All language subtitles for Packed To The Rafters s03e21 Rest in Peace.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,120 [theme music playing] 2 00:00:08,280 --> 00:00:09,560 [Julie]When Ben was a little boy, 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,360 he had so much energy. 4 00:00:11,440 --> 00:00:12,880 The only way to make sure he'd sleep 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,280 was to wear him out. 6 00:00:14,360 --> 00:00:16,640 Ruby's finally gone to sleep. 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,080 She'd be the only one. 8 00:00:20,040 --> 00:00:22,200 His light's still on. 9 00:00:22,280 --> 00:00:24,920 He hasn't slept in days. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,160 We'd go to the park, play on the swings, 11 00:00:27,240 --> 00:00:29,320 kick around a football. 12 00:00:29,400 --> 00:00:31,040 When he was a little boy, 13 00:00:31,120 --> 00:00:33,600 I knew what to do. 14 00:00:33,680 --> 00:00:36,240 But he's not a little boy any more 15 00:00:36,320 --> 00:00:39,160 and Ben knows that when he does close his eyes, 16 00:00:39,240 --> 00:00:41,640 eventually he'll have to wake up 17 00:00:41,720 --> 00:00:43,680 and restart his life. 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,920 Without Mel. 19 00:00:46,000 --> 00:00:50,880 ♪ I wake up ♪ 20 00:00:50,960 --> 00:00:53,920 ♪ Little before noon ♪ 21 00:00:54,000 --> 00:00:57,280 ♪ Pick up the paper ♪ 22 00:00:57,360 --> 00:01:00,440 -♪ Cigarettes and your book ♪ -[Melissa] Ben! Come on, 23 00:01:00,520 --> 00:01:01,760 are you gonna be in there all day? 24 00:01:01,840 --> 00:01:04,680 ♪ I'll be back ♪ 25 00:01:04,760 --> 00:01:08,320 ♪ In no time, babe ♪ 26 00:01:08,400 --> 00:01:12,080 ♪ So, you can just Stay in bed ♪ 27 00:01:12,160 --> 00:01:13,960 ♪ And rest your head ♪ 28 00:01:14,040 --> 00:01:18,000 ♪ Your everything ♪ 29 00:01:23,360 --> 00:01:28,080 ♪ It's cold out ♪ 30 00:01:28,160 --> 00:01:30,280 ♪ And it's been pouring ♪ 31 00:01:30,360 --> 00:01:33,120 ♪ A hard rain been falling ♪ 32 00:01:33,200 --> 00:01:34,680 [Melissa] I need grease. 33 00:01:34,760 --> 00:01:37,120 I need salt. 34 00:01:37,200 --> 00:01:39,640 Hey, next time I say we do tequila shots, 35 00:01:39,720 --> 00:01:41,560 can you save me from myself? 36 00:01:41,640 --> 00:01:42,960 Okay, Ben? 37 00:01:46,840 --> 00:01:48,120 [Nathan] Ben? 38 00:01:51,280 --> 00:01:52,640 Ben? 39 00:01:55,240 --> 00:01:59,000 Are you hungry? Do you want me to cook you something? 40 00:01:59,080 --> 00:02:00,400 No, I'm not hungry. 41 00:02:00,480 --> 00:02:03,480 [dramatic music playing] 42 00:02:06,360 --> 00:02:09,240 ♪ You're beautiful ♪ 43 00:02:09,320 --> 00:02:11,720 ♪ From the moment ♪ 44 00:02:11,800 --> 00:02:15,320 ♪ You open your eyes ♪ 45 00:02:15,400 --> 00:02:18,960 ♪ And greet me good morning ♪ 46 00:02:19,040 --> 00:02:21,160 ♪ Good morning, my love... ♪ 47 00:02:21,240 --> 00:02:22,600 [Julie] And with Ben as far from sleep 48 00:02:22,680 --> 00:02:24,680 as it's possible to be, 49 00:02:24,760 --> 00:02:27,000 the rest of us were sleepless too. 50 00:02:27,080 --> 00:02:28,320 With worry. 51 00:02:30,120 --> 00:02:32,600 [Carbo] Benno? 52 00:02:32,680 --> 00:02:34,000 Hey. 53 00:02:34,080 --> 00:02:35,960 I thought it might've been Ben. 54 00:02:36,040 --> 00:02:38,560 Was for a minute but he's gone back to bed. 55 00:02:38,640 --> 00:02:41,080 Well, he's gone back to his room. 56 00:02:41,160 --> 00:02:42,400 Do you want a cup? 57 00:02:42,480 --> 00:02:45,120 [Carbo] No, you're right mate. 58 00:02:45,200 --> 00:02:46,840 Well, what are we gonna do? 59 00:02:46,920 --> 00:02:48,240 I'm not sure there's anything we can do. 60 00:02:48,320 --> 00:02:49,720 He just wants to be by himself. 61 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 Yeah, but there's gotta be something. 62 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 Ah, I don't know what to say. 63 00:02:53,760 --> 00:02:55,560 [sighs] 64 00:02:55,640 --> 00:02:57,520 Well, maybe there's nothing you can say. 65 00:02:57,600 --> 00:03:00,480 Not yet. 66 00:03:00,560 --> 00:03:02,280 But there are other ways of letting him know 67 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 you're here for him. 68 00:03:03,840 --> 00:03:07,240 Yeah? Like what? 69 00:03:07,320 --> 00:03:09,000 Well, is there anything he needs? 70 00:03:11,320 --> 00:03:14,600 Mel. 71 00:03:14,680 --> 00:03:20,360 Um, anything he's... he's gonna need? 72 00:03:20,440 --> 00:03:23,840 Uh... food? 73 00:03:23,920 --> 00:03:26,000 Well, he loves food. 74 00:03:26,080 --> 00:03:27,640 Not right now he doesn't. 75 00:03:27,720 --> 00:03:31,360 Yeah, but he will. He'll have to at some point. 76 00:03:31,440 --> 00:03:33,160 You know, you're right. 77 00:03:33,240 --> 00:03:34,720 Yeah, we could stock the whole kitchen up 78 00:03:34,800 --> 00:03:36,320 -with stuff he likes. -[Retta] Yeah. See? 79 00:03:36,400 --> 00:03:39,320 That's a great idea. So, first thing tomorrow 80 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 -we'll go shopping. -[Carbo] Okay. 81 00:03:42,080 --> 00:03:45,080 [mellow music playing] 82 00:03:56,040 --> 00:03:57,480 -Hey. -Hi. 83 00:03:57,560 --> 00:03:59,160 These are from Sammy. They're beautiful. 84 00:03:59,240 --> 00:04:00,640 Yeah. 85 00:04:00,720 --> 00:04:01,800 [Julie] Have you spoken to her again? 86 00:04:01,880 --> 00:04:05,920 No. No, it was hard. 87 00:04:06,000 --> 00:04:08,280 Dad, I have no idea how you did it. 88 00:04:08,360 --> 00:04:10,680 All those phone calls, Mel's parents. 89 00:04:10,760 --> 00:04:12,280 It's just something you should never have to say. 90 00:04:12,360 --> 00:04:13,680 Yeah. It's something you never wanna have 91 00:04:13,760 --> 00:04:16,560 -to hear either. -How's Ben? 92 00:04:16,640 --> 00:04:17,920 Still in the same clothes. 93 00:04:18,000 --> 00:04:19,480 He's still not eating. 94 00:04:19,560 --> 00:04:21,680 His light was on in his room again last night. 95 00:04:21,760 --> 00:04:23,720 I don't think he slept at all, Mom. 96 00:04:23,800 --> 00:04:25,320 We can't let him go on like this. 97 00:04:25,400 --> 00:04:26,720 Yeah, well, we can't make him sleep or eat. 98 00:04:26,800 --> 00:04:28,040 It's only been a couple of days. 99 00:04:28,120 --> 00:04:29,240 Of course, he's gonna be in a mess. 100 00:04:29,320 --> 00:04:30,880 Which is why I want him here. 101 00:04:30,960 --> 00:04:32,600 Look, I'm as worried about him as you are 102 00:04:32,680 --> 00:04:34,480 but now's not the time to put any pressure on him. 103 00:04:37,240 --> 00:04:39,240 [knocks on door] 104 00:04:42,320 --> 00:04:43,880 I made you a cup of tea. 105 00:04:46,080 --> 00:04:47,960 And your dad and I thought we might 106 00:04:48,040 --> 00:04:51,000 make you some breakfast. 107 00:04:51,080 --> 00:04:53,400 I'm not hungry. 108 00:04:53,480 --> 00:04:54,640 Oh. 109 00:04:54,720 --> 00:04:56,320 Oh, darling just a... 110 00:04:56,400 --> 00:04:57,720 just a piece of toast. 111 00:04:57,800 --> 00:04:59,480 Something. 112 00:04:59,560 --> 00:05:01,400 Okay. 113 00:05:01,480 --> 00:05:02,880 What about a shower? 114 00:05:05,480 --> 00:05:06,720 Come on, sweetheart. 115 00:05:06,800 --> 00:05:07,960 I'll get you some clean clothes 116 00:05:08,040 --> 00:05:09,520 and put them on the bed, okay? 117 00:05:09,600 --> 00:05:12,600 [dramatic music playing] 118 00:05:14,200 --> 00:05:15,720 [Julie] He's in the shower. 