 00:08:35,240 meanwhile Johnno's pissed off. He's-- 229 00:08:35,320 --> 00:08:36,480 [Nathan] You've got to be kidding me. 230 00:08:36,560 --> 00:08:37,560 What? 231 00:08:37,640 --> 00:08:39,280 [Nathan] You didn't actually wear stubbies, did you? 232 00:08:39,360 --> 00:08:40,360 -Yes. Of course. -[Dave] Saved you 233 00:08:40,440 --> 00:08:41,480 from becoming dog meat. 234 00:08:41,560 --> 00:08:42,680 [Coby] Yes, exactly what I-- 235 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 Mind if I join you blokes? 236 00:08:43,840 --> 00:08:45,760 No, mate, no. 237 00:08:45,840 --> 00:08:47,960 [Tom] Oh, I reckon I've earned one of those today. 238 00:08:48,040 --> 00:08:49,360 [Dave] What was on the job sheet? 239 00:08:49,440 --> 00:08:50,960 Oh, you know, a bit of this, a bit of that. 240 00:08:51,040 --> 00:08:52,400 [laughs] You always say that. 241 00:08:52,480 --> 00:08:54,040 Well, it's not rocket science. 242 00:08:54,120 --> 00:08:55,840 I'm not curing cancer. 243 00:08:55,920 --> 00:08:57,400 [Nathan] No, pretty much the same as yesterday, 244 00:08:57,480 --> 00:08:59,360 -aren't you? -Yeah, pretty much. 245 00:08:59,440 --> 00:09:01,800 Sorry, Cobes, you were... You were in the middle 246 00:09:01,880 --> 00:09:03,680 -of a yarn there. -No, no, no. 247 00:09:03,760 --> 00:09:05,600 It doesn't matter. 248 00:09:05,680 --> 00:09:07,240 So where's my old mate Ted today? 249 00:09:07,320 --> 00:09:09,040 I haven't seen him. He must still be out. 250 00:09:09,440 --> 00:09:10,880 That wouldn't have anything to do with me 251 00:09:10,960 --> 00:09:11,920 coming back, would it? 252 00:09:12,000 --> 00:09:15,880 No, he's surprisingly busy for a retired gent. 253 00:09:15,960 --> 00:09:18,800 -Anyone for anothery? -Yeah, I'm up for anothery! 254 00:09:18,880 --> 00:09:21,200 Get us one while you're on your feet, will you? 255 00:09:21,280 --> 00:09:22,720 [nervous laugh] Anyone else? 256 00:09:22,800 --> 00:09:24,280 No, no, I'm done. Excuse me. 257 00:09:24,360 --> 00:09:26,480 [Jake] No, I'm good. I'll see you tomorrow. 258 00:09:26,560 --> 00:09:28,560 -See you guys. -You have a good one. 259 00:09:32,040 --> 00:09:33,720 I saw you today. 260 00:09:33,800 --> 00:09:35,160 -What's that? -I said I saw you. 261 00:09:35,240 --> 00:09:36,480 You were at that pub on High Street. 262 00:09:36,560 --> 00:09:37,800 No, it wasn't me, mate. 263 00:09:37,880 --> 00:09:39,320 I was working today. 264 00:09:39,400 --> 00:09:40,880 No, sure it was. I called out to you. 265 00:09:40,960 --> 00:09:43,240 -Did I answer? -[Nathan] No. 266 00:09:43,320 --> 00:09:45,040 Because it wasn't me. 267 00:09:45,120 --> 00:09:46,400 It wasn't... Yes, it was. 268 00:09:46,480 --> 00:09:47,920 I was getting a parcel out. I saw you. You-- 269 00:09:48,000 --> 00:09:50,600 Natho, I think you should get your eyes checked. 270 00:09:50,680 --> 00:09:52,440 [Nathan] Just like when we're kids, 271 00:09:52,520 --> 00:09:54,400 we don't always get the straight answers. 272 00:10:01,520 --> 00:10:03,600 -[Julie] Oh. -You tired? 273 00:10:03,680 --> 00:10:04,960 Yeah, a bit. 274 00:10:05,040 --> 00:10:07,880 Yeah, well, how about we have that early night 275 00:10:07,960 --> 00:10:11,040 -we've been talking about? -Oh, it sounds like bliss. 276 00:10:11,120 --> 00:10:12,560 Okay, well I'll have a quick shower. 277 00:10:12,640 --> 00:10:14,760 -Mm-hmm. -I won't be long 278 00:10:14,840 --> 00:10:16,240 and I'll see you in there. 279 00:10:16,320 --> 00:10:17,400 Okay. 280 00:10:19,000 --> 00:10:21,400 [yawns] Actually, tired's not the word for it, 281 00:10:21,480 --> 00:10:23,720 I'm bushed. What about you, Tom? 282 00:10:23,800 --> 00:10:25,400 What are you up to? Any plans? 283 00:10:25,480 --> 00:10:26,960 No, no. I'm bushed, too. 284 00:10:27,040 --> 00:10:28,280 Yeah, I'm not surprised with all the hours 285 00:10:28,360 --> 00:10:29,520 -you've been putting in. -Yeah. 286 00:10:29,600 --> 00:10:30,680 I thought I might put my feet up 287 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 in front of the TV if that's okay? 288 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 Yeah, no, no, go for your life. 289 00:10:33,120 --> 00:10:34,360 Why? What's going on? 290 00:10:34,440 --> 00:10:37,800 Chicago, the multi Academy Award winning-- 291 00:10:37,880 --> 00:10:39,840 Oh, musical. Yeah, yeah, yeah! 292 00:10:39,920 --> 00:10:42,080 No, that's the one that's got, um, Catherine Zeta-Jones. 293 00:10:42,160 --> 00:10:43,400 I've always wanted to see that. 294 00:10:43,480 --> 00:10:45,400 Yeah, and it's set in a prison. 295 00:10:45,480 --> 00:10:47,200 -My kind of movie. -[laughs] 296 00:10:47,280 --> 00:10:50,600 Well, I'm up for a bit of song and dance if you are. 297 00:10:50,680 --> 00:10:53,880 Ah, yeah. Yeah, all right. 298 00:10:53,960 --> 00:10:55,720 Yeah. I'll watch the start anyway. 299 00:10:55,800 --> 00:10:57,480 -Budge up. -Oh! 300 00:10:59,760 --> 00:11:01,720 All right I'll just be heading in for that quick shower, then. 301 00:11:01,800 --> 00:11:03,520 Yeah, you said. 302 00:11:04,680 --> 00:11:06,840 -See you in there. -Yep, won't be long. 303 00:11:07,680 --> 00:11:09,320 Oh, I think we're just in time. 304 00:11:09,400 --> 00:11:10,680 Mm. 305 00:11:13,880 --> 00:11:16,040 [Carbo] Geez, it's like a library in here. 306 00:11:16,120 --> 00:11:17,440 -Boring. -[Nathan] Shh. 307 00:11:17,520 --> 00:11:18,880 [Carbo] So, who's up for going out, eh? 308 00:11:18,960 --> 00:11:21,200 Uh, I can't. I said I'd show the cafe owner 309 00:11:21,280 --> 00:11:22,600 -some ideas tomorrow. -Oh, well, you know 310 00:11:22,680 --> 00:11:24,280 what they say about all work and no play. 311 00:11:24,360 --> 00:11:25,480 It makes you rich. 312 00:11:25,560 --> 00:11:27,200 Guys, I really need to concentrate. 313 00:11:27,280 --> 00:11:28,600 Okay. I'm sorry, babe. 314 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 Ooh, lots to choose from. 315 00:11:30,440 --> 00:11:33,200 Yeah, I'm leaning towards the, um... The warmer palettes 316 00:11:33,280 --> 00:11:34,640 because they stimulate the appetite. 317 00:11:34,720 --> 00:11:37,200 Mm. It's making me hungry already. 318 00:11:37,280 --> 00:11:38,720 [Emma] Okay. I get it. Just because a message 319 00:11:38,800 --> 00:11:40,040 is slow, doesn't mean the class has to be. 320 00:11:40,120 --> 00:11:41,240 Slow? Was the guy even breathing? 321 00:11:41,320 --> 00:11:42,720 Okay, now you're exaggerating, 322 00:11:42,800 --> 00:11:46,160 and besides, um... Hi, everyone. 323 00:11:46,240 --> 00:11:48,160 Ah, this is Emma. Emma, this is my brother Nathan, 324 00:11:48,240 --> 00:11:49,640 and my housemates, Carbo and Retta. 325 00:11:49,720 --> 00:11:51,280 -Nice to meet you. -Yeah, you, too. 326 00:11:51,360 --> 00:11:53,840 -We've heard a lot about you. -Really? 327 00:11:53,920 --> 00:11:55,280 [Carbo] Actually, uh, me and Nathan met you 328 00:11:55,360 --> 00:11:56,960 once before, the night you met Benno, 329 00:11:57,040 --> 00:11:58,320 at the Boat Club. 330 00:11:58,400 --> 00:11:59,760 They have heard a lot about me. 331 00:11:59,840 --> 00:12:01,160 Don't worry, it's all good. 332 00:12:01,240 --> 00:12:03,600 So how was the slow living talk? 333 00:12:03,680 --> 00:12:04,920 [both] Slow. 334 00:12:05,000 --> 00:12:06,600 [giggles] 335 00:12:06,680 --> 00:12:08,160 Come in the kitchen. I'll show you my chittings. 