All language subtitles for Packed To The Rafters s03e17 Spark of Life.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [theme music playing] 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,240 [Ted] Holidays. 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,040 Aren't they great? 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,280 Somehow they always put the spark 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,120 back into your tired old life. 6 00:00:14,240 --> 00:00:16,160 Oh, watch out for red backs, mate! 7 00:00:16,240 --> 00:00:17,280 Oh-ho! 8 00:00:17,360 --> 00:00:19,880 Wipeout! [laughs] 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,080 -[Dave] Welcome back. -Yeah, good to see you, mate. 10 00:00:22,160 --> 00:00:24,200 Yeah, right. You're looking sharp. 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,680 Yeah, yeah. Well, it's at the local op shop mate. 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,880 -Chel picked it out for me. -How is she? 13 00:00:28,960 --> 00:00:31,160 Oh, mate, couldn't be fitter. 14 00:00:31,760 --> 00:00:33,640 Honestly, Dave, a month at the beach, 15 00:00:33,720 --> 00:00:36,480 sun, surf, you're looking at a new man. 16 00:00:36,560 --> 00:00:37,800 Yeah. With a new board, eh? 17 00:00:37,880 --> 00:00:39,640 Yeah. Isn't she a beauty? 18 00:00:39,720 --> 00:00:41,160 I don't know why I ever chucked it in 19 00:00:41,240 --> 00:00:43,040 -in the first place. -[yawns] Excuse me. 20 00:00:43,120 --> 00:00:44,680 -Late night? -No, busy working. 21 00:00:44,760 --> 00:00:46,240 I just thought I'd spend 20 minutes 22 00:00:46,320 --> 00:00:47,960 cleaning the gutters between jobs. 23 00:00:48,040 --> 00:00:50,240 [Ted] No worries. I'll whip it into shape for you. 24 00:00:50,320 --> 00:00:52,880 Midget Farrelly eat your heart out! 25 00:00:52,960 --> 00:00:55,240 [laughs] 26 00:00:55,320 --> 00:00:57,480 [Julie] Oh, yes, I remember when you gave it up. 27 00:00:57,560 --> 00:00:59,640 -You said you were too old. -I was wrong. 28 00:00:59,720 --> 00:01:01,880 -[laughs] -Yes, sweetpea, 29 00:01:01,960 --> 00:01:04,920 -there's always a first. -I put your bag in the room. 30 00:01:05,000 --> 00:01:07,440 Thanks, mate. Now why give something up 31 00:01:07,520 --> 00:01:08,760 when you get so much out of it? 32 00:01:08,840 --> 00:01:10,600 Oh, what about your knees? 33 00:01:10,680 --> 00:01:12,360 If I need new ones, I'll buy them. 34 00:01:12,440 --> 00:01:14,800 You know, when I think of Chel choofing off to India 35 00:01:14,880 --> 00:01:16,160 for what's left of the hippie trail. 36 00:01:16,240 --> 00:01:17,640 -I think why not? -Yeah. 37 00:01:17,720 --> 00:01:19,000 She sounded pretty excited. 38 00:01:19,080 --> 00:01:20,440 Raring to go, mate. Can't wait. 39 00:01:20,520 --> 00:01:22,200 Yeah. It's fantastic. 40 00:01:22,280 --> 00:01:23,880 Look, uh, I'll just stash this 41 00:01:23,960 --> 00:01:25,880 and then I'll deal with those leaves. 42 00:01:25,960 --> 00:01:27,560 -Remember holidays? -Hmm. 43 00:01:27,640 --> 00:01:30,480 -Well, it's Friday. -Yeah. 44 00:01:30,560 --> 00:01:32,760 And I have to work for quite a lot of it though. 45 00:01:32,840 --> 00:01:34,560 Well, yeah, but maybe we could just find a few hours. 46 00:01:34,640 --> 00:01:35,640 See if we can get to the beach. 47 00:01:35,720 --> 00:01:37,320 We'll just play it by ear. There's a lot on. 48 00:01:37,400 --> 00:01:39,160 Oh, actually I've got mother's group. 49 00:01:39,240 --> 00:01:41,240 I'm running late. Hey, um, before you go. 50 00:01:41,320 --> 00:01:43,080 There's a woman who wants a quote 51 00:01:43,160 --> 00:01:45,840 -on some outdoor lights. -Oh, for a change. 52 00:01:45,920 --> 00:01:49,000 Yeah. About the beach, maybe next weekend, eh? 53 00:01:49,320 --> 00:01:51,560 [Stephanie] Yoga's been marvelous for Orly. 54 00:01:51,640 --> 00:01:53,680 We've been learning the pavana-mukta-asana. 55 00:01:53,760 --> 00:01:56,200 -The wind releasing pose. -[Hamish] Wind? 56 00:01:56,280 --> 00:01:57,800 [Stephanie] Trapped digestive gasses. 57 00:01:57,880 --> 00:02:00,000 Oh, yeah, well you've got to release the gasses. 58 00:02:00,080 --> 00:02:01,240 [Stephanie] Are you jogging, Julie? 59 00:02:01,320 --> 00:02:03,040 Are you trying to get back into shape? 60 00:02:03,120 --> 00:02:06,080 -Um-- -Because there are some fab 61 00:02:06,160 --> 00:02:07,760 little three wheeler jogging prams 62 00:02:07,840 --> 00:02:10,320 -with much better suspension. -Isn't that good news? 63 00:02:10,400 --> 00:02:12,320 We all know about shaken baby syndrome. 64 00:02:12,400 --> 00:02:14,160 We wouldn't want to risk any developmental problems. 65 00:02:15,240 --> 00:02:17,200 -No. -Now, we want to show you 66 00:02:17,360 --> 00:02:19,640 bala-asana, the child's pose. 67 00:02:19,720 --> 00:02:22,320 Orly does this one. He finds it very relaxing. 68 00:02:23,360 --> 00:02:25,680 You stretch your hands in front you like this. 69 00:02:26,240 --> 00:02:27,800 About getting back into shape? 70 00:02:27,880 --> 00:02:29,520 -Hmm. -Ignore her. You look great. 71 00:02:29,600 --> 00:02:31,800 Oh! [laughs] 72 00:02:31,880 --> 00:02:33,800 You've got to wonder what Steph's husband's like. 73 00:02:33,880 --> 00:02:35,640 -He's an alcoholic. -Stop. 74 00:02:35,720 --> 00:02:37,400 You'd have to be completely stewed to get 75 00:02:37,480 --> 00:02:39,360 -through an evening with her. -Shh, that's unkind. 76 00:02:39,440 --> 00:02:40,800 [laughs] Oh, well. 77 00:02:42,840 --> 00:02:45,120 If, um, if you're not doing anything after, 78 00:02:45,200 --> 00:02:48,120 -do you feel like coffee? -Ahh, oh, I'd better not. 79 00:02:48,320 --> 00:02:51,000 I told Dave I'd check on some accounts. 80 00:02:51,080 --> 00:02:53,200 -[laughs] Maybe another time. -You're on. 81 00:02:53,400 --> 00:02:55,520 And this one's called uttana-shishosana, 82 00:02:55,600 --> 00:02:58,840 but I like to call it the extended puppy pose. 83 00:03:01,320 --> 00:03:03,320 Oh, you know what... 84 00:03:03,680 --> 00:03:05,400 [laughs] Why not. 85 00:03:05,480 --> 00:03:07,120 I think after staring at Steph's extended puppies 86 00:03:07,200 --> 00:03:08,880 all morning, we might need a coffee. 87 00:03:12,200 --> 00:03:14,600 Ah, I was wondering how you were getting on. 88 00:03:14,680 --> 00:03:16,400 Oh, didn't they tell you? I'm in charge now. 89 00:03:16,480 --> 00:03:17,760 Oh, pleased to hear it. 90 00:03:17,840 --> 00:03:19,240 Well, boss, I don't suppose 91 00:03:19,320 --> 00:03:20,640 you've seen the rake in your travels? 92 00:03:20,720 --> 00:03:22,480 I have, mate. Back, left corner. 93 00:03:23,480 --> 00:03:25,440 Hey, it's been a long drive, you sure you're up for it? 94 00:03:25,760 --> 00:03:28,680 Ah, driving's just sitting and sitting's for old people. 95 00:03:29,280 --> 00:03:31,080 I found this guitar. I didn't know where to put it. 96 00:03:31,160 --> 00:03:32,280 Uh, just chuck it anywhere. 97 00:03:32,360 --> 00:03:33,600 It's not like I get to use it much anymore. 98 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 It's yours? 99 00:03:35,760 --> 00:03:37,600 Not only is it his, 100 00:03:37,680 --> 00:03:39,400 but Dave was a genuine rock star. 101 00:03:39,480 --> 00:03:40,840 You should get him to tell you about it, 102 00:03:40,920 --> 00:03:43,200 or better still, get an autograph. 103 00:03:45,200 --> 00:03:47,200 -Rock star? -Don't listen to him. 104 00:03:47,280 --> 00:03:48,760 A little bit too much sun, you know. 105 00:03:49,840 --> 00:03:51,760 -Show me a few cords? -No, no, you're going to go 106 00:03:51,840 --> 00:03:53,280 and pick up Jake from the Harris Street job. 107 00:03:53,360 --> 00:03:54,960 Or maybe I can get your autograph first. 108 00:03:55,040 --> 00:03:58,000 -Maybe I can sell it on eBay. -Coby, pick up Jake, please. 109 00:03:58,080 --> 00:03:59,320 Okay. 110 00:04:01,160 --> 00:04:02,880 [Julie] Oh, look Stephanie's got to be on to us. 111 00:04:02,960 --> 00:04:05,200 There's no way she would think that we're into it. 112 00:04:05,280 --> 00:04:06,600 [Hamish laughs] Are you kidding? 113 00:04:06,680 --> 00:04:08,120 I could have spontaneously combusted, 114 00:04:08,200 --> 00:04:09,640 -she wouldn't have noticed. -Yes. Well, 115 00:04:09,720 --> 00:04:11,800 lucky no one lit a match after the wind releasing pose, 116 00:04:11,880 --> 00:04:14,080 or we all would have combusted. 117 00:04:14,320 --> 00:04:15,360 What have you, um, 118 00:04:15,440 --> 00:04:16,920 what have you got on for the rest of the day? 119 00:04:17,120 --> 00:04:20,240 Uh, well prepare yourself, 'cause it's riveting. 