119 00:05:15,800 --> 00:05:19,120 Baby steps I know but at least it's something. 120 00:05:19,200 --> 00:05:20,480 [sighs] 121 00:05:20,560 --> 00:05:21,640 You know the bag from the Coroner's 122 00:05:21,720 --> 00:05:23,800 was sitting beside his bed. 123 00:05:23,880 --> 00:05:24,880 I mean, it hasn't been opened. 124 00:05:24,960 --> 00:05:27,080 It's just, there. 125 00:05:27,160 --> 00:05:28,520 No wonder he can't sleep. 126 00:05:28,600 --> 00:05:30,000 [Julie] Melissa's things are everywhere. 127 00:05:30,080 --> 00:05:31,200 I mean, that's why he needs to be home. 128 00:05:31,280 --> 00:05:32,920 You know it's the best place for him. 129 00:05:33,000 --> 00:05:34,560 Well, you said it yourself, we got him in the shower. 130 00:05:34,640 --> 00:05:36,000 -I know. -[Dave] Baby steps, Jules. 131 00:05:36,080 --> 00:05:38,240 -[Carbo] Hey. Hey. -Oh, hey. 132 00:05:38,320 --> 00:05:39,960 [Retta] Hi. 133 00:05:40,040 --> 00:05:41,600 Just checking on Ben. 134 00:05:41,680 --> 00:05:42,960 Trying to get him to eat something. 135 00:05:43,040 --> 00:05:44,360 Well, forget toast, Mr. Rafter. 136 00:05:44,440 --> 00:05:45,800 We've got the mother load right here. 137 00:05:45,880 --> 00:05:47,200 [Retta] We've got everything he loves. 138 00:05:47,280 --> 00:05:49,000 Yep. We got pizza, chips, lollies, 139 00:05:49,080 --> 00:05:51,960 -snakes, donuts... -Not necessarily healthy. 140 00:05:52,040 --> 00:05:53,080 Yeah, but whatever Benno, wants 141 00:05:53,160 --> 00:05:54,800 for whenever Benno's hungry. 142 00:05:54,880 --> 00:05:57,200 Well, this is looking pretty sad in comparison. 143 00:05:57,280 --> 00:05:58,960 Well, I don't care what it is, 144 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 it could be a whole block of chocolate, 145 00:06:00,280 --> 00:06:02,120 as long as he eats. 146 00:06:02,200 --> 00:06:03,280 And getting out of those clothes 147 00:06:03,360 --> 00:06:05,680 will be a step forward. 148 00:06:05,760 --> 00:06:08,760 [dramatic music playing] 149 00:06:24,080 --> 00:06:26,800 I might have a shower later. 150 00:06:26,880 --> 00:06:29,040 [Dave] Some toast here if you want. 151 00:06:29,120 --> 00:06:31,000 And if you don't, I can make you some pizza. 152 00:06:31,080 --> 00:06:32,280 Super supreme, your favorite. 153 00:06:32,360 --> 00:06:33,600 No, I'm right. 154 00:06:33,680 --> 00:06:36,760 Darling, you have to eat something. 155 00:06:36,840 --> 00:06:39,080 And, um, look I... 156 00:06:39,160 --> 00:06:40,800 I know it's the last thing you wanna think about 157 00:06:40,880 --> 00:06:44,640 but there are some decisions that have to be made. 158 00:06:44,720 --> 00:06:48,120 -Arrangements-- -Jules... 159 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 I've got chocolate biscuits, you know, 160 00:06:49,560 --> 00:06:51,520 the ones you like. 161 00:06:51,600 --> 00:06:55,480 No, thanks. 162 00:06:55,560 --> 00:06:57,800 Darling, why don't you come home? 163 00:06:57,880 --> 00:06:59,400 Why? 164 00:06:59,480 --> 00:07:02,160 'Cause we can take care of you. 165 00:07:02,240 --> 00:07:04,080 What's gonna change, Mom? 166 00:07:04,160 --> 00:07:06,160 What's the difference gonna be? 167 00:07:06,240 --> 00:07:08,280 I just... I just wanna look after you. 168 00:07:12,840 --> 00:07:13,920 Ice cream. 169 00:07:14,000 --> 00:07:15,080 I've got your favorite mate, 170 00:07:15,160 --> 00:07:16,760 chocolate chip. 171 00:07:16,840 --> 00:07:19,720 It's Mel's favorite, not mine. 172 00:07:19,800 --> 00:07:21,520 I eat anything. 173 00:07:21,600 --> 00:07:23,800 Mel likes chocolate chip so I always let her choose. 174 00:07:23,880 --> 00:07:25,280 -It's her favorite. -Ben-- 175 00:07:25,360 --> 00:07:27,680 I'm not coming home, Mom. 176 00:07:27,760 --> 00:07:30,160 And I don't want chocolate or ice cream 177 00:07:30,240 --> 00:07:32,520 or any of that crap. I just wanna be here. 178 00:07:32,600 --> 00:07:34,640 I just wanna be with Mel and this is where she is, 179 00:07:34,720 --> 00:07:36,120 where she comes to me. 180 00:07:43,360 --> 00:07:44,760 [Julie] Well, you were right. I just... 181 00:07:44,840 --> 00:07:46,560 -I shouldn't have pushed. -He'll be okay. 182 00:07:46,640 --> 00:07:49,120 Well, you heard him. He says she comes to him. 183 00:07:49,200 --> 00:07:51,760 I mean, he talked about her as if she's still here. 184 00:07:51,840 --> 00:07:54,000 He hasn't slept, he's exhausted. 185 00:07:54,080 --> 00:07:57,280 Yeah, I know but, not changing, not eating, 186 00:07:57,360 --> 00:07:58,800 not accepting what's happened, 187 00:07:58,880 --> 00:08:00,800 I mean surely that sort of denial can't be healthy. 188 00:08:00,880 --> 00:08:03,880 Yeah. It's only been a few days, eh. 189 00:08:03,960 --> 00:08:06,520 There's no right or wrong way of coping. 190 00:08:06,600 --> 00:08:08,920 I mean, I wore your mother's dresses 191 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 and it helped. 192 00:08:10,080 --> 00:08:12,000 [phone ringing] 193 00:08:12,080 --> 00:08:14,120 Hello. 194 00:08:14,200 --> 00:08:17,040 Oh, hi, Pat. Yeah, he's here. 195 00:08:17,120 --> 00:08:18,920 It's Melissa's father. He's just got off the plane 196 00:08:19,000 --> 00:08:20,880 -at Singapore. -Yeah... No, let me take it. 197 00:08:20,960 --> 00:08:23,640 -No, Jules-- -No, Dave, you rang everyone. 198 00:08:23,720 --> 00:08:25,840 You've carried a lot. Let me do this. 199 00:08:25,920 --> 00:08:28,600 Pat, hi. It's, um... It's Julie. 200 00:08:28,680 --> 00:08:30,640 Look, I'm... I'm so sorry. 201 00:08:30,720 --> 00:08:34,520 I can't begin to imagine-- 202 00:08:34,600 --> 00:08:36,800 Ah, well, no. 203 00:08:36,880 --> 00:08:38,760 No decisions have been made yet. 204 00:08:38,840 --> 00:08:41,280 Ben just hasn't really been up to dealing-- 205 00:08:43,800 --> 00:08:45,960 Um, okay. 206 00:08:49,360 --> 00:08:51,080 [Melissa] Ben! Why didn't you wake me? 207 00:08:51,160 --> 00:08:53,200 I can't believe I slept so late. 208 00:08:54,680 --> 00:08:56,400 I know what you've done here by the way. 209 00:08:56,480 --> 00:08:58,600 You reckon if you do it wrong the first time, 210 00:08:58,680 --> 00:09:00,840 I'll never ask you to do the washing again. 211 00:09:00,920 --> 00:09:02,400 Well, if it was gonna work, 212 00:09:02,480 --> 00:09:05,280 it would've been my load you put the red sock in. 213 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 Mmm-hmm. 214 00:09:07,400 --> 00:09:08,680 [chuckles] 215 00:09:08,760 --> 00:09:10,840 Lucky for you 216 00:09:10,920 --> 00:09:13,200 it's only real men who can wear pink, right? 217 00:09:19,480 --> 00:09:21,680 Hey. Can I join you? 218 00:09:21,760 --> 00:09:23,360 Sure. 219 00:09:26,560 --> 00:09:29,200 What were you thinking about? 220 00:09:29,280 --> 00:09:32,040 The washing. 221 00:09:32,120 --> 00:09:33,360 Darling, um... 222 00:09:33,440 --> 00:09:35,520 Mel's dad called from Singapore. 223 00:09:35,600 --> 00:09:37,680 They're gonna be here tomorrow morning. 224 00:09:37,760 --> 00:09:40,080 -[Melissa giggles] -Ben? 225 00:09:43,400 --> 00:09:45,920 I can see her. 226 00:09:46,000 --> 00:09:47,880 And it's so real. 227 00:09:47,960 --> 00:09:51,280 It's like she hasn't gone. 228 00:09:51,360 --> 00:09:54,760 Do you think that sounds crazy? 