336 00:12:08,240 --> 00:12:10,040 [Emma] Ooh. There's a line you don't hear every day. 337 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 -So that's Emma? -Yep. 338 00:12:14,600 --> 00:12:16,160 The girl he almost went home with. 339 00:12:16,240 --> 00:12:18,560 [Retta] Mm. The girl he now works with and-- 340 00:12:18,640 --> 00:12:20,760 -[Carbo] Hmm. -Hangs out with. 341 00:12:20,840 --> 00:12:22,960 -So... -Hangs out with, Retta, okay? 342 00:12:23,040 --> 00:12:24,640 That's it. It's no big deal. 343 00:12:27,120 --> 00:12:29,120 [TV playing] 344 00:12:32,960 --> 00:12:35,080 I can't believe how amazing some of that dancing is. 345 00:12:35,160 --> 00:12:37,960 I can't believe how amazing some of the cellmates are. 346 00:12:38,040 --> 00:12:39,480 They weren't that cute in my corridor, 347 00:12:39,560 --> 00:12:40,800 -I can tell you. -[laughs] 348 00:12:40,880 --> 00:12:42,400 Probably just as well. 349 00:12:45,560 --> 00:12:46,720 What's going on? 350 00:12:46,800 --> 00:12:48,280 Mm. 351 00:12:48,360 --> 00:12:49,640 I didn't know how long you were going to be 352 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 so we started watching Chicago. 353 00:12:50,800 --> 00:12:51,960 -Oh, right. -I, uh... I thought 354 00:12:52,040 --> 00:12:53,560 we were having an early night. 355 00:12:53,640 --> 00:12:55,080 Yeah, it is early. Come and join us. 356 00:12:55,160 --> 00:12:56,680 Well, I've just been waiting for you in there 357 00:12:56,760 --> 00:12:57,840 so maybe you could join me. 358 00:12:57,920 --> 00:12:59,800 Oh, just a bit longer? 359 00:12:59,880 --> 00:13:02,800 Yeah, well, Jules, you know that I can't, um, 360 00:13:02,880 --> 00:13:05,480 sleep unless you're... You're with me. 361 00:13:05,560 --> 00:13:08,080 Okay, well, I'll be there. [laughs] 362 00:13:10,080 --> 00:13:11,400 -Okay. Yeah. -[Julie] Okay, then. 363 00:13:11,480 --> 00:13:14,240 [laughs] Duffer. 364 00:13:14,320 --> 00:13:15,560 He doesn't know what he's missing. 365 00:13:15,640 --> 00:13:17,440 -[Dave] Ted. -[Ted] Dave. 366 00:13:17,520 --> 00:13:19,200 Ah, there you are. 367 00:13:19,280 --> 00:13:21,560 [Dave] Good evening, Ted. 368 00:13:21,640 --> 00:13:22,920 [Julie] How's your night? 369 00:13:23,000 --> 00:13:25,520 Oh, dinner in Chinatown, a bit of a walk around. 370 00:13:25,600 --> 00:13:27,560 -Nothing special. -We're watching Chicago. 371 00:13:27,640 --> 00:13:29,200 It's fantastic. Why don't you come and join us? 372 00:13:29,280 --> 00:13:31,200 Yeah, come on, mate. Plenty of room here. 373 00:13:31,280 --> 00:13:33,120 No, not tonight, thanks. 374 00:13:36,320 --> 00:13:38,480 You will tell me if I'm in the way, won't you? 375 00:13:38,560 --> 00:13:41,360 No, Tom, you're not in the way. 376 00:13:41,440 --> 00:13:43,600 He's just taking some time to adjust, that's all. 377 00:13:43,680 --> 00:13:44,720 Mm. 378 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 Here. 379 00:13:46,280 --> 00:13:47,920 Oh, ta. 380 00:13:48,000 --> 00:13:50,680 -Oh. -Oh. Back on. 381 00:13:50,760 --> 00:13:52,400 You... Are you sure you're all right to drive? 382 00:13:52,480 --> 00:13:54,240 Yeah, it was one light beer an hour ago, I'm fine. 383 00:13:54,320 --> 00:13:55,880 Okay. Well, just drive slowly, okay? 384 00:13:55,960 --> 00:14:00,040 I will, and you go slowly with those potatoes. 385 00:14:00,120 --> 00:14:01,920 [laughs] Just wait till they're green and then... 386 00:14:02,000 --> 00:14:03,360 Yeah, and then plant them. 387 00:14:03,440 --> 00:14:05,240 See? I do listen to some things you say. 388 00:14:05,320 --> 00:14:06,600 Not everything, but some. 389 00:14:06,680 --> 00:14:07,840 [chuckles] Good night. 390 00:14:07,920 --> 00:14:10,280 Good night. I'll see you at work. 391 00:14:12,320 --> 00:14:14,800 All right, well, I might get an early night, then. 392 00:14:14,880 --> 00:14:16,360 Benno, it's only nine o'clock. 393 00:14:16,440 --> 00:14:19,200 Welcome to life in the slow lane. 394 00:14:19,280 --> 00:14:21,320 Up with the sun, to bed with the sun. 395 00:14:21,400 --> 00:14:23,200 You get more out of life. 396 00:14:23,280 --> 00:14:24,880 Hey, uh, what did you guys think of Emma? 397 00:14:24,960 --> 00:14:26,840 Oh, she's lovely. 398 00:14:26,920 --> 00:14:28,640 Yeah, she's good value, isn't she? 399 00:14:28,720 --> 00:14:30,000 All right, good night. 400 00:14:30,080 --> 00:14:31,640 Good night. 401 00:14:32,360 --> 00:14:34,200 See? What did I tell you guys? 402 00:14:34,280 --> 00:14:36,120 Don't make this any bigger than it is. 403 00:14:37,440 --> 00:14:39,320 But that's what big kids do. 404 00:14:39,400 --> 00:14:40,920 They lose perspective, 405 00:14:41,000 --> 00:14:42,800 blow things out of proportion. 406 00:14:48,680 --> 00:14:50,640 Oh, Dad! Whatever happened to knocking? 407 00:14:50,720 --> 00:14:52,360 Well, I didn't know you were in here. 408 00:14:52,440 --> 00:14:54,120 What are you doing? 409 00:14:54,200 --> 00:14:55,520 Nothing. I was just stretching. 410 00:14:55,600 --> 00:14:57,080 No, you weren't. 411 00:14:57,160 --> 00:14:59,280 -You were dancing. -Pfft. 412 00:14:59,360 --> 00:15:00,880 [Ted] I used to catch you in front of the mirror 413 00:15:00,960 --> 00:15:03,080 when you were a kid doing your jazz ballet. 414 00:15:03,160 --> 00:15:06,200 Yeah, um, are we going to see you for dinner tomorrow night? 415 00:15:06,280 --> 00:15:08,280 I'm not sure yet. I might have something on. 416 00:15:08,360 --> 00:15:10,760 Oh, Dad, you can't keep avoiding us 417 00:15:10,840 --> 00:15:12,680 just because you don't see eye to eye with Tom. 418 00:15:12,760 --> 00:15:14,400 Are you finished in here? 419 00:15:14,480 --> 00:15:16,480 He's not going to be here forever. 420 00:15:16,560 --> 00:15:18,160 You're all so sure about that, aren't you? 421 00:15:18,240 --> 00:15:20,640 Dad, come on. He's trying to rebuild his life. 422 00:15:20,720 --> 00:15:23,000 Oh. So that's what he's doing. 423 00:15:23,080 --> 00:15:26,680 Oh, please, can you just stop this? 424 00:15:26,760 --> 00:15:28,120 Just try to get along with him. 425 00:15:28,200 --> 00:15:29,880 Mm. 426 00:15:29,960 --> 00:15:31,080 Oh. 427 00:15:31,240 --> 00:15:32,040 [door closes] 428 00:15:36,320 --> 00:15:37,480 [door opens] 429 00:15:37,560 --> 00:15:38,840 [sighs] 430 00:15:43,080 --> 00:15:44,960 [Julie] What are you looking at? 431 00:15:45,040 --> 00:15:46,240 Nothing. 432 00:15:46,320 --> 00:15:48,720 -I just spoke to Dad. -Yeah. 433 00:15:48,800 --> 00:15:51,120 You know, it's... It's actually getting really ridiculous now. 434 00:15:51,200 --> 00:15:52,800 One of them's got to go, and it can't be Dad, 435 00:15:52,880 --> 00:15:54,080 no matter how much of a child he-- 436 00:15:54,160 --> 00:15:55,720 Just forget about them and come here. 437 00:15:55,800 --> 00:15:57,680 -Yeah, well, just a second. -Your hands are soft enough. 438 00:15:57,760 --> 00:15:59,760 -Oh, no, darling, I'm tired. -Yeah, well, that's why 439 00:15:59,840 --> 00:16:01,240 I suggested that we have an early night. 440 00:16:01,320 --> 00:16:02,680 Yeah, I know. The day just caught up with me, 441 00:16:02,760 --> 00:16:04,320 -that's all. -Right. 442 00:16:04,400 --> 00:16:07,320 All that self-empowering and, um, shopping? 