120 00:04:20,320 --> 00:04:22,680 Um, I'm going to draw up some invoices, 121 00:04:22,760 --> 00:04:24,280 mash some banana for this one. 122 00:04:24,360 --> 00:04:25,560 Pick the banana up from the floor. 123 00:04:26,000 --> 00:04:27,120 -My clothes. -The lamp shade. 124 00:04:27,200 --> 00:04:29,720 Yeah. Um, and then the highlight of my evening 125 00:04:29,800 --> 00:04:31,280 will be watchingSleepless in Seattle 126 00:04:31,360 --> 00:04:32,840 -on the telly. -Oh, Tom Hanks, Meg Ryan. 127 00:04:32,920 --> 00:04:34,080 Don't meet 'till the very end, 128 00:04:34,160 --> 00:04:35,120 top of the Empire State Building-- 129 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 Oh! Hey, you're lucky I've seen it. 130 00:04:36,280 --> 00:04:37,280 -Who hasn't? -[laughs] 131 00:04:37,360 --> 00:04:38,400 The teddy bear won me. 132 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 If that kid hadn't left it there... 133 00:04:39,640 --> 00:04:41,520 Oh, Tom Hanks won me. 134 00:04:42,600 --> 00:04:44,120 He's your type, is he? 135 00:04:44,320 --> 00:04:46,440 Mm. No, not really. 136 00:04:46,520 --> 00:04:47,520 Anyway he's taken. 137 00:04:47,840 --> 00:04:49,960 -Damn. -Really. 138 00:04:50,120 --> 00:04:51,720 I would have thought Meg Ryan'd be more your taste. 139 00:04:51,960 --> 00:04:53,320 Mm, she's okay. 140 00:04:53,400 --> 00:04:54,520 Not a patch on you though. 141 00:04:54,600 --> 00:04:56,720 Oh, no more coffee for you. 142 00:04:56,800 --> 00:04:58,280 -You're obviously delirious. -It's true. 143 00:04:58,360 --> 00:04:59,480 [laughs] Stop it. 144 00:04:59,560 --> 00:05:01,080 Even with banana on your clothes. 145 00:05:02,600 --> 00:05:04,640 Hello! Oh, I'm sorry. 146 00:05:04,720 --> 00:05:06,680 I had coffee with someone from Mothers' Group. 147 00:05:07,120 --> 00:05:08,680 No harm done. It's under control. 148 00:05:08,760 --> 00:05:11,400 -Oh, what are you cooking? -Veggie curry. 149 00:05:11,480 --> 00:05:14,800 And thanks to Chel, I'll never refer to vegetables 150 00:05:14,880 --> 00:05:16,400 -as chook food again. -[laughs] 151 00:05:16,480 --> 00:05:17,880 Well, whatever you're doing, it's working. 152 00:05:17,960 --> 00:05:19,160 -You look fantastic. -Yeah. 153 00:05:19,240 --> 00:05:20,520 Well, I've got a two point plan. 154 00:05:20,600 --> 00:05:24,160 One keep the mind active by learning a language. 155 00:05:24,240 --> 00:05:28,200 And two, keep the body active by preparing for Kokoda. 156 00:05:28,960 --> 00:05:30,320 You're going to walk Kokoda? 157 00:05:30,640 --> 00:05:31,920 Well, not right this minute. 158 00:05:32,000 --> 00:05:34,720 -But you know that's the goal. -Oh, wow. 159 00:05:34,800 --> 00:05:36,440 -I want what you've got. -[chuckles] Easy love. 160 00:05:36,520 --> 00:05:39,440 -Just go out and grab it. -Oh, no. I'm not complaining. 161 00:05:39,520 --> 00:05:41,880 I've had a lovely afternoon. Haven't we? 162 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 -Yes we have. -Making friends? 163 00:05:44,520 --> 00:05:45,920 Yes, I am. 164 00:05:46,000 --> 00:05:47,480 I actually didn't think I'd have much in common, 165 00:05:47,560 --> 00:05:50,200 but, uh, it seems that I do. Here darling. 166 00:05:50,280 --> 00:05:51,760 Well, I went all that way and all she wanted to do 167 00:05:51,840 --> 00:05:53,240 was pick my brains. 168 00:05:53,320 --> 00:05:54,440 What the woman with the outdoor lights? 169 00:05:54,520 --> 00:05:56,120 -Didn't she want a quote? -No, no, and I was supposed 170 00:05:56,200 --> 00:05:57,800 to meet Jake on the building site an hour ago. 171 00:05:57,880 --> 00:05:59,760 So, God only knows what's happening there. 172 00:05:59,840 --> 00:06:01,240 Look next time you take a booking, can you think 173 00:06:01,320 --> 00:06:02,880 a little bit harder about travel time? 174 00:06:04,640 --> 00:06:06,160 Um, what have you lost? 175 00:06:06,240 --> 00:06:07,680 Well, that invoice that you were meant to do. 176 00:06:07,760 --> 00:06:09,080 Uh, you know, the one about the fit-out 177 00:06:09,160 --> 00:06:11,000 -on the new apartment? -Uh, well, I did it. 178 00:06:11,080 --> 00:06:12,480 -It's there. -Well, where? I can't find it. 179 00:06:12,560 --> 00:06:15,120 Well, it's in that pile. 180 00:06:15,200 --> 00:06:16,400 -[Dave] Where? -[Julie] Oh. 181 00:06:16,480 --> 00:06:18,480 -Oh, darling you're wet. -Jules? 182 00:06:18,560 --> 00:06:20,800 Yeah. I'll get it for you just give me a second. 183 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 Come on, darling. 184 00:06:21,960 --> 00:06:24,600 [Ted] It had only taken me a month to get my spark back. 185 00:06:25,520 --> 00:06:27,560 But the sparks flying between these two 186 00:06:27,640 --> 00:06:30,200 were not the kind you'd want to encourage. 187 00:06:30,840 --> 00:06:33,520 [Coby] Yep. Everything's... everything's cool. 188 00:06:33,600 --> 00:06:35,080 [Tom] And you saw our little friend? 189 00:06:35,160 --> 00:06:36,280 Of course he's good. 190 00:06:36,880 --> 00:06:37,960 Good lad. 191 00:06:38,600 --> 00:06:40,360 Look I can't... I can't really talk now. 192 00:06:40,560 --> 00:06:42,280 -You're still at the Rafters? -[Coby] Yeah. 193 00:06:42,360 --> 00:06:44,440 Uh, thanks, Granddad. I'll talk to you later. 194 00:06:44,520 --> 00:06:46,560 -Thanks for the call. -You will. 195 00:06:50,000 --> 00:06:51,800 -[Nathan] Was that Tom? -Yeah. 196 00:06:51,960 --> 00:06:53,200 [Nathan] Ah, does he call a lot? 197 00:06:53,360 --> 00:06:54,240 Oh, a bit. 198 00:06:54,520 --> 00:06:56,600 Let's get this party started. 199 00:06:57,040 --> 00:06:58,120 Hello. 200 00:06:58,200 --> 00:06:59,480 So, you two get along, then? 201 00:06:59,680 --> 00:07:02,000 -You and Tom? -Yeah. Get along, okay. 202 00:07:02,640 --> 00:07:04,080 Hey, before he went to prison... 203 00:07:04,160 --> 00:07:06,600 Uh, did you want to do this, or what? 204 00:07:06,920 --> 00:07:08,680 Oh, it's up to you. How much do you want to know 205 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 -about Stunner Stacey? -A fair amount. 206 00:07:10,520 --> 00:07:12,000 -Me, too. -Mmm-hmm. 207 00:07:12,080 --> 00:07:13,120 Okay. 208 00:07:14,240 --> 00:07:15,440 Let's go. 209 00:07:16,520 --> 00:07:17,600 [sighs] 210 00:07:19,560 --> 00:07:20,480 Al... 211 00:07:21,840 --> 00:07:22,920 Although. 212 00:07:23,000 --> 00:07:25,200 O-u-g-h, is tricky but it's, yeah, although. 213 00:07:25,280 --> 00:07:26,640 Although... All... Although, 214 00:07:26,720 --> 00:07:29,280 -I'm just... -Yeah. 215 00:07:30,000 --> 00:07:33,560 ...a, uh, ho... A home... 216 00:07:34,120 --> 00:07:35,600 Homebody. 217 00:07:35,680 --> 00:07:37,320 Yeah, right. 218 00:07:37,680 --> 00:07:42,520 Um, my, my fav, my fave, my fav... 219 00:07:42,760 --> 00:07:44,040 [Nathan] Favorite. 220 00:07:44,120 --> 00:07:45,240 -[Coby] Favorite. -[Nathan] Yeah. 221 00:07:45,320 --> 00:07:47,120 Oh, for the articles, naturally. 222 00:07:47,320 --> 00:07:48,520 Hmm, hell no, for the pictures. 223 00:07:48,600 --> 00:07:49,800 Do you want to take a look, Granddad? 224 00:07:49,880 --> 00:07:51,400 No, I'll pass. 225 00:07:51,480 --> 00:07:53,360 I've got a curry starting to happen. 226 00:07:53,880 --> 00:07:55,640 Oh, yes. I can smell it from here. 227 00:07:56,800 --> 00:07:59,160 Well, if you get hungry, you know where we are. 228 00:07:59,680 --> 00:08:00,720 [Nathan] Thanks. 229 00:08:03,560 --> 00:08:04,560 -So-- -Thanks for not 230 00:08:05,080 --> 00:08:06,320 saying anything about the reading. 231 00:08:06,840 --> 00:08:09,440 Oh, it's no big deal. Hey, listen we're actually... 232 00:08:09,520 --> 00:08:10,720 We're going to have pizza next door 233 00:08:10,800 --> 00:08:12,640 if you don't mind getting botulism, 234 00:08:12,720 --> 00:08:14,480 or you could just drop in for a beer. 235 00:08:14,560 --> 00:08:16,040 Um, maybe, yeah. 236 00:08:16,120 --> 00:08:17,680 -I've got a few things to do. -Okay, cool. 237 00:08:17,760 --> 00:08:19,840 Well, if you change your mind let me know. Anyway... 238 00:08:20,960 --> 00:08:22,760 Are you sure the car's, okay? 239 00:08:22,840 --> 00:08:24,440 I don't want Mel buying a lemon. 240 00:08:25,640 --> 00:08:28,080 -Oh, you smell nice. -You think? 241 00:08:28,160 --> 00:08:30,800 [Ted] The sparks flying between Carbo and Retta 242 00:08:30,880 --> 00:08:32,440 were another thing again. 243 00:08:32,520 --> 00:08:34,120 The guy reckons he's kept it serviced, 244 00:08:34,200 --> 00:08:35,760 but if it's not right. 245 00:08:38,200 --> 00:08:39,720 Could you at least pretend to be listening? 