Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,000
-[theme music playing]
-[cat meowing]
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,440
[baby crying]
3
00:00:08,440 --> 00:00:11,440
[dramatic music playing]
4
00:00:15,440 --> 00:00:16,920
[Ted] It was only
when I saw the body
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,600
being wheeled out
that it hit me.
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,880
The full impact of it all.
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,400
And I wasn't
too proud of myself.
8
00:00:28,440 --> 00:00:30,520
Who'd have thought
so much could change
9
00:00:32,120 --> 00:00:34,160
in just a few short days?
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,080
[Chel] Weren't you reading
the subtitles?
11
00:00:37,160 --> 00:00:38,640
I didn't need subtitles.
12
00:00:38,720 --> 00:00:40,280
I could see
what they were doing.
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,000
[Chel] Yeah, well,
that's French films for you.
14
00:00:42,080 --> 00:00:43,360
Yeah, but seriously,
15
00:00:43,440 --> 00:00:45,520
does it always have
to be about sex?
16
00:00:45,600 --> 00:00:47,280
Well, sex, death, food.
17
00:00:47,360 --> 00:00:49,680
Yeah. Mind you
the countryside was very nice.
18
00:00:49,760 --> 00:00:52,000
Yeah, when they weren't
having sex all over it.
19
00:00:52,080 --> 00:00:53,440
I didn't know
you were such a prude.
20
00:00:53,520 --> 00:00:55,080
Ah, a time and a place, Chel.
21
00:00:55,160 --> 00:00:56,720
That's all I'm saying.
22
00:00:56,800 --> 00:00:58,840
Time and a place.
23
00:00:58,920 --> 00:01:00,760
-Hey, get back here!
-[Hayley] There she is!
24
00:01:00,840 --> 00:01:02,160
Where do you think
you're going?
25
00:01:02,240 --> 00:01:03,680
[Hayley] Grab her!
26
00:01:03,760 --> 00:01:05,000
Oi!
27
00:01:05,080 --> 00:01:06,520
[Hayley]
I bet you like it so much.
28
00:01:06,600 --> 00:01:07,680
You girls! What are you doing?
29
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
-[Jude] Stop!
-Go near Tommo again,
30
00:01:08,840 --> 00:01:10,080
you're dead! Get it!
31
00:01:10,160 --> 00:01:11,680
He's my boyfriend, you slut!
32
00:01:11,760 --> 00:01:13,000
I don't want
anything to do with him!
33
00:01:13,080 --> 00:01:14,000
[Hayley]
Get your own boyfriend!
34
00:01:14,080 --> 00:01:16,080
That's it! Leave her alone!
35
00:01:16,160 --> 00:01:17,400
I said, leave her alone!
36
00:01:17,480 --> 00:01:19,000
-Piss off, Granddad!
-What did you say?
37
00:01:19,080 --> 00:01:20,280
Oh, Ted, no leave, no leave it.
38
00:01:20,360 --> 00:01:21,720
-Tragic emo!
-That's it.
39
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
-No, no, Ted, leave it.
-That's it.
40
00:01:22,880 --> 00:01:23,840
I'm calling the cops.
41
00:01:23,920 --> 00:01:25,000
-Leave it, leave it.
-Give me that.
42
00:01:25,080 --> 00:01:26,640
No, don't! Don't!
43
00:01:28,040 --> 00:01:29,120
[Chel] Ow!
44
00:01:29,920 --> 00:01:31,640
[Jude] Get away from me!
45
00:01:31,720 --> 00:01:33,080
[Hayley] Hey! Get back here!
46
00:01:33,160 --> 00:01:34,800
Where do you think
you're going?
47
00:01:34,880 --> 00:01:36,520
Are you hurt?
48
00:01:36,600 --> 00:01:37,640
The mirror got me.
49
00:01:38,920 --> 00:01:42,480
-Oh, come on, love. Come on.
-[grunts]
50
00:01:47,840 --> 00:01:49,480
You big Sir Galahad.
51
00:01:49,560 --> 00:01:51,880
No, it was just
the way I was brought up.
52
00:01:53,920 --> 00:01:54,960
You are hurt.
53
00:01:56,240 --> 00:01:58,400
No, honestly, Ted, I'll be okay.
54
00:01:58,480 --> 00:01:59,800
We're going to the hospital.
55
00:01:59,880 --> 00:02:01,880
No argument.
56
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
[dramatic music playing]
57
00:02:07,240 --> 00:02:08,840
[sighs]
58
00:02:10,840 --> 00:02:12,760
Mmm. Where have you been?
59
00:02:15,000 --> 00:02:16,840
Checking up what time
I come in, eh?
60
00:02:16,920 --> 00:02:18,440
Yes, and you're late.
61
00:02:18,520 --> 00:02:20,520
Might have to ground you
for a month. [chuckles]
62
00:02:23,200 --> 00:02:24,680
I've just come
from the hospital.
63
00:02:25,680 --> 00:02:28,120
Chel and I got roughed up
by some young people.
64
00:02:28,200 --> 00:02:29,320
What?
65
00:02:29,400 --> 00:02:30,640
Look, she's...
66
00:02:30,720 --> 00:02:32,520
She's got dialysis on tomorrow
67
00:02:32,600 --> 00:02:35,640
and they just kept her
in overnight
68
00:02:35,720 --> 00:02:37,120
-for observation.
-Dave?
69
00:02:37,200 --> 00:02:38,440
Look, it's under control.
70
00:02:38,520 --> 00:02:40,040
They got her into renal.
71
00:02:40,120 --> 00:02:41,640
Are you all right? Dave!
72
00:02:43,160 --> 00:02:45,760
Um, Dad and Chel got
attacked by a gang.
73
00:02:45,840 --> 00:02:47,480
Chel's in hospital.
74
00:02:47,560 --> 00:02:49,840
In hospital? How serious?
75
00:02:49,920 --> 00:02:52,120
Well, she got pushed
against the car
76
00:02:52,200 --> 00:02:54,000
and, ah, with her kidneys,
77
00:02:54,080 --> 00:02:58,000
I just thought it better
to have her checked over.
78
00:02:58,080 --> 00:03:00,280
Well, you should've
called me. I...
79
00:03:00,360 --> 00:03:02,440
-Well, I would've come over.
-What... What's going on?
80
00:03:02,520 --> 00:03:04,320
[Ted]
She didn't want any fuss.
81
00:03:04,400 --> 00:03:06,520
She said she'd see us all
in the morning.
82
00:03:06,600 --> 00:03:08,120
-What's up?
-I don't know.
83
00:03:08,200 --> 00:03:09,320
I think it's something
to do with Chel.
84
00:03:09,400 --> 00:03:10,600
Did you call the police, Dad?
85
00:03:10,680 --> 00:03:12,160
Yeah, they came
to the hospital.
86
00:03:12,240 --> 00:03:13,960
For all the good
it will do us.
87
00:03:14,040 --> 00:03:15,440
Is Chel okay?
88
00:03:15,520 --> 00:03:16,960
Well, as far as I know.
89
00:03:18,200 --> 00:03:19,520
And what about the blokes
that attacked you?
90
00:03:19,600 --> 00:03:21,760
They weren't blokes,
they were girls.
91
00:03:24,000 --> 00:03:26,880
[sighs] I'm going to bed.
92
00:03:32,960 --> 00:03:34,000
[knocks]
93
00:03:34,080 --> 00:03:35,000
Yeah?
94
00:03:35,080 --> 00:03:36,960
Hey.
95
00:03:37,040 --> 00:03:39,080
Are you okay?
96
00:03:39,160 --> 00:03:41,520
-Mmm.
-Oh, Dad.
97
00:03:41,600 --> 00:03:43,160
I'm so sorry.
98
00:03:43,240 --> 00:03:44,760
It's a horrible thing.
99
00:03:47,960 --> 00:03:49,440
I'm fine.
100
00:03:51,440 --> 00:03:54,200
It's what the world's come
to that I worry about.
101
00:03:55,920 --> 00:03:57,640
They were attacking
this young girl
102
00:03:57,720 --> 00:03:59,000
and they just...
103
00:04:00,160 --> 00:04:02,360
turned on us
like a pack of dogs.
104
00:04:03,520 --> 00:04:05,400
Well, I suppose there are
always girls like that.
105
00:04:05,480 --> 00:04:07,600
Well, if there was,
I never met them.