443 00:16:07,400 --> 00:16:10,000 -Yeah. -What did you buy anyway? 444 00:16:10,080 --> 00:16:10,920 [scoffs] 445 00:16:11,000 --> 00:16:12,920 -Since when do you care? -Well, I care plenty. 446 00:16:13,000 --> 00:16:14,560 -Let me show you. -Um, no, no, no, darling, 447 00:16:14,640 --> 00:16:16,040 not tonight. 448 00:16:18,200 --> 00:16:20,040 Oh, come on, it hasn't been that long. 449 00:16:20,120 --> 00:16:22,600 No. Just not very often. 450 00:16:23,920 --> 00:16:25,360 Oh. 451 00:16:25,440 --> 00:16:26,640 Tomorrow? 452 00:16:28,560 --> 00:16:30,360 Okay. 453 00:16:30,440 --> 00:16:31,680 It's in the diary. 454 00:16:32,360 --> 00:16:34,400 Okay. 455 00:16:34,480 --> 00:16:35,720 Good night. 456 00:16:36,880 --> 00:16:39,160 Sleep well. 457 00:16:39,240 --> 00:16:40,720 [Julie] Sorry, darling. 458 00:16:46,240 --> 00:16:49,320 -[Coby whistles] Hey! Hi. -[Nathan] Hey. What's up? 459 00:16:49,400 --> 00:16:51,760 I have a bloke that needs a fuel injector rail 460 00:16:51,840 --> 00:16:52,960 for an '04 model Civic. 461 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 Have you got anything like that? 462 00:16:54,120 --> 00:16:55,680 Ooh, uh, I'm not sure. 463 00:16:55,760 --> 00:16:56,960 It's not to say I can't get one. 464 00:16:57,040 --> 00:16:59,320 -Send me his details. -Will do. 465 00:16:59,400 --> 00:17:01,400 -Ah, good morning, boys. -[both] Hey. 466 00:17:01,480 --> 00:17:02,880 Your grandad's, I believe? 467 00:17:02,960 --> 00:17:04,680 Ah, yes. Someone nicked it yesterday. 468 00:17:04,760 --> 00:17:06,800 -He wasn't too happy. -Ooh. 469 00:17:06,880 --> 00:17:09,160 Well, I'm off like a bucket of prawns in the sun. 470 00:17:09,240 --> 00:17:10,720 You working with that mate again? 471 00:17:10,800 --> 00:17:13,200 -Yep. No rest for the wicked. -What are you up to? 472 00:17:13,280 --> 00:17:15,040 A bit of this, a bit of that. 473 00:17:16,800 --> 00:17:18,120 I meant to tell you, something really weird 474 00:17:18,200 --> 00:17:19,640 happened yesterday. 475 00:17:19,720 --> 00:17:21,080 -With Tom? -Yep, yep. 476 00:17:21,160 --> 00:17:23,240 I saw him going into a pub about 10:00, 10:15, 477 00:17:23,320 --> 00:17:25,640 and then when I asked him, he said it wasn't him. 478 00:17:25,720 --> 00:17:27,280 So you... You got it wrong. 479 00:17:27,360 --> 00:17:29,360 No, it was definitely him. He just denied it. 480 00:17:29,440 --> 00:17:31,120 It's weird, don't you reckon? 481 00:17:31,200 --> 00:17:32,480 No, you've got the wrong guy. 482 00:17:39,760 --> 00:17:41,640 Which pub? 483 00:17:42,000 --> 00:17:43,520 [Julie] Yeah, but at least that way you get to spend 484 00:17:43,600 --> 00:17:44,760 a bit more time with Jack. 485 00:17:44,840 --> 00:17:46,320 No, I know it's not ideal, 486 00:17:46,400 --> 00:17:48,000 but it's a step in the right direction. 487 00:17:48,080 --> 00:17:50,120 Yeah, okay. Hamish, I've got to go. 488 00:17:50,200 --> 00:17:51,520 Bye. 489 00:17:51,600 --> 00:17:53,800 Ah. The famous Hamish. 490 00:17:53,880 --> 00:17:55,440 Oh, don't start. 491 00:17:55,520 --> 00:17:57,040 They've set a date for the custody appeal. 492 00:17:57,120 --> 00:17:58,480 Well, it seems his wife's starting to soften 493 00:17:58,560 --> 00:18:00,040 on the visitation rights, so that's good. 494 00:18:00,120 --> 00:18:03,200 Yeah. It's, uh... It's great. 495 00:18:03,280 --> 00:18:06,520 -Yes, that is great. -Look, to tell you the truth, 496 00:18:06,600 --> 00:18:08,600 I'm just struggling to get my head around 497 00:18:08,680 --> 00:18:10,320 -this whole Hamish thing. -What? 498 00:18:10,400 --> 00:18:11,920 Well, you know, a friend tell you that he fancies you 499 00:18:12,000 --> 00:18:14,320 and then you invite him around if he ever needs to talk? 500 00:18:14,400 --> 00:18:16,680 Oh, go... It lasted five minutes. 501 00:18:16,760 --> 00:18:18,200 He's over it. And I thought we were over it. 502 00:18:18,280 --> 00:18:19,800 -We discussed this. -Well, maybe I'm just having 503 00:18:19,880 --> 00:18:21,480 a little bit of a delayed reaction. 504 00:18:21,560 --> 00:18:23,880 Oh. Yeah, but we're okay, aren't we? 505 00:18:23,960 --> 00:18:26,600 Yeah, I'm just feeling a bit... 506 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 -What? Jealous? -Yeah. 507 00:18:29,480 --> 00:18:32,600 Ooh, well, you should do that more often. 508 00:18:32,680 --> 00:18:34,840 -What? -Expose your jealous side. 509 00:18:34,920 --> 00:18:36,000 It's cute. 510 00:18:36,080 --> 00:18:38,080 [chuckles] 511 00:18:38,160 --> 00:18:39,200 I'm on a promise, remember? 512 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 [Julie] Yeah, you do. 513 00:18:41,560 --> 00:18:43,480 [Carbo] Hey, aren't you going to meet your cafe guy today? 514 00:18:43,560 --> 00:18:44,720 Mm-hmm. 515 00:18:44,800 --> 00:18:46,680 Well, um, you better get a move on. 516 00:18:47,960 --> 00:18:50,640 -Retta? -I can't do it. 517 00:18:50,720 --> 00:18:52,600 -Can't do what? -Make a decision. 518 00:18:52,680 --> 00:18:55,160 Do I go with... With this one or with this one? 519 00:18:55,240 --> 00:18:56,640 Or this one? Or this one? 520 00:18:56,720 --> 00:18:57,880 Oi, hey, Retta, slow down, slow down. 521 00:18:57,960 --> 00:18:59,640 I can't... I can't make up my mind. 522 00:18:59,720 --> 00:19:01,160 [Carbo] Just show him your top three. 523 00:19:01,240 --> 00:19:02,920 Yeah, but which three are they? 524 00:19:03,000 --> 00:19:05,440 You know what? This reminds me of my junior soccer days. 525 00:19:05,520 --> 00:19:07,320 Oh, here we go. 526 00:19:07,400 --> 00:19:08,960 -What? What? -Yeah. 527 00:19:09,040 --> 00:19:11,160 There I was on the field eight years old 528 00:19:11,240 --> 00:19:12,920 and I get my first ever penalty kick, 529 00:19:13,000 --> 00:19:15,200 the match depends on it, and guess what? 530 00:19:15,280 --> 00:19:17,120 -You choked? -Big time. 531 00:19:17,200 --> 00:19:20,520 -Well, how long for? -Who knows? Time stopped. 532 00:19:20,600 --> 00:19:21,840 But then I heard this chanting, 533 00:19:21,920 --> 00:19:23,920 "Carbo! Carbo! 534 00:19:24,000 --> 00:19:25,840 -Carbo!" -It was just his mom. 535 00:19:25,920 --> 00:19:28,720 Anyway, somehow I suck it up and I kicked that mother 536 00:19:28,800 --> 00:19:31,120 -with everything I'd got. -Yeah, the ball, not his mom. 537 00:19:31,200 --> 00:19:33,400 Right, and scored a goal? 538 00:19:33,480 --> 00:19:35,560 -He wishes. -I lost my balance. 539 00:19:35,640 --> 00:19:37,840 -Fell flat on my bum. -Carbo, that's awful. 540 00:19:37,920 --> 00:19:39,720 -Yeah, but then Tania... -Tania Gogos, 541 00:19:39,800 --> 00:19:41,720 the prettiest girl in the school, comes up to me, 542 00:19:41,800 --> 00:19:44,000 feels sorry for me, gives me my first-ever kiss 543 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 -on the lips. -Imagine that? 544 00:19:46,160 --> 00:19:47,440 Why are you telling me this? 545 00:19:47,520 --> 00:19:48,800 That was my point. 546 00:19:48,880 --> 00:19:50,480 [Carbo] Because I gave it a go. 547 00:19:50,560 --> 00:19:52,440 Something good came out of it. 548 00:19:52,520 --> 00:19:53,840 Now, you give it a go, too, eh? 549 00:19:53,920 --> 00:19:55,120 But what do I do? 550 00:19:56,040 --> 00:19:58,120 Go with your gut instinct. 