229 00:09:54,840 --> 00:09:56,360 No. 230 00:09:56,440 --> 00:09:59,320 No, I don't. 231 00:09:59,400 --> 00:10:02,640 Are you here to pack my bags for me? 232 00:10:02,720 --> 00:10:06,720 Um, no. I won't even mention it, I promise. 233 00:10:06,800 --> 00:10:07,920 It's just that when I spoke to Pat, 234 00:10:08,000 --> 00:10:10,600 he's pretty anxious 235 00:10:10,680 --> 00:10:13,120 to know what's been decided about... 236 00:10:13,200 --> 00:10:15,000 about the funeral. 237 00:10:15,080 --> 00:10:18,200 Now, I told him we hadn't talked about it. 238 00:10:18,280 --> 00:10:20,840 But that it's something that we will have to, 239 00:10:20,920 --> 00:10:22,160 I guess, when they get here. 240 00:10:22,240 --> 00:10:23,720 Mom, don't. I can't do this. 241 00:10:23,800 --> 00:10:26,040 Ben. 242 00:10:26,120 --> 00:10:28,280 Ben, I know it's hard but I just... 243 00:10:28,360 --> 00:10:30,200 I just want you to have the option of being involved. 244 00:10:30,280 --> 00:10:32,600 I don't want this taken out of your hands. 245 00:10:36,320 --> 00:10:39,200 So what did Pat say? What does he want? 246 00:10:42,000 --> 00:10:44,840 There are two things that are important to him. 247 00:10:47,400 --> 00:10:50,000 He'd like an open coffin. 248 00:10:50,080 --> 00:10:52,720 Are you serious? 249 00:10:52,800 --> 00:10:53,920 I don't want her on display, Mom, 250 00:10:54,000 --> 00:10:55,040 like... like some freak show! 251 00:10:55,120 --> 00:10:56,760 [Julie] I know, I know 252 00:10:56,840 --> 00:10:58,120 how confronting it sounds, darling. 253 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 How could anyone wanna see her like that? 254 00:10:59,480 --> 00:11:01,040 [Julie] Well, it's just... 255 00:11:01,120 --> 00:11:03,520 these rituals, they help people accept, 256 00:11:03,600 --> 00:11:06,640 say goodbye. 257 00:11:06,720 --> 00:11:08,320 Darling, they haven't seen her since the wedding. 258 00:11:08,400 --> 00:11:09,880 Yeah, and whose fault is that? 259 00:11:09,960 --> 00:11:11,200 Well, and they're probably gonna regret it 260 00:11:11,280 --> 00:11:12,560 for the rest of their lives. 261 00:11:12,640 --> 00:11:14,040 They should've made the effort! 262 00:11:14,120 --> 00:11:15,640 They were happy enough to jump on a plane to London 263 00:11:15,720 --> 00:11:16,800 to see her brother! 264 00:11:19,680 --> 00:11:21,080 What else did he say? 265 00:11:24,200 --> 00:11:27,640 -Mom, what else? -Ah... 266 00:11:27,720 --> 00:11:29,800 He said he wanted a burial, 267 00:11:29,880 --> 00:11:31,400 not a cremation. 268 00:11:31,480 --> 00:11:34,960 [dramatic music playing] 269 00:11:35,040 --> 00:11:36,200 [Julie] Did you have any thoughts 270 00:11:36,280 --> 00:11:37,240 on which way you wanted to go? 271 00:11:37,320 --> 00:11:39,720 Oh, I... 272 00:11:39,800 --> 00:11:41,600 I don't know. 273 00:11:41,680 --> 00:11:44,720 -You never talked about it? -Why would we? 274 00:11:44,800 --> 00:11:46,160 We were gonna have a baby. That... 275 00:11:46,240 --> 00:11:48,400 That's what we were planning. Not this. 276 00:11:53,120 --> 00:11:55,720 -I don't want any of this. -Darling, I know. 277 00:11:57,520 --> 00:11:58,680 And I know that not dealing with it 278 00:11:58,760 --> 00:12:00,200 seems like the easier option 279 00:12:00,280 --> 00:12:02,840 but someone's gonna have to make a decision. 280 00:12:02,920 --> 00:12:05,440 And if it's not you, it's gonna be Pat. 281 00:12:07,360 --> 00:12:09,920 I just don't think that's what Mel would've wanted. 282 00:12:10,000 --> 00:12:12,680 Okay. A cremation. 283 00:12:12,760 --> 00:12:14,480 There. Decision. 284 00:12:14,560 --> 00:12:15,760 And there is no way 285 00:12:15,840 --> 00:12:17,480 there's gonna be an open coffin. 286 00:12:17,560 --> 00:12:18,840 Okay. 287 00:12:22,040 --> 00:12:23,440 Do you think we should go back in? 288 00:12:23,520 --> 00:12:25,200 -Offer to help somehow? -No, no, no. 289 00:12:25,280 --> 00:12:26,480 Out here I can't open my big mouth 290 00:12:26,560 --> 00:12:28,600 -and say the wrong thing. -Carbo-- 291 00:12:28,680 --> 00:12:30,360 Chocolate chip ice cream. Come on, Benno, 292 00:12:30,440 --> 00:12:31,640 it's your favorite. Have some. 293 00:12:31,720 --> 00:12:33,400 How were you supposed to know? 294 00:12:33,480 --> 00:12:35,560 We've been best mates since we were three years old. 295 00:12:35,640 --> 00:12:37,920 I should know. 296 00:12:38,000 --> 00:12:39,360 Is he okay, Mrs. Rafter? 297 00:12:39,440 --> 00:12:42,200 Ah, well, he's gone back upstairs. 298 00:12:42,280 --> 00:12:43,800 Just wish he'd get some sleep. 299 00:12:43,880 --> 00:12:45,200 -He's swaying on his feet. -Should I get some 300 00:12:45,280 --> 00:12:46,760 sleeping tablets or something? 301 00:12:46,840 --> 00:12:48,760 No, no, I don't think that's a good idea. 302 00:12:48,840 --> 00:12:51,680 No. Of course not. Ignore me. I'm an idiot. 303 00:12:51,760 --> 00:12:54,280 No, you're not. 304 00:12:54,360 --> 00:12:55,600 You're a good friend. 305 00:13:01,880 --> 00:13:04,600 -You know she's right. -Yeah, sure. 306 00:13:04,680 --> 00:13:08,560 Carbo, you have got to stop beating yourself up. 307 00:13:08,640 --> 00:13:10,360 Remember you've lost someone too. 308 00:13:18,720 --> 00:13:20,000 [sighs] 309 00:13:20,080 --> 00:13:21,560 I don't know why I'm bothering. 310 00:13:21,640 --> 00:13:23,040 I hardly think Pat and Linda are gonna notice. 311 00:13:23,120 --> 00:13:24,560 Yeah. 312 00:13:24,640 --> 00:13:26,040 A few more sympathy cards. 313 00:13:28,000 --> 00:13:31,760 Dad, did we do enough for you when Mom died? 314 00:13:31,840 --> 00:13:34,080 What do you mean? 315 00:13:34,160 --> 00:13:36,480 Well, how did you get through it? 316 00:13:36,560 --> 00:13:38,320 The same way you did. 317 00:13:38,400 --> 00:13:41,400 Minute by minute. The same way Ben is. 318 00:13:41,480 --> 00:13:44,880 Hey, he'll come out the other side. 319 00:13:44,960 --> 00:13:46,160 Have you seen my keys? 320 00:13:46,240 --> 00:13:47,640 [Ted] Where are you off to? 321 00:13:47,720 --> 00:13:49,280 I'm gonna pick Chel up from the airport. 322 00:13:49,360 --> 00:13:51,280 Here. 323 00:13:51,360 --> 00:13:52,560 Take the wagon. 324 00:13:52,640 --> 00:13:53,720 That's what I bought it for. 325 00:13:53,800 --> 00:13:55,680 Drive carefully. 326 00:13:55,760 --> 00:13:57,040 Thanks, Ted. 327 00:13:59,040 --> 00:14:00,920 How'd you go? 328 00:14:01,000 --> 00:14:03,200 Well, he's made two decisions. 329 00:14:03,280 --> 00:14:06,040 Cremation and no open coffin. 330 00:14:06,120 --> 00:14:09,600 Oh, God, who could blame him 'cause that's so morbid. 331 00:14:09,680 --> 00:14:11,040 Who would want that? 332 00:14:11,120 --> 00:14:13,320 [Dave] Look, Ben has the final say. 333 00:14:13,400 --> 00:14:15,280 Pat's just gonna have to accept that. 334 00:14:24,840 --> 00:14:27,840 [dramatic music playing] 335 00:14:30,760 --> 00:14:32,560 Oh, my God. 336 00:14:32,640 --> 00:14:34,680 I just had the weirdest dream. 337 00:14:34,760 --> 00:14:38,240 It was you, my mom... 338 00:14:38,320 --> 00:14:39,640 Do you want me to go on 339 00:14:39,720 --> 00:14:41,320 or do you want me to stop right there? 340 00:14:41,400 --> 00:14:43,760 Look at your face! 341 00:14:43,840 --> 00:14:47,320 Don't worry. I promise you it wasn't that scary. 342 00:14:47,400 --> 00:14:50,400 [dramatic music playing] 343 00:15:04,880 --> 00:15:06,360 Hey. Oh, Chel. 344 00:15:06,440 --> 00:15:07,800 It's so good to have you here. 345 00:15:07,880 --> 00:15:10,240 I wish it was for a happier reason. 