106
00:04:09,080 --> 00:04:10,040
Hey...
107
00:04:11,920 --> 00:04:13,320
They broke the glass
of the watch
108
00:04:13,400 --> 00:04:14,440
you and your mom gave me.
109
00:04:16,840 --> 00:04:18,600
I guess...
110
00:04:20,360 --> 00:04:22,480
watches can be replaced.
111
00:04:26,040 --> 00:04:27,720
Unlike people.
112
00:04:29,400 --> 00:04:32,520
To those girls,
I was a stupid old man.
113
00:04:32,600 --> 00:04:33,880
Invisible.
114
00:04:33,960 --> 00:04:35,240
Irrelevant.
115
00:04:37,760 --> 00:04:40,440
Meanwhile next door,
Melissa was feeling sidelined
116
00:04:40,520 --> 00:04:41,880
in a different way.
117
00:04:48,320 --> 00:04:51,320
Oh... Oh, come on.
118
00:05:07,760 --> 00:05:09,160
[sighs]
119
00:05:15,640 --> 00:05:16,920
Have you been using
my toothbrush?
120
00:05:17,880 --> 00:05:19,160
-No.
-Well, someone has.
121
00:05:19,240 --> 00:05:20,640
It's wet.
122
00:05:20,720 --> 00:05:22,200
Maybe somebody used it
accidentally.
123
00:05:22,280 --> 00:05:23,440
Eww.
124
00:05:23,520 --> 00:05:24,840
Is that so gross?
125
00:05:24,920 --> 00:05:27,640
If it's Carbo, yes!
126
00:05:27,720 --> 00:05:30,000
[upbeat music playing]
127
00:05:32,120 --> 00:05:33,440
Neat freak Nathan.
128
00:05:35,280 --> 00:05:37,280
-Yes.
-What if it was me?
129
00:05:41,960 --> 00:05:43,600
-Was it?
-No.
130
00:05:43,680 --> 00:05:45,240
Look, whoever used it
probably washed it afterwards.
131
00:05:45,320 --> 00:05:46,480
What's the big deal?
132
00:05:46,560 --> 00:05:48,240
I might not be the tidiest
person in the world,
133
00:05:48,320 --> 00:05:49,880
but the last thing I feel like
coming home to
134
00:05:49,960 --> 00:05:52,520
is stepping in a carton
of half-eaten takeaway--
135
00:05:52,600 --> 00:05:53,680
Oh, sorry.
We meant to clean it up.
136
00:05:53,760 --> 00:05:55,720
And then my husband
doesn't even seem to care
137
00:05:55,800 --> 00:05:56,880
if someone's been
spreading germs
138
00:05:56,960 --> 00:05:58,280
all over my toothbrush.
139
00:05:58,360 --> 00:05:59,920
All right, all right,
all right, okay.
140
00:06:00,000 --> 00:06:03,520
Let's say it was me
who used it.
141
00:06:03,600 --> 00:06:05,160
My germs are your germs.
142
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
See?
143
00:06:08,720 --> 00:06:10,080
-Was it you?
-Absolutely.
144
00:06:10,160 --> 00:06:11,800
-You're lying.
-Yes, I am.
145
00:06:11,880 --> 00:06:14,760
Look, it's just a toothbrush.
This is a share house.
146
00:06:14,840 --> 00:06:16,160
These things are bound
to happen.
147
00:06:16,240 --> 00:06:18,040
Exactly!
148
00:06:18,120 --> 00:06:20,160
We already have to share
everything else in this place.
149
00:06:20,240 --> 00:06:21,800
That toothbrush is mine.
150
00:06:22,840 --> 00:06:24,160
Oh, and by the way,
someone on the ward tonight
151
00:06:24,240 --> 00:06:25,280
had mad cow disease.
152
00:06:25,360 --> 00:06:26,960
Are you happy to share
those germs, too?
153
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
[door slams]
154
00:06:33,480 --> 00:06:34,680
[Rachel] There were
girl gangs at school
155
00:06:34,760 --> 00:06:36,240
you steered clear of.
You know, they'd turn
156
00:06:36,320 --> 00:06:37,920
the toilet blocks
into their own
157
00:06:38,000 --> 00:06:40,400
private club room,
but it wasn't so much them,
158
00:06:40,480 --> 00:06:44,240
it was more the mean girls
like Tarsha McNeil
159
00:06:44,320 --> 00:06:45,880
-that really got to me.
-Mmm.
160
00:06:45,960 --> 00:06:48,480
God, I remember the trauma
of mufti day.
161
00:06:48,560 --> 00:06:49,720
The whole
162
00:06:49,800 --> 00:06:52,040
"Those shoes are
so last week."
163
00:06:52,120 --> 00:06:53,160
It didn't matter what I wore,
164
00:06:53,240 --> 00:06:54,680
I always got the look up
and down of disgust.
165
00:06:54,760 --> 00:06:55,920
Well, you should've
just formed a gang
166
00:06:56,000 --> 00:06:57,520
-and bashed her up.
-Yeah...
167
00:06:57,600 --> 00:06:59,160
'cause I look like
the violent type, don't I?
168
00:06:59,240 --> 00:07:00,760
Well, you and Tanya
169
00:07:00,840 --> 00:07:02,440
got pretty into it
at the footy that time--
170
00:07:02,520 --> 00:07:05,040
No, we did not. She wanted to.
171
00:07:05,120 --> 00:07:06,560
Yeah, my girlfriend
the scrapper.
172
00:07:06,640 --> 00:07:09,920
Yeah, bring it on. I'll go
another 15 rounds with her.
173
00:07:10,000 --> 00:07:12,720
Chel ended up in the hospital
because of those girls.
174
00:07:13,720 --> 00:07:15,160
It's no joking matter.
175
00:07:15,240 --> 00:07:17,360
Granddad, I didn't know
you were there.
176
00:07:17,440 --> 00:07:19,040
We were talking
about something else.
177
00:07:19,120 --> 00:07:21,000
-We were just joking.
-Yeah, we weren't laughing
178
00:07:21,080 --> 00:07:22,200
about what happened
to Chel, mate.
179
00:07:22,280 --> 00:07:23,720
Well, it sure sounded like it.
180
00:07:23,800 --> 00:07:26,480
No, honestly,
it wasn't like that.
181
00:07:26,560 --> 00:07:28,640
How do you think I feel?
182
00:07:28,720 --> 00:07:31,240
When I was your age, I could...
I could handle myself.
183
00:07:32,240 --> 00:07:33,960
Now that a bloke's
getting on a bit,
184
00:07:35,600 --> 00:07:37,000
where's the respect?
185
00:07:38,040 --> 00:07:40,200
Ted, I'm off to the hospital.
186
00:07:40,280 --> 00:07:42,480
-Are you coming?
-Absolutely.
187
00:07:42,560 --> 00:07:44,440
The least I can do
is visit her.
188
00:07:44,520 --> 00:07:46,440
Granddad, I...
189
00:07:49,640 --> 00:07:51,760
-[Ted] Morning, Chel.
-Hello, boys.
190
00:07:51,840 --> 00:07:54,360
We've got all
the essentials, mate.
191
00:07:54,440 --> 00:07:55,520
Plus...
192
00:07:57,120 --> 00:07:59,040
-a murder mystery.
-Thank you.
193
00:07:59,120 --> 00:08:01,000
Shall we get you anything
else from the shop?
194
00:08:01,080 --> 00:08:03,000
No. The volunteers,
they're very sweet.
195
00:08:03,080 --> 00:08:04,520
So, how are you?
196
00:08:04,600 --> 00:08:06,320
Oh, I'm fine.
197
00:08:07,400 --> 00:08:08,640
Gave us a bit of a scare
last night.
198
00:08:08,720 --> 00:08:10,160
Yeah. I'm fine, Dave.
199
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
Good.
200
00:08:13,240 --> 00:08:14,680
So, when can we get you home?
201
00:08:14,760 --> 00:08:16,280
Well, they ran some
kidney function tests.
202
00:08:16,360 --> 00:08:17,400
They're upping me
to three sessions
203
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
of dialysis a week, so...
204
00:08:18,960 --> 00:08:20,800
-Three?
-Because of last night?
205
00:08:20,880 --> 00:08:22,360
Oh, well, falling
against a mirror
206
00:08:22,440 --> 00:08:23,760
could've had something
to do with it.