551 00:19:58,200 --> 00:19:59,040 Come on. 552 00:20:00,120 --> 00:20:01,400 Okay. 553 00:20:01,480 --> 00:20:04,360 This one. This one. 554 00:20:05,080 --> 00:20:07,280 And this one. 555 00:20:07,360 --> 00:20:08,840 That's my girl. 556 00:20:10,240 --> 00:20:11,360 Thank you. I've got to go. 557 00:20:11,440 --> 00:20:13,440 Good luck. 558 00:20:13,520 --> 00:20:15,840 [Nathan] Maybe Carbo, for once in his life, 559 00:20:15,920 --> 00:20:17,200 was the grown-up around here. 560 00:20:17,280 --> 00:20:18,520 Yay. 561 00:20:28,240 --> 00:20:29,880 Oh, g'day, mate. 562 00:20:29,960 --> 00:20:31,480 Fancy seeing you here. 563 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 Yeah, I thought I'd check this place out for lunch. 564 00:20:34,040 --> 00:20:35,880 Oh, yeah. Pull up a pew. 565 00:20:35,960 --> 00:20:38,480 The food's not bad, I guess. 566 00:20:38,560 --> 00:20:40,000 So you've been here before? 567 00:20:41,160 --> 00:20:42,400 Have you been talking to Nathan? 568 00:20:43,040 --> 00:20:44,480 He said he'd seen you here. 569 00:20:44,560 --> 00:20:47,880 I've been here before, but not yesterday. 570 00:20:47,960 --> 00:20:49,640 Yeah, what about the job? 571 00:20:50,440 --> 00:20:51,520 Your mate? 572 00:20:51,600 --> 00:20:53,760 Is this his place, or... 573 00:20:55,240 --> 00:20:58,520 Can I trust you, can I trust you... 574 00:20:58,600 --> 00:20:59,960 Come here. 575 00:21:00,040 --> 00:21:01,640 Listen, I wasn't going to let you in on this, 576 00:21:01,720 --> 00:21:04,320 but since you're so interested, 577 00:21:04,400 --> 00:21:06,000 I'm cooking up the biggest armed robbery 578 00:21:06,080 --> 00:21:07,520 -this country's ever seen. -Oh! 579 00:21:07,600 --> 00:21:10,400 -You know that's not funny. -Then why am I laughing? 580 00:21:10,480 --> 00:21:12,600 No, I don't want to see you back inside. 581 00:21:12,680 --> 00:21:14,080 I'm not a bloody idiot. 582 00:21:14,160 --> 00:21:15,960 [Coby] That's what you said last time. 583 00:21:17,120 --> 00:21:18,760 And I don't want you hurting the Rafters. 584 00:21:18,840 --> 00:21:20,040 You listen to me. 585 00:21:20,120 --> 00:21:21,600 There's no way I'm going back inside. 586 00:21:21,680 --> 00:21:23,160 If you are worried about something, 587 00:21:23,240 --> 00:21:24,800 then you say it to my face. 588 00:21:24,880 --> 00:21:28,400 You don't follow me around like a bloody bad smell. 589 00:21:28,480 --> 00:21:31,160 For your information I'm not up to anything. 590 00:21:31,240 --> 00:21:33,400 I'm on my break, reading the paper. 591 00:21:34,240 --> 00:21:36,480 But time's up. 592 00:21:36,560 --> 00:21:38,600 Oh, listen, if you're going to have something to eat, 593 00:21:38,680 --> 00:21:40,240 I'd stay away from the pork pies. 594 00:21:41,080 --> 00:21:45,400 I found out from rugged personal experience. 595 00:21:45,480 --> 00:21:47,160 [Nathan] How come when talking with Tom, 596 00:21:47,240 --> 00:21:49,320 Coby's always left feeling like a kid again? 597 00:21:51,440 --> 00:21:54,360 [jazz music playing] 598 00:22:01,600 --> 00:22:03,600 [Katya] Now one foot in front of the other, ladies, 599 00:22:03,680 --> 00:22:05,520 like you're walking a tightrope. 600 00:22:06,880 --> 00:22:10,040 Gloves, slowly. 601 00:22:13,680 --> 00:22:15,520 Now work the hips, girls. 602 00:22:19,080 --> 00:22:20,280 Moving your chairs. 603 00:22:20,360 --> 00:22:22,280 Now be aware of your bodies, 604 00:22:22,360 --> 00:22:24,520 making beautiful shapes. 605 00:22:31,120 --> 00:22:33,560 Visualize that special person. 606 00:22:33,640 --> 00:22:35,240 -Think of Dave. -Why? 607 00:22:35,320 --> 00:22:36,320 Who are you thinking of? 608 00:22:36,400 --> 00:22:37,440 Dino at the fruit shop. 609 00:22:37,520 --> 00:22:38,640 Ah! 610 00:22:39,800 --> 00:22:41,960 [Katya] Good, Donna, now naughty chair, 611 00:22:42,040 --> 00:22:43,520 naughty chair, naughty chair. 612 00:22:43,600 --> 00:22:44,640 And kick. 613 00:22:46,000 --> 00:22:48,440 Turn. 614 00:22:48,520 --> 00:22:49,800 -Oh! -[laughs] 615 00:22:49,880 --> 00:22:51,360 I told you it'd end in feathers. 616 00:22:51,440 --> 00:22:53,400 [Katya] Big finish, ladies. 617 00:22:54,800 --> 00:22:56,960 Oh. 618 00:22:57,040 --> 00:22:58,880 [laughs] 619 00:23:00,080 --> 00:23:02,240 [Jake] I'm telling you, he was like some guy off the news. 620 00:23:02,320 --> 00:23:03,520 There were newspapers piled everywhere, 621 00:23:03,600 --> 00:23:05,400 -rancid milk bottle. -[Coby] He's not kidding. 622 00:23:05,480 --> 00:23:07,040 I opened the fridge and it smelt, 623 00:23:07,120 --> 00:23:08,520 uh, the worst I've ever... 624 00:23:08,600 --> 00:23:10,000 -G'day, g'day, g'day. -[Jake] Hey. 625 00:23:10,080 --> 00:23:11,360 Hey, mate. Do you want to join us? 626 00:23:11,440 --> 00:23:13,760 Don't mind if I do. 627 00:23:13,840 --> 00:23:15,680 -There you go. -Oh, ta. 628 00:23:15,760 --> 00:23:17,320 [laughs] Did you get any work out of this one 629 00:23:17,400 --> 00:23:18,480 after lunch today? 630 00:23:18,560 --> 00:23:19,600 Yeah, if you can call it that. 631 00:23:19,680 --> 00:23:20,680 [Tom] Good. 632 00:23:20,760 --> 00:23:22,480 Saw him down the boozer. 633 00:23:22,560 --> 00:23:23,800 What? At lunchtime? 634 00:23:23,880 --> 00:23:25,400 Geez, Coby, you know better than that. 635 00:23:25,480 --> 00:23:27,240 -No, what? -Is that where you got to? 636 00:23:27,320 --> 00:23:29,080 Yeah, thanks for letting us know, Tom. 637 00:23:29,160 --> 00:23:30,520 [Tom] Sorry, Cobes. I didn't meant 638 00:23:30,600 --> 00:23:31,880 -to drop you in it. -[Dave] Come on, Coby. 639 00:23:31,960 --> 00:23:33,360 You know drinking during working hours is-- 640 00:23:33,440 --> 00:23:34,400 Ease, easy. I wasn't drinking. 641 00:23:34,480 --> 00:23:35,560 Then what were you doing down the pub? 642 00:23:35,640 --> 00:23:38,400 Just a cheap feed. I wouldn't drink on the job. 643 00:23:38,480 --> 00:23:40,080 Actually, I might swap this for a coldy. 644 00:23:41,400 --> 00:23:42,600 [Dave sighs] 645 00:23:44,160 --> 00:23:45,720 Does anyone else want another one? 646 00:23:45,800 --> 00:23:47,760 -Yeah, sure. -I'm all right, man. 647 00:23:51,960 --> 00:23:53,880 [Tom] Have you got something to say to me? 648 00:23:53,960 --> 00:23:55,880 Don't stuff this up for me. 649 00:23:55,960 --> 00:23:58,400 That's not exactly the apology I was expecting. 650 00:23:58,480 --> 00:24:00,080 Ah, I've got something good going here. 651 00:24:00,160 --> 00:24:01,840 I'm trying to turn my life around. 652 00:24:01,920 --> 00:24:05,520 And what? Grandad's throwing a spanner in the works, is he? 653 00:24:05,600 --> 00:24:07,680 Now I've got something to say to you. 654 00:24:07,760 --> 00:24:09,560 You owe me, Coby, and you know it. 655 00:24:09,640 --> 00:24:12,640 Yeah, well, you owe me, too. 656 00:24:12,720 --> 00:24:14,440 Oh, you've got an ace up your sleeve, do you? 657 00:24:14,520 --> 00:24:15,680 Something to keep me in place? 658 00:24:15,760 --> 00:24:16,960 That's not what I meant. 659 00:24:17,920 --> 00:24:20,400 Don't you forget, you're a Jennings, 660 00:24:20,480 --> 00:24:22,400 not a Rafter. 661 00:24:22,480 --> 00:24:24,600 Just, uh... Just chasing up that beer. 662 00:24:24,680 --> 00:24:25,840 -[Tom] Oh, no worries. -Yeah. 663 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 [Tom] Come on, Cobes. 