Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,120
[theme music playing]
2
00:00:08,280 --> 00:00:09,560
[Julie]When Ben was a little boy,
3
00:00:09,640 --> 00:00:11,360
he had so much energy.
4
00:00:11,440 --> 00:00:12,880
The only way to make sure
he'd sleep
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,280
was to wear him out.
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,640
Ruby's finally gone to sleep.
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,080
She'd be the only one.
8
00:00:20,040 --> 00:00:22,200
His light's still on.
9
00:00:22,280 --> 00:00:24,920
He hasn't slept in days.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,160
We'd go to the park,
play on the swings,
11
00:00:27,240 --> 00:00:29,320
kick around a football.
12
00:00:29,400 --> 00:00:31,040
When he was a little boy,
13
00:00:31,120 --> 00:00:33,600
I knew what to do.
14
00:00:33,680 --> 00:00:36,240
But he's not
a little boy any more
15
00:00:36,320 --> 00:00:39,160
and Ben knows that
when he does close his eyes,
16
00:00:39,240 --> 00:00:41,640
eventually
he'll have to wake up
17
00:00:41,720 --> 00:00:43,680
and restart his life.
18
00:00:43,760 --> 00:00:45,920
Without Mel.
19
00:00:46,000 --> 00:00:50,880
♪ I wake up ♪
20
00:00:50,960 --> 00:00:53,920
♪ Little before noon ♪
21
00:00:54,000 --> 00:00:57,280
♪ Pick up the paper ♪
22
00:00:57,360 --> 00:01:00,440
-♪ Cigarettes and your book ♪
-[Melissa] Ben! Come on,
23
00:01:00,520 --> 00:01:01,760
are you gonna be in there
all day?
24
00:01:01,840 --> 00:01:04,680
♪ I'll be back ♪
25
00:01:04,760 --> 00:01:08,320
♪ In no time, babe ♪
26
00:01:08,400 --> 00:01:12,080
♪ So, you can just
Stay in bed ♪
27
00:01:12,160 --> 00:01:13,960
♪ And rest your head ♪
28
00:01:14,040 --> 00:01:18,000
♪ Your everything ♪
29
00:01:23,360 --> 00:01:28,080
♪ It's cold out ♪
30
00:01:28,160 --> 00:01:30,280
♪ And it's been pouring ♪
31
00:01:30,360 --> 00:01:33,120
♪ A hard rain been falling ♪
32
00:01:33,200 --> 00:01:34,680
[Melissa] I need grease.
33
00:01:34,760 --> 00:01:37,120
I need salt.
34
00:01:37,200 --> 00:01:39,640
Hey, next time
I say we do tequila shots,
35
00:01:39,720 --> 00:01:41,560
can you save me
from myself?
36
00:01:41,640 --> 00:01:42,960
Okay, Ben?
37
00:01:46,840 --> 00:01:48,120
[Nathan] Ben?
38
00:01:51,280 --> 00:01:52,640
Ben?
39
00:01:55,240 --> 00:01:59,000
Are you hungry? Do you want me
to cook you something?
40
00:01:59,080 --> 00:02:00,400
No, I'm not hungry.
41
00:02:00,480 --> 00:02:03,480
[dramatic music playing]
42
00:02:06,360 --> 00:02:09,240
♪ You're beautiful ♪
43
00:02:09,320 --> 00:02:11,720
♪ From the moment ♪
44
00:02:11,800 --> 00:02:15,320
♪ You open your eyes ♪
45
00:02:15,400 --> 00:02:18,960
♪ And greet me good morning ♪
46
00:02:19,040 --> 00:02:21,160
♪ Good morning, my love... ♪
47
00:02:21,240 --> 00:02:22,600
[Julie] And with Ben
as far from sleep
48
00:02:22,680 --> 00:02:24,680
as it's possible to be,
49
00:02:24,760 --> 00:02:27,000
the rest of us
were sleepless too.
50
00:02:27,080 --> 00:02:28,320
With worry.
51
00:02:30,120 --> 00:02:32,600
[Carbo] Benno?
52
00:02:32,680 --> 00:02:34,000
Hey.
53
00:02:34,080 --> 00:02:35,960
I thought it
might've been Ben.
54
00:02:36,040 --> 00:02:38,560
Was for a minute
but he's gone back to bed.
55
00:02:38,640 --> 00:02:41,080
Well, he's gone back
to his room.
56
00:02:41,160 --> 00:02:42,400
Do you want a cup?
57
00:02:42,480 --> 00:02:45,120
[Carbo]
No, you're right mate.
58
00:02:45,200 --> 00:02:46,840
Well, what are we gonna do?
59
00:02:46,920 --> 00:02:48,240
I'm not sure there's anything
we can do.
60
00:02:48,320 --> 00:02:49,720
He just wants
to be by himself.
61
00:02:49,800 --> 00:02:51,800
Yeah, but there's
gotta be something.
62
00:02:51,880 --> 00:02:53,680
Ah, I don't know
what to say.
63
00:02:53,760 --> 00:02:55,560
[sighs]
64
00:02:55,640 --> 00:02:57,520
Well, maybe there's nothing
you can say.
65
00:02:57,600 --> 00:03:00,480
Not yet.
66
00:03:00,560 --> 00:03:02,280
But there are other ways
of letting him know
67
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
you're here for him.
68
00:03:03,840 --> 00:03:07,240
Yeah? Like what?
69
00:03:07,320 --> 00:03:09,000
Well, is there anything
he needs?
70
00:03:11,320 --> 00:03:14,600
Mel.
71
00:03:14,680 --> 00:03:20,360
Um, anything he's...
he's gonna need?
72
00:03:20,440 --> 00:03:23,840
Uh... food?
73
00:03:23,920 --> 00:03:26,000
Well, he loves food.
74
00:03:26,080 --> 00:03:27,640
Not right now he doesn't.
75
00:03:27,720 --> 00:03:31,360
Yeah, but he will.
He'll have to at some point.
76
00:03:31,440 --> 00:03:33,160
You know, you're right.
77
00:03:33,240 --> 00:03:34,720
Yeah, we could stock
the whole kitchen up
78
00:03:34,800 --> 00:03:36,320
-with stuff he likes.
-[Retta] Yeah. See?
79
00:03:36,400 --> 00:03:39,320
That's a great idea.
So, first thing tomorrow
80
00:03:39,400 --> 00:03:42,000
-we'll go shopping.
-[Carbo] Okay.
81
00:03:42,080 --> 00:03:45,080
[mellow music playing]
82
00:03:56,040 --> 00:03:57,480
-Hey.
-Hi.
83
00:03:57,560 --> 00:03:59,160
These are from Sammy.
They're beautiful.
84
00:03:59,240 --> 00:04:00,640
Yeah.
85
00:04:00,720 --> 00:04:01,800
[Julie] Have you spoken
to her again?
86
00:04:01,880 --> 00:04:05,920
No. No, it was hard.
87
00:04:06,000 --> 00:04:08,280
Dad, I have no idea
how you did it.
88
00:04:08,360 --> 00:04:10,680
All those phone calls,
Mel's parents.
89
00:04:10,760 --> 00:04:12,280
It's just something
you should never have to say.
90
00:04:12,360 --> 00:04:13,680
Yeah. It's something
you never wanna have
91
00:04:13,760 --> 00:04:16,560
-to hear either.
-How's Ben?
92
00:04:16,640 --> 00:04:17,920
Still in the same clothes.
93
00:04:18,000 --> 00:04:19,480
He's still not eating.
94
00:04:19,560 --> 00:04:21,680
His light was on in his room
again last night.
95
00:04:21,760 --> 00:04:23,720
I don't think he slept
at all, Mom.
96
00:04:23,800 --> 00:04:25,320
We can't let him go on
like this.
97
00:04:25,400 --> 00:04:26,720
Yeah, well, we can't make him
sleep or eat.
98
00:04:26,800 --> 00:04:28,040
It's only been
a couple of days.
99
00:04:28,120 --> 00:04:29,240
Of course,
he's gonna be in a mess.
100
00:04:29,320 --> 00:04:30,880
Which is why
I want him here.
101
00:04:30,960 --> 00:04:32,600
Look, I'm as worried
about him as you are
102
00:04:32,680 --> 00:04:34,480
but now's not the time
to put any pressure on him.
103
00:04:37,240 --> 00:04:39,240
[knocks on door]
104
00:04:42,320 --> 00:04:43,880
I made you a cup of tea.
105
00:04:46,080 --> 00:04:47,960
And your dad and I
thought we might
106
00:04:48,040 --> 00:04:51,000
make you some breakfast.
107
00:04:51,080 --> 00:04:53,400
I'm not hungry.
108
00:04:53,480 --> 00:04:54,640
Oh.
109
00:04:54,720 --> 00:04:56,320
Oh, darling just a...
110
00:04:56,400 --> 00:04:57,720
just a piece of toast.
111
00:04:57,800 --> 00:04:59,480
Something.
112
00:04:59,560 --> 00:05:01,400
Okay.
113
00:05:01,480 --> 00:05:02,880
What about a shower?
114
00:05:05,480 --> 00:05:06,720
Come on, sweetheart.
115
00:05:06,800 --> 00:05:07,960
I'll get you
some clean clothes
116
00:05:08,040 --> 00:05:09,520
and put them on the bed,
okay?
117
00:05:09,600 --> 00:05:12,600
[dramatic music playing]
118
00:05:14,200 --> 00:05:15,720
[Julie] He's in the shower.
119
00:05:15,800 --> 00:05:19,120
Baby steps I know
but at least it's something.