346 00:15:10,320 --> 00:15:12,880 I thought I could smell patchouli. 347 00:15:12,960 --> 00:15:14,360 -Oh. -Now you look great. 348 00:15:14,440 --> 00:15:16,360 -Come here you. -Oh, yes, it is patchouli 349 00:15:16,440 --> 00:15:17,960 and a bit of sandalwood I think. 350 00:15:18,040 --> 00:15:19,720 How was your flight? 351 00:15:19,800 --> 00:15:21,440 Oh, fine, fine. 352 00:15:21,520 --> 00:15:23,640 Couldn't sleep much. 353 00:15:23,720 --> 00:15:25,920 Oh, look at you. 354 00:15:26,000 --> 00:15:27,120 You've grown. 355 00:15:27,200 --> 00:15:28,520 Only around the waist. 356 00:15:28,600 --> 00:15:31,800 Oh, not you, you big oaf. 357 00:15:31,880 --> 00:15:34,400 Oh. Say hello to Grandma Chel. 358 00:15:34,480 --> 00:15:36,360 -You remember her? -Hello. 359 00:15:36,440 --> 00:15:38,760 You're so beautiful. 360 00:15:38,840 --> 00:15:40,320 I've got a present for you 361 00:15:40,400 --> 00:15:42,920 all the way from India. 362 00:15:43,000 --> 00:15:44,720 Yeah, and judging by the weight of this bag, 363 00:15:44,800 --> 00:15:48,080 -it's an elephant. -[laughter] 364 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 Ben? 365 00:15:50,040 --> 00:15:51,400 I'll let him know you're here. 366 00:15:58,360 --> 00:16:01,240 -Hey. -Hey. 367 00:16:04,760 --> 00:16:06,560 What are you doing here? 368 00:16:06,640 --> 00:16:10,960 [Coby] Um, I heard about the accident. 369 00:16:11,040 --> 00:16:12,760 I read it in the paper. 370 00:16:14,160 --> 00:16:16,400 And I just wanted to say I'm sorry, 371 00:16:16,480 --> 00:16:18,720 pay my respects. I know no one cares 372 00:16:18,800 --> 00:16:20,120 what I think, I know that 373 00:16:20,200 --> 00:16:22,000 but I wanted to say it anyway. 374 00:16:22,080 --> 00:16:24,320 Thanks. 375 00:16:24,400 --> 00:16:27,480 It's been a pretty rough time for everyone. 376 00:16:27,560 --> 00:16:30,360 -Ben's not real good. -Yeah. 377 00:16:30,440 --> 00:16:32,280 It really sucks. 378 00:16:32,360 --> 00:16:33,440 It does. 379 00:16:37,080 --> 00:16:38,960 Well, you're reading? That's good. 380 00:16:39,040 --> 00:16:41,680 Well, just the paper. 381 00:16:41,760 --> 00:16:42,960 Don't get too excited, mate. 382 00:16:43,040 --> 00:16:45,400 That's good. 383 00:16:45,480 --> 00:16:47,320 Oh, and you got rid of Brenton, I see. 384 00:16:47,400 --> 00:16:50,240 -Brenton's gone. -Wow. 385 00:16:50,320 --> 00:16:51,480 Yeah. 386 00:16:53,280 --> 00:16:56,200 What happened with the police, Coby? 387 00:16:56,280 --> 00:16:57,840 Got charged, 388 00:16:57,920 --> 00:17:01,240 pleaded guilty, sentence comes out next year. 389 00:17:01,320 --> 00:17:02,960 Whatever I get, I deserve. 390 00:17:03,040 --> 00:17:04,080 I was an idiot. 391 00:17:04,160 --> 00:17:06,320 Can't argue with that. 392 00:17:06,400 --> 00:17:08,880 I'd take it all back if I could, Nath. 393 00:17:08,960 --> 00:17:13,200 It's the, uh, biggest mistake of my life 394 00:17:13,280 --> 00:17:17,040 so and I should go. 395 00:17:17,120 --> 00:17:20,280 Can you not tell Dave? 396 00:17:20,360 --> 00:17:23,440 He probably wouldn't be too happy if I was here. 397 00:17:23,520 --> 00:17:25,120 With everything that's happened, 398 00:17:25,200 --> 00:17:26,600 it's hit him pretty hard. 399 00:17:26,680 --> 00:17:27,720 He hasn't really been himself lately. 400 00:17:27,800 --> 00:17:30,160 Yeah. I get that. 401 00:17:32,320 --> 00:17:35,320 [dramatic music playing] 402 00:17:45,680 --> 00:17:47,120 [Rachel] Oh, it's so beautiful. 403 00:17:47,200 --> 00:17:48,840 I love the colors. Thank you. 404 00:17:48,920 --> 00:17:50,760 I got one for you too, Ted. 405 00:17:50,840 --> 00:17:52,440 I don't think it's quite my style. 406 00:17:52,520 --> 00:17:53,760 No, no, it's a... it's a men's outfit. 407 00:17:53,840 --> 00:17:55,840 It's called a... a dhoti. 408 00:17:55,920 --> 00:17:57,400 You must be dotty if you think 409 00:17:57,480 --> 00:17:58,760 I'm gonna wear that! 410 00:17:58,840 --> 00:18:00,040 Well, it was good enough for Ghandi. 411 00:18:00,120 --> 00:18:01,840 [Julie] Um, Rachel, can you feed Ruby? 412 00:18:01,920 --> 00:18:04,280 -Sure. -[Julie] Thanks. 413 00:18:04,360 --> 00:18:06,280 Is there any point in asking Ben again? 414 00:18:06,360 --> 00:18:08,240 No, I think he just wants some space. 415 00:18:08,320 --> 00:18:09,600 Well, that's understandable. 416 00:18:09,680 --> 00:18:12,000 Mm, and Carbo and Retta have gone to the movies. 417 00:18:12,080 --> 00:18:13,720 What, so he's on his own? 418 00:18:13,800 --> 00:18:15,720 He was lying on his bed, Mom. What else can I do? 419 00:18:15,800 --> 00:18:17,480 [Rachel] Oh. 420 00:18:17,560 --> 00:18:19,240 I don't know what Ruby's problem is. 421 00:18:19,320 --> 00:18:20,680 Isn't it obvious? 422 00:18:20,760 --> 00:18:22,160 You're just not that good with kids. 423 00:18:22,240 --> 00:18:23,880 Hey, I used to feed you when you were little. 424 00:18:23,960 --> 00:18:25,480 Um, you shoved dirt in my mouth in the playground. 425 00:18:25,560 --> 00:18:26,840 -I think that hardly counts. -Yeah. 426 00:18:26,920 --> 00:18:28,080 You still ate it though, didn't you? 427 00:18:28,160 --> 00:18:29,360 That's right, Nathan, you did. 428 00:18:29,440 --> 00:18:30,600 I did, that's true. 429 00:18:30,680 --> 00:18:31,640 Come on, give it here. My turn. 430 00:18:31,720 --> 00:18:33,560 All right. Here you go. 431 00:18:33,640 --> 00:18:36,920 Yeah. Let's show your big sis how we do it. 432 00:18:37,000 --> 00:18:38,120 You ready? 433 00:18:39,800 --> 00:18:41,760 -Oh. -[laughs] 434 00:18:41,840 --> 00:18:44,600 Nice. That's good work, Nathan. Well done. 435 00:18:44,680 --> 00:18:46,280 Thing is, Ruby, if you make me feel like an idiot, 436 00:18:46,360 --> 00:18:48,400 I'm not gonna buy you good Christmas presents. 437 00:18:48,480 --> 00:18:51,400 -[laughter] -Hey, hey, hey, move over. 438 00:18:51,480 --> 00:18:53,160 No self-respecting daughter of mine's gonna succumb 439 00:18:53,240 --> 00:18:55,080 to bribery as pathetic as that. 440 00:18:55,160 --> 00:18:58,320 -What? -Okay, Ruby. 441 00:18:58,400 --> 00:18:59,760 Give me the spoon. 442 00:18:59,840 --> 00:19:02,840 Okay. Now you eat up all your dinner 443 00:19:02,920 --> 00:19:04,920 and Daddy will take you to Disneyland. 444 00:19:05,000 --> 00:19:06,880 What? Throw some pumpkin on his face 445 00:19:06,960 --> 00:19:10,240 -and I'll fly you first class. -[Ted] Stop giving her ideas. 446 00:19:10,320 --> 00:19:11,760 [Rachel] Disneyland? 447 00:19:11,840 --> 00:19:13,720 Hey, could you not encourage her, please? 448 00:19:13,800 --> 00:19:14,960 [Nathan] I've got a skateboard. 449 00:19:15,040 --> 00:19:18,200 [Julie] Oh, I hate this. Stop. 450 00:19:18,280 --> 00:19:20,280 Pat, Linda. 451 00:19:20,360 --> 00:19:21,760 Sorry I... I didn't hear you. 452 00:19:21,840 --> 00:19:23,120 -We knocked. -Didn't want to interrupt. 453 00:19:23,200 --> 00:19:25,800 Thought it was some kind of a party. 454 00:19:25,880 --> 00:19:27,600 We knocked but... 455 00:19:27,680 --> 00:19:29,880 I'm sorry. 456 00:19:29,960 --> 00:19:32,560 I'm so sorry. 457 00:19:32,640 --> 00:19:33,720 [Dave] Yeah, I didn't think 458 00:19:33,800 --> 00:19:34,920 you were coming until tomorrow. 459 00:19:35,000 --> 00:19:37,080 Um, we got an earlier flight. 460 00:19:37,160 --> 00:19:39,400 [Julie] Please come in. You must be exhausted. 