664 00:24:27,000 --> 00:24:28,200 Hop to it. 665 00:24:32,600 --> 00:24:34,560 He's a mystery to me, that boy. 666 00:24:38,360 --> 00:24:40,080 -Coby, are you okay? -Yeah, couldn't be better. 667 00:24:40,160 --> 00:24:42,200 Just cut the bull, okay. What, why were you at the pub? 668 00:24:42,280 --> 00:24:43,680 -Oh... -What's going on with Tom? 669 00:24:43,760 --> 00:24:44,960 -What did he say? -Well, there's no point. 670 00:24:45,040 --> 00:24:46,200 I mean, he's full of crap. You both are. 671 00:24:46,280 --> 00:24:47,600 Stop. 672 00:24:47,680 --> 00:24:49,120 Was he threatening you? 673 00:24:49,200 --> 00:24:51,280 The guy took me in when everyone else dumped me. 674 00:24:51,360 --> 00:24:55,120 He is the only one who gave a rats. 675 00:24:55,200 --> 00:24:56,720 I know your parents took off, Co-- 676 00:24:56,800 --> 00:24:58,080 just tell me what happened. 677 00:24:58,160 --> 00:24:59,800 [Coby] Oh, what's the difference? What-- 678 00:24:59,880 --> 00:25:02,040 You can't change anything. 679 00:25:02,120 --> 00:25:04,200 Coby, you've got to know that you can trust me by now. 680 00:25:05,960 --> 00:25:07,240 -You want to know? -Yes. 681 00:25:07,320 --> 00:25:08,520 -[Coby] You want to know? -Yes, I do. 682 00:25:08,600 --> 00:25:09,680 Okay. One day I was at the hospital, 683 00:25:09,760 --> 00:25:11,080 Tom came to see me 684 00:25:11,160 --> 00:25:12,680 and told me I was coming to live with him. 685 00:25:12,760 --> 00:25:14,480 And why were you at the hospital? 686 00:25:14,560 --> 00:25:17,320 -My stepdad put me there. -Oh. 687 00:25:17,400 --> 00:25:20,000 So it's been me and my grandpa ever since. 688 00:25:20,080 --> 00:25:22,120 Don't look at me like that. It toughened me up. 689 00:25:22,200 --> 00:25:23,520 Toughened you up? You were a kid! 690 00:25:23,600 --> 00:25:25,400 Oh, but I had Grandad. He looked after me. 691 00:25:25,480 --> 00:25:28,040 He could've put me in a foster home, but he didn't. 692 00:25:30,480 --> 00:25:33,240 It's always been me and him. I owe him. 693 00:25:43,160 --> 00:25:45,480 -How was work? -I heard something today 694 00:25:45,560 --> 00:25:46,800 no man should ever have to hear. 695 00:25:46,880 --> 00:25:48,280 [Carbo] Yeah, like what? 696 00:25:48,360 --> 00:25:50,200 Emma and I overheard Donna talking on the phone 697 00:25:50,280 --> 00:25:52,200 to someone about what kind of underwear she was wearing. 698 00:25:52,280 --> 00:25:53,800 -What's wrong with that? -It turns out 699 00:25:53,880 --> 00:25:55,280 -she was talking to my mum. -Ooh. 700 00:25:55,360 --> 00:25:57,280 Yeah, I know. It's disgusting. 701 00:25:57,360 --> 00:25:59,280 Hey, uh, can I talk to you for a minute? 702 00:25:59,360 --> 00:26:00,880 Yeah, sure. 703 00:26:00,960 --> 00:26:02,160 Take a seat. 704 00:26:05,800 --> 00:26:08,720 You've been talking a lot about Emma lately, 705 00:26:08,800 --> 00:26:11,000 spending a lot of time with her, hanging out... 706 00:26:11,080 --> 00:26:12,200 So? 707 00:26:12,280 --> 00:26:13,600 Well, she seems like a nice girl. 708 00:26:15,480 --> 00:26:17,640 I wondered if you and her-- 709 00:26:17,720 --> 00:26:18,960 We're just friends. 710 00:26:20,160 --> 00:26:21,240 Okay. 711 00:26:21,720 --> 00:26:22,920 Good. 712 00:26:24,160 --> 00:26:25,360 Carbo... 713 00:26:26,360 --> 00:26:27,200 Ben? 714 00:26:28,880 --> 00:26:31,080 Okay, you're seriously starting to weird me out. 715 00:26:31,160 --> 00:26:33,080 Thanks for the chat, dad. 716 00:26:36,960 --> 00:26:39,560 A fish and a star. 717 00:26:39,640 --> 00:26:41,160 -If you shake them... -[Ruby cooing] 718 00:26:42,800 --> 00:26:44,400 -[Dave] Hamish. -G'day, Dave. 719 00:26:44,480 --> 00:26:46,280 -Ah, Ted let me in. -Ah. 720 00:26:46,360 --> 00:26:47,760 [Ted] Oh, do you want a cuppa, mate? 721 00:26:47,840 --> 00:26:49,280 [Dave] No, I'm all right, thanks. 722 00:26:49,360 --> 00:26:51,360 Well, I think someone's had an accident. 723 00:26:51,440 --> 00:26:52,600 -[chuckles] -[Ted] Look, uh... 724 00:26:52,680 --> 00:26:55,240 I'll change her if you take over here. 725 00:26:55,320 --> 00:26:56,720 Yeah. 726 00:26:56,800 --> 00:26:58,360 Oh. Ooh. 727 00:26:58,440 --> 00:26:59,760 What have you been eating, Rubes? 728 00:26:59,840 --> 00:27:02,240 [laughs] Careful, you'll embarrass her. 729 00:27:02,320 --> 00:27:04,160 [Ted] Oh, she's embarrassing herself. 730 00:27:05,320 --> 00:27:06,520 Oh. 731 00:27:07,960 --> 00:27:09,400 You're wondering why I'm here. 732 00:27:10,680 --> 00:27:13,320 I was in the area. Jules said to drop in. 733 00:27:14,520 --> 00:27:15,840 How do you have it? 734 00:27:15,920 --> 00:27:18,400 A standard white with two, thanks. 735 00:27:21,920 --> 00:27:24,400 So, how's Jack? 736 00:27:24,480 --> 00:27:25,480 Great. 737 00:27:25,560 --> 00:27:26,720 As cheeky as ever. 738 00:27:26,800 --> 00:27:28,320 Banana cake? 739 00:27:28,400 --> 00:27:30,520 Um, I'm fine for now. Thanks. 740 00:27:30,600 --> 00:27:31,720 [women giggling] 741 00:27:32,720 --> 00:27:34,640 Ooh, Hamish. 742 00:27:34,720 --> 00:27:36,560 -Hey, how are you? -He was just passing. 743 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 -Ah. -[Hamish] Yeah. Ted said 744 00:27:37,920 --> 00:27:38,880 you wouldn't be too much longer. 745 00:27:38,960 --> 00:27:40,560 No, no. It's lovely to see you. 746 00:27:40,640 --> 00:27:43,040 Ah, Donna, this is Hamish. Hamish, Donna. 747 00:27:43,120 --> 00:27:46,560 -Jules has mentioned you. -Here I am. 748 00:27:46,640 --> 00:27:48,600 [Julie] Oh, so you've got the tea and the cake out. 749 00:27:48,680 --> 00:27:49,920 Well, you're being a good host. 750 00:27:50,000 --> 00:27:51,760 Yeah. The best. 751 00:27:51,840 --> 00:27:53,040 Dave? 752 00:27:54,720 --> 00:27:56,560 -I'm sorry. -Ah, maybe I should go... 753 00:27:56,640 --> 00:27:58,840 No, no, no, stay. I won't be a second. 754 00:28:05,680 --> 00:28:08,720 -Hey, what's wrong? -I don't know. I'm reacting. 755 00:28:08,800 --> 00:28:10,800 -To what? -Him being here. 756 00:28:10,880 --> 00:28:13,000 Yeah, oh, Dave, he's just a friend. 757 00:28:13,080 --> 00:28:14,720 Yeah, who has the hots for you. 758 00:28:14,800 --> 00:28:16,240 No, hey, we've been through this. 759 00:28:16,320 --> 00:28:17,960 Yeah, I know. And I still don't like it! 760 00:28:18,040 --> 00:28:19,960 [softly] Keep your voice down. 761 00:28:20,040 --> 00:28:21,960 Maybe he and Donna will hit it off. 762 00:28:22,040 --> 00:28:23,440 Come on, she's too old for him. 763 00:28:23,520 --> 00:28:25,840 Oh, hang on, hang on, he likes older women. 764 00:28:25,920 --> 00:28:27,960 -Have you been drinking? -I've had a couple of beers 765 00:28:28,040 --> 00:28:29,200 with the boys. I know what I'm saying. 766 00:28:29,280 --> 00:28:30,920 Do you? Do you know how childish you sound? 767 00:28:31,000 --> 00:28:33,320 And who are you buying sexy lingerie for? 768 00:28:33,400 --> 00:28:34,560 How do you know about that? 769 00:28:34,640 --> 00:28:36,040 I happened to find it. 770 00:28:36,120 --> 00:28:38,000 In my underwear drawer? 771 00:28:38,080 --> 00:28:39,680 Well, what do you think I'm buying it for? 772 00:28:39,760 --> 00:28:41,160 Well, I don't know! I'm not reaping 773 00:28:41,240 --> 00:28:42,960 -any of the benefits, am I!? -Oh! 774 00:28:43,040 --> 00:28:44,760 Do you know, I have no idea where this is coming from, 775 00:28:44,840 --> 00:28:46,560 but I can't deal with it right now. 776 00:28:46,640 --> 00:28:47,720 Just grow up. 777 00:28:49,120 --> 00:28:50,320 You're embarrassing yourself. 