246 00:08:39,800 --> 00:08:41,520 Look the trick is to floor it, not flood it. 247 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 Here, I'll show you. 248 00:08:52,200 --> 00:08:53,960 [car revving] 249 00:08:54,040 --> 00:08:54,840 Carbo! 250 00:08:55,320 --> 00:08:56,640 The car's great, Benno. 251 00:08:56,720 --> 00:08:58,320 Mel's got herself a beauty. 252 00:08:58,720 --> 00:08:59,840 Runs fine? 253 00:09:00,200 --> 00:09:01,040 So, fine. 254 00:09:02,320 --> 00:09:03,960 Carbo, the car! 255 00:09:04,120 --> 00:09:05,480 So, he gave it the thumbs up? 256 00:09:05,560 --> 00:09:07,040 When he managed to come up for air. 257 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 I love it. 258 00:09:08,600 --> 00:09:10,400 Mine, mine, all mine. 259 00:09:10,520 --> 00:09:11,360 Do I get to drive it? 260 00:09:11,440 --> 00:09:12,720 [Melissa] Mm, sometimes. 261 00:09:12,800 --> 00:09:14,720 Maybe if you're very nice to me. 262 00:09:14,800 --> 00:09:16,760 Hey, would carrot work on pizza? 263 00:09:16,840 --> 00:09:18,720 I can't take it anymore. She's driving me nuts. 264 00:09:18,800 --> 00:09:20,600 -What's wrong? -Retta's getting ready. 265 00:09:20,680 --> 00:09:23,400 -She's in the shower, naked. -In case you were wondering. 266 00:09:23,480 --> 00:09:27,600 Water cascading off her soap lathered skin 267 00:09:27,680 --> 00:09:30,080 and falling in droplets off her proud-- 268 00:09:30,160 --> 00:09:31,880 -La, la, la, la, la... -[doorbell rings] 269 00:09:31,960 --> 00:09:33,760 -I'm going to get that. -Thank you for sharing, 270 00:09:33,840 --> 00:09:35,200 but can you not, please. 271 00:09:35,280 --> 00:09:37,000 Yeah. Look, I'm sorry, but I'm just so... 272 00:09:37,080 --> 00:09:38,200 -Frustrated. -Yes. 273 00:09:38,320 --> 00:09:39,760 -[Ben] We get it. -[Melissa] Look, can we talk 274 00:09:39,840 --> 00:09:41,280 about something else, please? My new car. 275 00:09:41,640 --> 00:09:42,960 It's driving me nuts. Everywhere I look, 276 00:09:43,040 --> 00:09:44,680 everywhere I go, sex. 277 00:09:45,920 --> 00:09:46,960 Would this work on pizza? 278 00:09:47,120 --> 00:09:48,000 You're not funny. 279 00:09:50,520 --> 00:09:52,480 A man with beer my, kind of, guy. 280 00:09:52,600 --> 00:09:54,520 -Glad you could make it. -Yeah, absolutely. 281 00:09:54,600 --> 00:09:56,280 -Someone normal. -[Coby laughs] 282 00:09:56,920 --> 00:09:59,520 -No, carrot's weird. -Mm. 283 00:10:00,280 --> 00:10:01,320 Wow. 284 00:10:01,640 --> 00:10:02,440 [Melissa] Well, you two are 285 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 really dressed up for the movies. 286 00:10:03,880 --> 00:10:05,280 [Carbo] It's gold class, can't slum it. 287 00:10:05,360 --> 00:10:06,800 Yeah, we're seeing a horror film. 288 00:10:06,880 --> 00:10:08,040 -I love horror films. -[Nathan] Mm, 289 00:10:08,120 --> 00:10:09,480 they scare the crap out of Carbo. 290 00:10:09,560 --> 00:10:10,960 Yeah, I know, but that's the fun of it. 291 00:10:11,040 --> 00:10:11,920 The adrenaline rush. 292 00:10:12,760 --> 00:10:13,960 -Don't you look gorgeous. -Yeah. 293 00:10:14,160 --> 00:10:15,360 I really like your dress, Retta. 294 00:10:15,440 --> 00:10:16,760 Oh, well thanks. Well, any time 295 00:10:16,840 --> 00:10:18,080 you want to borrow it, just say so. 296 00:10:18,160 --> 00:10:19,840 I mean that, okay. It would really suit you. 297 00:10:19,920 --> 00:10:21,640 Probably better than it suits me. 298 00:10:21,720 --> 00:10:23,120 You've got a great shape, really. 299 00:10:23,200 --> 00:10:24,840 In fact any of my clothes, if you see something 300 00:10:24,920 --> 00:10:27,160 -that you like just-- -Oh, gosh, look at the time. 301 00:10:27,240 --> 00:10:28,760 Um, if you guys don't hurry, 302 00:10:28,840 --> 00:10:30,360 you'll probably miss your train. 303 00:10:30,560 --> 00:10:31,800 -Okay. -Okay. 304 00:10:31,880 --> 00:10:33,080 -See you. -Bye. 305 00:10:33,360 --> 00:10:34,680 See you, guys. Have a good time. 306 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 She always so... 307 00:10:41,680 --> 00:10:44,160 -nice? -[Nathan] Yeah. Yes. 308 00:10:45,040 --> 00:10:45,880 She's okay. 309 00:10:46,840 --> 00:10:47,880 Did you hear her? 310 00:10:47,960 --> 00:10:50,080 I mean she was pretty full on and sudden. 311 00:10:51,360 --> 00:10:54,040 -Very. -Practically instant. 312 00:10:54,280 --> 00:10:55,120 Yes. 313 00:10:56,680 --> 00:10:57,680 Now? 314 00:10:58,080 --> 00:10:59,080 Yes. 315 00:11:02,600 --> 00:11:04,400 -Back, uh, sometime soon. -Yeah. 316 00:11:07,280 --> 00:11:08,440 They're trying to have a baby. 317 00:11:08,880 --> 00:11:10,720 Ah! I can't believe it. 318 00:11:10,800 --> 00:11:11,800 I really am the normal one. 319 00:11:12,960 --> 00:11:15,440 -What about me? -[laughs] Another beer? 320 00:11:15,920 --> 00:11:17,200 Is that where you stayed? 321 00:11:17,280 --> 00:11:18,680 Right on the beach, you lucky thing. 322 00:11:18,760 --> 00:11:19,880 -And... -Oh. 323 00:11:19,960 --> 00:11:21,120 [Dave] I'm off to bed. 324 00:11:21,200 --> 00:11:22,880 -You coming? -Huh? 325 00:11:22,960 --> 00:11:24,480 Hey, aren't you going to stay and watch the movie? 326 00:11:24,560 --> 00:11:25,680 No. I know how it ends. 327 00:11:25,960 --> 00:11:27,120 What it'sSleepless in Seattle. 328 00:11:27,200 --> 00:11:28,680 -We always watch it. -Not tonight. 329 00:11:28,880 --> 00:11:30,840 -Oh, Dave. -Night all. 330 00:11:30,920 --> 00:11:32,800 -Night Dave. -Night. 331 00:11:32,920 --> 00:11:34,880 -[phone beeps] -Oh, not now, 332 00:11:34,960 --> 00:11:36,800 the movie's about to start. 333 00:11:38,400 --> 00:11:40,080 [laughs] Spoil sport. 334 00:11:40,960 --> 00:11:42,920 -Me? -[laughs] No, Hamish. 335 00:11:43,440 --> 00:11:46,760 He's from mothers group. Well, parents group. 336 00:11:47,040 --> 00:11:48,320 We're the troublemakers who sit up the back. 337 00:11:48,400 --> 00:11:51,320 [chuckles] And so he's a good friend, eh? 338 00:11:52,000 --> 00:11:53,560 Well, I wouldn't say that. 339 00:11:53,680 --> 00:11:55,360 Well, he's texting you of an evening. 340 00:11:55,440 --> 00:11:56,520 Oh, for heaven's sake, Dad. 341 00:11:56,600 --> 00:11:57,880 Now you don't want me to have friends? 342 00:11:58,880 --> 00:11:59,720 I didn't say that. 343 00:11:59,800 --> 00:12:01,200 Well, you might as well have. 344 00:12:01,320 --> 00:12:03,080 Hey, calm down, love. What's your problem? 345 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 Well, the problem is the movie's about to start 346 00:12:05,040 --> 00:12:06,640 and you're talking rubbish about me 347 00:12:06,720 --> 00:12:08,120 daring to have a social life. 348 00:12:11,120 --> 00:12:12,600 That was, um, sorry. 349 00:12:13,560 --> 00:12:15,520 Sorry, Dad, that was a bit over the top. 350 00:12:15,680 --> 00:12:16,680 Didn't hear you. 351 00:12:17,600 --> 00:12:18,920 You got my bad ear. 352 00:12:23,320 --> 00:12:24,600 Is everything okay, Jules? 353 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 Mm? Yeah, it's fine. 354 00:12:27,240 --> 00:12:28,480 No, honestly it's fine. 355 00:12:28,560 --> 00:12:29,760 I think we're just... 356 00:12:30,360 --> 00:12:32,240 probably just a bit tired, that's all. 357 00:12:32,320 --> 00:12:34,520 [Ted] I still had my holiday eyes. 358 00:12:34,600 --> 00:12:36,200 Bright and wide open, 359 00:12:36,960 --> 00:12:38,840 and that spark in Julie's 360 00:12:39,600 --> 00:12:41,760 was starting to worry me. 361 00:12:44,120 --> 00:12:46,000 [Carbo] For a horror movie, there sure was a lot of sex. 362 00:12:46,080 --> 00:12:47,640 Yeah. There really was. 363 00:12:47,720 --> 00:12:48,960 An awful lot. 364 00:12:49,040 --> 00:12:50,320 In close up. 365 00:12:50,680 --> 00:12:52,200 Mm, up close. 366 00:12:53,480 --> 00:12:55,120 Carbo, is this too hard for you? 367 00:12:55,200 --> 00:12:56,840 -Eh? -I mean difficult. 368 00:12:56,920 --> 00:12:58,680 Because if it is, 369 00:12:58,760 --> 00:13:00,560 and you want out, I'll understand. 370 00:13:00,640 --> 00:13:02,400 -I won't hate you. -Hey, hey. 371 00:13:02,480 --> 00:13:03,840 I don't want out. 372 00:13:04,320 --> 00:13:05,880 Don't you ever think that. 373 00:13:06,960 --> 00:13:08,360 I know it's a big ask, 374 00:13:08,440 --> 00:13:10,360 and I know it sounds old fashioned, 375 00:13:10,440 --> 00:13:11,720 and you probably think I'm crazy. 