120
00:05:19,200 --> 00:05:20,480
[sighs]
121
00:05:20,560 --> 00:05:21,640
You know the bag
from the Coroner's
122
00:05:21,720 --> 00:05:23,800
was sitting beside his bed.
123
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
I mean,
it hasn't been opened.
124
00:05:24,960 --> 00:05:27,080
It's just, there.
125
00:05:27,160 --> 00:05:28,520
No wonder he can't sleep.
126
00:05:28,600 --> 00:05:30,000
[Julie] Melissa's things
are everywhere.
127
00:05:30,080 --> 00:05:31,200
I mean, that's why
he needs to be home.
128
00:05:31,280 --> 00:05:32,920
You know it's the best
place for him.
129
00:05:33,000 --> 00:05:34,560
Well, you said it yourself,
we got him in the shower.
130
00:05:34,640 --> 00:05:36,000
-I know.
-[Dave] Baby steps, Jules.
131
00:05:36,080 --> 00:05:38,240
-[Carbo] Hey. Hey.
-Oh, hey.
132
00:05:38,320 --> 00:05:39,960
[Retta] Hi.
133
00:05:40,040 --> 00:05:41,600
Just checking on Ben.
134
00:05:41,680 --> 00:05:42,960
Trying to get him
to eat something.
135
00:05:43,040 --> 00:05:44,360
Well, forget toast,
Mr. Rafter.
136
00:05:44,440 --> 00:05:45,800
We've got the mother load
right here.
137
00:05:45,880 --> 00:05:47,200
[Retta] We've got everything
he loves.
138
00:05:47,280 --> 00:05:49,000
Yep. We got pizza,
chips, lollies,
139
00:05:49,080 --> 00:05:51,960
-snakes, donuts...
-Not necessarily healthy.
140
00:05:52,040 --> 00:05:53,080
Yeah, but whatever
Benno, wants
141
00:05:53,160 --> 00:05:54,800
for whenever Benno's hungry.
142
00:05:54,880 --> 00:05:57,200
Well, this is looking
pretty sad in comparison.
143
00:05:57,280 --> 00:05:58,960
Well, I don't care
what it is,
144
00:05:59,040 --> 00:06:00,200
it could be a whole
block of chocolate,
145
00:06:00,280 --> 00:06:02,120
as long as he eats.
146
00:06:02,200 --> 00:06:03,280
And getting out
of those clothes
147
00:06:03,360 --> 00:06:05,680
will be a step forward.
148
00:06:05,760 --> 00:06:08,760
[dramatic music playing]
149
00:06:24,080 --> 00:06:26,800
I might have a shower later.
150
00:06:26,880 --> 00:06:29,040
[Dave] Some toast here
if you want.
151
00:06:29,120 --> 00:06:31,000
And if you don't,
I can make you some pizza.
152
00:06:31,080 --> 00:06:32,280
Super supreme,
your favorite.
153
00:06:32,360 --> 00:06:33,600
No, I'm right.
154
00:06:33,680 --> 00:06:36,760
Darling,
you have to eat something.
155
00:06:36,840 --> 00:06:39,080
And, um, look I...
156
00:06:39,160 --> 00:06:40,800
I know it's the last thing
you wanna think about
157
00:06:40,880 --> 00:06:44,640
but there are some decisions
that have to be made.
158
00:06:44,720 --> 00:06:48,120
-Arrangements--
-Jules...
159
00:06:48,200 --> 00:06:49,480
I've got chocolate biscuits,
you know,
160
00:06:49,560 --> 00:06:51,520
the ones you like.
161
00:06:51,600 --> 00:06:55,480
No, thanks.
162
00:06:55,560 --> 00:06:57,800
Darling,
why don't you come home?
163
00:06:57,880 --> 00:06:59,400
Why?
164
00:06:59,480 --> 00:07:02,160
'Cause we can
take care of you.
165
00:07:02,240 --> 00:07:04,080
What's gonna change, Mom?
166
00:07:04,160 --> 00:07:06,160
What's the difference
gonna be?
167
00:07:06,240 --> 00:07:08,280
I just...
I just wanna look after you.
168
00:07:12,840 --> 00:07:13,920
Ice cream.
169
00:07:14,000 --> 00:07:15,080
I've got your favorite mate,
170
00:07:15,160 --> 00:07:16,760
chocolate chip.
171
00:07:16,840 --> 00:07:19,720
It's Mel's favorite,
not mine.
172
00:07:19,800 --> 00:07:21,520
I eat anything.
173
00:07:21,600 --> 00:07:23,800
Mel likes chocolate chip
so I always let her choose.
174
00:07:23,880 --> 00:07:25,280
-It's her favorite.
-Ben--
175
00:07:25,360 --> 00:07:27,680
I'm not coming home, Mom.
176
00:07:27,760 --> 00:07:30,160
And I don't want chocolate
or ice cream
177
00:07:30,240 --> 00:07:32,520
or any of that crap.
I just wanna be here.
178
00:07:32,600 --> 00:07:34,640
I just wanna be with Mel
and this is where she is,
179
00:07:34,720 --> 00:07:36,120
where she comes to me.
180
00:07:43,360 --> 00:07:44,760
[Julie] Well, you were right.
I just...
181
00:07:44,840 --> 00:07:46,560
-I shouldn't have pushed.
-He'll be okay.
182
00:07:46,640 --> 00:07:49,120
Well, you heard him.
He says she comes to him.
183
00:07:49,200 --> 00:07:51,760
I mean, he talked about her
as if she's still here.
184
00:07:51,840 --> 00:07:54,000
He hasn't slept,
he's exhausted.
185
00:07:54,080 --> 00:07:57,280
Yeah, I know but,
not changing, not eating,
186
00:07:57,360 --> 00:07:58,800
not accepting
what's happened,
187
00:07:58,880 --> 00:08:00,800
I mean surely that sort
of denial can't be healthy.
188
00:08:00,880 --> 00:08:03,880
Yeah. It's only been
a few days, eh.
189
00:08:03,960 --> 00:08:06,520
There's no right
or wrong way of coping.
190
00:08:06,600 --> 00:08:08,920
I mean,
I wore your mother's dresses
191
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
and it helped.
192
00:08:10,080 --> 00:08:12,000
[phone ringing]
193
00:08:12,080 --> 00:08:14,120
Hello.
194
00:08:14,200 --> 00:08:17,040
Oh, hi, Pat.
Yeah, he's here.
195
00:08:17,120 --> 00:08:18,920
It's Melissa's father.
He's just got off the plane
196
00:08:19,000 --> 00:08:20,880
-at Singapore.
-Yeah... No, let me take it.
197
00:08:20,960 --> 00:08:23,640
-No, Jules--
-No, Dave, you rang everyone.
198
00:08:23,720 --> 00:08:25,840
You've carried a lot.
Let me do this.
199
00:08:25,920 --> 00:08:28,600
Pat, hi.
It's, um... It's Julie.
200
00:08:28,680 --> 00:08:30,640
Look, I'm... I'm so sorry.
201
00:08:30,720 --> 00:08:34,520
I can't begin to imagine--
202
00:08:34,600 --> 00:08:36,800
Ah, well, no.
203
00:08:36,880 --> 00:08:38,760
No decisions
have been made yet.
204
00:08:38,840 --> 00:08:41,280
Ben just hasn't really
been up to dealing--
205
00:08:43,800 --> 00:08:45,960
Um, okay.
206
00:08:49,360 --> 00:08:51,080
[Melissa] Ben!
Why didn't you wake me?
207
00:08:51,160 --> 00:08:53,200
I can't believe
I slept so late.
208
00:08:54,680 --> 00:08:56,400
I know what you've done here
by the way.
209
00:08:56,480 --> 00:08:58,600
You reckon if you do it wrong
the first time,
210
00:08:58,680 --> 00:09:00,840
I'll never ask you
to do the washing again.
211
00:09:00,920 --> 00:09:02,400
Well, if it was gonna work,
212
00:09:02,480 --> 00:09:05,280
it would've been my load
you put the red sock in.
213
00:09:05,360 --> 00:09:07,320
Mmm-hmm.
214
00:09:07,400 --> 00:09:08,680
[chuckles]
215
00:09:08,760 --> 00:09:10,840
Lucky for you
216
00:09:10,920 --> 00:09:13,200
it's only real men
who can wear pink, right?
217
00:09:19,480 --> 00:09:21,680
Hey. Can I join you?
218
00:09:21,760 --> 00:09:23,360
Sure.
219
00:09:26,560 --> 00:09:29,200
What were you thinking about?
220
00:09:29,280 --> 00:09:32,040
The washing.
221
00:09:32,120 --> 00:09:33,360
Darling, um...
222
00:09:33,440 --> 00:09:35,520
Mel's dad called
from Singapore.
223
00:09:35,600 --> 00:09:37,680
They're gonna be here
tomorrow morning.
224
00:09:37,760 --> 00:09:40,080
-[Melissa giggles]
-Ben?
225
00:09:43,400 --> 00:09:45,920
I can see her.
226
00:09:46,000 --> 00:09:47,880
And it's so real.
227
00:09:47,960 --> 00:09:51,280
It's like she hasn't gone.
228
00:09:51,360 --> 00:09:54,760
Do you think
that sounds crazy?
229
00:09:54,840 --> 00:09:56,360
No.
230
00:09:56,440 --> 00:09:59,320
No, I don't.
231
00:09:59,400 --> 00:10:02,640
Are you here to pack my bags
for me?
232
00:10:02,720 --> 00:10:06,720
Um, no. I won't even
mention it, I promise.