207
00:08:23,840 --> 00:08:25,200
Oh, that's it.
I'm going to the coppers.
208
00:08:25,280 --> 00:08:27,000
I'm going to put
a rocket under them.
209
00:08:27,080 --> 00:08:28,400
They've got to do
something about this!
210
00:08:28,480 --> 00:08:30,320
No, Ted, Ted,
it's sort of speeding up
211
00:08:30,400 --> 00:08:31,760
something that
would've happened anyway.
212
00:08:32,800 --> 00:08:33,960
Is that what
the doctor said?
213
00:08:35,200 --> 00:08:36,520
But they're going to put
a permanent shunt in,
214
00:08:36,600 --> 00:08:38,560
-so that's a good thing.
-What's that?
215
00:08:38,640 --> 00:08:41,160
Well, it's a little...
like a plastic vein,
216
00:08:41,240 --> 00:08:44,480
just goes under the skin
so there's no more bruising.
217
00:08:45,800 --> 00:08:47,840
I can tattoo it
"X marks the spot."
218
00:08:50,600 --> 00:08:52,800
Can I get you anything else?
Some, ah, more tea?
219
00:08:52,880 --> 00:08:54,200
Hot chocolate? More toast?
220
00:08:54,280 --> 00:08:55,680
Cold Singapore noodles.
221
00:08:55,760 --> 00:08:58,320
I said I was sorry
about the mess.
222
00:09:00,120 --> 00:09:01,640
Did you drink all the...
223
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
I'll get some more
from next door.
224
00:09:03,440 --> 00:09:05,400
Are you sure you don't want
anything else?
225
00:09:05,480 --> 00:09:08,200
All I want is to eat
and sleep.
226
00:09:08,280 --> 00:09:09,600
[phone ringing]
227
00:09:09,680 --> 00:09:11,080
-Do you want me to get that?
-Yeah.
228
00:09:12,520 --> 00:09:14,240
It's, ah... It's Sammy.
229
00:09:14,320 --> 00:09:16,920
Ah, I'll have to call her back
when Nathan's not here.
230
00:09:17,000 --> 00:09:19,160
[Nathan] Nathan is here.
Anything I can do?
231
00:09:19,240 --> 00:09:21,440
Ah, just the man
I want to speak to.
232
00:09:21,520 --> 00:09:22,800
-Sounds ominous.
-Someone's been using
233
00:09:22,880 --> 00:09:24,600
my toothbrush, is it you?
234
00:09:24,680 --> 00:09:26,440
Are you kidding? No.
That's... that's gross.
235
00:09:26,520 --> 00:09:27,440
I only share airspace
with people
236
00:09:27,520 --> 00:09:28,840
because it's antisocial
not to.
237
00:09:28,920 --> 00:09:31,360
So unless you're lying...
238
00:09:31,440 --> 00:09:32,720
And we all know I'm not.
239
00:09:32,800 --> 00:09:34,840
That only leaves one suspect.
240
00:09:34,920 --> 00:09:36,640
Ooh.
241
00:09:36,720 --> 00:09:38,880
Carbo,
have you been using my...
242
00:09:38,960 --> 00:09:42,200
[dramatic music playing]
243
00:09:42,280 --> 00:09:43,720
Oh, my...
244
00:09:46,000 --> 00:09:47,200
You like it?
245
00:09:47,280 --> 00:09:48,560
My secret admirer sent it.
246
00:09:48,640 --> 00:09:50,720
Cute, eh?
But hot at the same time.
247
00:09:52,000 --> 00:09:53,200
And these women...
248
00:09:53,280 --> 00:09:54,600
They're my secret admirers.
249
00:09:54,680 --> 00:09:56,680
-Jennifer Hawkins?
-Ah, could be.
250
00:09:56,760 --> 00:09:57,760
Why not?
251
00:09:59,400 --> 00:10:01,280
-Let me see that toothbrush.
-Why?
252
00:10:01,360 --> 00:10:03,280
Show me that toothbrush now.
253
00:10:04,400 --> 00:10:06,280
Ew! Okay, here's the reason
254
00:10:06,360 --> 00:10:08,960
why Hawko won't be queuing up
to be your secret admirer.
255
00:10:09,040 --> 00:10:10,880
That's my toothbrush
in your mouth.
256
00:10:11,040 --> 00:10:12,000
Yeah, but it's a toothbrush.
257
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
It's meant to go
in people's mouths.
258
00:10:13,200 --> 00:10:14,440
In the owners' mouths!
259
00:10:14,520 --> 00:10:15,800
[Nathan] What's going on?
260
00:10:15,880 --> 00:10:17,120
Well, don't worry,
I rinse them.
261
00:10:17,200 --> 00:10:18,440
Always.
262
00:10:18,520 --> 00:10:19,600
Always?
263
00:10:19,680 --> 00:10:21,400
What, you've done this before?
264
00:10:21,480 --> 00:10:22,840
Oh, well, I don't get
the problem.
265
00:10:22,920 --> 00:10:24,480
Then you have a problem.
266
00:10:24,560 --> 00:10:26,080
[Nathan]
That's really bad form, Carbo.
267
00:10:26,160 --> 00:10:27,480
Well, do you want it? Here.
268
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
-Oh.
-[Nathan] Oh, no, no, look.
269
00:10:28,640 --> 00:10:30,520
Carbo will get you a new one.
Won't you?
270
00:10:30,600 --> 00:10:32,840
-Do I have to?
-Yes.
271
00:10:32,920 --> 00:10:34,360
Look, that's
problem solved, Mel.
272
00:10:34,440 --> 00:10:35,560
Why don't you go
and get some sleep?
273
00:10:35,640 --> 00:10:37,640
It sounds like you
had a tough shift.
274
00:10:37,720 --> 00:10:39,760
Yeah, it was. Thanks.
275
00:10:39,840 --> 00:10:40,960
Don't touch my things again.
276
00:10:41,040 --> 00:10:42,440
[groans]
277
00:10:42,520 --> 00:10:44,000
Nah, he's all right.
278
00:10:44,080 --> 00:10:45,400
It's just they broke
the glass on the watch
279
00:10:45,480 --> 00:10:46,400
that Nan gave him.
280
00:10:46,480 --> 00:10:48,000
God, poor guy.
281
00:10:48,080 --> 00:10:49,600
He should've
just steered clear.
282
00:10:49,720 --> 00:10:50,800
What, you really think
Dad'd stand by
283
00:10:50,880 --> 00:10:52,040
while a young girl
was being attacked?
284
00:10:52,120 --> 00:10:53,920
Well, that's what the police
say, stay out of it.
285
00:10:54,000 --> 00:10:55,440
What, what about victims
of bullying?
286
00:10:55,520 --> 00:10:57,320
Mom, you don't know what girls
are like these days.
287
00:10:57,400 --> 00:10:58,440
They can be feral.
288
00:10:58,520 --> 00:10:59,920
We get them at the Club
all the time.
289
00:11:00,000 --> 00:11:01,400
They get messy,
throw punches, glasses
290
00:11:01,480 --> 00:11:03,200
-and we've got security.
-[Julie] Yeah.
291
00:11:04,480 --> 00:11:05,800
Oh, hey. Just heard.
292
00:11:05,880 --> 00:11:07,600
-How's Chel?
-Bloody awful.
293
00:11:07,680 --> 00:11:08,800
[Dave] Yeah,
there's some kidney damage
294
00:11:08,880 --> 00:11:10,080
and they've upped
her dialysis sessions
295
00:11:10,160 --> 00:11:11,360
to three times a week.
296
00:11:11,440 --> 00:11:12,640
And I just let it happen.
297
00:11:12,720 --> 00:11:14,240
Dad, no one's thinking that.
298
00:11:14,320 --> 00:11:15,440
Well, I am.
299
00:11:19,040 --> 00:11:21,480
Granddad. Granddad, wait.
300
00:11:21,560 --> 00:11:24,040
Look, I know where
you're coming from on this.
301
00:11:24,120 --> 00:11:25,440
Just leave it, Ben.
302
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
After I was attacked
at the Boat Club,
303
00:11:27,520 --> 00:11:29,240
I felt like it was my fault.
304
00:11:29,320 --> 00:11:31,080
That if I'd been a real man,
it wouldn't have happened.