778 00:28:50,920 --> 00:28:51,960 [door closes] 779 00:28:53,640 --> 00:28:55,520 Oh, no, Hamish. Please, don't go. 780 00:28:55,600 --> 00:28:57,120 I don't think it's a good idea if I stay. 781 00:28:57,200 --> 00:28:58,760 No, no, no, Dave's just in a bad mood. 782 00:28:58,840 --> 00:29:00,240 He'll calm down. 783 00:29:00,320 --> 00:29:02,400 Why don't you show Donna a picture of Jack? 784 00:29:02,480 --> 00:29:04,560 -That's Hamish's boy. -Oh, lovely. 785 00:29:04,640 --> 00:29:06,680 No, I really should go. I just wanted to say goodbye. 786 00:29:06,760 --> 00:29:09,600 -I shouldn't have come. -No, Hamish, I invited you. 787 00:29:11,440 --> 00:29:13,240 Thank you. 788 00:29:13,320 --> 00:29:16,320 For everything. You're a very good listener. 789 00:29:16,400 --> 00:29:17,800 And I won't drop around again. 790 00:29:17,880 --> 00:29:20,160 -No, Hamish. -I'll see you at day care. 791 00:29:21,560 --> 00:29:23,320 It was lovely to meet you, Donna. 792 00:29:26,840 --> 00:29:28,200 This is ridiculous. 793 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 -He seems really nice. -Oh, he is. 794 00:29:29,960 --> 00:29:31,680 He's... He's... He's lovely. 795 00:29:31,760 --> 00:29:34,000 He's a friend. A good friend. 796 00:29:38,280 --> 00:29:40,400 -Hamish gone? -Yeah, he had to leave. 797 00:29:41,280 --> 00:29:43,200 That's a pity. 798 00:29:43,280 --> 00:29:44,520 -Oh, come on, Jules. -No, you know what? 799 00:29:44,600 --> 00:29:45,680 I don't want to talk about it, okay? 800 00:29:45,760 --> 00:29:47,640 Let's take our tea outside. 801 00:29:47,720 --> 00:29:49,360 [Nathan] The big kid in Dad was definitely 802 00:29:49,440 --> 00:29:50,520 in the doghouse. 803 00:29:53,080 --> 00:29:54,200 Boom. 804 00:29:54,280 --> 00:29:55,680 [Nathan] Ah, there you are. 805 00:29:55,760 --> 00:29:57,280 Hey, how'd you go with the injector rail? 806 00:29:57,360 --> 00:29:58,680 Yep. Done deal. 807 00:29:58,760 --> 00:30:00,200 Good stuff. 808 00:30:00,280 --> 00:30:02,800 Hey, um, don't worry about that Ben and Emma stuff. 809 00:30:02,880 --> 00:30:04,680 -It's all sorted. -All sorted? What do you mean? 810 00:30:04,760 --> 00:30:06,400 Well, I spoke to Benno and, you know, 811 00:30:06,480 --> 00:30:08,400 I think he knows it's too soon. 812 00:30:08,480 --> 00:30:10,800 -Too soon for what? -Well, to move on from Mel. 813 00:30:10,880 --> 00:30:13,280 Oh, no, no, Carbo, Ben's old enough 814 00:30:13,360 --> 00:30:14,960 -to make his own decisions. -Yeah, I know 815 00:30:15,040 --> 00:30:17,560 -but something like that... -Has nothing to do with you. 816 00:30:17,640 --> 00:30:19,280 It's Ben's life. You've just got to let him 817 00:30:19,360 --> 00:30:20,640 live it the way he wants to, okay? 818 00:30:20,720 --> 00:30:22,200 Okay. Hey. How'd you go? 819 00:30:22,280 --> 00:30:23,800 She showed the cafe guy her ideas. 820 00:30:23,880 --> 00:30:25,680 Ah. Was it... 821 00:30:25,760 --> 00:30:28,520 Did it go... not good? 822 00:30:29,000 --> 00:30:30,720 Hang on, are you playing silly buggers? 823 00:30:30,800 --> 00:30:32,640 -She does that. -[Retta] No. 824 00:30:32,720 --> 00:30:35,040 He just absolutely loved the "Sunrise" scheme! 825 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 -Oh, yeah! -He didn't want any changes, 826 00:30:36,760 --> 00:30:38,320 -not one! -Hey, that's awesome! Yeah! 827 00:30:38,400 --> 00:30:40,240 We spent the whole afternoon buying the paints 828 00:30:40,320 --> 00:30:42,720 and the fabric. And... 829 00:30:44,000 --> 00:30:46,720 -He already paid me. -Oh, now we're talking! 830 00:30:46,800 --> 00:30:48,360 -Yeah! -[chuckles] 831 00:30:48,440 --> 00:30:49,560 And it's all because of you. 832 00:30:49,640 --> 00:30:51,000 -Me? -Him? 833 00:30:51,080 --> 00:30:53,000 I was having a serious meltdown 834 00:30:53,080 --> 00:30:55,720 and you knew exactly what to say. 835 00:30:55,800 --> 00:30:57,440 -So wise. -Him? 836 00:30:57,520 --> 00:30:58,920 No, you did all the work. 837 00:30:59,000 --> 00:31:00,320 I knew you could do it. 838 00:31:00,400 --> 00:31:02,320 I'm just going next door for dinner. 839 00:31:02,400 --> 00:31:03,600 Count me in. 840 00:31:07,600 --> 00:31:09,400 [Ben] Are these veggies local? 841 00:31:10,400 --> 00:31:12,080 Since when do you care? 842 00:31:12,160 --> 00:31:13,240 Slow living, Mum. 843 00:31:13,320 --> 00:31:14,640 It's best to buy your veggies local. 844 00:31:14,720 --> 00:31:16,040 It's more in tune with your body. 845 00:31:16,120 --> 00:31:17,840 -Rachel, is that you? -[chuckles] 846 00:31:17,920 --> 00:31:20,080 It's true. Rachel would approve. 847 00:31:20,160 --> 00:31:22,000 I might tell her about it. 848 00:31:23,640 --> 00:31:25,240 That's our dessert. 849 00:31:25,320 --> 00:31:27,520 Well, what if all your friends had eaten it this afternoon? 850 00:31:27,600 --> 00:31:28,560 -Oh! -Are you two fighting? 851 00:31:28,640 --> 00:31:29,920 Oh, forget it, just forget it. 852 00:31:30,000 --> 00:31:31,160 [Ted] What's for dinner? 853 00:31:31,240 --> 00:31:32,880 -[Julie] Chicken salad. -[Ted] Great. 854 00:31:32,960 --> 00:31:35,000 Are you staying in tonight, Ted? 855 00:31:35,080 --> 00:31:36,200 Well, I do live here. 856 00:31:37,200 --> 00:31:38,680 Dad. 857 00:31:38,760 --> 00:31:40,560 Well, if I choose to stay in tonight, I will. 858 00:31:40,640 --> 00:31:42,520 Pull your horns in, mate. I was just asking. 859 00:31:42,600 --> 00:31:44,400 Yeah, I know you really care. 860 00:31:45,320 --> 00:31:47,240 -Ted. -What? 861 00:31:47,320 --> 00:31:48,680 What's going on? 862 00:31:48,760 --> 00:31:50,320 You feel like a game of cards later? 863 00:31:50,400 --> 00:31:51,560 Oh, spare me. 864 00:31:51,640 --> 00:31:53,120 I reckon that's a great idea. 865 00:31:53,200 --> 00:31:54,480 Not interested. 866 00:31:54,560 --> 00:31:55,720 And you think I should grow up? 867 00:31:55,800 --> 00:31:56,840 Well, you should grow up. 868 00:31:56,920 --> 00:31:58,160 Look, I got it wrong, okay? 869 00:31:58,240 --> 00:31:59,760 -People make mistakes. -[Julie] Oh, oh, no-- 870 00:31:59,840 --> 00:32:02,400 -Who, who made a mistake? -You know, you were so rude. 871 00:32:02,480 --> 00:32:03,920 He is a friend of mine and he was a guest 872 00:32:04,000 --> 00:32:05,400 -in this house. -Yeah, well, so is Tom, 873 00:32:05,480 --> 00:32:07,280 and I don't see you giving your father a hard time 874 00:32:07,360 --> 00:32:09,000 -about his attitude. -Don't talk about me 875 00:32:09,080 --> 00:32:10,560 -like I'm not in the room. -It's all right, mate. 876 00:32:10,640 --> 00:32:12,120 -I can handle it. -Yeah, well, 877 00:32:12,200 --> 00:32:13,760 -you shouldn't have to. -No, you're embarrassing him. 878 00:32:13,840 --> 00:32:15,280 No, let's just get this all out in the open. 879 00:32:15,360 --> 00:32:17,280 Guys! Why don't you all just grow up! 880 00:32:18,120 --> 00:32:20,440 I mean, are you even listening to yourselves? 881 00:32:20,520 --> 00:32:22,600 Do you know how lucky we are to be a part of this family? 882 00:32:22,680 --> 00:32:25,320 Ah, why are you arguing over stupid crap? 883 00:32:28,120 --> 00:32:29,320 Grandad? 