233
00:10:06,800 --> 00:10:07,920
It's just that
when I spoke to Pat,
234
00:10:08,000 --> 00:10:10,600
he's pretty anxious
235
00:10:10,680 --> 00:10:13,120
to know what's been decided
about...
236
00:10:13,200 --> 00:10:15,000
about the funeral.
237
00:10:15,080 --> 00:10:18,200
Now, I told him
we hadn't talked about it.
238
00:10:18,280 --> 00:10:20,840
But that it's something
that we will have to,
239
00:10:20,920 --> 00:10:22,160
I guess,
when they get here.
240
00:10:22,240 --> 00:10:23,720
Mom, don't.
I can't do this.
241
00:10:23,800 --> 00:10:26,040
Ben.
242
00:10:26,120 --> 00:10:28,280
Ben, I know it's hard
but I just...
243
00:10:28,360 --> 00:10:30,200
I just want you to have
the option of being involved.
244
00:10:30,280 --> 00:10:32,600
I don't want this
taken out of your hands.
245
00:10:36,320 --> 00:10:39,200
So what did Pat say?
What does he want?
246
00:10:42,000 --> 00:10:44,840
There are two things
that are important to him.
247
00:10:47,400 --> 00:10:50,000
He'd like an open coffin.
248
00:10:50,080 --> 00:10:52,720
Are you serious?
249
00:10:52,800 --> 00:10:53,920
I don't want her
on display, Mom,
250
00:10:54,000 --> 00:10:55,040
like... like some freak show!
251
00:10:55,120 --> 00:10:56,760
[Julie] I know, I know
252
00:10:56,840 --> 00:10:58,120
how confronting it sounds,
darling.
253
00:10:58,200 --> 00:10:59,400
How could anyone
wanna see her like that?
254
00:10:59,480 --> 00:11:01,040
[Julie] Well, it's just...
255
00:11:01,120 --> 00:11:03,520
these rituals,
they help people accept,
256
00:11:03,600 --> 00:11:06,640
say goodbye.
257
00:11:06,720 --> 00:11:08,320
Darling, they haven't seen her
since the wedding.
258
00:11:08,400 --> 00:11:09,880
Yeah,
and whose fault is that?
259
00:11:09,960 --> 00:11:11,200
Well, and they're probably
gonna regret it
260
00:11:11,280 --> 00:11:12,560
for the rest of their lives.
261
00:11:12,640 --> 00:11:14,040
They should've made
the effort!
262
00:11:14,120 --> 00:11:15,640
They were happy enough
to jump on a plane to London
263
00:11:15,720 --> 00:11:16,800
to see her brother!
264
00:11:19,680 --> 00:11:21,080
What else did he say?
265
00:11:24,200 --> 00:11:27,640
-Mom, what else?
-Ah...
266
00:11:27,720 --> 00:11:29,800
He said he wanted a burial,
267
00:11:29,880 --> 00:11:31,400
not a cremation.
268
00:11:31,480 --> 00:11:34,960
[dramatic music playing]
269
00:11:35,040 --> 00:11:36,200
[Julie]
Did you have any thoughts
270
00:11:36,280 --> 00:11:37,240
on which way
you wanted to go?
271
00:11:37,320 --> 00:11:39,720
Oh, I...
272
00:11:39,800 --> 00:11:41,600
I don't know.
273
00:11:41,680 --> 00:11:44,720
-You never talked about it?
-Why would we?
274
00:11:44,800 --> 00:11:46,160
We were gonna have a baby.
That...
275
00:11:46,240 --> 00:11:48,400
That's what we were planning.
Not this.
276
00:11:53,120 --> 00:11:55,720
-I don't want any of this.
-Darling, I know.
277
00:11:57,520 --> 00:11:58,680
And I know
that not dealing with it
278
00:11:58,760 --> 00:12:00,200
seems like the easier option
279
00:12:00,280 --> 00:12:02,840
but someone's gonna have
to make a decision.
280
00:12:02,920 --> 00:12:05,440
And if it's not you,
it's gonna be Pat.
281
00:12:07,360 --> 00:12:09,920
I just don't think that's
what Mel would've wanted.
282
00:12:10,000 --> 00:12:12,680
Okay. A cremation.
283
00:12:12,760 --> 00:12:14,480
There. Decision.
284
00:12:14,560 --> 00:12:15,760
And there is no way
285
00:12:15,840 --> 00:12:17,480
there's gonna be
an open coffin.
286
00:12:17,560 --> 00:12:18,840
Okay.
287
00:12:22,040 --> 00:12:23,440
Do you think
we should go back in?
288
00:12:23,520 --> 00:12:25,200
-Offer to help somehow?
-No, no, no.
289
00:12:25,280 --> 00:12:26,480
Out here I can't open
my big mouth
290
00:12:26,560 --> 00:12:28,600
-and say the wrong thing.
-Carbo--
291
00:12:28,680 --> 00:12:30,360
Chocolate chip ice cream.
Come on, Benno,
292
00:12:30,440 --> 00:12:31,640
it's your favorite.
Have some.
293
00:12:31,720 --> 00:12:33,400
How were you supposed
to know?
294
00:12:33,480 --> 00:12:35,560
We've been best mates
since we were three years old.
295
00:12:35,640 --> 00:12:37,920
I should know.
296
00:12:38,000 --> 00:12:39,360
Is he okay, Mrs. Rafter?
297
00:12:39,440 --> 00:12:42,200
Ah, well,
he's gone back upstairs.
298
00:12:42,280 --> 00:12:43,800
Just wish
he'd get some sleep.
299
00:12:43,880 --> 00:12:45,200
-He's swaying on his feet.
-Should I get some
300
00:12:45,280 --> 00:12:46,760
sleeping tablets
or something?
301
00:12:46,840 --> 00:12:48,760
No, no, I don't think
that's a good idea.
302
00:12:48,840 --> 00:12:51,680
No. Of course not.
Ignore me. I'm an idiot.
303
00:12:51,760 --> 00:12:54,280
No, you're not.
304
00:12:54,360 --> 00:12:55,600
You're a good friend.
305
00:13:01,880 --> 00:13:04,600
-You know she's right.
-Yeah, sure.
306
00:13:04,680 --> 00:13:08,560
Carbo, you have got to stop
beating yourself up.
307
00:13:08,640 --> 00:13:10,360
Remember you've lost
someone too.
308
00:13:18,720 --> 00:13:20,000
[sighs]
309
00:13:20,080 --> 00:13:21,560
I don't know
why I'm bothering.
310
00:13:21,640 --> 00:13:23,040
I hardly think Pat and Linda
are gonna notice.
311
00:13:23,120 --> 00:13:24,560
Yeah.
312
00:13:24,640 --> 00:13:26,040
A few more sympathy cards.
313
00:13:28,000 --> 00:13:31,760
Dad, did we do enough for you
when Mom died?
314
00:13:31,840 --> 00:13:34,080
What do you mean?
315
00:13:34,160 --> 00:13:36,480
Well, how did you get
through it?
316
00:13:36,560 --> 00:13:38,320
The same way you did.
317
00:13:38,400 --> 00:13:41,400
Minute by minute.
The same way Ben is.
318
00:13:41,480 --> 00:13:44,880
Hey, he'll come out
the other side.
319
00:13:44,960 --> 00:13:46,160
Have you seen my keys?
320
00:13:46,240 --> 00:13:47,640
[Ted] Where are you off to?
321
00:13:47,720 --> 00:13:49,280
I'm gonna pick Chel up
from the airport.
322
00:13:49,360 --> 00:13:51,280
Here.
323
00:13:51,360 --> 00:13:52,560
Take the wagon.
324
00:13:52,640 --> 00:13:53,720
That's what I bought it for.
325
00:13:53,800 --> 00:13:55,680
Drive carefully.
326
00:13:55,760 --> 00:13:57,040
Thanks, Ted.
327
00:13:59,040 --> 00:14:00,920
How'd you go?
328
00:14:01,000 --> 00:14:03,200
Well, he's made
two decisions.
329
00:14:03,280 --> 00:14:06,040
Cremation
and no open coffin.
330
00:14:06,120 --> 00:14:09,600
Oh, God, who could blame him
'cause that's so morbid.
331
00:14:09,680 --> 00:14:11,040
Who would want that?
332
00:14:11,120 --> 00:14:13,320
[Dave] Look,
Ben has the final say.
333
00:14:13,400 --> 00:14:15,280
Pat's just gonna have
to accept that.
334
00:14:24,840 --> 00:14:27,840
[dramatic music playing]
335
00:14:30,760 --> 00:14:32,560
Oh, my God.
336
00:14:32,640 --> 00:14:34,680
I just had
the weirdest dream.
337
00:14:34,760 --> 00:14:38,240
It was you, my mom...
338
00:14:38,320 --> 00:14:39,640
Do you want me to go on
339
00:14:39,720 --> 00:14:41,320
or do you want me
to stop right there?
340
00:14:41,400 --> 00:14:43,760
Look at your face!
341
00:14:43,840 --> 00:14:47,320
Don't worry. I promise you
it wasn't that scary.
342
00:14:47,400 --> 00:14:50,400
[dramatic music playing]
343
00:15:04,880 --> 00:15:06,360
Hey. Oh, Chel.
344
00:15:06,440 --> 00:15:07,800
It's so good
to have you here.
345
00:15:07,880 --> 00:15:10,240
I wish it was
for a happier reason.
346
00:15:10,320 --> 00:15:12,880
I thought
I could smell patchouli.
347
00:15:12,960 --> 00:15:14,360
-Oh.
-Now you look great.