305
00:11:31,160 --> 00:11:32,720
You see the world differently
306
00:11:32,800 --> 00:11:34,520
and everyone's
a potential danger,
307
00:11:34,600 --> 00:11:35,760
but it's not true.
308
00:11:35,840 --> 00:11:37,840
Well, maybe not for you, Ben.
309
00:11:37,920 --> 00:11:39,600
But when you walk down
the street, odds are
310
00:11:39,680 --> 00:11:40,760
no one will touch you.
311
00:11:40,840 --> 00:11:42,600
When I walk down the street,
312
00:11:42,680 --> 00:11:43,800
I'm an easy target.
313
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
[slams]
314
00:11:50,280 --> 00:11:51,680
[Ted] I was living in a world
315
00:11:51,760 --> 00:11:53,720
I no longer had much
faith in.
316
00:11:55,640 --> 00:11:56,840
The problem was,
317
00:11:56,920 --> 00:11:58,920
how to get that faith back.
318
00:12:03,960 --> 00:12:06,800
At home, I was safe.
319
00:12:06,880 --> 00:12:08,480
But at my age it's too easy
320
00:12:08,560 --> 00:12:11,160
to reduce your life
to four walls.
321
00:12:11,240 --> 00:12:12,640
[Julie] Hey, um, do you
want to go to the shops?
322
00:12:12,720 --> 00:12:14,440
-Ah, sure, sounds good.
-Great.
323
00:12:14,520 --> 00:12:15,520
Oh, Dad?
324
00:12:16,760 --> 00:12:19,040
Um, you sure you're okay?
325
00:12:19,120 --> 00:12:21,080
-I'm going for a walk.
-Oh.
326
00:12:21,160 --> 00:12:23,120
And being broad daylight,
there's a fair chance
327
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
I might make it back alive.
328
00:12:28,840 --> 00:12:31,640
I'm, ah...
I'm worried about Dad.
329
00:12:31,720 --> 00:12:33,360
He'll be all right.
330
00:12:33,440 --> 00:12:35,880
Says the man stripping
the bed I changed yesterday.
331
00:12:38,600 --> 00:12:40,600
Look, I've been telling myself
that Chel's gonna be okay,
332
00:12:40,680 --> 00:12:43,160
but they're upping
the number of sessions,
333
00:12:43,240 --> 00:12:44,880
they're putting a shunt
in her arm...
334
00:12:46,160 --> 00:12:47,280
She's not okay.
335
00:12:47,360 --> 00:12:49,000
Look, people can survive
for years like that.
336
00:12:49,080 --> 00:12:50,560
Well, I've read
the statistics.
337
00:12:50,640 --> 00:12:53,240
With HIV, she'll be at the
bottom of the list for a kidney.
338
00:12:54,280 --> 00:12:55,720
She needs a volunteer donor.
339
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
Dave, you've got a
three-month-old daughter.
340
00:12:57,680 --> 00:12:59,600
And a mother
I don't want to lose.
341
00:13:00,600 --> 00:13:01,840
Not after I've just found her.
342
00:13:04,080 --> 00:13:05,320
Remember the last time
you offered?
343
00:13:05,400 --> 00:13:07,120
Yeah, well, things have
changed since then.
344
00:13:07,200 --> 00:13:09,560
We've got to know each other,
trust each other, talk,
345
00:13:09,640 --> 00:13:11,200
I mean, we can at least
talk about it.
346
00:13:11,280 --> 00:13:13,080
Yeah, well, you know,
she made you promise
347
00:13:13,160 --> 00:13:14,200
not to test.
348
00:13:14,280 --> 00:13:17,480
Jules, she's my mother
349
00:13:17,560 --> 00:13:20,240
and she's going to die
without a new kidney.
350
00:13:21,600 --> 00:13:23,920
You know, what sort of son
am I if I don't even try?
351
00:13:27,080 --> 00:13:29,360
Just be careful how you
bring it up, that's all.
352
00:13:29,440 --> 00:13:30,600
Yep.
353
00:13:32,640 --> 00:13:34,040
[Jake] Okay,
so here is Pyrmont.
354
00:13:34,120 --> 00:13:35,760
Yep, where I work,
where all the action is.
355
00:13:35,840 --> 00:13:39,520
Right. And here
is Carss Park, my work.
356
00:13:39,600 --> 00:13:41,080
[Rachel]
Where the action isn't.
357
00:13:41,160 --> 00:13:43,760
So where we should probably
start our search
358
00:13:43,840 --> 00:13:46,120
is somewhere around here
in between the two.
359
00:13:46,200 --> 00:13:47,920
Yeah, yeah, that...
360
00:13:48,000 --> 00:13:49,520
-That's all right, for a start.
-Oh, that's fair.
361
00:13:49,600 --> 00:13:51,480
Yeah, and then when
we figure out that
362
00:13:51,560 --> 00:13:53,000
that's miles away
from anywhere
363
00:13:53,080 --> 00:13:54,760
we actually want to be,
we can focus it
364
00:13:54,840 --> 00:13:56,400
more around here. Yeah?
365
00:13:56,480 --> 00:13:58,400
Ah, so, ready to go
to the shops, Rach?
366
00:13:58,480 --> 00:13:59,400
Yeah, I'll just grab my jacket.
367
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
Righto.
368
00:14:00,560 --> 00:14:02,120
Sorry to interrupt
the flat hunting.
369
00:14:02,200 --> 00:14:03,840
Oh, no, no, no, that's fine.
370
00:14:03,920 --> 00:14:05,520
I promised Dave I'd watch
the AFL with him.
371
00:14:05,600 --> 00:14:07,240
He reckons he's going to try
and convert me.
372
00:14:07,320 --> 00:14:09,120
Right. Hey, listen, no pressure,
373
00:14:09,200 --> 00:14:10,760
but it'd be great
to finally meet your mom
374
00:14:10,840 --> 00:14:12,040
before you and Rach
do move out.
375
00:14:12,120 --> 00:14:13,320
That'd be great.
376
00:14:13,400 --> 00:14:14,880
Okay, well, we could do it here.
377
00:14:14,960 --> 00:14:17,400
-Nothing huge.
-Okay.
378
00:14:17,480 --> 00:14:19,480
I was going to save
the meet and greet barbecue
379
00:14:19,560 --> 00:14:21,680
for, ah, when we moved
into our new place, but--
380
00:14:21,760 --> 00:14:23,000
-Oh.
-I don't see it happening
381
00:14:23,080 --> 00:14:24,840
-any time soon so--
-Well, um,
382
00:14:24,920 --> 00:14:26,280
what about next weekend?
383
00:14:26,360 --> 00:14:27,640
[Rachel] What's happening
next weekend?
384
00:14:27,720 --> 00:14:30,000
Drinks with Jake's mom.
About time, don't you think?
385
00:14:30,080 --> 00:14:31,240
Yeah, that's good.
386
00:14:31,320 --> 00:14:33,560
That's a great, great idea.
387
00:14:33,640 --> 00:14:35,120
It's not even
remotely terrifying.
388
00:14:35,200 --> 00:14:37,040
I'll tell you what?
I'll even wear a bra
389
00:14:37,120 --> 00:14:39,840
and do my hair.
A special occasion. [laughs]
390
00:14:41,880 --> 00:14:44,000
Remind me never to leave you
alone with my mom again.
391
00:14:44,960 --> 00:14:47,080
It'll be fine.
392
00:14:47,160 --> 00:14:49,440
Just let us know
when so we can start planning.
393
00:14:49,520 --> 00:14:50,440
Planning what?
394
00:14:50,520 --> 00:14:51,720
The nearly empty nest
celebrations.
395
00:14:51,800 --> 00:14:53,520
Oh, cracking out
the champagne.
396
00:14:53,600 --> 00:14:55,320
-Yeah.
-Ripping your clothes off...
397
00:14:55,400 --> 00:14:56,760
-Yeah.
-...running around the house.
398
00:14:56,840 --> 00:14:58,120
She's a funny mommy,
isn't she, Ruby?
399
00:14:58,200 --> 00:14:59,720
-Hilarious.
-Isn't your mommy funny?
400
00:14:59,800 --> 00:15:02,520
[woman]
Oh, that's lovely to see.
401
00:15:02,600 --> 00:15:03,560
Gorgeous baby.
402
00:15:03,640 --> 00:15:05,320
A girl, I take it?