884 00:32:30,520 --> 00:32:32,920 I am not in the mood for poker. 885 00:32:34,520 --> 00:32:36,400 [Nathan] They say kids are fast learners. 886 00:32:36,480 --> 00:32:38,800 I guess Grandad was an exception. 887 00:32:47,160 --> 00:32:48,680 I thought Ted was doing the dishes? 888 00:32:48,760 --> 00:32:50,480 Oh, I let him off the hook. 889 00:32:50,560 --> 00:32:51,760 Tom was hovering. 890 00:32:53,480 --> 00:32:55,400 What do we do about them? 891 00:32:55,480 --> 00:32:56,800 Don't know. 892 00:32:56,880 --> 00:32:58,760 We can't force them to like each other. 893 00:32:59,920 --> 00:33:01,600 Yeah. You're right. 894 00:33:02,840 --> 00:33:04,040 Dave. 895 00:33:05,400 --> 00:33:07,000 He's just a friend. 896 00:33:08,760 --> 00:33:11,480 I know, and I'm sorry. 897 00:33:11,560 --> 00:33:13,880 I was acting like a kid. 898 00:33:13,960 --> 00:33:16,080 I mean, of course he's going to find you attractive. 899 00:33:16,160 --> 00:33:18,480 -He's only human. -[chuckles] 900 00:33:18,560 --> 00:33:20,840 But we trust each other, don't we? 901 00:33:22,360 --> 00:33:24,080 Yeah. Of course. 902 00:33:25,880 --> 00:33:27,840 So, that jealous kid I saw in there this morning. 903 00:33:27,920 --> 00:33:31,360 Oh, he's in all of us, just waiting to be unleashed. 904 00:33:32,560 --> 00:33:33,880 Unleashed? 905 00:33:34,680 --> 00:33:35,960 I like that word. 906 00:33:42,000 --> 00:33:43,080 What's this? 907 00:33:43,840 --> 00:33:45,000 Press play. 908 00:33:45,080 --> 00:33:46,400 [Dave] What? 909 00:33:46,480 --> 00:33:47,880 Press play. 910 00:33:50,640 --> 00:33:53,640 [upbeat music playing] 911 00:34:02,680 --> 00:34:06,040 ♪ The minute You walked in the joint ♪ 912 00:34:06,120 --> 00:34:09,320 ♪ I could see you were a man Of distinction ♪ 913 00:34:09,400 --> 00:34:12,000 -♪ A real big spender ♪ -[laughs] 914 00:34:12,080 --> 00:34:15,640 ♪ Good-lookin' So refined ♪ 915 00:34:15,720 --> 00:34:17,840 ♪ Say, wouldn't you like To know... ♪ 916 00:34:17,920 --> 00:34:19,680 [laughs] Whoo-hoo-hoo! 917 00:34:19,760 --> 00:34:22,680 ♪ So let me get right To the point ♪ 918 00:34:22,760 --> 00:34:27,160 ♪ I don't pop my cork For every man I see ♪ 919 00:34:28,560 --> 00:34:31,080 ♪ Hey, big spender ♪ 920 00:34:32,960 --> 00:34:38,120 ♪ Spend a little time With me ♪ 921 00:34:44,400 --> 00:34:46,400 [both laughing] 922 00:34:50,840 --> 00:34:52,160 -[Julie laughs] -Oh. 923 00:34:52,240 --> 00:34:54,120 -Oh. Morning, Tom. -G'day. 924 00:34:54,200 --> 00:34:56,480 There's some scrambled eggs in the pan if you'd like some. 925 00:34:56,560 --> 00:34:58,480 -Ah, thank you kindly. -G'day, Ted. 926 00:34:58,560 --> 00:35:01,320 -Did you sleep well? -[Ted] Like a baby. 927 00:35:01,400 --> 00:35:03,880 -[Julie] What about you, Tom? -Oh, yeah, me, too, 928 00:35:03,960 --> 00:35:06,280 once the show was over. 929 00:35:06,360 --> 00:35:08,080 -Show? -There was a little something 930 00:35:08,160 --> 00:35:10,080 going on. 931 00:35:10,160 --> 00:35:11,720 Oh. [chuckles] 932 00:35:11,800 --> 00:35:13,520 No, it was great to hear a bit of laughter 933 00:35:13,600 --> 00:35:15,320 around about the place, 934 00:35:15,400 --> 00:35:17,920 which is, uh, why I've decided that you won't need 935 00:35:18,000 --> 00:35:20,840 to worry about me anymore, I'll be leaving after brekkie. 936 00:35:22,240 --> 00:35:23,640 -Leaving? -Yeah, no, look, 937 00:35:23,720 --> 00:35:24,520 it's been great, 938 00:35:24,600 --> 00:35:26,440 and thanks for helping me get back on my feet, 939 00:35:26,520 --> 00:35:28,040 but I've got a feeling I might be 940 00:35:28,120 --> 00:35:30,680 -beginning to get under yours. -Oh. 941 00:35:30,760 --> 00:35:32,480 Well, I guess there won't be any objections 942 00:35:32,560 --> 00:35:33,720 from young Ted, eh? 943 00:35:33,800 --> 00:35:34,880 [Dave] Dad, don't worry about him. 944 00:35:34,960 --> 00:35:35,920 It's been great to have you here. 945 00:35:36,000 --> 00:35:37,720 Yeah, you have been great, Tom. 946 00:35:37,800 --> 00:35:40,000 Ah, just not everyone's cup of tea, eh? 947 00:35:49,640 --> 00:35:51,360 What's news? 948 00:35:51,440 --> 00:35:53,360 Well, someone's finally leaving. 949 00:35:53,440 --> 00:35:56,160 -Leaving? -Something we said? 950 00:35:56,240 --> 00:35:58,560 -[Nathan] You're going? -Yeah, and I see 951 00:35:58,640 --> 00:36:00,240 that somebody's come out to gloat. 952 00:36:00,320 --> 00:36:03,240 Oh, I'm just putting out the garbage. 953 00:36:03,320 --> 00:36:05,160 -I'll bet you are. -[Nathan] Oh, come on, guys, 954 00:36:05,240 --> 00:36:06,960 you're family. You're going to keep seeing each other. 955 00:36:07,040 --> 00:36:08,440 You might as well get along. 956 00:36:08,520 --> 00:36:09,440 Well said. 957 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 That's fine by me, it's fine. 958 00:36:12,920 --> 00:36:14,080 Grandad? 959 00:36:14,160 --> 00:36:15,480 Come on. 960 00:36:15,560 --> 00:36:17,880 -Fine. -Well, shake on it. 961 00:36:19,800 --> 00:36:21,000 -Tom? -Ah... 962 00:36:21,080 --> 00:36:23,520 -Ah, here we go. -Oh, my God. 963 00:36:23,600 --> 00:36:24,920 -What's going on? -Hey, Nathan, 964 00:36:25,000 --> 00:36:26,080 grab his other arm. 965 00:36:26,160 --> 00:36:27,880 And Ted, call an ambulance. 966 00:36:27,960 --> 00:36:29,200 -[Tom] No... -[Dave] Come on. 967 00:36:29,280 --> 00:36:31,880 You all right. You all right? 968 00:36:31,960 --> 00:36:33,160 You all right? 969 00:36:54,400 --> 00:36:57,320 Don't worry, it's good news considering the circumstances. 970 00:36:57,400 --> 00:36:58,600 -Oh. -What happened? 971 00:36:58,680 --> 00:37:00,080 Well, we suspect an arrhythmia. 972 00:37:00,160 --> 00:37:02,720 It's possibly stress induced, but you got him here 973 00:37:02,800 --> 00:37:05,120 -at the right time. -So, he's going to be okay? 974 00:37:05,200 --> 00:37:06,920 Well, we'll keep him in for a few days, 975 00:37:07,000 --> 00:37:09,360 run some more tests, maybe put him on blood thinners, 976 00:37:09,440 --> 00:37:11,920 but with the right diet and lifestyle changes, 977 00:37:12,000 --> 00:37:12,840 yeah, he should be fine. 978 00:37:12,920 --> 00:37:14,480 -Great. -[Dave] Thanks, Doc. 979 00:37:14,560 --> 00:37:16,680 An arrhythmia. Join the club. 980 00:37:17,160 --> 00:37:20,080 -Does he live alone? -Well, it's okay. 981 00:37:20,160 --> 00:37:22,400 He can... He can stay with us. 982 00:37:23,560 --> 00:37:24,880 -When can I see him? -Yeah, now. 983 00:37:24,960 --> 00:37:26,920 -Just keep it low key, okay? -Yeah. 984 00:37:27,000 --> 00:37:28,560 -Thanks. -Thanks. 985 00:37:28,640 --> 00:37:30,360 [Julie] I told you. Nothing to worry about. 986 00:37:30,440 --> 00:37:31,760 Not quite. 987 00:37:32,160 --> 00:37:35,360 Who's going to tell Grandad that Tom's coming to stay, huh? 988 00:37:35,440 --> 00:37:36,640 Well... 989 00:37:37,800 --> 00:37:40,840 So, you're going to live after all. 990 00:37:40,920 --> 00:37:43,160 Of course. I just wanted some attention. 991 00:37:43,240 --> 00:37:45,240 [Coby chuckles] 992 00:37:47,800 --> 00:37:49,040 Are you sure that's all it was? 993 00:37:49,120 --> 00:37:50,520 -What else? -Oh, I don't know, 994 00:37:50,600 --> 00:37:53,160 the doctor reckons maybe you were stressed. 995 00:37:53,240 --> 00:37:55,480 What've I got to be stressed about? 