348
00:15:14,440 --> 00:15:16,360
-Come here you.
-Oh, yes, it is patchouli
349
00:15:16,440 --> 00:15:17,960
and a bit of sandalwood
I think.
350
00:15:18,040 --> 00:15:19,720
How was your flight?
351
00:15:19,800 --> 00:15:21,440
Oh, fine, fine.
352
00:15:21,520 --> 00:15:23,640
Couldn't sleep much.
353
00:15:23,720 --> 00:15:25,920
Oh, look at you.
354
00:15:26,000 --> 00:15:27,120
You've grown.
355
00:15:27,200 --> 00:15:28,520
Only around the waist.
356
00:15:28,600 --> 00:15:31,800
Oh, not you, you big oaf.
357
00:15:31,880 --> 00:15:34,400
Oh.
Say hello to Grandma Chel.
358
00:15:34,480 --> 00:15:36,360
-You remember her?
-Hello.
359
00:15:36,440 --> 00:15:38,760
You're so beautiful.
360
00:15:38,840 --> 00:15:40,320
I've got a present for you
361
00:15:40,400 --> 00:15:42,920
all the way from India.
362
00:15:43,000 --> 00:15:44,720
Yeah, and judging
by the weight of this bag,
363
00:15:44,800 --> 00:15:48,080
-it's an elephant.
-[laughter]
364
00:15:48,160 --> 00:15:49,960
Ben?
365
00:15:50,040 --> 00:15:51,400
I'll let him know
you're here.
366
00:15:58,360 --> 00:16:01,240
-Hey.
-Hey.
367
00:16:04,760 --> 00:16:06,560
What are you doing here?
368
00:16:06,640 --> 00:16:10,960
[Coby] Um, I heard
about the accident.
369
00:16:11,040 --> 00:16:12,760
I read it in the paper.
370
00:16:14,160 --> 00:16:16,400
And I just wanted to say
I'm sorry,
371
00:16:16,480 --> 00:16:18,720
pay my respects.
I know no one cares
372
00:16:18,800 --> 00:16:20,120
what I think,
I know that
373
00:16:20,200 --> 00:16:22,000
but I wanted
to say it anyway.
374
00:16:22,080 --> 00:16:24,320
Thanks.
375
00:16:24,400 --> 00:16:27,480
It's been a pretty rough time
for everyone.
376
00:16:27,560 --> 00:16:30,360
-Ben's not real good.
-Yeah.
377
00:16:30,440 --> 00:16:32,280
It really sucks.
378
00:16:32,360 --> 00:16:33,440
It does.
379
00:16:37,080 --> 00:16:38,960
Well, you're reading?
That's good.
380
00:16:39,040 --> 00:16:41,680
Well, just the paper.
381
00:16:41,760 --> 00:16:42,960
Don't get too excited,
mate.
382
00:16:43,040 --> 00:16:45,400
That's good.
383
00:16:45,480 --> 00:16:47,320
Oh, and you got rid
of Brenton, I see.
384
00:16:47,400 --> 00:16:50,240
-Brenton's gone.
-Wow.
385
00:16:50,320 --> 00:16:51,480
Yeah.
386
00:16:53,280 --> 00:16:56,200
What happened
with the police, Coby?
387
00:16:56,280 --> 00:16:57,840
Got charged,
388
00:16:57,920 --> 00:17:01,240
pleaded guilty,
sentence comes out next year.
389
00:17:01,320 --> 00:17:02,960
Whatever I get, I deserve.
390
00:17:03,040 --> 00:17:04,080
I was an idiot.
391
00:17:04,160 --> 00:17:06,320
Can't argue with that.
392
00:17:06,400 --> 00:17:08,880
I'd take it all back
if I could, Nath.
393
00:17:08,960 --> 00:17:13,200
It's the, uh,
biggest mistake of my life
394
00:17:13,280 --> 00:17:17,040
so and I should go.
395
00:17:17,120 --> 00:17:20,280
Can you not tell Dave?
396
00:17:20,360 --> 00:17:23,440
He probably wouldn't be
too happy if I was here.
397
00:17:23,520 --> 00:17:25,120
With everything
that's happened,
398
00:17:25,200 --> 00:17:26,600
it's hit him pretty hard.
399
00:17:26,680 --> 00:17:27,720
He hasn't really been
himself lately.
400
00:17:27,800 --> 00:17:30,160
Yeah. I get that.
401
00:17:32,320 --> 00:17:35,320
[dramatic music playing]
402
00:17:45,680 --> 00:17:47,120
[Rachel]
Oh, it's so beautiful.
403
00:17:47,200 --> 00:17:48,840
I love the colors.
Thank you.
404
00:17:48,920 --> 00:17:50,760
I got one for you too, Ted.
405
00:17:50,840 --> 00:17:52,440
I don't think
it's quite my style.
406
00:17:52,520 --> 00:17:53,760
No, no, it's a...
it's a men's outfit.
407
00:17:53,840 --> 00:17:55,840
It's called a... a dhoti.
408
00:17:55,920 --> 00:17:57,400
You must be dotty
if you think
409
00:17:57,480 --> 00:17:58,760
I'm gonna wear that!
410
00:17:58,840 --> 00:18:00,040
Well, it was good enough
for Ghandi.
411
00:18:00,120 --> 00:18:01,840
[Julie] Um, Rachel,
can you feed Ruby?
412
00:18:01,920 --> 00:18:04,280
-Sure.
-[Julie] Thanks.
413
00:18:04,360 --> 00:18:06,280
Is there any point
in asking Ben again?
414
00:18:06,360 --> 00:18:08,240
No, I think he just wants
some space.
415
00:18:08,320 --> 00:18:09,600
Well, that's understandable.
416
00:18:09,680 --> 00:18:12,000
Mm, and Carbo and Retta
have gone to the movies.
417
00:18:12,080 --> 00:18:13,720
What, so he's on his own?
418
00:18:13,800 --> 00:18:15,720
He was lying on his bed, Mom.
What else can I do?
419
00:18:15,800 --> 00:18:17,480
[Rachel] Oh.
420
00:18:17,560 --> 00:18:19,240
I don't know
what Ruby's problem is.
421
00:18:19,320 --> 00:18:20,680
Isn't it obvious?
422
00:18:20,760 --> 00:18:22,160
You're just not that good
with kids.
423
00:18:22,240 --> 00:18:23,880
Hey, I used to feed you
when you were little.
424
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
Um, you shoved dirt in
my mouth in the playground.
425
00:18:25,560 --> 00:18:26,840
-I think that hardly counts.
-Yeah.
426
00:18:26,920 --> 00:18:28,080
You still ate it though,
didn't you?
427
00:18:28,160 --> 00:18:29,360
That's right, Nathan,
you did.
428
00:18:29,440 --> 00:18:30,600
I did, that's true.
429
00:18:30,680 --> 00:18:31,640
Come on, give it here.
My turn.
430
00:18:31,720 --> 00:18:33,560
All right. Here you go.
431
00:18:33,640 --> 00:18:36,920
Yeah. Let's show your big sis
how we do it.
432
00:18:37,000 --> 00:18:38,120
You ready?
433
00:18:39,800 --> 00:18:41,760
-Oh.
-[laughs]
434
00:18:41,840 --> 00:18:44,600
Nice. That's good work,
Nathan. Well done.
435
00:18:44,680 --> 00:18:46,280
Thing is, Ruby, if you make
me feel like an idiot,
436
00:18:46,360 --> 00:18:48,400
I'm not gonna buy you
good Christmas presents.
437
00:18:48,480 --> 00:18:51,400
-[laughter]
-Hey, hey, hey, move over.
438
00:18:51,480 --> 00:18:53,160
No self-respecting daughter
of mine's gonna succumb
439
00:18:53,240 --> 00:18:55,080
to bribery
as pathetic as that.
440
00:18:55,160 --> 00:18:58,320
-What?
-Okay, Ruby.
441
00:18:58,400 --> 00:18:59,760
Give me the spoon.
442
00:18:59,840 --> 00:19:02,840
Okay.
Now you eat up all your dinner
443
00:19:02,920 --> 00:19:04,920
and Daddy will take you
to Disneyland.
444
00:19:05,000 --> 00:19:06,880
What? Throw some pumpkin
on his face
445
00:19:06,960 --> 00:19:10,240
-and I'll fly you first class.
-[Ted] Stop giving her ideas.
446
00:19:10,320 --> 00:19:11,760
[Rachel] Disneyland?
447
00:19:11,840 --> 00:19:13,720
Hey, could you not
encourage her, please?
448
00:19:13,800 --> 00:19:14,960
[Nathan]
I've got a skateboard.
449
00:19:15,040 --> 00:19:18,200
[Julie] Oh, I hate this.
Stop.
450
00:19:18,280 --> 00:19:20,280
Pat, Linda.
451
00:19:20,360 --> 00:19:21,760
Sorry I...
I didn't hear you.
452
00:19:21,840 --> 00:19:23,120
-We knocked.
-Didn't want to interrupt.
453
00:19:23,200 --> 00:19:25,800
Thought it was some
kind of a party.
454
00:19:25,880 --> 00:19:27,600
We knocked but...
455
00:19:27,680 --> 00:19:29,880
I'm sorry.
456
00:19:29,960 --> 00:19:32,560
I'm so sorry.
457
00:19:32,640 --> 00:19:33,720
[Dave]
Yeah, I didn't think
458
00:19:33,800 --> 00:19:34,920
you were coming
until tomorrow.
459
00:19:35,000 --> 00:19:37,080
Um, we got an earlier flight.