403
00:15:05,400 --> 00:15:07,120
-Yeah, Ruby.
-She looks so much like you.
404
00:15:07,200 --> 00:15:08,680
-Oh.
-Ah, well, she--
405
00:15:08,760 --> 00:15:09,680
-You'll love it.
-Sorry?
406
00:15:09,760 --> 00:15:11,080
Being a nana.
407
00:15:11,160 --> 00:15:12,360
All the joy
and none of the tears
408
00:15:12,440 --> 00:15:14,800
and when there are,
you just give them back.
409
00:15:14,880 --> 00:15:16,080
Congratulations,
she's beautiful.
410
00:15:16,160 --> 00:15:17,800
Thank you.
411
00:15:17,880 --> 00:15:18,920
Yeah, no. I'm not...
412
00:15:19,000 --> 00:15:20,800
I... Oh, no,
really don't mind me,
413
00:15:20,880 --> 00:15:22,640
I'm just the proud nana!
414
00:15:22,720 --> 00:15:24,120
-Sorry, Mom.
-Yeah, yeah. Suddenly...
415
00:15:24,240 --> 00:15:25,640
-Do you want to push her?
-I know how Dad feels.
416
00:15:25,720 --> 00:15:27,560
-Avoid any further confusion.
-Very funny.
417
00:15:27,640 --> 00:15:29,200
Ha-ha. Nana...
418
00:15:29,280 --> 00:15:30,600
Carbo, you've got mail.
419
00:15:30,680 --> 00:15:32,200
What? It can't be.
It's a weekend.
420
00:15:32,280 --> 00:15:34,160
It must be important, then.
421
00:15:34,240 --> 00:15:35,640
[Rachel] Nana...
422
00:15:39,680 --> 00:15:41,320
Hand delivered.
423
00:15:44,360 --> 00:15:45,640
Check this out!
424
00:15:45,720 --> 00:15:47,480
Brave choice.
425
00:15:47,560 --> 00:15:49,160
I wouldn't recommend it, mate.
Not without waxing.
426
00:15:49,240 --> 00:15:50,880
It was in the mailbox
addressed to me.
427
00:15:50,960 --> 00:15:52,000
Coincidence or what?
428
00:15:52,080 --> 00:15:53,360
Is it even going to fit you?
429
00:15:53,480 --> 00:15:54,840
-They're not meant to, freak.
-That's a relief.
430
00:15:54,920 --> 00:15:56,040
Hey, ah,
I think it's a message.
431
00:15:56,120 --> 00:15:57,560
Some chick wants my body.
432
00:15:57,640 --> 00:15:59,040
Oh, no,
now you're just delusional.
433
00:15:59,120 --> 00:16:00,800
Nobody wants your body, Carbo.
434
00:16:00,880 --> 00:16:02,800
Benno, you've heard
of Greek gods, right?
435
00:16:02,880 --> 00:16:04,440
Now face the facts,
Anglo losers,
436
00:16:04,520 --> 00:16:06,440
we Greeks invented sex.
437
00:16:06,520 --> 00:16:08,920
Yeah, but we're the ones who
invented doing it with women.
438
00:16:09,000 --> 00:16:10,480
[laughter]
439
00:16:10,560 --> 00:16:11,800
That is a good one.
440
00:16:11,880 --> 00:16:13,080
-Touche.
-[Melissa] What am I?
441
00:16:13,160 --> 00:16:15,520
-Invisible? Keep it down!
-Oh...
442
00:16:15,600 --> 00:16:18,160
I've just come off night shift.
I'm trying to sleep.
443
00:16:18,240 --> 00:16:19,960
Hey, Mel, check it out.
444
00:16:20,040 --> 00:16:21,320
My secret admirer
sent me a message.
445
00:16:21,400 --> 00:16:23,560
Well, here's one from me,
446
00:16:23,640 --> 00:16:25,200
it's bad enough you've been
using my toothbrush,
447
00:16:25,280 --> 00:16:27,200
now I have to listen
to this sexist rubbish.
448
00:16:27,280 --> 00:16:28,560
Can we please
just start respecting
449
00:16:28,640 --> 00:16:30,280
a few boundaries here?
450
00:16:30,360 --> 00:16:32,680
So it is you who's been
using her toothbrush.
451
00:16:32,760 --> 00:16:34,400
So? It's like cups and plates.
452
00:16:34,480 --> 00:16:36,880
No, it... How is it like
cups and plates?
453
00:16:36,960 --> 00:16:38,600
Everyone uses them
and then you wash them.
454
00:16:38,680 --> 00:16:40,080
What's the problem?
455
00:16:40,160 --> 00:16:42,040
So you just grab
whatever one's there?
456
00:16:42,120 --> 00:16:43,720
-Well, doesn't everybody?
-Oh, my...
457
00:16:43,800 --> 00:16:46,160
What's the quickest way
to sterilize your mouth?
458
00:16:46,240 --> 00:16:49,040
Alcohol.
Lots and lots of alcohol.
459
00:16:51,440 --> 00:16:52,600
Hey.
460
00:16:53,360 --> 00:16:55,600
Look, I'm really sorry
about that just now, Mel.
461
00:16:55,680 --> 00:16:57,000
It's okay.
462
00:16:59,440 --> 00:17:00,720
Is something bothering you?
463
00:17:00,800 --> 00:17:02,200
Other than toothbrushes
464
00:17:02,280 --> 00:17:04,520
and Carbo's caveman
tendencies?
465
00:17:04,600 --> 00:17:06,120
I'm just tired.
466
00:17:06,200 --> 00:17:07,640
Are you sure?
467
00:17:09,800 --> 00:17:11,480
Is it having me here?
468
00:17:11,560 --> 00:17:13,200
What? Nathan, no.
469
00:17:13,320 --> 00:17:14,840
No, no, wait, it's a...
It's a group dynamic thing.
470
00:17:14,920 --> 00:17:16,440
I mean, first it was just
you, Carbo and Ben,
471
00:17:16,520 --> 00:17:17,440
and that's three connections.
472
00:17:17,520 --> 00:17:19,240
Add a fourth person,
that's six connections
473
00:17:19,320 --> 00:17:21,760
and then things are suddenly
twice as complex.
474
00:17:23,600 --> 00:17:25,240
Where do you get this stuff?
475
00:17:25,320 --> 00:17:26,760
I don't know.
476
00:17:26,840 --> 00:17:28,320
Sometimes I worry myself.
477
00:17:28,400 --> 00:17:29,760
But I'm right, aren't I?
478
00:17:29,840 --> 00:17:32,160
It's a pretty
male-dominated house.
479
00:17:32,240 --> 00:17:34,040
No, I don't want you
to move out.
480
00:17:34,120 --> 00:17:35,400
Really?
481
00:17:35,480 --> 00:17:36,720
Oh, good
'cause I like it here.
482
00:17:36,800 --> 00:17:38,080
-Oh.
-A lot.
483
00:17:38,160 --> 00:17:39,640
-Good.
-Um, okay, well, how about
484
00:17:39,720 --> 00:17:40,640
I make things easier for you?
485
00:17:40,720 --> 00:17:43,720
I could sedate Ben
and get Carbo to move out?
486
00:17:43,800 --> 00:17:45,960
Um, how about you all just
487
00:17:46,040 --> 00:17:47,360
pick up your takeaway
containers
488
00:17:47,440 --> 00:17:48,720
when you're done with them?
489
00:17:48,800 --> 00:17:50,120
And keep the noise down.
490
00:17:50,200 --> 00:17:51,440
You're on.
491
00:17:52,600 --> 00:17:53,640
-Hey, Nathan.
-Yeah?
492
00:17:53,720 --> 00:17:54,880
[Melissa] Thanks.
493
00:17:54,960 --> 00:17:57,120
It's fine. Have a good sleep.
494
00:17:59,040 --> 00:18:00,120
[sighs]
495
00:18:00,200 --> 00:18:04,280
♪ You see the Sunday bird
Swinging low ♪
496
00:18:06,080 --> 00:18:10,040
♪ The fever in your brain
Only grows ♪
497
00:18:11,560 --> 00:18:16,080
♪ And the Murder Boys
Are running down the street ♪
498
00:18:17,480 --> 00:18:22,280
♪ You can see 'em through
The window from your seat ♪
499
00:18:23,000 --> 00:18:23,920
[doorbell dinging]
500
00:18:24,000 --> 00:18:27,560
♪ Hear the sound
Of the mightiest of guns ♪
501
00:18:27,640 --> 00:18:29,280
Mrs. Luscombe?