461 00:19:39,480 --> 00:19:40,920 Have a seat. 462 00:19:41,000 --> 00:19:42,480 Um, can I get you something to eat or drink? 463 00:19:42,560 --> 00:19:44,000 I just wanna get on with what has to be done. 464 00:19:44,080 --> 00:19:45,320 There's no answer next door. Is Ben here? 465 00:19:45,400 --> 00:19:49,560 Ah, no. He might be sleeping. 466 00:19:49,640 --> 00:19:51,600 Are you sure you wanna do this tonight? 467 00:19:51,680 --> 00:19:53,400 You don't wanna have a rest first? 468 00:19:53,480 --> 00:19:55,880 There's no point putting it off. 469 00:19:55,960 --> 00:19:57,560 Okay, I'll go and get Ben. 470 00:19:57,640 --> 00:20:00,640 [dramatic music playing] 471 00:20:01,720 --> 00:20:03,720 [knocks on door] 472 00:20:08,760 --> 00:20:11,160 Darling, Pat and Linda are here. 473 00:20:11,240 --> 00:20:13,920 They got an earlier flight. 474 00:20:14,000 --> 00:20:16,840 They wanna talk about the funeral arrangements. 475 00:20:16,920 --> 00:20:19,680 I already told you what I want. 476 00:20:19,760 --> 00:20:21,080 Are you sure you don't wanna just say hello? 477 00:20:21,160 --> 00:20:24,240 Talk things through? 478 00:20:24,320 --> 00:20:26,880 Can't. 479 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 Okay. 480 00:20:28,040 --> 00:20:30,040 [dramatic music playing] 481 00:20:32,360 --> 00:20:34,880 So, the police finally worked out what happened? 482 00:20:34,960 --> 00:20:36,680 I believe so, yes. 483 00:20:36,760 --> 00:20:38,240 Well, somebody else was involved, were they? 484 00:20:38,320 --> 00:20:39,960 -Pat-- -[Pat] No. 485 00:20:40,040 --> 00:20:42,240 -Questions need to be asked. -Thanks, Mom. 486 00:20:42,320 --> 00:20:44,320 Why don't we go and help Rachel with the baby? 487 00:20:44,400 --> 00:20:45,960 [Ted] Good idea. 488 00:20:48,320 --> 00:20:51,640 [Pat] So, this, uh... this guy, this... 489 00:20:51,720 --> 00:20:53,480 this other driver, I bet he was drunk, was he? 490 00:20:53,560 --> 00:20:55,920 That other driver was a woman. 491 00:20:56,000 --> 00:20:58,800 She was drunk? And speeding probably? 492 00:21:01,120 --> 00:21:04,280 Look, uh... 493 00:21:04,360 --> 00:21:05,960 the accident was Melissa's fault. 494 00:21:06,040 --> 00:21:08,040 -Oh. -[Dave] She ran a stop sign 495 00:21:08,120 --> 00:21:11,360 and the other car ran into her. 496 00:21:11,440 --> 00:21:12,680 -Oh, God. -[Pat] No, that... 497 00:21:12,760 --> 00:21:14,040 they've got that wrong. There's no way. 498 00:21:14,120 --> 00:21:15,880 Melissa was always a very safe driver. 499 00:21:15,960 --> 00:21:18,520 That's not what happened. 500 00:21:18,600 --> 00:21:21,520 There were witnesses. 501 00:21:21,600 --> 00:21:23,080 Look, she... she must've just 502 00:21:23,160 --> 00:21:25,280 lost concentration for a... for a second. 503 00:21:25,360 --> 00:21:26,720 Who knows. 504 00:21:28,840 --> 00:21:30,280 I'm sorry. 505 00:21:30,360 --> 00:21:33,360 [dramatic music playing] 506 00:21:34,680 --> 00:21:36,720 -Ah-- -Where's Ben? 507 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 We, uh... We're gonna have to do this without him. 508 00:21:38,880 --> 00:21:41,160 I'm afraid he's... he's just not up to it. 509 00:21:41,240 --> 00:21:43,600 Well, it's not a conversation any of us want to have. 510 00:21:43,680 --> 00:21:47,160 For Melissa's sake, we can't just ignore the issue. 511 00:21:47,240 --> 00:21:48,960 Well, Ben's told us what he wants. 512 00:21:49,040 --> 00:21:50,440 [Pat] Okay. It's, uh... Sounds like a cop out! 513 00:21:50,520 --> 00:21:53,520 [dramatic music playing] 514 00:22:01,040 --> 00:22:05,200 [dramatic music playing] 515 00:22:05,280 --> 00:22:10,280 ♪ Lights will guide you home ♪ 516 00:22:12,440 --> 00:22:13,800 Look, okay, let's not bother him, okay? 517 00:22:13,880 --> 00:22:15,040 -Just keep nice-- -[Ben] It's the song! 518 00:22:15,120 --> 00:22:16,400 The same song! 519 00:22:16,480 --> 00:22:17,800 The clock radio came on and it was the song, 520 00:22:17,880 --> 00:22:19,320 -the same song. -What? 521 00:22:19,400 --> 00:22:20,800 Well, it was just like the other morning. 522 00:22:20,880 --> 00:22:22,640 The radio came on and it was the song, 523 00:22:22,720 --> 00:22:24,520 only today I didn't even have the clock set 524 00:22:24,600 --> 00:22:25,760 and it just came on for no reason. 525 00:22:25,840 --> 00:22:27,040 Whoa, whoa, whoa, Benno, 526 00:22:27,120 --> 00:22:28,240 what song are you talking about? 527 00:22:28,320 --> 00:22:29,440 The one me and Mel were listening to 528 00:22:29,520 --> 00:22:30,840 the other morning. I... I just told you. 529 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 Why would the radio come on like that 530 00:22:32,480 --> 00:22:34,400 -and be playing our song? -I don't know, mate. 531 00:22:34,480 --> 00:22:36,720 Are you sure you didn't accidentally set the radio? 532 00:22:36,800 --> 00:22:39,160 Well, for this time of night, why would I? 533 00:22:39,240 --> 00:22:40,520 -[Carbo] Where are you going? -Next door. 534 00:22:40,600 --> 00:22:42,120 Mel's parents are here. I need to talk to them. 535 00:22:42,200 --> 00:22:43,880 Hey, Benno! 536 00:22:43,960 --> 00:22:45,240 I don't want to argue about this. 537 00:22:45,320 --> 00:22:46,560 I thought I made it perfectly clear. 538 00:22:46,640 --> 00:22:48,560 Yeah, and I... I passed this all onto Ben-- 539 00:22:48,640 --> 00:22:49,880 Then it's going to be a burial! 540 00:22:49,960 --> 00:22:50,960 Look, I know this is difficult 541 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 but let's try and remain calm. 542 00:22:52,120 --> 00:22:54,880 It's okay, Dave. 543 00:22:54,960 --> 00:22:57,320 Ah, Ben's friend, um, Nick, Carbo, 544 00:22:57,400 --> 00:22:58,560 I think you might've met him 545 00:22:58,640 --> 00:23:00,720 at the wedding, he's a florist and, ah, 546 00:23:00,800 --> 00:23:02,200 he's offered to do the flowers. 547 00:23:02,280 --> 00:23:06,040 Roses. Melissa would've wanted red roses. 548 00:23:06,120 --> 00:23:07,640 [Julie] Yeah, sorry I... I suppose 549 00:23:07,720 --> 00:23:09,080 we just thought daisies because that's what 550 00:23:09,160 --> 00:23:10,200 she had at the wedding so... 551 00:23:10,280 --> 00:23:11,920 Yes, you're right. That-- 552 00:23:12,000 --> 00:23:13,720 [Pat] No, what does it matter what sort of flowers we have 553 00:23:13,800 --> 00:23:14,840 if it's all going to go up in smoke? 554 00:23:14,920 --> 00:23:16,200 -Pat-- -[Pat] No, I'm sorry 555 00:23:16,280 --> 00:23:18,520 but this is our daughter we're talking about! 556 00:23:18,600 --> 00:23:20,680 Ben. 557 00:23:20,760 --> 00:23:24,000 Darling. Come in. 558 00:23:24,080 --> 00:23:26,280 Hey. How was your flight? 559 00:23:26,360 --> 00:23:28,960 -Ben, I am so sorry. -Oh, maybe not a good idea. 560 00:23:29,040 --> 00:23:30,680 I haven't had a shower. 561 00:23:30,760 --> 00:23:32,360 [Julie] Come and sit down, sweetheart. 562 00:23:37,360 --> 00:23:39,160 I thought of something for the service. 563 00:23:39,240 --> 00:23:41,600 Oh. We haven't even got that far yet. 564 00:23:41,680 --> 00:23:43,280 We're still going around in circles. 565 00:23:43,360 --> 00:23:45,120 Pat is very much in favor of a burial. 566 00:23:45,200 --> 00:23:46,320 I already told Mom 567 00:23:46,400 --> 00:23:48,840 I think Mel would want cremation. 568 00:23:48,920 --> 00:23:52,240 And how would you know that? Did you ever talk about it? 569 00:23:52,320 --> 00:23:53,840 No, not directly. 