996 00:37:55,560 --> 00:37:56,880 Except for that idiot, Ted. 997 00:37:56,960 --> 00:37:58,920 Well, I got your back up yesterday. 998 00:37:59,000 --> 00:38:00,320 Ah, you meant well. 999 00:38:00,400 --> 00:38:02,720 You were trying to keep me out of trouble. 1000 00:38:02,800 --> 00:38:04,080 I should've thanked you. 1001 00:38:04,800 --> 00:38:06,000 Nothing like a heart scare 1002 00:38:06,080 --> 00:38:08,000 to change a man's point of view, eh? 1003 00:38:08,080 --> 00:38:09,920 -[chuckles] -Hmm. 1004 00:38:10,640 --> 00:38:12,560 And the fact is I was a bit embarrassed. 1005 00:38:13,800 --> 00:38:16,120 -What for? -Use your head. 1006 00:38:16,200 --> 00:38:18,720 Getting sprung down the pub by nosy Nathan. 1007 00:38:18,800 --> 00:38:20,000 But you didn't do anything wrong. 1008 00:38:20,080 --> 00:38:21,640 I wasn't working, but was I? 1009 00:38:21,720 --> 00:38:24,920 [sputters] Yeah, so why did you lie to him? 1010 00:38:25,000 --> 00:38:26,920 How many bloody jobs do you reckon there are 1011 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 out there for an ex-con my age? 1012 00:38:30,080 --> 00:38:32,440 It's going to take time. 1013 00:38:32,520 --> 00:38:34,480 Besides, the last thing I wanted was to hang around 1014 00:38:34,560 --> 00:38:36,400 the house with bloody Ted. 1015 00:38:38,160 --> 00:38:40,400 I didn't want everyone knowing I was sitting at the pub 1016 00:38:40,480 --> 00:38:43,640 -all day like some no-hope. -Yes, fair enough. 1017 00:38:45,000 --> 00:38:46,480 Just keep it under your hat, will you? 1018 00:38:46,560 --> 00:38:48,720 Keep it all under your hat. 1019 00:38:48,800 --> 00:38:51,520 And listen to what I said yesterday, I meant that. 1020 00:38:51,600 --> 00:38:53,320 Your loyalty's with me. 1021 00:38:53,400 --> 00:38:55,640 -You can count on mine. -Okay. 1022 00:38:55,720 --> 00:38:58,320 I'm not here to upset your apple cart, mate. 1023 00:38:58,400 --> 00:39:00,120 I'm here looking out for you. 1024 00:39:01,120 --> 00:39:04,040 -I know. I know that. -And this new family of ours, 1025 00:39:04,120 --> 00:39:05,680 they're nice and all that sort of stuff, 1026 00:39:05,760 --> 00:39:08,080 but they haven't stood the test of time. 1027 00:39:08,160 --> 00:39:10,720 Not like you and me. 1028 00:39:10,800 --> 00:39:12,240 We come first. 1029 00:39:13,320 --> 00:39:14,520 Always. 1030 00:39:15,800 --> 00:39:17,000 Yeah? 1031 00:39:20,800 --> 00:39:21,960 That's my boy. 1032 00:39:23,400 --> 00:39:24,920 [Julie] Well, it was an arrhythmia. 1033 00:39:25,000 --> 00:39:27,160 -No, he's okay. -[Ted] The same as Ben? 1034 00:39:27,240 --> 00:39:28,640 Yeah, it looks like it. 1035 00:39:28,720 --> 00:39:30,640 Oh. Any idea what caused it? 1036 00:39:30,720 --> 00:39:33,560 -[Julie] Stress, most likely. -Mm. 1037 00:39:33,640 --> 00:39:35,080 Did I push it a bit too far? 1038 00:39:35,160 --> 00:39:36,760 You know, I've got my problems with the guy. 1039 00:39:36,840 --> 00:39:39,320 No, Dad, Dad, it wasn't your fault. 1040 00:39:39,400 --> 00:39:40,880 And a part of you was just protecting us. 1041 00:39:40,960 --> 00:39:42,480 We know that. Okay? 1042 00:39:43,400 --> 00:39:44,800 Anyway, look, I... I've got to go. 1043 00:39:44,880 --> 00:39:46,480 -I'll see you at home. -Bye, love. 1044 00:39:48,680 --> 00:39:50,720 Arrhythmia? 1045 00:39:50,800 --> 00:39:52,640 Maybe he really is part of the family. 1046 00:39:52,720 --> 00:39:56,360 -[Ruby cooing] -Whether we like it or not. 1047 00:39:58,640 --> 00:40:00,640 Geez. Ted's going to be thrilled about that. 1048 00:40:00,720 --> 00:40:02,200 [Julie] No, no. He said he'll behave. 1049 00:40:02,280 --> 00:40:03,360 Yeah, don't worry about him, Tom. 1050 00:40:03,440 --> 00:40:04,520 -We'll look after you. -Yeah. 1051 00:40:04,600 --> 00:40:06,680 I'll get you into some good eating habits, exercise. 1052 00:40:06,760 --> 00:40:09,640 -All the fun stuff, hey? -Pull the plug now. 1053 00:40:09,720 --> 00:40:11,320 [Ben] Just remember to take it really slow. 1054 00:40:11,400 --> 00:40:13,560 You know, breathe, enjoy the moment. 1055 00:40:13,640 --> 00:40:15,360 [Tom] Sure, Ben. Whatever you say. 1056 00:40:15,440 --> 00:40:17,200 [Ben] You know, I actually had a heart murmur. 1057 00:40:17,280 --> 00:40:18,760 -I'm just trying to help. -Oh, right. 1058 00:40:18,840 --> 00:40:20,800 [Tom] Yeah, I know, mate, you're all trying to help 1059 00:40:20,880 --> 00:40:24,600 and I do appreciate it, but I am not your responsibility. 1060 00:40:24,680 --> 00:40:26,400 -I'm his. -[Julie] No, Tom, 1061 00:40:26,480 --> 00:40:27,920 -it's no trouble. -Yeah, we're all already 1062 00:40:28,000 --> 00:40:29,200 pretty diet conscious because of my-- 1063 00:40:29,280 --> 00:40:31,120 -Waistline. -Cholesterol. 1064 00:40:31,200 --> 00:40:32,280 [Nathan] Cholesterol, sorry. 1065 00:40:32,360 --> 00:40:33,560 [Ben] Yeah, when he remembers. 1066 00:40:33,640 --> 00:40:34,800 [Dave] Well, we all have our slack days. 1067 00:40:34,880 --> 00:40:36,360 Yes, and there is Ben's condition. 1068 00:40:36,440 --> 00:40:38,160 Yeah. At least now we know where it comes from, right? 1069 00:40:38,240 --> 00:40:39,840 -[Julie] Ben! -Young Nathan here 1070 00:40:39,920 --> 00:40:41,600 -is the worst off. -Why? 1071 00:40:41,680 --> 00:40:42,960 [Tom] Well, you boys might've inherited 1072 00:40:43,040 --> 00:40:45,280 a few medical problems but he's going to end up 1073 00:40:45,360 --> 00:40:47,040 -looking like me. -[all laughing] 1074 00:40:47,120 --> 00:40:49,360 [Julie] Yeah, okay. Well, that's enough lifestyle chat. 1075 00:40:49,440 --> 00:40:51,160 Do you need anything? Books? Magazine? 1076 00:40:51,240 --> 00:40:54,920 You wouldn't have a copy of Chicago, would you? 1077 00:40:57,200 --> 00:40:58,840 [Nathan] In the past, it had always been me 1078 00:40:58,920 --> 00:41:02,080 who was the stuff-up, the big kid. 1079 00:41:02,160 --> 00:41:05,000 Now, maybe it was my turn to be the grown-up. 1080 00:41:07,720 --> 00:41:09,480 -Hey. -[Coby] Hey. 1081 00:41:12,000 --> 00:41:13,520 [Nathan] A bit of a shock? 1082 00:41:16,560 --> 00:41:18,120 Well, he's going to be okay, that's the main thing. 1083 00:41:18,200 --> 00:41:19,400 I know. 1084 00:41:21,560 --> 00:41:22,920 Why'd you leave the room? 1085 00:41:23,000 --> 00:41:25,720 Oh, because I'm an ungrateful dickhead. 1086 00:41:26,760 --> 00:41:28,720 I just see him trying to get his way in with you guys 1087 00:41:28,800 --> 00:41:33,120 and all I want is for him to... go away. 1088 00:41:33,200 --> 00:41:36,040 -[Nathan] Why? -'Cause, because I am... 1089 00:41:40,160 --> 00:41:43,080 There is more for me out there than him. 1090 00:41:43,160 --> 00:41:47,240 You guys have shown me that, only, uh... 1091 00:41:47,320 --> 00:41:49,720 How do you tell the bloke 1092 00:41:49,800 --> 00:41:51,920 that loves you more than anyone 1093 00:41:52,000 --> 00:41:55,680 that you don't want him in your life? 1094 00:42:00,280 --> 00:42:02,200 [Nathan] I guess that's the thing about kids. 1095 00:42:02,280 --> 00:42:04,600 We all grow up eventually. 1096 00:42:04,680 --> 00:42:06,360 Even if it hurts like hell. 1097 00:42:10,360 --> 00:42:12,360 [theme music playing] 1098 00:42:12,410 --> 00:42:16,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.