502
00:18:29,360 --> 00:18:32,920
♪ Tomorrow
I'll be out of my mind ♪
503
00:18:35,280 --> 00:18:37,440
Mrs. Luscombe,
it's Ted Taylor.
504
00:18:40,360 --> 00:18:44,680
♪ And I'm laughing 'cause
I know there ain't no sin ♪
505
00:18:45,920 --> 00:18:51,240
♪ All the world
On the head of a pin ♪
506
00:18:51,320 --> 00:18:56,640
♪ Turning fast beneath
The mightiest of guns ♪
507
00:18:56,720 --> 00:19:00,720
♪ Turning fast beneath
The mightiest of guns ♪
508
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
Oh, no, there he is,
Goodesy. Goodesy.
509
00:19:02,480 --> 00:19:04,240
Goodesy. Number 37--
510
00:19:04,320 --> 00:19:06,200
Has Mrs. Luscombe
gone away for a while?
511
00:19:06,280 --> 00:19:07,600
Oh, I wouldn't know.
512
00:19:07,680 --> 00:19:09,400
You know this is
a pooncy game, right?
513
00:19:09,480 --> 00:19:10,960
But if she... if she has,
514
00:19:11,040 --> 00:19:13,080
she hasn't been
picking up the paper.
515
00:19:13,200 --> 00:19:14,480
[Jake] Do you see
if he'd had tackled him,
516
00:19:14,560 --> 00:19:15,480
he'd have the ball by now.
517
00:19:15,560 --> 00:19:17,880
-Yeah, but it's not the point.
-Am I invisible here?
518
00:19:19,200 --> 00:19:20,320
Oh, sorry, Ted.
519
00:19:20,480 --> 00:19:22,440
I might as well be
talking to the fridge.
520
00:19:22,560 --> 00:19:23,760
Now, Mom, are you sure
you're gonna be able
521
00:19:23,840 --> 00:19:25,040
to handle all that
on your own?
522
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
Because as a woman moves
into the autumn of her life--
523
00:19:27,040 --> 00:19:29,960
She loses her sense of humor
and for that you can unpack.
524
00:19:30,040 --> 00:19:32,200
-[Jake] Oh, there we go.
-Thank you. Hey, Dad.
525
00:19:32,280 --> 00:19:33,880
No, a break out here.
526
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
Mrs. Luscombe hasn't been
picking up her papers.
527
00:19:36,640 --> 00:19:38,040
Do you think
she's gone away?
528
00:19:38,120 --> 00:19:40,280
No, she never goes away.
529
00:19:40,360 --> 00:19:41,880
-Dave?
-So no one gets it.
530
00:19:41,960 --> 00:19:43,600
This is the basketball
element.
531
00:19:43,680 --> 00:19:47,240
The scrimmages. You know,
up, up they go. Handballs.
532
00:19:47,320 --> 00:19:48,800
Hello? Hello?
533
00:19:48,880 --> 00:19:50,520
When was the last time
Mrs. Luscombe went away?
534
00:19:50,600 --> 00:19:51,520
Never. Now excuse us, please?
535
00:19:51,600 --> 00:19:53,440
We're... Hello? We're just
going to pop next door okay?
536
00:19:53,520 --> 00:19:55,960
All right.
Okay, come on, boys.
537
00:19:56,040 --> 00:19:58,400
Now's your chance.
538
00:19:58,480 --> 00:20:01,480
[dramatic music playing]
539
00:20:04,800 --> 00:20:06,480
[knocks on door]
540
00:20:06,560 --> 00:20:08,640
Mrs. Luscombe?
541
00:20:08,720 --> 00:20:10,480
It's Julie Rafter
from next door.
542
00:20:10,560 --> 00:20:11,840
[doorbell ringing]
543
00:20:14,120 --> 00:20:15,960
[Ted] Do you think
she finally went on a holiday?
544
00:20:16,040 --> 00:20:19,440
No. We've barely seen her
leave the house in ten years.
545
00:20:19,520 --> 00:20:20,520
[Ted] Mrs. Luscombe?
546
00:20:21,560 --> 00:20:23,680
[doorbell dings]
547
00:20:30,640 --> 00:20:32,040
[gasps] Dad!
548
00:20:38,160 --> 00:20:39,800
Oh, no.
549
00:20:47,520 --> 00:20:49,640
She died the way
we all fear most...
550
00:20:51,440 --> 00:20:52,680
alone.
551
00:20:54,720 --> 00:20:56,120
Excuse me.
552
00:20:57,160 --> 00:20:59,120
We'd like to confirm
the householder's name, please?
553
00:20:59,200 --> 00:21:00,880
-[Julie] Um...
-Luscombe.
554
00:21:02,040 --> 00:21:03,280
First name?
555
00:21:06,880 --> 00:21:08,400
Mrs. Luscombe.
556
00:21:08,760 --> 00:21:12,240
Well, do you know her next
of kin? Someone we can contact?
557
00:21:12,320 --> 00:21:13,400
No, sorry.
558
00:21:13,480 --> 00:21:15,200
Thanks for your help.
559
00:21:16,960 --> 00:21:18,280
Hey, mate.
560
00:21:19,560 --> 00:21:21,600
How long's
she been laying there?
561
00:21:21,680 --> 00:21:23,560
I can't confirm until
the coroner's done an autopsy,
562
00:21:23,640 --> 00:21:24,880
but it looks like a few days.
563
00:21:24,960 --> 00:21:26,280
A few days?
564
00:21:29,440 --> 00:21:30,960
She's lived here all this time
565
00:21:31,040 --> 00:21:33,520
and we hardly
even know her name.
566
00:21:33,600 --> 00:21:35,440
How could we let this happen?
567
00:21:37,240 --> 00:21:39,200
She'd lain there
for three days
568
00:21:39,280 --> 00:21:41,280
and no one even knew.
569
00:21:42,520 --> 00:21:45,520
Now, I was really angry.
570
00:21:45,600 --> 00:21:47,080
I feel terrible
571
00:21:47,160 --> 00:21:48,960
because I made a connection
with the woman
572
00:21:49,040 --> 00:21:50,840
and never bothered
to keep it up.
573
00:21:50,920 --> 00:21:51,840
Yeah, what could you
have done?
574
00:21:51,920 --> 00:21:52,840
Gone over every day
575
00:21:52,920 --> 00:21:55,840
and said, "Hello, Mrs. Luscombe,
are you still with us?"
576
00:21:55,920 --> 00:21:57,440
You know what I mean.
577
00:21:57,520 --> 00:21:58,600
I don't know that I do.
578
00:21:58,680 --> 00:22:01,440
Well, a simple "G'day.
I'm going down the shops,
579
00:22:01,520 --> 00:22:02,920
can I get anything
for you?"
580
00:22:03,000 --> 00:22:04,640
She was a neighbor
who never said boo.
581
00:22:04,720 --> 00:22:06,160
You could've checked her
every now and then,
582
00:22:06,240 --> 00:22:08,560
but she wasn't
your responsibility.
583
00:22:09,240 --> 00:22:10,320
Wasn't she?
584
00:22:11,360 --> 00:22:15,680
I was probably the last person
she ever spoke to.
585
00:22:15,760 --> 00:22:19,040
She had no family, no friends.
586
00:22:19,120 --> 00:22:21,040
She died
and no one even noticed.
587
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
Now, isn't that everyone's
worst nightmare?
588
00:22:26,400 --> 00:22:29,120
I always assumed
I'd die like that,
589
00:22:29,200 --> 00:22:31,800
before I met everybody.
[laughs]
590
00:22:34,080 --> 00:22:35,120
She...
591
00:22:36,080 --> 00:22:37,520
She's only had
her first death.
592
00:22:38,720 --> 00:22:39,600
You mean there's more?
593
00:22:40,440 --> 00:22:41,760
I heard somewhere...
I read somewhere
594
00:22:41,840 --> 00:22:43,160
that we all have
three deaths.
595
00:22:44,040 --> 00:22:46,520
The first one is
when you breathe your last,
596
00:22:46,600 --> 00:22:49,800
the second one is when
your body turns to dust
597
00:22:49,880 --> 00:22:50,960
and the third...