376 00:13:11,800 --> 00:13:14,320 But it's important to me. 377 00:13:15,480 --> 00:13:18,480 You are crazy and you are old fashioned, 378 00:13:19,040 --> 00:13:20,240 but it's not a big ask. 379 00:13:21,760 --> 00:13:23,160 All those things are fine by me. 380 00:13:24,520 --> 00:13:26,920 So, I'm sticking around. Got it? 381 00:13:27,000 --> 00:13:28,160 Got it. 382 00:13:28,800 --> 00:13:30,520 You matter too much to me. 383 00:13:30,600 --> 00:13:32,280 Enough to, uh, drive me home, 384 00:13:32,360 --> 00:13:34,280 because I'm probably over the limit? 385 00:13:34,360 --> 00:13:36,040 Well, I don't think I should be driving either. 386 00:13:36,120 --> 00:13:37,320 Oh, it doesn't matter. I'll get a cab. 387 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 No, no, stay. 388 00:13:39,320 --> 00:13:41,960 You can have my bed and I'll take the couch. 389 00:13:43,000 --> 00:13:44,400 [sighs] 390 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 What? 391 00:13:46,760 --> 00:13:47,960 I just feel so... 392 00:13:49,720 --> 00:13:50,640 lucky. 393 00:13:53,120 --> 00:13:54,360 [Ben] He was cute. 394 00:13:54,440 --> 00:13:56,360 That teddy bear bit, wasn't it? 395 00:13:56,440 --> 00:13:57,640 What teddy bear? 396 00:13:57,720 --> 00:13:59,280 That movie was two hours too long. 397 00:13:59,360 --> 00:14:01,360 Oh, stop ruining it, we liked it. 398 00:14:01,440 --> 00:14:02,640 We liked it a lot, didn't we? 399 00:14:02,720 --> 00:14:04,000 You sure you two are brothers? 400 00:14:04,080 --> 00:14:06,360 -No. -How would you know anyway? 401 00:14:06,440 --> 00:14:09,160 You were fidgeting throughout the whole movie. 402 00:14:09,240 --> 00:14:10,360 I was watching it. 403 00:14:12,520 --> 00:14:13,880 Oh, hey, how was the movie? 404 00:14:14,720 --> 00:14:16,440 It was, um... 405 00:14:16,520 --> 00:14:18,280 Yeah, and really, um... 406 00:14:20,160 --> 00:14:21,880 -Yeah. -Sounds fascinating. 407 00:14:21,960 --> 00:14:23,120 Mm. 408 00:14:23,200 --> 00:14:25,000 I think I'm going to turn in. 409 00:14:25,080 --> 00:14:26,440 I've had my fill of bad movies. 410 00:14:26,600 --> 00:14:28,960 No, no, stay, just for a bit. 411 00:14:29,680 --> 00:14:30,720 I've been around so much lately, 412 00:14:30,800 --> 00:14:32,160 but I still hardly know you guys. 413 00:14:32,760 --> 00:14:34,680 I'm actually a bit tired, too, so I might... 414 00:14:35,320 --> 00:14:37,040 Oh, well, how about a vodka shot? 415 00:14:37,200 --> 00:14:38,560 -[Nathan] Oh, wow hey! -That'll wake us up. 416 00:14:38,640 --> 00:14:39,920 Yeah, I'll get them, shall I? 417 00:14:40,000 --> 00:14:41,560 Yeah, can't sorry. I've got to... 418 00:14:41,640 --> 00:14:43,600 -I've got work tomorrow. -Yeah, same. See you, Cobe. 419 00:14:43,680 --> 00:14:46,040 Actually, yeah, I'm exhausted. Today's been nonstop, sorry. 420 00:14:47,080 --> 00:14:49,240 -Bye. -Some other time, hey, Retta? 421 00:14:49,320 --> 00:14:50,560 -And there's pizza there... -Sure. 422 00:14:50,640 --> 00:14:51,840 ...if you want it. 423 00:14:54,520 --> 00:14:55,920 Too much? 424 00:14:56,000 --> 00:14:57,280 What do you mean? 425 00:14:57,600 --> 00:14:59,240 Well, they couldn't leave the room fast enough. 426 00:14:59,400 --> 00:15:00,840 It's obvious they don't like me. 427 00:15:01,160 --> 00:15:02,440 Especially Ben. 428 00:15:03,160 --> 00:15:05,640 Hey, look they like you, okay. 429 00:15:05,960 --> 00:15:08,280 -Everyone likes you. -Yeah. 430 00:15:08,360 --> 00:15:09,520 Except me, 431 00:15:11,000 --> 00:15:12,080 because I love you. 432 00:15:12,680 --> 00:15:14,160 To bits, okay. 433 00:15:24,400 --> 00:15:25,320 Okay. 434 00:15:26,600 --> 00:15:28,000 -I'm going to bed. -Okay. 435 00:15:28,080 --> 00:15:30,400 Talking about it just makes us think about it. 436 00:15:30,920 --> 00:15:32,360 Don't you want some pajamas? 437 00:15:32,440 --> 00:15:33,680 Oh, no. I never wear them. 438 00:15:34,040 --> 00:15:35,000 Okay. 439 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 Sweet dreams. 440 00:15:50,400 --> 00:15:52,160 [upbeat music playing] 441 00:16:00,880 --> 00:16:02,880 [phone chimes] 442 00:16:06,640 --> 00:16:09,960 [singer] ♪ Sitting by The violent river ♪ 443 00:16:10,360 --> 00:16:13,440 ♪ Watching the sun go down... ♪ 444 00:16:14,080 --> 00:16:14,920 Who's that? 445 00:16:16,960 --> 00:16:18,160 Just someone from mother's group 446 00:16:18,240 --> 00:16:19,680 wanting to talk about the movie. 447 00:16:20,640 --> 00:16:22,000 Bit late, isn't it? 448 00:16:22,160 --> 00:16:23,200 Sorry. 449 00:16:24,400 --> 00:16:26,000 Anyway I'd rather talk to you. 450 00:16:28,240 --> 00:16:30,120 Oh, I haven't got much to talk about at the moment. 451 00:16:32,040 --> 00:16:33,880 No, that's okay. I don't mind. 452 00:16:38,120 --> 00:16:39,800 Well, I can't sleep. 453 00:16:39,880 --> 00:16:41,320 I may as well get up for a while. 454 00:16:41,400 --> 00:16:42,560 Sorry darling, that's my fault. 455 00:16:42,640 --> 00:16:44,360 No. I was awake anyway. 456 00:16:46,720 --> 00:16:48,120 [door opens] 457 00:16:52,960 --> 00:16:54,920 -[sighs] -[phone chimes] 458 00:16:55,000 --> 00:16:58,920 ♪ I think so I don't know for sure ♪ 459 00:16:59,000 --> 00:17:02,680 ♪ Are we missing out On something ♪ 460 00:17:02,760 --> 00:17:06,080 ♪ Should we be Searching for more? ♪ 461 00:17:06,920 --> 00:17:10,800 ♪ Midnight is taking over ♪ 462 00:17:11,640 --> 00:17:15,280 ♪ Is this life Just a giant night ♪ 463 00:17:17,000 --> 00:17:19,160 ♪ Night-night ♪ 464 00:17:22,320 --> 00:17:26,120 ♪ Early morning eyes Are open ♪ 465 00:17:26,200 --> 00:17:30,000 ♪ The river hasn't lost Its charm ♪ 466 00:17:30,080 --> 00:17:33,880 ♪ Good morning Every first word spoken ♪ 467 00:17:33,960 --> 00:17:37,600 ♪ It's scary When you feel this calm ♪ 468 00:17:38,120 --> 00:17:42,480 ♪ Can we all be together? ♪ 469 00:17:42,560 --> 00:17:46,240 ♪ 'Cause I think We're supposed to try ♪ 470 00:17:48,120 --> 00:17:50,360 ♪ Night-night ♪ 471 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 Don't stop. It sounds good. 472 00:17:56,280 --> 00:17:58,080 No, no. I'm just filling in time. 473 00:17:58,520 --> 00:17:59,960 Can't sleep? 474 00:18:00,320 --> 00:18:01,720 Oh, you know, just a few work issues. 475 00:18:01,800 --> 00:18:03,320 -Nothing serious. -[Ted] Mm. 476 00:18:04,640 --> 00:18:06,560 Things a bit rough at the moment? 477 00:18:06,800 --> 00:18:08,200 No, we'll manage. 478 00:18:10,440 --> 00:18:12,480 You know, I'm only too happy to help out. 479 00:18:13,280 --> 00:18:15,080 Chip in a bit more than rent and board. 480 00:18:15,360 --> 00:18:17,240 No, Ted, it's not necessary. 481 00:18:17,320 --> 00:18:18,680 Thanks. 482 00:18:18,760 --> 00:18:19,840 You know... 483 00:18:22,400 --> 00:18:25,000 money troubles, 484 00:18:25,080 --> 00:18:27,000 are only money troubles. 485 00:18:27,960 --> 00:18:29,880 Don't let them grow into something more. 486 00:18:32,320 --> 00:18:33,640 Yeah, I know. 487 00:18:35,120 --> 00:18:37,080 You know, I'm trying to chase up all this work 488 00:18:37,160 --> 00:18:38,400 and I just feel like I'm a... 489 00:18:39,640 --> 00:18:41,280 a mouse in a wheel. 490 00:18:42,400 --> 00:18:44,320 Well, if you're going around and around. 491 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 Why not stop for a while? 492 00:18:47,080 --> 00:18:48,440 Take the time to see what you're missing. 493 00:18:48,680 --> 00:18:50,920 Yeah, then in the meantime the wheel falls off. 494 00:18:51,000 --> 00:18:52,640 [Ted] No, it won't. 495 00:18:53,720 --> 00:18:55,040 What was that John Lennon line? 496 00:18:57,080 --> 00:18:58,760 Life's what happens 497 00:18:58,840 --> 00:19:00,680 when you're making other plans. 498 00:19:01,400 --> 00:19:03,000 You know, we should never have let you loose 499 00:19:03,080 --> 00:19:04,320 with a couple of hippies for a month. 500 00:19:06,400 --> 00:19:07,960 Still it's worth thinking about. 501 00:19:08,520 --> 00:19:10,200 It was easy for him to say, he was rich. 502 00:19:13,480 --> 00:19:14,400 So, are you. 503 00:19:16,480 --> 00:19:17,560 More than you know. 504 00:19:20,880 --> 00:19:21,880 Hmm. 505 00:19:24,520 --> 00:19:25,880 Don't stay up too late, eh? 506 00:19:38,320 --> 00:19:41,480 It's not easy keeping the holiday vibe alive. 507 00:19:42,480 --> 00:19:44,480 Not when the worries of everyday life 508 00:19:44,560 --> 00:19:45,960 drag you down. 509 00:19:49,240 --> 00:19:51,240 And when the empty house next door 510 00:19:51,320 --> 00:19:54,920 is showing its own worrying signs of life. 511 00:20:01,280 --> 00:20:04,080 Some things are better left 'till morning. 512 00:20:21,400 --> 00:20:23,160 Most people would have used the front door. 513 00:20:23,360 --> 00:20:25,520 -Oh. -And don't even think 514 00:20:25,600 --> 00:20:26,680 about doing a bunk. 515 00:20:29,320 --> 00:20:31,960 I needed somewhere to stay. 516 00:20:32,040 --> 00:20:33,360 There's no one living there. 