570 00:23:53,920 --> 00:23:56,600 So she never specifically said that's what she wanted? 571 00:23:56,680 --> 00:23:58,320 She didn't know it was going to be an issue 572 00:23:58,400 --> 00:24:00,960 but I know Mel and I know what she would've wanted. 573 00:24:01,040 --> 00:24:02,840 Ben is the next of kin. 574 00:24:02,920 --> 00:24:04,640 Yes, I know he's the husband, I know he gets all the say. 575 00:24:04,720 --> 00:24:07,640 I also know he wasn't there when my daughter died. 576 00:24:07,720 --> 00:24:09,400 And for all your promises to look after her, 577 00:24:09,480 --> 00:24:10,960 you weren't bloody there, were you? 578 00:24:11,040 --> 00:24:12,560 [Dave] You're the last person who should be making 579 00:24:12,640 --> 00:24:14,240 any accusations about not being there for Melissa! 580 00:24:14,320 --> 00:24:15,760 You were the one who let her down, not Ben! 581 00:24:15,840 --> 00:24:17,080 -Dave... -[Dave] So don't walk in here 582 00:24:17,160 --> 00:24:18,240 and think you can start making up 583 00:24:18,320 --> 00:24:19,760 for all the things you didn't do 584 00:24:19,840 --> 00:24:21,160 for your daughter while she was still alive! 585 00:24:21,240 --> 00:24:23,920 [Julie] Dave, that's enough!' 586 00:24:24,000 --> 00:24:27,480 [dramatic music playing] 587 00:24:27,560 --> 00:24:30,840 -I'm, I'm so sorry. -I really think we should go. 588 00:24:30,920 --> 00:24:33,360 -Linda, I'm-- -Let's just do this later. 589 00:24:33,440 --> 00:24:35,640 Linda, I'm sorry. Pat... 590 00:24:40,240 --> 00:24:42,840 [Julie] Not only was sleep evading Ben, 591 00:24:42,920 --> 00:24:44,920 now he must've felt he was living a nightmare. 592 00:24:55,800 --> 00:24:59,240 You don't have to say anything. I know. 593 00:24:59,320 --> 00:25:01,320 This is when Ben needs me the most and I'm... 594 00:25:01,400 --> 00:25:03,960 I get angry. I... I can't help it. 595 00:25:04,040 --> 00:25:07,080 Hey, you weren't the only one. 596 00:25:07,160 --> 00:25:08,440 Pat was pretty worked up as well. 597 00:25:08,520 --> 00:25:10,000 Yeah, but he was the one who's lost his daughter 598 00:25:10,080 --> 00:25:11,640 and I'm the one who's tearing people's heads off. 599 00:25:11,720 --> 00:25:13,080 Hey, you said yourself, we're all just dealing 600 00:25:13,160 --> 00:25:14,840 with this the best way we can. 601 00:25:14,920 --> 00:25:16,760 Yeah, you and I both know there's more to it than that. 602 00:25:22,680 --> 00:25:24,880 Look, after the funeral I'm going to call the doctor 603 00:25:24,960 --> 00:25:25,960 and ask her to give me the name 604 00:25:26,040 --> 00:25:27,280 of someone I can talk to. 605 00:25:29,240 --> 00:25:31,920 Okay. 606 00:25:32,000 --> 00:25:33,600 [Rachel] You can have my room. 607 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 -No. -No, come on, 608 00:25:35,040 --> 00:25:36,080 stay here with us. You have the bed, 609 00:25:36,160 --> 00:25:38,280 I'll sleep on the floor. 610 00:25:38,360 --> 00:25:40,200 It'll be like a slumber party. 611 00:25:40,280 --> 00:25:42,280 Yeah. Why not? 612 00:25:42,360 --> 00:25:44,760 Rach, are you going to wear your Barbie PJs? 613 00:25:44,840 --> 00:25:46,360 I never had Barbie pajamas, Nathan. 614 00:25:46,440 --> 00:25:47,920 Yes, you did. They were pink, remember? 615 00:25:48,000 --> 00:25:50,040 Ah, I think you'll find that they were My Little Pony. 616 00:25:50,120 --> 00:25:52,880 [Nathan] Oh, right, 'cause that's so much cooler. 617 00:25:52,960 --> 00:25:54,480 -How's dad? Is he okay? -[Julie] Oh, darling, 618 00:25:54,560 --> 00:25:55,840 the situation just got the better of him. 619 00:25:55,920 --> 00:25:57,440 He feels terrible. 620 00:25:57,520 --> 00:25:58,760 [Chel] I'll see you tomorrow, Ben. 621 00:26:05,320 --> 00:26:07,200 You off? 622 00:26:07,280 --> 00:26:09,560 I'm staying with friends. Ted's dropping me off. 623 00:26:09,640 --> 00:26:11,280 Are you all right? 624 00:26:11,360 --> 00:26:13,240 No, no, that wasn't good. 625 00:26:13,320 --> 00:26:16,000 We can talk, yeah? After? 626 00:26:16,080 --> 00:26:17,640 Yep. Thanks. 627 00:26:24,280 --> 00:26:26,280 Ben, I'm sorry. 628 00:26:26,360 --> 00:26:28,560 I should never have lost my temper. 629 00:26:28,640 --> 00:26:30,200 He had a point though, didn't he? 630 00:26:30,280 --> 00:26:31,800 I wasn't with Mel. I couldn't take care of her. 631 00:26:31,880 --> 00:26:33,440 -Hey... -[Rachel] No, Ben. Don't... 632 00:26:33,520 --> 00:26:34,960 -don't even go there. -Yeah, Rachel's right. 633 00:26:35,040 --> 00:26:38,440 Don't ever think that. Ever. You hear me? 634 00:26:38,520 --> 00:26:41,320 Ben, Ben, do you hear me? 635 00:26:41,400 --> 00:26:45,760 [dramatic music playing] 636 00:26:45,840 --> 00:26:47,920 There's a... a song that I want at the funeral. 637 00:26:48,000 --> 00:26:50,200 That's what I came over to say. 638 00:26:50,280 --> 00:26:51,600 Whatever you want, sweetheart. 639 00:26:51,680 --> 00:26:52,920 Yeah, and I'm going to call Pat and Linda 640 00:26:53,000 --> 00:26:54,360 and apologize and don't worry 641 00:26:54,440 --> 00:26:57,000 I'm going to sort this all out. For you. 642 00:26:57,080 --> 00:26:59,080 And Melissa. 643 00:26:59,160 --> 00:27:02,160 [dramatic music playing] 644 00:27:07,200 --> 00:27:09,080 Let me make you something healthy for dinner. 645 00:27:09,160 --> 00:27:12,080 No, I'm not hungry. 646 00:27:12,160 --> 00:27:13,440 You sure? 647 00:27:16,120 --> 00:27:18,760 I'm just trying to get through all the food we bought, okay? 648 00:27:18,840 --> 00:27:20,200 Well, there's no rush. It's so full 649 00:27:20,280 --> 00:27:23,360 of preservatives, it's not going to go off. 650 00:27:23,440 --> 00:27:25,320 Chips don't go off, they go stale. 651 00:27:25,400 --> 00:27:27,000 Oh, well, I wouldn't know. 652 00:27:27,080 --> 00:27:29,320 I try not to eat anything bad, sugar, additives-- 653 00:27:29,400 --> 00:27:30,920 When was the last time you ate junk food? 654 00:27:31,000 --> 00:27:35,240 I don't know. Maybe when I was five? 655 00:27:35,320 --> 00:27:37,080 You're kidding. Come on, have one. 656 00:27:37,160 --> 00:27:38,440 No, thanks. 657 00:27:38,520 --> 00:27:40,040 Oh, come on, you'll love it. 658 00:27:40,120 --> 00:27:41,280 No. 659 00:27:41,360 --> 00:27:42,600 Oh, come on. Look how cute it is, 660 00:27:42,680 --> 00:27:44,240 look, just like me. 661 00:27:44,320 --> 00:27:47,200 Come on. Keep me company. 662 00:27:47,280 --> 00:27:50,000 Well, I guess one little chip can't hurt. 663 00:27:53,680 --> 00:27:55,520 -Oh, my God. -Hey, what did I tell you? 664 00:27:55,600 --> 00:27:57,480 Mm, that's... that is good. 665 00:27:57,560 --> 00:27:59,480 [Carbo] Hey, don't forget to breathe, yeah? 666 00:27:59,560 --> 00:28:00,920 I've got to get you to try some donuts. 667 00:28:01,000 --> 00:28:04,040 -Oh, no, thanks. -Oh, you'll love donuts. 668 00:28:04,120 --> 00:28:06,840 Oh. 669 00:28:06,920 --> 00:28:09,800 Hey. How'd it go? 670 00:28:09,880 --> 00:28:12,720 Well, not that I was expecting a great time or anything. 671 00:28:12,800 --> 00:28:14,320 Let's just say me and big Pat 672 00:28:14,400 --> 00:28:16,840 have reached a whole new level of understanding. 673 00:28:16,920 --> 00:28:18,360 [Nathan] Ben, do you want me to get you anything 674 00:28:18,440 --> 00:28:20,440 or do anything... I might just 675 00:28:20,520 --> 00:28:22,360 shut the hell up and stop asking. 