598
00:22:53,400 --> 00:22:55,440
third one is when you...
599
00:22:55,520 --> 00:22:57,320
your name is spoken
for the last time.
600
00:23:00,800 --> 00:23:03,400
And how's that supposed
to help Mrs. Luscombe?
601
00:23:05,160 --> 00:23:06,920
Well, I'm offering the advice,
not the solution.
602
00:23:08,280 --> 00:23:09,560
[Dave]
Sorry that took a while.
603
00:23:09,640 --> 00:23:11,400
There was a queue.
604
00:23:11,480 --> 00:23:12,480
Did I miss anything?
605
00:23:12,560 --> 00:23:14,440
Just a short course
in philosophy.
606
00:23:15,560 --> 00:23:17,480
She's a wise woman,
your mom.
607
00:23:20,160 --> 00:23:22,760
[indistinct chatter on TV]
608
00:23:22,840 --> 00:23:24,000
Do you two really want
to watch that?
609
00:23:24,080 --> 00:23:25,560
-Yes.
-No, you choose.
610
00:23:25,640 --> 00:23:26,880
-Benno.
-Shut up.
611
00:23:26,960 --> 00:23:28,280
You watch whatever
you wanna watch.
612
00:23:28,360 --> 00:23:29,560
Thank you.
613
00:23:30,400 --> 00:23:31,560
[Nathan] Ah, great!
You're all here.
614
00:23:31,640 --> 00:23:33,520
I would like to call
a house meeting, please.
615
00:23:33,600 --> 00:23:34,760
-House meeting?
-Yes.
616
00:23:34,840 --> 00:23:37,360
First order of business,
617
00:23:37,440 --> 00:23:38,960
-new toothbrushes.
-Whoo-hoo!
618
00:23:39,040 --> 00:23:40,000
-Yay!
-A purple one for you, Mel.
619
00:23:40,080 --> 00:23:41,360
A blue one for you, Ben.
620
00:23:41,440 --> 00:23:42,880
And I've got an orange one.
621
00:23:42,960 --> 00:23:44,600
Also I got this
from Dad's office.
622
00:23:44,680 --> 00:23:47,000
[gasps] Check it out!
We can make labels. Awesome.
623
00:23:47,080 --> 00:23:48,200
-Ah, Natho?
-[Nathan] Yes, Carb?
624
00:23:48,280 --> 00:23:49,200
Don't I get one?
625
00:23:49,280 --> 00:23:50,640
You get the four old ones
out of the bathroom.
626
00:23:50,720 --> 00:23:52,240
Yeah, but you guys
have used them.
627
00:23:52,320 --> 00:23:53,480
Well, that's never
worried you before.
628
00:23:54,600 --> 00:23:56,200
Look, it's printing "Benno."
629
00:23:56,280 --> 00:23:57,680
Um, guys, also I don't know
if you heard about
630
00:23:57,760 --> 00:23:58,680
Mrs. Luscombe or not?
631
00:23:58,760 --> 00:24:00,600
What the old witch that
never gave our balls back?
632
00:24:00,680 --> 00:24:02,400
Yeah, what happened?
She finally cark it?
633
00:24:02,480 --> 00:24:03,880
Melt leaving nothing
but her shoes?
634
00:24:03,960 --> 00:24:05,200
[Melissa] No.
635
00:24:05,280 --> 00:24:06,840
Actually, yeah, the dead part.
636
00:24:08,080 --> 00:24:09,440
Ah, Mom and Granddad
found her.
637
00:24:10,200 --> 00:24:11,600
-Dead?
-[Nathan] Yeah.
638
00:24:11,680 --> 00:24:13,680
-Seriously?
-Yeah.
639
00:24:13,760 --> 00:24:15,560
Oh, God, that's terrible.
640
00:24:16,680 --> 00:24:18,000
Apparently, she'd been there
for a few days.
641
00:24:19,400 --> 00:24:20,600
Oh, God, that poor woman.
642
00:24:20,680 --> 00:24:22,360
I know. It makes you think
about what's important, right?
643
00:24:24,000 --> 00:24:24,880
Yes.
644
00:24:26,280 --> 00:24:28,400
Poor Mrs. Luscombe.
645
00:24:28,480 --> 00:24:31,320
I mean, when we were kids,
she was so scary.
646
00:24:31,400 --> 00:24:33,880
Yeah, but no one should have
to die alone like that.
647
00:24:33,960 --> 00:24:35,680
I never saw anyone visit her.
648
00:24:35,760 --> 00:24:37,080
Not for years.
649
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
Maybe she liked it that way.
650
00:24:40,280 --> 00:24:41,840
She was "Mrs." Luscombe, right?
651
00:24:41,920 --> 00:24:43,160
There must've been a Mr.
652
00:24:43,240 --> 00:24:44,520
There must've.
653
00:24:45,400 --> 00:24:48,360
-But either he left or--
-He died, too.
654
00:24:48,440 --> 00:24:50,240
And then nothing, no one.
655
00:24:50,320 --> 00:24:52,520
I wouldn't want to live
without you, Mel.
656
00:24:55,640 --> 00:24:57,680
So I reckon...
657
00:24:57,760 --> 00:25:00,000
if we have to die,
I should die first.
658
00:25:00,680 --> 00:25:03,400
What? How's that fair,
and then I'm left alone?
659
00:25:04,720 --> 00:25:06,360
Well, yeah, right.
660
00:25:06,440 --> 00:25:07,720
Okay, so we die together,
661
00:25:07,800 --> 00:25:10,120
but, like, in 80 years' time,
662
00:25:10,200 --> 00:25:12,160
or in 80 years' time
and two days,
663
00:25:12,240 --> 00:25:15,040
like, I go first and then
you can't live without me,
664
00:25:15,120 --> 00:25:17,640
so then two days later,
you die.
665
00:25:17,720 --> 00:25:19,880
Actually, can we not have
this conversation?
666
00:25:20,800 --> 00:25:22,160
Sorry.
667
00:25:22,240 --> 00:25:23,520
I love you.
668
00:25:26,200 --> 00:25:27,400
Forever.
669
00:25:27,480 --> 00:25:28,960
[dramatic music playing]
670
00:25:52,320 --> 00:25:54,680
-Hey. You.
-Leave me alone.
671
00:25:54,760 --> 00:25:56,160
I need to talk to you
about what happened
672
00:25:56,240 --> 00:25:57,400
the other night
with those girls.
673
00:25:57,480 --> 00:25:58,800
I don't need to talk to you.
674
00:25:58,880 --> 00:26:00,040
Hey, hey,
just drop the attitude.
675
00:26:00,120 --> 00:26:01,800
My friend ended up in hospital
676
00:26:01,880 --> 00:26:03,640
-because of what happened.
-How's that my fault?
677
00:26:03,720 --> 00:26:05,280
Well, you can explain that
to the police.
678
00:26:05,360 --> 00:26:06,840
-They're looking for you.
-I didn't touch
679
00:26:06,920 --> 00:26:08,360
your girlfriend, that was them.
680
00:26:08,440 --> 00:26:10,960
-Like, I'm the one they hate.
-Why?
681
00:26:11,040 --> 00:26:12,600
Because I'm an emo
and because Hayley said
682
00:26:12,680 --> 00:26:13,960
I was cracking
onto her boyfriend.
683
00:26:14,040 --> 00:26:16,000
Hayley's the ringleader.
Now what's her last name?
684
00:26:16,080 --> 00:26:17,440
-No, forget it.
-Hey.
685
00:26:17,520 --> 00:26:18,800
Hey, you're helping me
with this.
686
00:26:18,880 --> 00:26:20,640
-No.
-Whether you like it or not.
687
00:26:20,720 --> 00:26:22,920
-No, leave me alone.
-We're going to the police!
688
00:26:23,000 --> 00:26:24,520
-No way! Let me--
-You're going to the cops.
689
00:26:24,600 --> 00:26:26,040
Whether I have to drag you
there myself!
690
00:26:26,120 --> 00:26:27,320
Let me go!
691
00:26:33,200 --> 00:26:35,800
Oh, I lost it, Julie.
692
00:26:35,880 --> 00:26:37,400
I really scared that poor kid.
693
00:26:37,480 --> 00:26:39,080
-Oh.
-I scared myself.
694
00:26:39,160 --> 00:26:40,600
Oh, Dad.