517 00:20:33,880 --> 00:20:35,440 It's break and enter, Coby. 518 00:20:35,680 --> 00:20:37,920 And it's disrespectful of an old woman's memory. 519 00:20:38,120 --> 00:20:39,760 She'd dead. Why's she going to care? 520 00:20:40,480 --> 00:20:41,840 And what about Dave? 521 00:20:42,200 --> 00:20:44,640 I'm doing my job. I'm working hard. 522 00:20:44,840 --> 00:20:46,080 Now he's gone out on a limb for you 523 00:20:46,160 --> 00:20:48,280 and you're not being honest with him. 524 00:20:48,480 --> 00:20:50,040 And if you're not being honest about this, 525 00:20:50,120 --> 00:20:51,440 what else aren't you being honest about? 526 00:20:51,520 --> 00:20:52,840 Nothing. 527 00:20:54,440 --> 00:20:56,080 He's given you a chance. 528 00:20:56,240 --> 00:20:57,400 Don't you think you owe him? 529 00:20:57,880 --> 00:20:59,560 What and you think telling him 530 00:20:59,640 --> 00:21:00,960 is going to take the pressure off? 531 00:21:01,360 --> 00:21:03,160 Oh, don't use that argument with me. 532 00:21:03,240 --> 00:21:04,520 I'm not stupid, boyo. 533 00:21:06,320 --> 00:21:08,480 All right, one way or another 534 00:21:08,840 --> 00:21:10,320 it ends today, 535 00:21:10,520 --> 00:21:12,120 and Dave has to know. 536 00:21:13,160 --> 00:21:14,120 You're going to tell him? 537 00:21:14,760 --> 00:21:15,960 You or me. 538 00:21:16,640 --> 00:21:17,720 Take your pick. 539 00:21:26,800 --> 00:21:28,600 -Hey. -Mm. 540 00:21:28,680 --> 00:21:30,040 Isn't it amazing 541 00:21:30,120 --> 00:21:31,720 that something we like doing so much 542 00:21:31,800 --> 00:21:33,480 can bring us something so wonderful? 543 00:21:33,960 --> 00:21:35,760 Someone so wonderful. 544 00:21:35,840 --> 00:21:38,400 Our own beautiful little person. 545 00:21:39,640 --> 00:21:42,400 With your eyes and your nose-- 546 00:21:42,600 --> 00:21:44,360 I can't stand this! This is torture. 547 00:21:44,440 --> 00:21:46,240 Oh! 548 00:21:46,320 --> 00:21:47,520 She's in there right now. 549 00:21:47,840 --> 00:21:49,280 Her long limbs 550 00:21:49,360 --> 00:21:50,760 sprawled under my rumpled sheets... 551 00:21:50,880 --> 00:21:52,720 -Go away. -Oh, look, 552 00:21:52,800 --> 00:21:56,040 -her lips gently parted in-- -Carbo, stop moaning. 553 00:21:56,120 --> 00:21:57,800 -You made your bed. -And she's lying in it! 554 00:21:57,880 --> 00:21:59,640 [Ben] Tell someone else. We're busy. 555 00:22:00,320 --> 00:22:02,000 No, you're not. You're not even dressed. 556 00:22:03,080 --> 00:22:05,120 Oh, I can't believe you guys are about to... 557 00:22:05,520 --> 00:22:07,560 When I'm... When she's... 558 00:22:08,120 --> 00:22:09,160 Do you mind? 559 00:22:09,240 --> 00:22:11,240 Mind? Of course I mind. 560 00:22:11,320 --> 00:22:12,520 Carbo, go away! 561 00:22:12,800 --> 00:22:14,040 Look I can't sleep. 562 00:22:14,120 --> 00:22:16,600 -I can't eat. -Just go away now! 563 00:22:16,800 --> 00:22:17,840 Oh, okay. 564 00:22:18,440 --> 00:22:19,440 Forget I was here. 565 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 [knocks on door] 566 00:22:30,800 --> 00:22:32,160 [Retta] Good morning. 567 00:22:32,560 --> 00:22:34,440 -Hey. -I had the best sleep. 568 00:22:36,600 --> 00:22:38,080 All that space in the bed. 569 00:22:38,160 --> 00:22:40,560 And your mattress, oh, it's so firm. 570 00:22:41,120 --> 00:22:43,120 Yep. Yes, yes it is. 571 00:22:43,200 --> 00:22:46,640 I felt a little guilty though about you being on the couch, 572 00:22:46,720 --> 00:22:48,320 and me all spread out in there. 573 00:22:48,800 --> 00:22:50,320 Ah, please stop. 574 00:22:50,400 --> 00:22:51,840 No, you're right. 575 00:22:51,920 --> 00:22:53,640 Guilt is a pointless emotion. 576 00:22:53,720 --> 00:22:55,480 -Yep. -Bathroom's all yours. 577 00:22:55,760 --> 00:22:56,680 Okay. 578 00:23:05,240 --> 00:23:06,320 [gasping] 579 00:23:07,520 --> 00:23:08,600 Spark plug, 580 00:23:08,680 --> 00:23:10,800 fan belt, alternator, 581 00:23:11,560 --> 00:23:13,240 brake pads, 582 00:23:14,280 --> 00:23:15,680 dip-stick... 583 00:23:18,880 --> 00:23:20,480 Breasts. 584 00:23:22,240 --> 00:23:24,440 [Julie] Yes, use your fingers as well. 585 00:23:24,520 --> 00:23:26,280 Looks like we've got another mouth for breakfast. 586 00:23:26,640 --> 00:23:27,880 Is that doable? 587 00:23:27,960 --> 00:23:29,240 Yeah. I think we can manage that. 588 00:23:29,320 --> 00:23:31,240 Um, the glasses are over there, juice is in the fridge. 589 00:23:31,320 --> 00:23:32,840 Why don't you get started with that while I finish 590 00:23:32,920 --> 00:23:34,600 with missy here? 591 00:23:34,960 --> 00:23:37,240 Well, as it's Saturday. The first day of the weekend. 592 00:23:37,400 --> 00:23:39,680 Ah, Dave... Uh, Coby's got something to tell you. 593 00:23:39,760 --> 00:23:42,000 Yeah, in a second, Ted. Yeah, as it's Saturday 594 00:23:42,080 --> 00:23:44,000 my mobile phone has decided it's not prepared 595 00:23:44,080 --> 00:23:45,160 to do any overtime, 596 00:23:45,440 --> 00:23:47,760 and it's decided to take the day off. 597 00:23:48,200 --> 00:23:50,000 Oh. What's brought this on? 598 00:23:50,880 --> 00:23:52,320 Something a wise man once said. 599 00:23:52,800 --> 00:23:55,400 Anyway I'm going to take the day off as well, as is Jake. 600 00:23:55,480 --> 00:23:57,560 But, uh, but Coby seeing you've come all this way. 601 00:23:57,640 --> 00:23:59,360 I'll find you something to do before we go. 602 00:23:59,440 --> 00:24:01,160 Maybe you could finish off the rest of the shed, eh? 603 00:24:01,320 --> 00:24:04,120 -Go where? -Well, the great outdoors 604 00:24:04,200 --> 00:24:06,840 is calling, you and me. Sorry, baby. 605 00:24:06,920 --> 00:24:09,240 Um, Dad, you know that offer to babysit? 606 00:24:09,840 --> 00:24:12,680 -Love to. -Ooh. Thank you. 607 00:24:16,440 --> 00:24:19,680 Well, you can't tell him now, it'd wreck his day. 608 00:24:21,120 --> 00:24:22,640 The day's not over yet. 609 00:24:23,560 --> 00:24:26,040 [Julie] Oh, bliss. 610 00:24:26,200 --> 00:24:28,120 -Mm. -Yeah. We've missed this. 611 00:24:28,200 --> 00:24:29,320 Mm. 612 00:24:31,080 --> 00:24:32,520 And I haven't been much company either, 613 00:24:32,600 --> 00:24:35,800 you know with all the work and not sleeping. 614 00:24:35,880 --> 00:24:37,920 Mm. God I can't remember 615 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 the last time we spent time together, 616 00:24:39,280 --> 00:24:40,800 -just the two of us. -Mm. 617 00:24:41,880 --> 00:24:43,040 What are we going to talk about? 618 00:24:44,360 --> 00:24:47,280 Um, I'm sure we'll think of something. 619 00:24:47,520 --> 00:24:49,440 [phone chimes] 620 00:24:49,520 --> 00:24:52,360 -Oh, can you-- -I'll get it. Yeah. 621 00:24:53,360 --> 00:24:56,280 Ah, it's not Ruby, it's, uh, just a text from Hamish. 622 00:24:57,680 --> 00:24:59,480 You know the father from mother's group. 623 00:24:59,560 --> 00:25:00,920 -I told you about him. -Mm. 624 00:25:01,000 --> 00:25:03,760 -Should I be jealous? -Yeah. 625 00:25:04,280 --> 00:25:05,320 -Yeah, you should. -Okay. 626 00:25:05,400 --> 00:25:06,920 Jealousy, sun, grass, 627 00:25:07,000 --> 00:25:08,800 who knows where it might lead. 628 00:25:08,880 --> 00:25:10,960 No nappy talk today. I can't face it. 629 00:25:11,040 --> 00:25:12,200 Come here. 630 00:25:14,200 --> 00:25:16,480 -[phone ringing] -Just ignore it. 631 00:25:16,560 --> 00:25:17,840 -Yeah. -[phone ringing] 632 00:25:17,920 --> 00:25:20,040 -[phone ringing] -Oh! [laughs] 633 00:25:21,600 --> 00:25:23,760 Ah. Oh, it's home. 634 00:25:24,600 --> 00:25:27,000 Hello. Dad, is Ruby okay? 635 00:25:27,760 --> 00:25:28,760 Oh, good. 636 00:25:29,400 --> 00:25:30,480 Yeah. 637 00:25:31,040 --> 00:25:32,520 It's Dad, he says it's urgent. 638 00:25:34,320 --> 00:25:35,400 Yeah, Ted. 639 00:25:43,560 --> 00:25:45,000 What are they doing here? 640 00:25:45,080 --> 00:25:47,280 -What's happened? -Nothing. Not to us. 641 00:25:47,360 --> 00:25:48,680 There was a robbery last night. 642 00:25:48,760 --> 00:25:49,960 They're just doing routine checks. 643 00:25:50,040 --> 00:25:51,040 What robbery? Where? 644 00:25:51,480 --> 00:25:53,560 On the site where they've been working. 645 00:25:54,600 --> 00:25:56,680 They're not saying it's got anything to do with you guys? 646 00:25:56,880 --> 00:25:58,600 Well, it's the second time fixtures have gone missing 647 00:25:58,680 --> 00:26:00,080 from one of our jobs, so. 648 00:26:00,800 --> 00:26:02,520 They reckon it happened last night around about 649 00:26:02,600 --> 00:26:05,200 nine o'clock just before the security came by. 650 00:26:06,560 --> 00:26:08,760 -So, someone knew? -Well, it could be luck, 651 00:26:08,840 --> 00:26:10,600 but the stuff just got delivered yesterday. 