676 00:28:22,440 --> 00:28:24,080 Goodnight. 677 00:28:30,480 --> 00:28:31,760 Oh, look, we were just eating them 678 00:28:31,840 --> 00:28:33,240 because we thought you didn't want them. 679 00:28:33,320 --> 00:28:37,080 -But, um, if you do-- -No, it's okay. 680 00:28:37,160 --> 00:28:39,360 Look, I, ah... I lost it this morning. 681 00:28:39,440 --> 00:28:40,720 I'm sorry. 682 00:28:40,800 --> 00:28:41,840 Mate, you don't have to be sorry. 683 00:28:41,920 --> 00:28:43,520 Honestly. I mean, I was an idiot. 684 00:28:43,600 --> 00:28:44,880 No, you weren't. 685 00:28:44,960 --> 00:28:46,480 You were just trying to do what was right. 686 00:28:49,160 --> 00:28:50,840 Chip? 687 00:28:50,920 --> 00:28:52,400 No, thanks. 688 00:28:54,240 --> 00:28:57,240 [dramatic music playing] 689 00:29:59,600 --> 00:30:02,600 [vomits] 690 00:30:04,560 --> 00:30:07,560 [dramatic music playing] 691 00:30:11,480 --> 00:30:12,880 There you go. 692 00:30:15,160 --> 00:30:16,840 Thanks. 693 00:30:23,800 --> 00:30:25,960 I know Ben doesn't want her on show. 694 00:30:28,000 --> 00:30:30,080 We don't either. 695 00:30:30,160 --> 00:30:31,240 We've seen her now. 696 00:30:33,200 --> 00:30:34,280 You know, people try to tell you 697 00:30:34,360 --> 00:30:35,680 it's like they're asleep, 698 00:30:38,360 --> 00:30:41,280 but it's not. 699 00:30:41,360 --> 00:30:42,520 She wasn't there. 700 00:30:44,560 --> 00:30:45,680 She's gone. 701 00:30:49,880 --> 00:30:51,040 Where's Linda? 702 00:30:51,120 --> 00:30:52,680 Ah, back at the motel. 703 00:30:52,760 --> 00:30:55,080 She's not coping very well. 704 00:30:55,160 --> 00:30:56,520 Well, I... I know I said it on the phone 705 00:30:56,600 --> 00:30:59,000 but I really wanted to apologize 706 00:30:59,080 --> 00:31:00,400 to both of you for what I said. 707 00:31:02,440 --> 00:31:04,600 It wasn't anyone's finest moment. 708 00:31:04,680 --> 00:31:06,920 Well, what I said about Ben wasn't called for either. 709 00:31:14,320 --> 00:31:16,320 Melissa made this for me when she was seven. 710 00:31:19,240 --> 00:31:20,600 I've always kept it. 711 00:31:23,120 --> 00:31:24,440 I never told her that. 712 00:31:26,640 --> 00:31:29,880 See, that's where I got it wrong. 713 00:31:29,960 --> 00:31:34,240 If I could have my time again, I'd tell my girl 714 00:31:34,320 --> 00:31:36,760 all that mattered was that we loved her. 715 00:31:39,120 --> 00:31:42,120 [dramatic music playing] 716 00:31:47,360 --> 00:31:48,760 [Nathan] Hey, Benny. 717 00:31:52,600 --> 00:31:53,760 I was just wondering 718 00:31:53,840 --> 00:31:55,160 if I could get something ready for you? 719 00:31:55,240 --> 00:31:56,720 I could iron a shirt or polish your shoes-- 720 00:31:56,800 --> 00:31:58,400 I can't see her anymore. 721 00:32:00,520 --> 00:32:01,720 I can't see her. I keep waiting 722 00:32:01,800 --> 00:32:04,520 and she just doesn't come. 723 00:32:04,600 --> 00:32:07,600 Don't say anything. Don't tell me I'm crazy. 724 00:32:07,680 --> 00:32:09,120 I wasn't going to. 725 00:32:11,800 --> 00:32:13,160 Maybe you're just so over tired 726 00:32:13,240 --> 00:32:14,640 that your brain's not working properly. 727 00:32:14,720 --> 00:32:16,200 You need to sleep man. 728 00:32:16,280 --> 00:32:18,640 I've got to write what I'm going to say today. 729 00:32:18,720 --> 00:32:21,280 Listen, if it's too much to do, 730 00:32:21,360 --> 00:32:22,560 you don't have to. 731 00:32:22,640 --> 00:32:24,440 Everyone will understand. 732 00:32:24,520 --> 00:32:25,880 No, I've got to write something. 733 00:32:25,960 --> 00:32:29,240 I've still got a few hours. 734 00:32:29,320 --> 00:32:30,920 [Dave] Oh, come on. 735 00:32:34,720 --> 00:32:36,000 Oh, for God's sake. 736 00:32:42,320 --> 00:32:45,640 Jules, have we got any more shoelaces? 737 00:32:45,720 --> 00:32:47,720 Hm? 738 00:32:47,800 --> 00:32:51,560 -[Dave] Say nothing. -[Julie] Well, stop fiddling. 739 00:32:51,640 --> 00:32:53,880 -Should I go and get Ben or-- -Ah, no, he's with Nathan. 740 00:32:53,960 --> 00:32:55,520 -They'll be here together. -Could you just... 741 00:32:55,600 --> 00:32:58,000 -[Jake] Are you okay? -I have the tissues. 742 00:32:58,080 --> 00:32:59,960 I didn't know where else to keep them. 743 00:33:00,040 --> 00:33:01,880 [Jake] It's fine. You can never have too many. 744 00:33:01,960 --> 00:33:03,280 Stop looking. No one will notice. 745 00:33:03,360 --> 00:33:05,320 -[Dave] Okay, all right. -Where's Ben? 746 00:33:05,400 --> 00:33:06,800 Well, he's got his shirt on. He's ready to go. 747 00:33:06,880 --> 00:33:09,440 He just asked for a few more minutes. 748 00:33:09,520 --> 00:33:12,080 I like your laces. 749 00:33:12,160 --> 00:33:13,360 I bet Mel would've too. 750 00:33:18,680 --> 00:33:20,160 [knock on door] 751 00:33:23,200 --> 00:33:24,440 [Nathan] Benny? 752 00:33:30,960 --> 00:33:32,600 We should go. 753 00:33:32,680 --> 00:33:34,360 I don't know if this is going to be all right. 754 00:33:36,960 --> 00:33:38,160 Whatever you've written, 755 00:33:38,240 --> 00:33:39,440 I'm sure it's going to be perfect. 756 00:33:39,520 --> 00:33:41,080 This is my wedding suit. 757 00:33:41,160 --> 00:33:44,560 It's the only suit I've got. 758 00:33:44,640 --> 00:33:48,680 You look good. It's going to be fine. 759 00:33:48,760 --> 00:33:51,000 We have to go. 760 00:33:51,080 --> 00:33:54,080 [dramatic music playing] 761 00:33:58,280 --> 00:34:01,360 [organ music playing] 762 00:34:01,440 --> 00:34:04,440 [indistinct chatter] 763 00:34:19,120 --> 00:34:21,280 -Do I go and say hello? -Ah, darling, 764 00:34:21,360 --> 00:34:23,000 you do whatever you want to do. 765 00:34:23,080 --> 00:34:25,240 I should. I'm okay. 766 00:34:36,800 --> 00:34:38,880 What's he doing here? 767 00:34:41,400 --> 00:34:42,680 Well, he knows about Mel and he came around 768 00:34:42,760 --> 00:34:44,240 to the house the other day, 769 00:34:44,320 --> 00:34:45,640 to say that he's sorry. 770 00:34:45,720 --> 00:34:46,920 Yeah, I bet he is. 771 00:34:47,000 --> 00:34:49,160 He knows he stuffed up bad, Dad. 772 00:34:49,240 --> 00:34:52,400 And honestly with everything that's happened with Mel, 773 00:34:52,480 --> 00:34:53,840 he's really cut up about it. 774 00:34:53,920 --> 00:34:55,560 Yeah, darling, it's good that he's here. 775 00:34:57,840 --> 00:34:59,920 Should we, um... 776 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 [organ music playing] 777 00:36:06,640 --> 00:36:09,240 I spent all last night thinking of what to say. 778 00:36:13,400 --> 00:36:17,680 And how to talk about Mel and how 779 00:36:17,760 --> 00:36:19,440 there's just no one else like her. 780 00:36:22,840 --> 00:36:26,080 When she first walked up to our front door and... 781 00:36:31,560 --> 00:36:33,360 I saw her there... 782 00:36:35,480 --> 00:36:39,760 ♪ Stuck in reverse ♪ 783 00:36:43,520 --> 00:36:48,520 ♪ And the tears come Streaming down your face ♪ 784 00:36:50,440 --> 00:36:55,280 ♪ When you lose something, You can't replace ♪ 785 00:36:57,440 --> 00:37:01,280 ♪ When you love someone, But it goes to waste ♪ 786 00:37:01,360 --> 00:37:06,400 I saw her there and all I could think was "Wow." 787 00:37:06,480 --> 00:37:10,720 Maybe that's the only word you need for Mel. 788 00:37:10,800 --> 00:37:12,240 Maybe that says it all. 789 00:37:13,920 --> 00:37:18,400 I'm Mel's best friend and she is mine. 790 00:37:18,480 --> 00:37:21,680 And no matter what happens, that's never going to change. 