460
00:19:37,160 --> 00:19:39,400
[Julie] Please come in.
You must be exhausted.
461
00:19:39,480 --> 00:19:40,920
Have a seat.
462
00:19:41,000 --> 00:19:42,480
Um, can I get you
something to eat or drink?
463
00:19:42,560 --> 00:19:44,000
I just wanna get on
with what has to be done.
464
00:19:44,080 --> 00:19:45,320
There's no answer next door.
Is Ben here?
465
00:19:45,400 --> 00:19:49,560
Ah, no.
He might be sleeping.
466
00:19:49,640 --> 00:19:51,600
Are you sure
you wanna do this tonight?
467
00:19:51,680 --> 00:19:53,400
You don't wanna have
a rest first?
468
00:19:53,480 --> 00:19:55,880
There's no point
putting it off.
469
00:19:55,960 --> 00:19:57,560
Okay,
I'll go and get Ben.
470
00:19:57,640 --> 00:20:00,640
[dramatic music playing]
471
00:20:01,720 --> 00:20:03,720
[knocks on door]
472
00:20:08,760 --> 00:20:11,160
Darling,
Pat and Linda are here.
473
00:20:11,240 --> 00:20:13,920
They got an earlier flight.
474
00:20:14,000 --> 00:20:16,840
They wanna talk about
the funeral arrangements.
475
00:20:16,920 --> 00:20:19,680
I already told you
what I want.
476
00:20:19,760 --> 00:20:21,080
Are you sure you don't wanna
just say hello?
477
00:20:21,160 --> 00:20:24,240
Talk things through?
478
00:20:24,320 --> 00:20:26,880
Can't.
479
00:20:26,960 --> 00:20:27,960
Okay.
480
00:20:28,040 --> 00:20:30,040
[dramatic music playing]
481
00:20:32,360 --> 00:20:34,880
So, the police finally
worked out what happened?
482
00:20:34,960 --> 00:20:36,680
I believe so, yes.
483
00:20:36,760 --> 00:20:38,240
Well, somebody else
was involved, were they?
484
00:20:38,320 --> 00:20:39,960
-Pat--
-[Pat] No.
485
00:20:40,040 --> 00:20:42,240
-Questions need to be asked.
-Thanks, Mom.
486
00:20:42,320 --> 00:20:44,320
Why don't we go and help
Rachel with the baby?
487
00:20:44,400 --> 00:20:45,960
[Ted] Good idea.
488
00:20:48,320 --> 00:20:51,640
[Pat] So, this, uh...
this guy, this...
489
00:20:51,720 --> 00:20:53,480
this other driver,
I bet he was drunk, was he?
490
00:20:53,560 --> 00:20:55,920
That other driver
was a woman.
491
00:20:56,000 --> 00:20:58,800
She was drunk?
And speeding probably?
492
00:21:01,120 --> 00:21:04,280
Look, uh...
493
00:21:04,360 --> 00:21:05,960
the accident
was Melissa's fault.
494
00:21:06,040 --> 00:21:08,040
-Oh.
-[Dave] She ran a stop sign
495
00:21:08,120 --> 00:21:11,360
and the other car
ran into her.
496
00:21:11,440 --> 00:21:12,680
-Oh, God.
-[Pat] No, that...
497
00:21:12,760 --> 00:21:14,040
they've got that wrong.
There's no way.
498
00:21:14,120 --> 00:21:15,880
Melissa was always
a very safe driver.
499
00:21:15,960 --> 00:21:18,520
That's not what happened.
500
00:21:18,600 --> 00:21:21,520
There were witnesses.
501
00:21:21,600 --> 00:21:23,080
Look, she...
she must've just
502
00:21:23,160 --> 00:21:25,280
lost concentration for a...
for a second.
503
00:21:25,360 --> 00:21:26,720
Who knows.
504
00:21:28,840 --> 00:21:30,280
I'm sorry.
505
00:21:30,360 --> 00:21:33,360
[dramatic music playing]
506
00:21:34,680 --> 00:21:36,720
-Ah--
-Where's Ben?
507
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
We, uh... We're gonna have
to do this without him.
508
00:21:38,880 --> 00:21:41,160
I'm afraid he's...
he's just not up to it.
509
00:21:41,240 --> 00:21:43,600
Well, it's not a conversation
any of us want to have.
510
00:21:43,680 --> 00:21:47,160
For Melissa's sake, we can't
just ignore the issue.
511
00:21:47,240 --> 00:21:48,960
Well, Ben's told us
what he wants.
512
00:21:49,040 --> 00:21:50,440
[Pat] Okay. It's, uh...
Sounds like a cop out!
513
00:21:50,520 --> 00:21:53,520
[dramatic music playing]
514
00:22:01,040 --> 00:22:05,200
[dramatic music playing]
515
00:22:05,280 --> 00:22:10,280
♪ Lights will guide
you home ♪
516
00:22:12,440 --> 00:22:13,800
Look, okay,
let's not bother him, okay?
517
00:22:13,880 --> 00:22:15,040
-Just keep nice--
-[Ben] It's the song!
518
00:22:15,120 --> 00:22:16,400
The same song!
519
00:22:16,480 --> 00:22:17,800
The clock radio came on
and it was the song,
520
00:22:17,880 --> 00:22:19,320
-the same song.
-What?
521
00:22:19,400 --> 00:22:20,800
Well, it was just
like the other morning.
522
00:22:20,880 --> 00:22:22,640
The radio came on
and it was the song,
523
00:22:22,720 --> 00:22:24,520
only today I didn't even
have the clock set
524
00:22:24,600 --> 00:22:25,760
and it just came on
for no reason.
525
00:22:25,840 --> 00:22:27,040
Whoa, whoa, whoa, Benno,
526
00:22:27,120 --> 00:22:28,240
what song are you
talking about?
527
00:22:28,320 --> 00:22:29,440
The one me and Mel
were listening to
528
00:22:29,520 --> 00:22:30,840
the other morning. I...
I just told you.
529
00:22:30,920 --> 00:22:32,400
Why would the radio
come on like that
530
00:22:32,480 --> 00:22:34,400
-and be playing our song?
-I don't know, mate.
531
00:22:34,480 --> 00:22:36,720
Are you sure you didn't
accidentally set the radio?
532
00:22:36,800 --> 00:22:39,160
Well, for this time of night,
why would I?
533
00:22:39,240 --> 00:22:40,520
-[Carbo] Where are you going?
-Next door.
534
00:22:40,600 --> 00:22:42,120
Mel's parents are here.
I need to talk to them.
535
00:22:42,200 --> 00:22:43,880
Hey, Benno!
536
00:22:43,960 --> 00:22:45,240
I don't want
to argue about this.
537
00:22:45,320 --> 00:22:46,560
I thought I made it
perfectly clear.
538
00:22:46,640 --> 00:22:48,560
Yeah, and I...
I passed this all onto Ben--
539
00:22:48,640 --> 00:22:49,880
Then it's going
to be a burial!
540
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
Look, I know
this is difficult
541
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
but let's try
and remain calm.
542
00:22:52,120 --> 00:22:54,880
It's okay, Dave.
543
00:22:54,960 --> 00:22:57,320
Ah, Ben's friend,
um, Nick, Carbo,
544
00:22:57,400 --> 00:22:58,560
I think
you might've met him
545
00:22:58,640 --> 00:23:00,720
at the wedding,
he's a florist and, ah,
546
00:23:00,800 --> 00:23:02,200
he's offered
to do the flowers.
547
00:23:02,280 --> 00:23:06,040
Roses. Melissa would've
wanted red roses.
548
00:23:06,120 --> 00:23:07,640
[Julie] Yeah, sorry I...
I suppose
549
00:23:07,720 --> 00:23:09,080
we just thought daisies
because that's what
550
00:23:09,160 --> 00:23:10,200
she had
at the wedding so...
551
00:23:10,280 --> 00:23:11,920
Yes, you're right. That--
552
00:23:12,000 --> 00:23:13,720
[Pat] No, what does it matter
what sort of flowers we have
553
00:23:13,800 --> 00:23:14,840
if it's all going
to go up in smoke?
554
00:23:14,920 --> 00:23:16,200
-Pat--
-[Pat] No, I'm sorry
555
00:23:16,280 --> 00:23:18,520
but this is our daughter
we're talking about!
556
00:23:18,600 --> 00:23:20,680
Ben.
557
00:23:20,760 --> 00:23:24,000
Darling. Come in.
558
00:23:24,080 --> 00:23:26,280
Hey. How was your flight?
559
00:23:26,360 --> 00:23:28,960
-Ben, I am so sorry.
-Oh, maybe not a good idea.
560
00:23:29,040 --> 00:23:30,680
I haven't had a shower.
561
00:23:30,760 --> 00:23:32,360
[Julie] Come and sit down,
sweetheart.
562
00:23:37,360 --> 00:23:39,160
I thought of something
for the service.
563
00:23:39,240 --> 00:23:41,600
Oh. We haven't even got
that far yet.
564
00:23:41,680 --> 00:23:43,280
We're still
going around in circles.
565
00:23:43,360 --> 00:23:45,120
Pat is very much
in favor of a burial.
566
00:23:45,200 --> 00:23:46,320
I already told Mom
567
00:23:46,400 --> 00:23:48,840
I think Mel would want
cremation.
568
00:23:48,920 --> 00:23:52,240
And how would you know that?
Did you ever talk about it?
569
00:23:52,320 --> 00:23:53,840
No, not directly.
570
00:23:53,920 --> 00:23:56,600
So she never specifically said
that's what she wanted?