652 00:26:10,680 --> 00:26:12,120 Looks like an inside job. 653 00:26:12,200 --> 00:26:14,880 -What inside job? -You tell him. 654 00:26:14,960 --> 00:26:16,680 I'll call Bryan and make sure there's no problem. 655 00:26:16,760 --> 00:26:18,560 -Is there likely to be? -That's why I'm calling him. 656 00:26:21,920 --> 00:26:24,120 Come on Brian, how long have I been subbing for you? 657 00:26:25,760 --> 00:26:27,040 Yeah, but there's no connection. 658 00:26:27,120 --> 00:26:28,760 You can't possibly think that. 659 00:26:31,040 --> 00:26:32,840 Yeah, but, all right, when things have cleared up 660 00:26:32,920 --> 00:26:34,000 then we... 661 00:26:35,560 --> 00:26:38,560 Okay, all right. Well, yeah. Thanks, Brian. 662 00:26:40,880 --> 00:26:41,920 The job's off. 663 00:26:42,520 --> 00:26:44,560 And so, too, is the likelihood of working with him again. 664 00:26:44,640 --> 00:26:45,760 But it had nothing to do with you. 665 00:26:45,880 --> 00:26:46,960 Yeah. Well, from his point of view 666 00:26:47,040 --> 00:26:48,880 that's two robberies my team's been connected with. 667 00:26:48,960 --> 00:26:50,240 No, but they can't just fire you 668 00:26:50,320 --> 00:26:51,640 with no reason, with no proof. 669 00:26:51,720 --> 00:26:52,960 Yeah. Well, you tell him that. 670 00:26:53,040 --> 00:26:54,720 I'm still out of work. 671 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 We'll find other jobs. 672 00:26:56,840 --> 00:26:58,680 Exactly. The phone never stops ringing. 673 00:26:58,760 --> 00:27:00,400 Yeah. All the crummy waste of timers 674 00:27:00,480 --> 00:27:01,960 that no one else could be bothered with. 675 00:27:04,840 --> 00:27:06,640 Look I know I've said this before, 676 00:27:06,720 --> 00:27:09,280 but how well do we really know Coby? 677 00:27:10,000 --> 00:27:11,280 Well, enough. 678 00:27:12,040 --> 00:27:13,280 Maybe not. 679 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 Okay. I've been staying next door, 680 00:27:17,040 --> 00:27:18,600 but that doesn't mean I've been ripping stuff off! 681 00:27:18,680 --> 00:27:19,960 No, but it means you've been lying to me. 682 00:27:20,040 --> 00:27:21,200 What else you been lying to me about? 683 00:27:21,280 --> 00:27:22,760 What about the plumbers? They were on both jobs. 684 00:27:22,840 --> 00:27:24,160 -It could have been them. -Don't you think 685 00:27:24,240 --> 00:27:25,640 the police would have asked those questions? 686 00:27:25,720 --> 00:27:27,520 What were you doing around about nine o'clock last night? 687 00:27:27,600 --> 00:27:29,160 -Uh, Dad. -No, just hang on a second. 688 00:27:29,240 --> 00:27:30,240 I want... I want some answers here. 689 00:27:30,320 --> 00:27:31,840 Honest ones, not the bull you've been feeding me. 690 00:27:31,920 --> 00:27:33,800 Dad, he was... He was at our place. 691 00:27:35,240 --> 00:27:36,280 Doing what? 692 00:27:36,720 --> 00:27:38,000 Well, he came over and we watched a movie 693 00:27:38,080 --> 00:27:39,320 with Ben and Mel, and then we had pizza. 694 00:27:39,400 --> 00:27:40,680 What that was around about nine o'clock? 695 00:27:40,760 --> 00:27:41,840 Yeah. 696 00:27:42,400 --> 00:27:43,880 I told you. I didn't do it. 697 00:27:50,840 --> 00:27:52,960 Look I... I'm sorry, mate. 698 00:27:53,040 --> 00:27:54,120 I... I've had a bad day. 699 00:27:54,200 --> 00:27:55,280 I shouldn't take it out on you. 700 00:27:56,600 --> 00:27:58,000 Just leave all this stuff. 701 00:27:58,080 --> 00:27:59,280 You can finish it later on, all right. 702 00:27:59,360 --> 00:28:00,880 Sure. Sure. 703 00:28:03,640 --> 00:28:05,640 Hey, Coby. 704 00:28:06,440 --> 00:28:07,880 Coby! Coby hang on. 705 00:28:07,960 --> 00:28:09,480 All that crap about giving me a chance. 706 00:28:09,560 --> 00:28:11,000 -Yeah. He meant it. -Oh, yeah right. 707 00:28:11,080 --> 00:28:12,400 -And what about your Granddad? -He just did 708 00:28:12,480 --> 00:28:15,040 -what he thought was right. -Oh, and stuff what I think. 709 00:28:15,440 --> 00:28:17,840 -[sighs] -It wasn't you, was it? 710 00:28:20,160 --> 00:28:21,760 -Are you kidding me? -I just need to know 711 00:28:21,840 --> 00:28:23,240 that you coming over last night wasn't about 712 00:28:23,320 --> 00:28:25,400 -getting an alibi? -You and Dave, 713 00:28:25,480 --> 00:28:27,800 -you're the bloody same. -Coby, I'm not accusing you. 714 00:28:27,880 --> 00:28:29,320 It's just last night you kept checking on the time. 715 00:28:29,400 --> 00:28:31,200 Yeah. It was a boring movie. 716 00:28:31,280 --> 00:28:32,680 You thought so, too. 717 00:28:34,280 --> 00:28:35,480 I just need to know for sure. 718 00:28:36,280 --> 00:28:37,760 And you think I'm scum. 719 00:28:37,840 --> 00:28:40,160 That's... Give me a break! 720 00:28:43,080 --> 00:28:45,080 [engine starting] 721 00:28:47,240 --> 00:28:49,200 [engine revving] 722 00:28:52,720 --> 00:28:54,040 Reckon he'll be back? 723 00:28:54,720 --> 00:28:55,960 I don't know. 724 00:28:58,560 --> 00:28:59,840 You think he did it? 725 00:29:02,440 --> 00:29:03,680 I hope not. 726 00:29:14,640 --> 00:29:16,000 [sighs] 727 00:29:18,080 --> 00:29:19,160 Hey. 728 00:29:21,880 --> 00:29:25,200 I know you're tense, and I know you're worried, 729 00:29:25,280 --> 00:29:26,920 but you're keeping me awake too, darling. 730 00:29:27,000 --> 00:29:30,480 -I'm sorry. -It's okay. It's just... 731 00:29:30,560 --> 00:29:33,640 Have you seen Ruby lately, it's like herding cats, 732 00:29:33,720 --> 00:29:35,160 and trying to run the office as well, it's just-- 733 00:29:35,240 --> 00:29:36,520 Yeah. Well, you sleep then, 734 00:29:36,600 --> 00:29:37,960 seeing as I do sweet nothing all day. 735 00:29:38,040 --> 00:29:39,680 Hey, I didn't say that, or mean it. 736 00:29:39,760 --> 00:29:41,680 It's all right. I've got some paperwork to do. 737 00:29:41,840 --> 00:29:44,080 -What now? -Yeah. I'm wide awake, 738 00:29:44,160 --> 00:29:45,480 may as well do something useful. 739 00:29:45,560 --> 00:29:47,040 Well, I'll make you a cup of tea. 740 00:29:47,120 --> 00:29:48,480 No. You stay there. 741 00:29:48,560 --> 00:29:50,160 No point both of us being awake. 742 00:29:51,080 --> 00:29:53,480 -I need to clear my head. -Dave. 743 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 -[door opens] -[sighs] 744 00:29:56,200 --> 00:29:59,080 -[door closes] -[dramatic music playing] 745 00:30:04,840 --> 00:30:07,320 -Ah! -[clattering] 746 00:30:21,680 --> 00:30:23,000 You having a bit of a party? 747 00:30:24,280 --> 00:30:25,760 Don't you ever sleep? 748 00:30:25,840 --> 00:30:27,960 Well, not when my room's right there. 749 00:30:28,760 --> 00:30:30,280 A lot better than you I reckon. 750 00:30:30,360 --> 00:30:32,160 How long is it since you've had a good night's sleep? 751 00:30:32,240 --> 00:30:33,640 I don't know. How old is Ruby? 752 00:30:34,320 --> 00:30:36,240 Come on, there's more to it than that. 753 00:30:36,320 --> 00:30:38,640 Yeah. Well, I'm sorry, Ted, but that's the best I can do. 754 00:30:39,920 --> 00:30:42,560 -And that helped, did it? -No. 755 00:30:43,920 --> 00:30:45,640 Come on, come on. 756 00:30:45,720 --> 00:30:47,160 Do you want to talk about it? 757 00:30:47,240 --> 00:30:48,680 No. I don't! 758 00:30:51,040 --> 00:30:52,560 Well, I guess that just about covers it. 759 00:30:52,800 --> 00:30:54,160 Yeah. Well, I guess it does. 760 00:31:04,080 --> 00:31:05,240 Oh, come on! 761 00:31:14,320 --> 00:31:16,200 [Julie] Dave it's Sunday. 762 00:31:16,280 --> 00:31:18,400 They won't seriously expect the job to be done today. 763 00:31:18,480 --> 00:31:20,560 Yeah. Well, if I don't it'll eat into tomorrow. 764 00:31:20,640 --> 00:31:21,960 But you're exhausted. You can't keep 765 00:31:22,040 --> 00:31:23,480 -going on like this. -It's work, Jules. 766 00:31:23,560 --> 00:31:25,760 -We need the money. -It's just money. 767 00:31:25,840 --> 00:31:27,240 -It's not worth it. -Well, believe me. 768 00:31:27,320 --> 00:31:28,560 When you've just lost a big contract 769 00:31:28,640 --> 00:31:29,920 that you were banking on, it is worth it. 770 00:31:31,360 --> 00:31:32,960 -You're up early. -Yeah. I thought I'd come 771 00:31:33,040 --> 00:31:34,520 -and give you a hand. -Oh, don't worry about it. 772 00:31:34,600 --> 00:31:36,200 There's no point in both of us missing a sleep in. 773 00:31:37,400 --> 00:31:39,360 -You heard from Coby? -No. 774 00:31:39,920 --> 00:31:40,920 Not answering? 