791 00:37:23,320 --> 00:37:26,120 And she's smart, too. 792 00:37:26,200 --> 00:37:29,760 If I make the shirts pink, she knows why I've done it. 793 00:37:32,360 --> 00:37:35,520 Sometimes she wakes up and tells me 794 00:37:35,600 --> 00:37:38,040 whatever dreams she's had. 795 00:37:43,640 --> 00:37:46,200 But there are other dreams, too. 796 00:37:46,280 --> 00:37:48,760 Plans for our life. 797 00:37:48,840 --> 00:37:52,480 Sometimes we talk about them, 798 00:37:52,560 --> 00:37:54,040 but mostly we don't even have to. 799 00:37:54,120 --> 00:37:55,800 [singer] ♪ When you're too in love ♪ 800 00:37:55,880 --> 00:37:58,880 ♪ To let it go ♪ 801 00:38:00,760 --> 00:38:05,560 ♪ But if you never try You'll never know ♪ 802 00:38:06,880 --> 00:38:11,040 ♪ Just watch your worth ♪ 803 00:38:17,240 --> 00:38:21,160 ♪ Lights will guide... ♪ 804 00:38:21,240 --> 00:38:23,160 We didn't, did we? 805 00:38:26,760 --> 00:38:28,720 Oh, yay! 806 00:38:28,800 --> 00:38:30,720 Oh! 807 00:38:30,800 --> 00:38:32,120 Hey! 808 00:38:36,120 --> 00:38:38,320 Will you marry me? 809 00:38:38,400 --> 00:38:41,240 -Yes. -Yes! 810 00:38:41,320 --> 00:38:43,600 -We're getting married! -To each other! 811 00:38:43,680 --> 00:38:46,120 Oh! 812 00:38:46,200 --> 00:38:50,080 -I love you! -I love you too! 813 00:38:50,160 --> 00:38:53,160 [rock music playing] 814 00:39:02,120 --> 00:39:04,200 [all] To Ben and Melissa! 815 00:39:04,280 --> 00:39:06,480 [screams] 816 00:39:08,480 --> 00:39:11,440 ♪ Tears stream down Your face ♪ 817 00:39:11,520 --> 00:39:13,160 ♪ I promise you ♪ 818 00:39:13,240 --> 00:39:14,840 ♪ I will learn ♪ 819 00:39:14,920 --> 00:39:17,480 ♪ From my mistakes ♪ 820 00:39:19,360 --> 00:39:24,160 ♪ Tears stream Down your face ♪ 821 00:39:24,240 --> 00:39:28,680 ♪ And I ♪ 822 00:39:33,000 --> 00:39:37,240 ♪ Lights will guide ♪ 823 00:39:37,320 --> 00:39:39,680 ♪ You home ♪ 824 00:39:39,760 --> 00:39:43,960 ♪ And ignite ♪ 825 00:39:44,040 --> 00:39:46,440 ♪ Your bones ♪ 826 00:39:46,520 --> 00:39:50,680 ♪ And I will try ♪ 827 00:39:50,760 --> 00:39:52,840 ♪ To fix you ♪ 828 00:39:58,360 --> 00:40:01,360 [dramatic music playing] 829 00:40:21,000 --> 00:40:23,440 Hey, hey, hey. This is a surprise. 830 00:40:23,520 --> 00:40:26,240 Ah, yeah, and not a bad one I hope. 831 00:40:26,320 --> 00:40:27,480 It wasn't meant to be. 832 00:40:27,560 --> 00:40:28,680 No, we've had enough of them lately. 833 00:40:28,760 --> 00:40:30,000 Yeah. 834 00:40:30,080 --> 00:40:31,120 Look, I don't know how you swung it 835 00:40:31,200 --> 00:40:32,800 but thanks for coming. 836 00:40:32,880 --> 00:40:34,160 [Tom] Oh, didn't you know? I've got them 837 00:40:34,240 --> 00:40:37,280 wrapped around my little finger. 838 00:40:37,360 --> 00:40:38,760 We're having everyone back to our place if... 839 00:40:38,840 --> 00:40:40,280 if you think you can make it? 840 00:40:40,360 --> 00:40:42,160 Oh, I don't think I've got quite that much clout. 841 00:40:42,240 --> 00:40:45,080 -Yeah. -Thanks all the same. 842 00:40:45,160 --> 00:40:47,600 Oh, they're Melissa's parents so I... 843 00:40:47,680 --> 00:40:49,880 Yeah, yeah, you go, go, go. 844 00:40:52,120 --> 00:40:53,200 Hey, you weren't running off 845 00:40:53,280 --> 00:40:55,640 without saying goodbye, were you? 846 00:40:55,720 --> 00:40:56,800 I was starting to think 847 00:40:56,880 --> 00:40:59,280 you'd forgotten what family means. 848 00:40:59,360 --> 00:41:01,040 [Coby] I've just been really busy lately. 849 00:41:01,120 --> 00:41:03,840 Yeah, yeah, so I've heard, yeah. 850 00:41:03,920 --> 00:41:06,280 Oop, here's my shadow. Got to go. 851 00:41:06,360 --> 00:41:08,760 Well, here's hoping my parole goes well. 852 00:41:08,840 --> 00:41:10,120 With a bit of luck, 853 00:41:10,200 --> 00:41:12,800 we'll be catching up more often. 854 00:41:12,880 --> 00:41:15,880 [dramatic music playing] 855 00:41:19,320 --> 00:41:20,560 [Carbo] Hey Natho, remember when we put 856 00:41:20,640 --> 00:41:21,920 that sexy waterbed together? 857 00:41:22,000 --> 00:41:23,920 Um, who in their right mind would ever think 858 00:41:24,000 --> 00:41:25,560 a waterbed is sexy? 859 00:41:25,640 --> 00:41:26,800 Oh, I can't believe you don't. 860 00:41:26,880 --> 00:41:27,960 Well, I just might have to rethink 861 00:41:28,040 --> 00:41:29,400 our whole relationship. 862 00:41:29,480 --> 00:41:30,640 [Carbo] Well, Mel thought it was funny. 863 00:41:30,720 --> 00:41:32,080 Didn't she, Benno? 864 00:41:32,160 --> 00:41:33,640 -Yeah, she did. -[Nathan] It was either laugh 865 00:41:33,720 --> 00:41:34,920 or hit you over the head, so... 866 00:41:35,000 --> 00:41:37,360 [laughter] 867 00:41:37,440 --> 00:41:38,960 [Linda] But there was a waterbed in this place 868 00:41:39,040 --> 00:41:42,400 we stayed at when Mel was little. Remember? 869 00:41:42,480 --> 00:41:43,920 [Pat] She and her brothers put a hole in it 870 00:41:44,000 --> 00:41:45,600 by jumping on it. 871 00:41:48,880 --> 00:41:51,560 ♪ I'm gonna lay and watch the moon ♪ 872 00:41:51,640 --> 00:41:54,560 ♪ The way it settles softly in the sky ♪ 873 00:41:54,640 --> 00:41:56,040 [Julie] As much as we wanted to help, 874 00:41:56,120 --> 00:41:58,040 there was nothing more we could do. 875 00:41:58,120 --> 00:42:00,320 That's the hardest thing of all to accept. 876 00:42:00,400 --> 00:42:03,200 [singer]♪ I wanna take my time ♪ 877 00:42:05,320 --> 00:42:09,160 ♪ Breathe when you breathe ♪ 878 00:42:09,240 --> 00:42:11,440 ♪ I wanna memorize Your face ♪ 879 00:42:11,520 --> 00:42:15,600 ♪ For every inch of you Looks so at peace ♪ 880 00:42:18,840 --> 00:42:21,360 ♪ I don't wanna say Goodnight ♪ 881 00:42:21,440 --> 00:42:25,400 ♪ I don't wanna let My eyes fall short ♪ 882 00:42:28,600 --> 00:42:30,960 ♪ I don't wanna Fall asleep... ♪ 883 00:42:31,040 --> 00:42:32,920 You're exhausted. 884 00:42:34,400 --> 00:42:36,400 You need to get some sleep. 885 00:42:42,320 --> 00:42:45,160 I love you and I always will. 886 00:42:45,240 --> 00:42:49,080 ♪ I don't want Anything to change ♪ 887 00:42:49,160 --> 00:42:52,360 ♪ I don't wanna think About how I would feel ♪ 888 00:42:52,440 --> 00:42:54,640 ♪ If this all went away ♪ 889 00:42:58,800 --> 00:43:01,160 ♪ Don't wanna say Goodnight ♪ 890 00:43:01,240 --> 00:43:05,200 ♪ Don't wanna let My eyes fall short ♪ 891 00:43:08,240 --> 00:43:09,800 [Julie] Well, maybe he's gone next door. 892 00:43:09,880 --> 00:43:11,400 [Dave] If he did, it's his choice. 893 00:43:11,480 --> 00:43:16,080 I know. I just don't want him to be alone. I just... 894 00:43:16,160 --> 00:43:19,160 [mellow music playing] 895 00:43:28,200 --> 00:43:29,720 [Julie] When he was a little boy, 896 00:43:29,800 --> 00:43:31,840 we'd wait till he was completely worn out 897 00:43:31,920 --> 00:43:34,040 then finally he'd sleep. 898 00:43:34,120 --> 00:43:36,320 [singer]♪ Don't wanna say goodnight ♪ 899 00:43:36,400 --> 00:43:38,160 ♪ 'Cause I don't Ever wanna... ♪ 900 00:43:38,240 --> 00:43:39,960 [Julie] I didn't know if this was rest 901 00:43:40,040 --> 00:43:44,040 or anything close to it, but his eyes were closed. 902 00:43:44,120 --> 00:43:45,600 And when he wakes and has to start 903 00:43:45,680 --> 00:43:48,280 his life again, we'll be here for him. 904 00:43:52,520 --> 00:43:55,520 [theme music playing] 905 00:43:55,570 --> 00:44:00,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.