571
00:23:56,680 --> 00:23:58,320
She didn't know
it was going to be an issue
572
00:23:58,400 --> 00:24:00,960
but I know Mel and I
know what she would've wanted.
573
00:24:01,040 --> 00:24:02,840
Ben is the next of kin.
574
00:24:02,920 --> 00:24:04,640
Yes, I know he's the husband,
I know he gets all the say.
575
00:24:04,720 --> 00:24:07,640
I also know he wasn't there
when my daughter died.
576
00:24:07,720 --> 00:24:09,400
And for all your promises
to look after her,
577
00:24:09,480 --> 00:24:10,960
you weren't bloody there,
were you?
578
00:24:11,040 --> 00:24:12,560
[Dave] You're the last person
who should be making
579
00:24:12,640 --> 00:24:14,240
any accusations about not
being there for Melissa!
580
00:24:14,320 --> 00:24:15,760
You were the one
who let her down, not Ben!
581
00:24:15,840 --> 00:24:17,080
-Dave...
-[Dave] So don't walk in here
582
00:24:17,160 --> 00:24:18,240
and think you can start
making up
583
00:24:18,320 --> 00:24:19,760
for all the things
you didn't do
584
00:24:19,840 --> 00:24:21,160
for your daughter
while she was still alive!
585
00:24:21,240 --> 00:24:23,920
[Julie] Dave,
that's enough!'
586
00:24:24,000 --> 00:24:27,480
[dramatic music playing]
587
00:24:27,560 --> 00:24:30,840
-I'm, I'm so sorry.
-I really think we should go.
588
00:24:30,920 --> 00:24:33,360
-Linda, I'm--
-Let's just do this later.
589
00:24:33,440 --> 00:24:35,640
Linda, I'm sorry. Pat...
590
00:24:40,240 --> 00:24:42,840
[Julie] Not only was sleep
evading Ben,
591
00:24:42,920 --> 00:24:44,920
now he must've felt
he was living a nightmare.
592
00:24:55,800 --> 00:24:59,240
You don't have
to say anything. I know.
593
00:24:59,320 --> 00:25:01,320
This is when Ben
needs me the most and I'm...
594
00:25:01,400 --> 00:25:03,960
I get angry. I...
I can't help it.
595
00:25:04,040 --> 00:25:07,080
Hey, you weren't
the only one.
596
00:25:07,160 --> 00:25:08,440
Pat was pretty worked up
as well.
597
00:25:08,520 --> 00:25:10,000
Yeah, but he was the one
who's lost his daughter
598
00:25:10,080 --> 00:25:11,640
and I'm the one who's tearing
people's heads off.
599
00:25:11,720 --> 00:25:13,080
Hey, you said yourself,
we're all just dealing
600
00:25:13,160 --> 00:25:14,840
with this the best way
we can.
601
00:25:14,920 --> 00:25:16,760
Yeah, you and I both know
there's more to it than that.
602
00:25:22,680 --> 00:25:24,880
Look, after the funeral
I'm going to call the doctor
603
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
and ask her
to give me the name
604
00:25:26,040 --> 00:25:27,280
of someone I can talk to.
605
00:25:29,240 --> 00:25:31,920
Okay.
606
00:25:32,000 --> 00:25:33,600
[Rachel] You can have my room.
607
00:25:33,680 --> 00:25:34,960
-No.
-No, come on,
608
00:25:35,040 --> 00:25:36,080
stay here with us.
You have the bed,
609
00:25:36,160 --> 00:25:38,280
I'll sleep on the floor.
610
00:25:38,360 --> 00:25:40,200
It'll be
like a slumber party.
611
00:25:40,280 --> 00:25:42,280
Yeah. Why not?
612
00:25:42,360 --> 00:25:44,760
Rach, are you going to wear
your Barbie PJs?
613
00:25:44,840 --> 00:25:46,360
I never had Barbie pajamas,
Nathan.
614
00:25:46,440 --> 00:25:47,920
Yes, you did.
They were pink, remember?
615
00:25:48,000 --> 00:25:50,040
Ah, I think you'll find
that they were My Little Pony.
616
00:25:50,120 --> 00:25:52,880
[Nathan] Oh, right,
'cause that's so much cooler.
617
00:25:52,960 --> 00:25:54,480
-How's dad? Is he okay?
-[Julie] Oh, darling,
618
00:25:54,560 --> 00:25:55,840
the situation
just got the better of him.
619
00:25:55,920 --> 00:25:57,440
He feels terrible.
620
00:25:57,520 --> 00:25:58,760
[Chel] I'll see you
tomorrow, Ben.
621
00:26:05,320 --> 00:26:07,200
You off?
622
00:26:07,280 --> 00:26:09,560
I'm staying with friends.
Ted's dropping me off.
623
00:26:09,640 --> 00:26:11,280
Are you all right?
624
00:26:11,360 --> 00:26:13,240
No, no, that wasn't good.
625
00:26:13,320 --> 00:26:16,000
We can talk, yeah?
After?
626
00:26:16,080 --> 00:26:17,640
Yep. Thanks.
627
00:26:24,280 --> 00:26:26,280
Ben, I'm sorry.
628
00:26:26,360 --> 00:26:28,560
I should never have lost
my temper.
629
00:26:28,640 --> 00:26:30,200
He had a point though,
didn't he?
630
00:26:30,280 --> 00:26:31,800
I wasn't with Mel.
I couldn't take care of her.
631
00:26:31,880 --> 00:26:33,440
-Hey...
-[Rachel] No, Ben. Don't...
632
00:26:33,520 --> 00:26:34,960
-don't even go there.
-Yeah, Rachel's right.
633
00:26:35,040 --> 00:26:38,440
Don't ever think that. Ever.
You hear me?
634
00:26:38,520 --> 00:26:41,320
Ben, Ben, do you hear me?
635
00:26:41,400 --> 00:26:45,760
[dramatic music playing]
636
00:26:45,840 --> 00:26:47,920
There's a... a song
that I want at the funeral.
637
00:26:48,000 --> 00:26:50,200
That's what I came over
to say.
638
00:26:50,280 --> 00:26:51,600
Whatever you want,
sweetheart.
639
00:26:51,680 --> 00:26:52,920
Yeah, and I'm going
to call Pat and Linda
640
00:26:53,000 --> 00:26:54,360
and apologize and don't worry
641
00:26:54,440 --> 00:26:57,000
I'm going to sort this
all out. For you.
642
00:26:57,080 --> 00:26:59,080
And Melissa.
643
00:26:59,160 --> 00:27:02,160
[dramatic music playing]
644
00:27:07,200 --> 00:27:09,080
Let me make you something
healthy for dinner.
645
00:27:09,160 --> 00:27:12,080
No, I'm not hungry.
646
00:27:12,160 --> 00:27:13,440
You sure?
647
00:27:16,120 --> 00:27:18,760
I'm just trying to get through
all the food we bought, okay?
648
00:27:18,840 --> 00:27:20,200
Well, there's no rush.
It's so full
649
00:27:20,280 --> 00:27:23,360
of preservatives,
it's not going to go off.
650
00:27:23,440 --> 00:27:25,320
Chips don't go off,
they go stale.
651
00:27:25,400 --> 00:27:27,000
Oh, well, I wouldn't know.
652
00:27:27,080 --> 00:27:29,320
I try not to eat anything bad,
sugar, additives--
653
00:27:29,400 --> 00:27:30,920
When was the last time
you ate junk food?
654
00:27:31,000 --> 00:27:35,240
I don't know.
Maybe when I was five?
655
00:27:35,320 --> 00:27:37,080
You're kidding.
Come on, have one.
656
00:27:37,160 --> 00:27:38,440
No, thanks.
657
00:27:38,520 --> 00:27:40,040
Oh, come on, you'll love it.
658
00:27:40,120 --> 00:27:41,280
No.
659
00:27:41,360 --> 00:27:42,600
Oh, come on.
Look how cute it is,
660
00:27:42,680 --> 00:27:44,240
look, just like me.
661
00:27:44,320 --> 00:27:47,200
Come on. Keep me company.
662
00:27:47,280 --> 00:27:50,000
Well, I guess
one little chip can't hurt.
663
00:27:53,680 --> 00:27:55,520
-Oh, my God.
-Hey, what did I tell you?
664
00:27:55,600 --> 00:27:57,480
Mm, that's... that is good.
665
00:27:57,560 --> 00:27:59,480
[Carbo] Hey, don't forget
to breathe, yeah?
666
00:27:59,560 --> 00:28:00,920
I've got to get you
to try some donuts.
667
00:28:01,000 --> 00:28:04,040
-Oh, no, thanks.
-Oh, you'll love donuts.
668
00:28:04,120 --> 00:28:06,840
Oh.
669
00:28:06,920 --> 00:28:09,800
Hey. How'd it go?
670
00:28:09,880 --> 00:28:12,720
Well, not that I was expecting
a great time or anything.
671
00:28:12,800 --> 00:28:14,320
Let's just say
me and big Pat
672
00:28:14,400 --> 00:28:16,840
have reached a whole new level
of understanding.
673
00:28:16,920 --> 00:28:18,360
[Nathan] Ben, do you want me
to get you anything
674
00:28:18,440 --> 00:28:20,440
or do anything...
I might just
675
00:28:20,520 --> 00:28:22,360
shut the hell up
and stop asking.
676
00:28:22,440 --> 00:28:24,080
Goodnight.
677
00:28:30,480 --> 00:28:31,760
Oh, look,
we were just eating them
678
00:28:31,840 --> 00:28:33,240
because we thought
you didn't want them.