775 00:31:41,000 --> 00:31:42,720 No. He probably went out last night 776 00:31:42,800 --> 00:31:44,240 -and he's sleeping it off. -Yeah. 777 00:31:44,320 --> 00:31:46,000 Well, who could blame him, eh? 778 00:31:46,080 --> 00:31:48,200 Dave, can you just take it easy. 779 00:31:48,280 --> 00:31:50,080 We'll get by. Something else will turn up. 780 00:31:50,160 --> 00:31:51,560 What, the tooth fairy? 781 00:31:52,880 --> 00:31:55,480 Just leave it, Jules, it doesn't help. 782 00:31:57,600 --> 00:31:59,160 [Nathan] Coby, it's Nathan. 783 00:31:59,240 --> 00:32:01,000 Um, I was way out of line 784 00:32:01,080 --> 00:32:02,400 and you're welcome to beat me up about it. 785 00:32:02,480 --> 00:32:05,320 But, uh, Dad really needs you. 786 00:32:05,400 --> 00:32:06,680 So, can you just give me a call back? 787 00:32:06,760 --> 00:32:08,360 Okay, bye. 788 00:32:08,560 --> 00:32:10,880 [sighs] I really hope he comes back, 789 00:32:10,960 --> 00:32:12,480 because if he doesn't all I've done 790 00:32:12,560 --> 00:32:14,560 -is make things worse for Dad. -[Carbo] Oh, I'm weak, 791 00:32:14,640 --> 00:32:16,200 I'm so weak. I don't deserve Retta. 792 00:32:16,600 --> 00:32:17,520 Morning. 793 00:32:17,840 --> 00:32:18,920 I've been unfaithful. 794 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 With who? 795 00:32:20,520 --> 00:32:22,680 It was last night. And there she was-- 796 00:32:22,880 --> 00:32:25,600 -Oh-oh. -This naked temptress 797 00:32:25,680 --> 00:32:28,600 and then she reached over and I... 798 00:32:29,680 --> 00:32:30,760 Oh... Ew! 799 00:32:30,840 --> 00:32:32,320 I'm trying to eat. 800 00:32:32,680 --> 00:32:34,000 Okay. This has to stop. 801 00:32:34,680 --> 00:32:35,680 What, you think I'm not trying? 802 00:32:35,760 --> 00:32:38,120 No. I mean, the whole situation. 803 00:32:38,200 --> 00:32:39,920 You need to talk to Retta and sort something out, 804 00:32:40,000 --> 00:32:41,560 because the way things are now, 805 00:32:41,640 --> 00:32:42,840 it's hopeless for all of us. 806 00:32:42,920 --> 00:32:44,120 Well, it's hard for Retta, too, you know. 807 00:32:44,200 --> 00:32:45,760 Yeah. Of course it is. 808 00:32:45,840 --> 00:32:48,160 A celibacy pact, it's just... It's not right. 809 00:32:48,240 --> 00:32:49,600 I know that, you know that. 810 00:32:49,680 --> 00:32:51,240 -We all know that, don't we? -Yes. 811 00:32:51,960 --> 00:32:53,960 Look you're a big boy now, 812 00:32:54,040 --> 00:32:55,800 it's time to make a big decision. 813 00:32:56,240 --> 00:32:58,800 I know it's tough, but you've got to end it. 814 00:32:59,040 --> 00:33:00,000 Finito. 815 00:33:02,200 --> 00:33:03,280 Carbo? 816 00:33:04,880 --> 00:33:06,240 Put us both out of our misery? 817 00:33:06,320 --> 00:33:07,840 It's the only way. 818 00:33:15,280 --> 00:33:16,600 Oh. 819 00:33:21,440 --> 00:33:22,800 Anything I can do to help? 820 00:33:23,120 --> 00:33:24,160 Oh, no thanks, Dad. 821 00:33:24,240 --> 00:33:26,040 I'm just adding up some invoices. 822 00:33:27,080 --> 00:33:28,480 Want me to take missy for a walk? 823 00:33:28,800 --> 00:33:30,520 No, no, she's asleep. 824 00:33:31,680 --> 00:33:33,000 [sighs] 825 00:33:33,120 --> 00:33:34,440 I am on your side, you know. 826 00:33:34,520 --> 00:33:35,640 You can talk to me. 827 00:33:36,120 --> 00:33:38,080 Oh, I know that, Dad. 828 00:33:39,160 --> 00:33:40,360 Sorry. 829 00:33:40,920 --> 00:33:42,680 It hasn't been much of a homecoming for you, has it? 830 00:33:43,320 --> 00:33:45,480 [phone ringing] 831 00:33:49,080 --> 00:33:50,520 Yes, hello. 832 00:33:50,640 --> 00:33:52,320 Oh, Hamish. Hi. 833 00:33:53,120 --> 00:33:56,120 Oh, you know, just the usual for a change. 834 00:33:57,040 --> 00:33:58,120 Coffee? 835 00:33:58,840 --> 00:34:01,760 Yeah, uh, yeah, why not. 836 00:34:02,040 --> 00:34:04,640 Okay, um, can you give me 20 minutes? 837 00:34:05,680 --> 00:34:06,760 Great. 838 00:34:07,240 --> 00:34:08,480 Okay, I'll see you there. 839 00:34:08,560 --> 00:34:09,560 Bye. 840 00:34:10,400 --> 00:34:12,160 Oh, that was a nice surprise. 841 00:34:15,000 --> 00:34:16,080 Don't, Dad. 842 00:34:16,640 --> 00:34:17,760 I didn't say a word. 843 00:34:17,840 --> 00:34:19,320 Look he just wants someone to talk to, 844 00:34:19,400 --> 00:34:21,160 to break the baby routine, that's all. 845 00:34:22,080 --> 00:34:23,720 And frankly the idea of getting out of this house 846 00:34:23,800 --> 00:34:25,640 into some fresh air is pretty appealing to me, too. 847 00:34:25,720 --> 00:34:26,880 Okay? 848 00:34:28,440 --> 00:34:29,440 Julie? 849 00:34:32,640 --> 00:34:33,800 Nothing. 850 00:34:39,520 --> 00:34:40,560 Hey. 851 00:34:40,640 --> 00:34:42,000 Morning. 852 00:34:42,080 --> 00:34:44,400 Oh, thank you for suggesting this. 853 00:34:44,480 --> 00:34:45,640 I can't tell you how much 854 00:34:45,720 --> 00:34:46,880 I needed to get out of the house. 855 00:34:46,960 --> 00:34:48,120 Well, I've ordered you a latte. 856 00:34:48,200 --> 00:34:49,480 Oh, thanks. 857 00:34:50,200 --> 00:34:51,720 So, how are you? 858 00:34:51,800 --> 00:34:53,640 Oh, I've, um, I've already fought 859 00:34:53,720 --> 00:34:55,480 with the vacuum cleaner. Thank you. 860 00:34:55,560 --> 00:34:57,800 Fought with baby vomit, and I fought with Claire 861 00:34:57,880 --> 00:34:59,160 all in the two minutes before she decided 862 00:34:59,240 --> 00:35:00,880 she'd had enough of us, and needed to go to the office. 863 00:35:01,080 --> 00:35:02,960 Oh, Hamish, that's awful. 864 00:35:03,040 --> 00:35:05,000 -You two all right? -No, not really. 865 00:35:05,960 --> 00:35:07,520 Things have been tense for a while. It's... 866 00:35:08,240 --> 00:35:11,560 Oh, yeah, well that's just the pressure of a new baby. 867 00:35:11,640 --> 00:35:13,160 You'll ride through it. 868 00:35:13,480 --> 00:35:15,600 Dave and I are a bit the same, actually. 869 00:35:15,680 --> 00:35:18,520 It just goes with the territory I think. 870 00:35:18,600 --> 00:35:21,920 [singer] ♪ You were so smart then ♪ 871 00:35:22,000 --> 00:35:25,360 ♪ In your jacket and coat ♪ 872 00:35:26,080 --> 00:35:29,800 ♪ My softest red scarf was ♪ 873 00:35:29,960 --> 00:35:31,480 ♪ Warming your... ♪ 874 00:35:31,560 --> 00:35:33,600 Claire didn't really want to have a baby, 875 00:35:33,680 --> 00:35:35,680 and it was me who pushed for it, so. 876 00:35:36,840 --> 00:35:38,680 As it ends up we both feel guilty. 877 00:35:38,760 --> 00:35:40,000 We've been drifting apart. 878 00:35:41,840 --> 00:35:44,240 Yeah. Well, I know that feeling. 879 00:35:45,160 --> 00:35:46,640 I'm sorry, like, I didn't mean to put this on you. 880 00:35:46,720 --> 00:35:47,720 No. 881 00:35:48,600 --> 00:35:50,040 It's just what you said, 882 00:35:50,120 --> 00:35:53,280 it's, um... It's pretty much Dave and me. 883 00:35:55,240 --> 00:35:58,040 I mean, we've always been so close, 884 00:35:59,480 --> 00:36:01,880 and now he's so tired all the time. 885 00:36:04,160 --> 00:36:05,800 -I feel like it's my fault. -Oh, come on, 886 00:36:05,880 --> 00:36:07,160 nothing's that bad. 887 00:36:09,240 --> 00:36:12,520 ♪ I will come back here ♪ 888 00:36:12,600 --> 00:36:15,920 ♪ Bring me back when I'm old ♪ 889 00:36:16,720 --> 00:36:19,960 ♪ I want to lay here ♪ 890 00:36:20,040 --> 00:36:21,280 ♪ Forever in the snow ♪ 891 00:36:21,360 --> 00:36:24,160 Sorry. [crying] I feel so stupid. 892 00:36:24,240 --> 00:36:28,120 -No. You couldn't be that. -No, I'm... 893 00:36:28,200 --> 00:36:29,560 Sorry. 894 00:36:32,400 --> 00:36:34,800 -You okay? -Yeah. I'm fine. 895 00:36:34,960 --> 00:36:36,280 Sorry. 896 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 [tires screech] 897 00:36:48,360 --> 00:36:49,360 [exhales] 898 00:36:55,600 --> 00:36:57,000 [Hamish] Julie... 899 00:36:58,640 --> 00:36:59,920 I've got to say this. 900 00:37:01,560 --> 00:37:03,120 It might not be the right time. 901 00:37:06,040 --> 00:37:07,280 I think I need to say this. 902 00:37:07,360 --> 00:37:08,720 -I like you, Julie. -Oh. 903 00:37:09,760 --> 00:37:11,600 Oh, God, no. 904 00:37:11,680 --> 00:37:13,200 -I've got to go. -Julie. 905 00:37:13,280 --> 00:37:14,640 No, really, I've got to go. 906 00:37:15,520 --> 00:37:19,520 ♪ And we will keep you ♪ 907 00:37:19,600 --> 00:37:23,040 ♪ We will keep you ♪ 908 00:37:23,120 --> 00:37:25,600 ♪ Little one... ♪ 909 00:37:25,680 --> 00:37:28,680 [tires screeching] 910 00:37:35,280 --> 00:37:36,960 [panting] 911 00:37:37,680 --> 00:37:40,880 ♪ You were so smart then ♪ 912 00:37:40,960 --> 00:37:43,760 ♪ In your jacket and coat ♪ 913 00:37:45,120 --> 00:37:48,920 ♪ Goodbye old England ♪ 914 00:37:49,000 --> 00:37:51,560 ♪ Till next year's snow ♪ 915 00:37:58,760 --> 00:37:59,840 [sighs] 916 00:38:03,840 --> 00:38:06,120 Hey, Coby. Do you know where Dave is? 917 00:38:06,200 --> 00:38:07,480 No. I thought he'd be here. 918 00:38:07,560 --> 00:38:08,880 We've got some stuff to sort out. 919 00:38:08,960 --> 00:38:10,280 Uh, I've just been like trying to ring him 920 00:38:10,360 --> 00:38:11,640 and he's not answering his mobile. 