679
00:28:33,320 --> 00:28:37,080
-But, um, if you do--
-No, it's okay.
680
00:28:37,160 --> 00:28:39,360
Look, I, ah...
I lost it this morning.
681
00:28:39,440 --> 00:28:40,720
I'm sorry.
682
00:28:40,800 --> 00:28:41,840
Mate, you don't have
to be sorry.
683
00:28:41,920 --> 00:28:43,520
Honestly. I mean,
I was an idiot.
684
00:28:43,600 --> 00:28:44,880
No, you weren't.
685
00:28:44,960 --> 00:28:46,480
You were just trying to do
what was right.
686
00:28:49,160 --> 00:28:50,840
Chip?
687
00:28:50,920 --> 00:28:52,400
No, thanks.
688
00:28:54,240 --> 00:28:57,240
[dramatic music playing]
689
00:29:59,600 --> 00:30:02,600
[vomits]
690
00:30:04,560 --> 00:30:07,560
[dramatic music playing]
691
00:30:11,480 --> 00:30:12,880
There you go.
692
00:30:15,160 --> 00:30:16,840
Thanks.
693
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
I know Ben
doesn't want her on show.
694
00:30:28,000 --> 00:30:30,080
We don't either.
695
00:30:30,160 --> 00:30:31,240
We've seen her now.
696
00:30:33,200 --> 00:30:34,280
You know,
people try to tell you
697
00:30:34,360 --> 00:30:35,680
it's like they're asleep,
698
00:30:38,360 --> 00:30:41,280
but it's not.
699
00:30:41,360 --> 00:30:42,520
She wasn't there.
700
00:30:44,560 --> 00:30:45,680
She's gone.
701
00:30:49,880 --> 00:30:51,040
Where's Linda?
702
00:30:51,120 --> 00:30:52,680
Ah, back at the motel.
703
00:30:52,760 --> 00:30:55,080
She's not coping very well.
704
00:30:55,160 --> 00:30:56,520
Well, I... I know
I said it on the phone
705
00:30:56,600 --> 00:30:59,000
but I really wanted
to apologize
706
00:30:59,080 --> 00:31:00,400
to both of you
for what I said.
707
00:31:02,440 --> 00:31:04,600
It wasn't anyone's
finest moment.
708
00:31:04,680 --> 00:31:06,920
Well, what I said about Ben
wasn't called for either.
709
00:31:14,320 --> 00:31:16,320
Melissa made this for me
when she was seven.
710
00:31:19,240 --> 00:31:20,600
I've always kept it.
711
00:31:23,120 --> 00:31:24,440
I never told her that.
712
00:31:26,640 --> 00:31:29,880
See, that's where
I got it wrong.
713
00:31:29,960 --> 00:31:34,240
If I could have my time again,
I'd tell my girl
714
00:31:34,320 --> 00:31:36,760
all that mattered
was that we loved her.
715
00:31:39,120 --> 00:31:42,120
[dramatic music playing]
716
00:31:47,360 --> 00:31:48,760
[Nathan] Hey, Benny.
717
00:31:52,600 --> 00:31:53,760
I was just wondering
718
00:31:53,840 --> 00:31:55,160
if I could get something
ready for you?
719
00:31:55,240 --> 00:31:56,720
I could iron a shirt
or polish your shoes--
720
00:31:56,800 --> 00:31:58,400
I can't see her anymore.
721
00:32:00,520 --> 00:32:01,720
I can't see her.
I keep waiting
722
00:32:01,800 --> 00:32:04,520
and she just doesn't come.
723
00:32:04,600 --> 00:32:07,600
Don't say anything.
Don't tell me I'm crazy.
724
00:32:07,680 --> 00:32:09,120
I wasn't going to.
725
00:32:11,800 --> 00:32:13,160
Maybe you're just
so over tired
726
00:32:13,240 --> 00:32:14,640
that your brain's
not working properly.
727
00:32:14,720 --> 00:32:16,200
You need to sleep man.
728
00:32:16,280 --> 00:32:18,640
I've got to write
what I'm going to say today.
729
00:32:18,720 --> 00:32:21,280
Listen,
if it's too much to do,
730
00:32:21,360 --> 00:32:22,560
you don't have to.
731
00:32:22,640 --> 00:32:24,440
Everyone will understand.
732
00:32:24,520 --> 00:32:25,880
No, I've got
to write something.
733
00:32:25,960 --> 00:32:29,240
I've still got a few hours.
734
00:32:29,320 --> 00:32:30,920
[Dave] Oh, come on.
735
00:32:34,720 --> 00:32:36,000
Oh, for God's sake.
736
00:32:42,320 --> 00:32:45,640
Jules, have we got
any more shoelaces?
737
00:32:45,720 --> 00:32:47,720
Hm?
738
00:32:47,800 --> 00:32:51,560
-[Dave] Say nothing.
-[Julie] Well, stop fiddling.
739
00:32:51,640 --> 00:32:53,880
-Should I go and get Ben or--
-Ah, no, he's with Nathan.
740
00:32:53,960 --> 00:32:55,520
-They'll be here together.
-Could you just...
741
00:32:55,600 --> 00:32:58,000
-[Jake] Are you okay?
-I have the tissues.
742
00:32:58,080 --> 00:32:59,960
I didn't know
where else to keep them.
743
00:33:00,040 --> 00:33:01,880
[Jake] It's fine.
You can never have too many.
744
00:33:01,960 --> 00:33:03,280
Stop looking.
No one will notice.
745
00:33:03,360 --> 00:33:05,320
-[Dave] Okay, all right.
-Where's Ben?
746
00:33:05,400 --> 00:33:06,800
Well, he's got his shirt on.
He's ready to go.
747
00:33:06,880 --> 00:33:09,440
He just asked
for a few more minutes.
748
00:33:09,520 --> 00:33:12,080
I like your laces.
749
00:33:12,160 --> 00:33:13,360
I bet Mel would've too.
750
00:33:18,680 --> 00:33:20,160
[knock on door]
751
00:33:23,200 --> 00:33:24,440
[Nathan] Benny?
752
00:33:30,960 --> 00:33:32,600
We should go.
753
00:33:32,680 --> 00:33:34,360
I don't know if this is going
to be all right.
754
00:33:36,960 --> 00:33:38,160
Whatever you've written,
755
00:33:38,240 --> 00:33:39,440
I'm sure it's going
to be perfect.
756
00:33:39,520 --> 00:33:41,080
This is my wedding suit.
757
00:33:41,160 --> 00:33:44,560
It's the only suit I've got.
758
00:33:44,640 --> 00:33:48,680
You look good.
It's going to be fine.
759
00:33:48,760 --> 00:33:51,000
We have to go.
760
00:33:51,080 --> 00:33:54,080
[dramatic music playing]
761
00:33:58,280 --> 00:34:01,360
[organ music playing]
762
00:34:01,440 --> 00:34:04,440
[indistinct chatter]
763
00:34:19,120 --> 00:34:21,280
-Do I go and say hello?
-Ah, darling,
764
00:34:21,360 --> 00:34:23,000
you do
whatever you want to do.
765
00:34:23,080 --> 00:34:25,240
I should. I'm okay.
766
00:34:36,800 --> 00:34:38,880
What's he doing here?
767
00:34:41,400 --> 00:34:42,680
Well, he knows about Mel
and he came around
768
00:34:42,760 --> 00:34:44,240
to the house
the other day,
769
00:34:44,320 --> 00:34:45,640
to say that he's sorry.
770
00:34:45,720 --> 00:34:46,920
Yeah, I bet he is.
771
00:34:47,000 --> 00:34:49,160
He knows
he stuffed up bad, Dad.
772
00:34:49,240 --> 00:34:52,400
And honestly with everything
that's happened with Mel,
773
00:34:52,480 --> 00:34:53,840
he's really cut up
about it.
774
00:34:53,920 --> 00:34:55,560
Yeah, darling,
it's good that he's here.
775
00:34:57,840 --> 00:34:59,920
Should we, um...
776
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
[organ music playing]
777
00:36:06,640 --> 00:36:09,240
I spent all last night
thinking of what to say.
778
00:36:13,400 --> 00:36:17,680
And how to talk about Mel
and how
779
00:36:17,760 --> 00:36:19,440
there's just no one else
like her.
780
00:36:22,840 --> 00:36:26,080
When she first walked up
to our front door and...
781
00:36:31,560 --> 00:36:33,360
I saw her there...
782
00:36:35,480 --> 00:36:39,760
♪ Stuck in reverse ♪
783
00:36:43,520 --> 00:36:48,520
♪ And the tears come
Streaming down your face ♪
784
00:36:50,440 --> 00:36:55,280
♪ When you lose something,
You can't replace ♪
785
00:36:57,440 --> 00:37:01,280
♪ When you love someone,
But it goes to waste ♪
786
00:37:01,360 --> 00:37:06,400
I saw her there and all
I could think was "Wow."
787
00:37:06,480 --> 00:37:10,720
Maybe that's the only word
you need for Mel.
788
00:37:10,800 --> 00:37:12,240
Maybe that says it all.
789
00:37:13,920 --> 00:37:18,400
I'm Mel's best friend
and she is mine.
790
00:37:18,480 --> 00:37:21,680
And no matter what happens,
that's never going to change.
791
00:37:23,320 --> 00:37:26,120
And she's smart, too.
792
00:37:26,200 --> 00:37:29,760
If I make the shirts pink,
she knows why I've done it.
793
00:37:32,360 --> 00:37:35,520
Sometimes she wakes up
and tells me
794
00:37:35,600 --> 00:37:38,040
whatever dreams she's had.
795
00:37:43,640 --> 00:37:46,200
But there are
other dreams, too.
796
00:37:46,280 --> 00:37:48,760
Plans for our life.
797
00:37:48,840 --> 00:37:52,480
Sometimes we talk
about them,
798
00:37:52,560 --> 00:37:54,040
but mostly
we don't even have to.
799
00:37:54,120 --> 00:37:55,800
[singer]
♪ When you're too in love ♪
800
00:37:55,880 --> 00:37:58,880
♪ To let it go ♪
801
00:38:00,760 --> 00:38:05,560
♪ But if you never try
You'll never know ♪
802
00:38:06,880 --> 00:38:11,040
♪ Just watch your worth ♪
803
00:38:17,240 --> 00:38:21,160
♪ Lights will guide... ♪
804
00:38:21,240 --> 00:38:23,160
We didn't, did we?
805
00:38:26,760 --> 00:38:28,720
Oh, yay!
806
00:38:28,800 --> 00:38:30,720
Oh!
807
00:38:30,800 --> 00:38:32,120
Hey!
808
00:38:36,120 --> 00:38:38,320
Will you marry me?
809
00:38:38,400 --> 00:38:41,240
-Yes.
-Yes!
810
00:38:41,320 --> 00:38:43,600
-We're getting married!
-To each other!
811
00:38:43,680 --> 00:38:46,120
Oh!
812
00:38:46,200 --> 00:38:50,080
-I love you!
-I love you too!
813
00:38:50,160 --> 00:38:53,160
[rock music playing]
814
00:39:02,120 --> 00:39:04,200
[all] To Ben and Melissa!
815
00:39:04,280 --> 00:39:06,480
[screams]
816
00:39:08,480 --> 00:39:11,440
♪ Tears stream down
Your face ♪
817
00:39:11,520 --> 00:39:13,160
♪ I promise you ♪
818
00:39:13,240 --> 00:39:14,840
♪ I will learn ♪
819
00:39:14,920 --> 00:39:17,480
♪ From my mistakes ♪
820
00:39:19,360 --> 00:39:24,160
♪ Tears stream
Down your face ♪
821
00:39:24,240 --> 00:39:28,680
♪ And I ♪
822
00:39:33,000 --> 00:39:37,240
♪ Lights will guide ♪
823
00:39:37,320 --> 00:39:39,680
♪ You home ♪
824
00:39:39,760 --> 00:39:43,960
♪ And ignite ♪
825
00:39:44,040 --> 00:39:46,440
♪ Your bones ♪
826
00:39:46,520 --> 00:39:50,680
♪ And I will try ♪
827
00:39:50,760 --> 00:39:52,840
♪ To fix you ♪
828
00:39:58,360 --> 00:40:01,360
[dramatic music playing]
829
00:40:21,000 --> 00:40:23,440
Hey, hey, hey.
This is a surprise.
830
00:40:23,520 --> 00:40:26,240
Ah, yeah,
and not a bad one I hope.
831
00:40:26,320 --> 00:40:27,480
It wasn't meant to be.
832
00:40:27,560 --> 00:40:28,680
No, we've had enough
of them lately.
833
00:40:28,760 --> 00:40:30,000
Yeah.
834
00:40:30,080 --> 00:40:31,120
Look, I don't know
how you swung it
835
00:40:31,200 --> 00:40:32,800
but thanks for coming.
836
00:40:32,880 --> 00:40:34,160
[Tom] Oh, didn't you know?
I've got them
837
00:40:34,240 --> 00:40:37,280
wrapped around
my little finger.
838
00:40:37,360 --> 00:40:38,760
We're having everyone
back to our place if...
839
00:40:38,840 --> 00:40:40,280
if you think
you can make it?
840
00:40:40,360 --> 00:40:42,160
Oh, I don't think I've got
quite that much clout.
841
00:40:42,240 --> 00:40:45,080
-Yeah.
-Thanks all the same.
842
00:40:45,160 --> 00:40:47,600
Oh, they're Melissa's parents
so I...
843
00:40:47,680 --> 00:40:49,880
Yeah, yeah, you go, go, go.
844
00:40:52,120 --> 00:40:53,200
Hey, you weren't running off
845
00:40:53,280 --> 00:40:55,640
without saying goodbye,
were you?
846
00:40:55,720 --> 00:40:56,800
I was starting to think
847
00:40:56,880 --> 00:40:59,280
you'd forgotten
what family means.
848
00:40:59,360 --> 00:41:01,040
[Coby] I've just been
really busy lately.
849
00:41:01,120 --> 00:41:03,840
Yeah, yeah,
so I've heard, yeah.
850
00:41:03,920 --> 00:41:06,280
Oop, here's my shadow.
Got to go.
851
00:41:06,360 --> 00:41:08,760
Well, here's hoping
my parole goes well.
852
00:41:08,840 --> 00:41:10,120
With a bit of luck,
853
00:41:10,200 --> 00:41:12,800
we'll be catching up
more often.
854
00:41:12,880 --> 00:41:15,880
[dramatic music playing]
855
00:41:19,320 --> 00:41:20,560
[Carbo] Hey Natho,
remember when we put
856
00:41:20,640 --> 00:41:21,920
that sexy waterbed together?
857
00:41:22,000 --> 00:41:23,920
Um, who in their right mind
would ever think
858
00:41:24,000 --> 00:41:25,560
a waterbed is sexy?
859
00:41:25,640 --> 00:41:26,800
Oh, I can't believe
you don't.
860
00:41:26,880 --> 00:41:27,960
Well, I just might have
to rethink
861
00:41:28,040 --> 00:41:29,400
our whole relationship.
862
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
[Carbo] Well,
Mel thought it was funny.
863
00:41:30,720 --> 00:41:32,080
Didn't she, Benno?
864
00:41:32,160 --> 00:41:33,640
-Yeah, she did.
-[Nathan] It was either laugh
865
00:41:33,720 --> 00:41:34,920
or hit you over
the head, so...
866
00:41:35,000 --> 00:41:37,360
[laughter]
867
00:41:37,440 --> 00:41:38,960
[Linda] But there was
a waterbed in this place
868
00:41:39,040 --> 00:41:42,400
we stayed at
when Mel was little. Remember?
869
00:41:42,480 --> 00:41:43,920
[Pat] She and her brothers
put a hole in it
870
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
by jumping on it.
871
00:41:48,880 --> 00:41:51,560
♪ I'm gonna lay
and watch the moon ♪
872
00:41:51,640 --> 00:41:54,560
♪ The way it settles
softly in the sky ♪
873
00:41:54,640 --> 00:41:56,040
[Julie] As much
as we wanted to help,
874
00:41:56,120 --> 00:41:58,040
there was nothing
more we could do.
875
00:41:58,120 --> 00:42:00,320
That's the hardest thing
of all to accept.
876
00:42:00,400 --> 00:42:03,200
[singer]♪ I wanna take my time ♪
877
00:42:05,320 --> 00:42:09,160
♪ Breathe when you breathe ♪
878
00:42:09,240 --> 00:42:11,440
♪ I wanna memorize
Your face ♪
879
00:42:11,520 --> 00:42:15,600
♪ For every inch of you
Looks so at peace ♪
880
00:42:18,840 --> 00:42:21,360
♪ I don't wanna say
Goodnight ♪
881
00:42:21,440 --> 00:42:25,400
♪ I don't wanna let
My eyes fall short ♪
882
00:42:28,600 --> 00:42:30,960
♪ I don't wanna
Fall asleep... ♪
883
00:42:31,040 --> 00:42:32,920
You're exhausted.
884
00:42:34,400 --> 00:42:36,400
You need to get some sleep.
885
00:42:42,320 --> 00:42:45,160
I love you
and I always will.
886
00:42:45,240 --> 00:42:49,080
♪ I don't want
Anything to change ♪
887
00:42:49,160 --> 00:42:52,360
♪ I don't wanna think
About how I would feel ♪
888
00:42:52,440 --> 00:42:54,640
♪ If this all went away ♪
889
00:42:58,800 --> 00:43:01,160
♪ Don't wanna say
Goodnight ♪
890
00:43:01,240 --> 00:43:05,200
♪ Don't wanna let
My eyes fall short ♪
891
00:43:08,240 --> 00:43:09,800
[Julie] Well,
maybe he's gone next door.
892
00:43:09,880 --> 00:43:11,400
[Dave] If he did,
it's his choice.
893
00:43:11,480 --> 00:43:16,080
I know. I just don't want him
to be alone. I just...
894
00:43:16,160 --> 00:43:19,160
[mellow music playing]
895
00:43:28,200 --> 00:43:29,720
[Julie] When he was
a little boy,
896
00:43:29,800 --> 00:43:31,840
we'd wait till he was
completely worn out
897
00:43:31,920 --> 00:43:34,040
then finally he'd sleep.
898
00:43:34,120 --> 00:43:36,320
[singer]♪ Don't wanna say goodnight ♪
899
00:43:36,400 --> 00:43:38,160
♪ 'Cause I don't
Ever wanna... ♪
900
00:43:38,240 --> 00:43:39,960
[Julie] I didn't know
if this was rest
901
00:43:40,040 --> 00:43:44,040
or anything close to it,
but his eyes were closed.
902
00:43:44,120 --> 00:43:45,600
And when he wakes
and has to start
903
00:43:45,680 --> 00:43:48,280
his life again,
we'll be here for him.
904
00:43:52,520 --> 00:43:55,520
[theme music playing]
905
00:43:55,570 --> 00:44:00,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.