921 00:38:11,720 --> 00:38:14,720 [vehicle approaching] 922 00:38:21,480 --> 00:38:22,600 -Hey. -Hey. 923 00:38:22,680 --> 00:38:24,000 -Oh, Jesus, what happened? -No. 924 00:38:24,080 --> 00:38:25,480 It's all right. It look a lot worse than it is. 925 00:38:25,560 --> 00:38:26,880 -Well, are you all right? -[Dave] You know, 926 00:38:26,960 --> 00:38:28,200 I just lost concentration and I lost-- 927 00:38:28,280 --> 00:38:29,360 Hey, what you had an accident? 928 00:38:29,440 --> 00:38:31,440 I lost the contract, didn't make the job. 929 00:38:31,880 --> 00:38:33,200 I'm supposed to be looking after you, 930 00:38:33,280 --> 00:38:34,360 and I can't even look after myself. 931 00:38:34,440 --> 00:38:35,720 [Julie] Hey stop it. 932 00:38:36,880 --> 00:38:38,040 I don't care about the contract 933 00:38:38,120 --> 00:38:39,520 and I don't care about the job. 934 00:38:42,960 --> 00:38:44,840 We were supposed to be looking after each other. 935 00:38:57,840 --> 00:38:59,840 Benno. Oh, Benji, Benny, 936 00:38:59,920 --> 00:39:02,640 Ben, Ben, Ben, Ben. Mwuah. 937 00:39:02,720 --> 00:39:04,440 What is this leading somewhere? 938 00:39:04,520 --> 00:39:06,240 Mate, not only are you my best friend, 939 00:39:06,320 --> 00:39:08,240 -but you're a genius. -Why? 940 00:39:08,320 --> 00:39:10,160 Well, you know the advice you gave me, it was spot on. 941 00:39:10,240 --> 00:39:11,560 What you said I should do about me and Retta. 942 00:39:12,000 --> 00:39:13,240 Just perfect, mate. 943 00:39:13,320 --> 00:39:15,240 A hundred percent absolutely right. 944 00:39:15,320 --> 00:39:16,880 -It had to end. -Oh, good. 945 00:39:16,960 --> 00:39:18,240 -You're going to dump her? -No way. 946 00:39:18,320 --> 00:39:19,760 Oh, sorry let her down gently? 947 00:39:19,840 --> 00:39:21,600 -No. -Write her a letter? 948 00:39:21,680 --> 00:39:23,480 -Dear Retta-- -No. I'm going to propose. 949 00:39:23,560 --> 00:39:24,720 -What? -Yeah. 950 00:39:24,800 --> 00:39:26,200 That way we end the celibacy thing. 951 00:39:27,280 --> 00:39:29,160 I've just got to find the perfect moment, you know. 952 00:39:29,240 --> 00:39:30,920 Like I said, she's the one. 953 00:39:31,520 --> 00:39:34,480 The girl I'm going to marry. Me and Retta, forever. 954 00:39:35,000 --> 00:39:38,240 Oh, Benny, mate, Benny, I owe you one, mate. 955 00:39:38,320 --> 00:39:39,680 I'll never forget it. 956 00:39:46,800 --> 00:39:48,760 [Tom] You'll get your cut next week from Jared 957 00:39:48,840 --> 00:39:50,680 and it'll be a tidy earner. 958 00:39:53,480 --> 00:39:54,760 I tell you what that little bit extra 959 00:39:54,840 --> 00:39:56,040 makes a big difference in here. 960 00:39:56,120 --> 00:39:57,200 A big difference. 961 00:39:58,120 --> 00:39:59,400 You done well. 962 00:40:03,480 --> 00:40:04,680 What's the problem? 963 00:40:05,800 --> 00:40:07,200 No problem. 964 00:40:07,680 --> 00:40:09,960 If they're treating you bad. You let me know, I'll fix it. 965 00:40:10,040 --> 00:40:11,360 No, no, they're cool. 966 00:40:11,440 --> 00:40:13,920 They're really nice to me. 967 00:40:14,720 --> 00:40:16,320 Well, then what? 968 00:40:18,440 --> 00:40:21,120 I can't do this anymore. 969 00:40:21,200 --> 00:40:22,680 I feel bad about what happened to Dave. 970 00:40:23,120 --> 00:40:24,320 Dave's a grown up. 971 00:40:24,400 --> 00:40:25,800 -He can look after himself. -No. 972 00:40:25,880 --> 00:40:27,840 But he lost a contract because of me. 973 00:40:27,920 --> 00:40:29,840 He had the accident trying to make up for it, 974 00:40:29,920 --> 00:40:31,760 and that's my fault. 975 00:40:31,840 --> 00:40:33,400 You know all I've been doing is ripping them off, 976 00:40:33,480 --> 00:40:34,720 and they're good people. 977 00:40:34,800 --> 00:40:36,360 They really are. 978 00:40:39,880 --> 00:40:41,920 And there I was thinking you drove all this way 979 00:40:42,000 --> 00:40:43,360 just 'cause you wanted to see me. 980 00:40:43,440 --> 00:40:45,480 No. I did. I do. 981 00:40:46,240 --> 00:40:48,640 I know I said I'd do this for you. Granddad... 982 00:40:51,480 --> 00:40:52,680 Please? 983 00:40:52,760 --> 00:40:54,000 I can't. 984 00:40:58,120 --> 00:40:59,480 I just don't want to hurt them. 985 00:40:59,840 --> 00:41:01,400 Oh, but your old Granddad. 986 00:41:01,480 --> 00:41:02,760 He can roll with the punches, eh? 987 00:41:02,840 --> 00:41:04,280 No. No. 988 00:41:05,200 --> 00:41:07,120 Don't you forget who first took you in. 989 00:41:07,200 --> 00:41:08,760 Who's always there for you. 990 00:41:09,680 --> 00:41:11,720 Dave could have died. I never signed up for that. 991 00:41:11,880 --> 00:41:13,400 I never signed up for this place either, 992 00:41:13,480 --> 00:41:15,080 but you make the best of what you've got. 993 00:41:15,160 --> 00:41:16,800 That's what we've always done, haven't we? 994 00:41:16,880 --> 00:41:18,960 We always get by, one way or the other. 995 00:41:19,040 --> 00:41:20,560 -Don't we? -Yeah. 996 00:41:21,040 --> 00:41:22,520 You bet we do. 997 00:41:25,440 --> 00:41:26,760 You're my number one. 998 00:41:27,320 --> 00:41:30,600 And no one or nothing can ever change that. 999 00:41:35,360 --> 00:41:36,520 -I don't know, Rachel. -[Rachel] Dad, 1000 00:41:36,600 --> 00:41:38,040 you almost totaled yourself. 1001 00:41:38,120 --> 00:41:39,240 Now, you're going to do as you're told. 1002 00:41:39,320 --> 00:41:40,760 Now, I'm earning good money 1003 00:41:40,840 --> 00:41:42,120 and I should have started paying more rent 1004 00:41:42,200 --> 00:41:44,480 -when Ruby was born. -She does eat a lot. 1005 00:41:44,600 --> 00:41:45,880 [Jake] Don't worry about tomorrow's jobs. 1006 00:41:45,960 --> 00:41:47,520 I'll sort out what's needed, you take the day off. 1007 00:41:47,600 --> 00:41:49,280 Yes. Like the hospital told you to. 1008 00:41:49,360 --> 00:41:51,000 Yeah, yeah, but it's easy to say, isn't it? 1009 00:41:51,080 --> 00:41:52,640 Dad, do the words "wakeup call" mean anything to you? 1010 00:41:52,720 --> 00:41:55,000 Exactly. Things are gonna change around here. 1011 00:41:55,080 --> 00:41:56,800 One way or another, we're not going to starve. 1012 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 Oh, who's the pig now. 1013 00:41:58,320 --> 00:42:00,160 [Ted] Hallelujah. 1014 00:42:00,240 --> 00:42:02,280 They were finally rediscovering 1015 00:42:02,360 --> 00:42:03,720 that spark again. 1016 00:42:05,240 --> 00:42:06,880 -Hi. -Ah. 1017 00:42:06,960 --> 00:42:08,680 I was actually wondering whether we'd get 1018 00:42:08,760 --> 00:42:10,520 -to see you again. -Yeah. 1019 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 Well, I just wanted to let you know 1020 00:42:12,080 --> 00:42:14,320 I've cleared all me stuff out from next door. 1021 00:42:14,400 --> 00:42:16,080 It's all cleaned up 1022 00:42:16,160 --> 00:42:18,800 and there's nothing broken or anything. 1023 00:42:19,160 --> 00:42:20,440 Good. Good. 1024 00:42:20,800 --> 00:42:22,040 You got a place to stay? 1025 00:42:22,320 --> 00:42:24,400 Yeah. Yeah. All sorted. 1026 00:42:26,000 --> 00:42:27,440 There's plenty here if you want to join us. 1027 00:42:28,040 --> 00:42:29,960 Oh, no, I'm right. 1028 00:42:30,040 --> 00:42:31,560 I'd better shove off. 1029 00:42:33,680 --> 00:42:35,200 Good on you. 1030 00:42:35,280 --> 00:42:36,280 Hmm. 1031 00:42:36,360 --> 00:42:38,120 So there it was. 1032 00:42:38,200 --> 00:42:41,800 Maybe life wasn't completely a beach yet, 1033 00:42:41,880 --> 00:42:45,880 but there was definitely a tang of salt in the air. 1034 00:42:47,280 --> 00:42:48,960 You are coming back, aren't you? 1035 00:42:49,040 --> 00:42:50,320 Be fair, Queensland's a long way. 1036 00:42:50,400 --> 00:42:52,200 Oh, a couple of hours. 1037 00:42:52,280 --> 00:42:54,200 We'll see you soon. Bye, Mom. 1038 00:42:54,280 --> 00:42:56,320 -Bye, darling. -Bye, mamma. 1039 00:42:58,160 --> 00:42:59,560 Next stop Kokoda. 1040 00:43:00,600 --> 00:43:03,840 Bye. Bye, bye. Bye, bye. 1041 00:43:03,920 --> 00:43:05,080 Bye. 1042 00:43:05,880 --> 00:43:07,880 [theme music playing] 1043 00:43:07,930 --> 00:43:12,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.