695
00:26:41,320 --> 00:26:43,000
It wasn't her fault
Chel got hurt.
696
00:26:43,080 --> 00:26:44,920
It was those
other bloody girls.
697
00:26:46,480 --> 00:26:48,040
What's the world coming to?
698
00:26:48,120 --> 00:26:50,360
She said that that gang
was after her
699
00:26:50,440 --> 00:26:52,240
because she was an emu.
700
00:26:53,560 --> 00:26:55,360
An e... Oh, no.
701
00:26:55,440 --> 00:26:56,960
No, ah, Dad, I think you...
702
00:26:57,040 --> 00:26:59,000
You'll find that she said
she was a... an emo.
703
00:26:59,200 --> 00:27:00,280
-Emo?
-Mmm.
704
00:27:00,360 --> 00:27:01,920
What's an emo
when it's at home?
705
00:27:02,000 --> 00:27:04,720
Well, according to Rachel,
it's short for "emotional."
706
00:27:04,800 --> 00:27:06,480
They wear black
and like sad music.
707
00:27:06,560 --> 00:27:08,040
I thought they were goths.
708
00:27:08,120 --> 00:27:09,440
Yeah, I wouldn't worry
about it, Dad.
709
00:27:09,520 --> 00:27:11,960
By the time we've caught up,
they would've moved on.
710
00:27:12,040 --> 00:27:13,800
I just get so angry
about it all.
711
00:27:13,880 --> 00:27:16,640
Chel, Mrs. Luscombe
and God knows what I'd do
712
00:27:16,720 --> 00:27:18,360
if I ever saw that gang again.
713
00:27:18,440 --> 00:27:20,440
[Julie] Yeah, well,
then stop bottling it up.
714
00:27:20,520 --> 00:27:21,680
Go and do something
positive with it.
715
00:27:22,320 --> 00:27:24,720
-Like what?
-You're a smart man.
716
00:27:24,800 --> 00:27:25,960
I'm sure you'll think
of something.
717
00:27:31,040 --> 00:27:33,040
[sirens wailing]
718
00:27:35,760 --> 00:27:36,920
Does it hurt?
719
00:27:37,680 --> 00:27:39,080
Well, I can feel it.
720
00:27:39,160 --> 00:27:40,440
It's better
than the alternative.
721
00:27:40,520 --> 00:27:42,840
-[chuckles]
-Yeah, well,
722
00:27:42,920 --> 00:27:44,360
what if there was
an alternative?
723
00:27:44,720 --> 00:27:46,600
I know I promised I'd never
bring this up again--
724
00:27:46,680 --> 00:27:47,840
-Then don't, Dave--
-But please,
725
00:27:47,920 --> 00:27:49,000
just hear me out, please.
726
00:27:49,960 --> 00:27:51,360
Look, we both know
that dialysis
727
00:27:51,440 --> 00:27:52,840
three times a week's
not a good sign.
728
00:27:53,360 --> 00:27:55,200
And you're not going to be
at the top of a donor's list.
729
00:27:55,280 --> 00:27:56,800
Well, you can see the point.
A transplant isn't going
730
00:27:56,880 --> 00:27:58,440
-to help the HIV.
-Yeah, but it might
731
00:27:58,520 --> 00:27:59,840
buy you more time.
732
00:28:00,760 --> 00:28:03,600
You know you'll be able
to see Ruby grow up.
733
00:28:05,520 --> 00:28:07,760
I think that's manipulative.
734
00:28:09,080 --> 00:28:10,280
Look, you're my mother.
735
00:28:11,680 --> 00:28:12,640
And I love you.
736
00:28:13,640 --> 00:28:15,040
We all love you.
737
00:28:16,200 --> 00:28:18,360
No one's going to think
badly if you say yes.
738
00:28:18,440 --> 00:28:20,120
Saying no would be
the bad thing.
739
00:28:20,880 --> 00:28:23,320
You know, we all want you
in our lives, just...
740
00:28:24,320 --> 00:28:26,040
just let me see
if I'm compatible,
741
00:28:26,120 --> 00:28:27,720
just to see if it's an option.
742
00:28:30,680 --> 00:28:32,080
I can't think about this now.
743
00:28:33,960 --> 00:28:35,480
Can we go?
744
00:28:35,560 --> 00:28:38,400
Ah, yeah, but, um,
only if you promise
745
00:28:39,400 --> 00:28:40,880
not to run away again?
746
00:28:43,000 --> 00:28:44,360
I promise.
747
00:29:00,240 --> 00:29:01,560
Ted.
748
00:29:01,640 --> 00:29:03,320
Are you getting any?
749
00:29:03,400 --> 00:29:05,560
Not as much as you are,
Frank, I'd reckon.
750
00:29:06,560 --> 00:29:09,040
I keep telling you you've
got to be in it to win it.
751
00:29:09,120 --> 00:29:11,000
I mean, you might get
a lot of knockbacks, but--
752
00:29:11,080 --> 00:29:13,520
Yeah, yeah,
thanks for the advice.
753
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
Anytime.
754
00:29:15,480 --> 00:29:17,560
So, you got a lady in mind?
755
00:29:18,240 --> 00:29:20,560
Ah, a lady on my mind.
756
00:29:20,640 --> 00:29:22,680
A neighbor of ours,
Mrs. Luscombe.
757
00:29:22,760 --> 00:29:23,840
Yeah? A good sort, is she?
758
00:29:24,800 --> 00:29:25,840
She died, Frank.
759
00:29:26,720 --> 00:29:27,880
-Oh.
-[Ted] And I don't want her
760
00:29:27,960 --> 00:29:31,840
disappearing just like her...
her whole life never existed.
761
00:29:32,640 --> 00:29:34,080
I want her to be remembered.
762
00:29:36,160 --> 00:29:38,800
There must be a lot of people
like that in Friend Finders.
763
00:29:39,520 --> 00:29:41,600
-Living on their own--
-Yeah, well, me included.
764
00:29:41,680 --> 00:29:43,360
Footloose, fancy free.
765
00:29:43,440 --> 00:29:45,200
But what if we had a system
766
00:29:46,120 --> 00:29:48,400
where everyone
who lived alone had a mate
767
00:29:48,480 --> 00:29:50,480
who'd ring them every day
768
00:29:50,560 --> 00:29:52,200
just to check
that they're okay?
769
00:29:52,280 --> 00:29:55,000
Oh, hey, I can see
definite possibilities there.
770
00:29:55,080 --> 00:29:56,720
Now, I'll look
after the ladies--
771
00:29:56,800 --> 00:29:58,480
-Frank--
-Ah, fair go.
772
00:29:58,560 --> 00:30:00,080
I mean, you know
young girls these days
773
00:30:00,160 --> 00:30:01,560
won't give a bloke
the time of day,
774
00:30:01,640 --> 00:30:03,520
but, ooh, there's many
a good tune
775
00:30:03,600 --> 00:30:05,440
to be played on an old fiddle.
776
00:30:05,520 --> 00:30:07,960
[chuckles]
777
00:30:08,040 --> 00:30:09,800
No, I'm serious, Ted.
778
00:30:10,200 --> 00:30:11,720
Yeah, it is a good idea.
779
00:30:12,720 --> 00:30:13,760
It does you credit.
780
00:30:16,720 --> 00:30:18,600
[Ted] The Mrs. Luscombe
Memorial Phone Tree.
781
00:30:18,680 --> 00:30:20,560
Now, now say I call Frank
782
00:30:20,640 --> 00:30:22,800
who calls Lillian,
who calls John,
783
00:30:22,880 --> 00:30:25,840
and so on, so everyone
makes one call
784
00:30:25,920 --> 00:30:27,680
-and everyone gets one.
-Ah, that's a great idea.
785
00:30:27,760 --> 00:30:29,040
So you call every day?
786
00:30:29,120 --> 00:30:30,280
Yes, for a bit of a chat
to make sure
787
00:30:30,360 --> 00:30:31,560
everything's hunky dory.
788
00:30:31,640 --> 00:30:32,760
And do you reckon
Friend Finders
789
00:30:32,840 --> 00:30:33,800
will go along with this?
790
00:30:34,360 --> 00:30:36,120
When Ted Taylor's got
his dandy up,
791
00:30:36,200 --> 00:30:37,760
resistance is futile.
792
00:30:37,840 --> 00:30:39,840
I mean, we could even sign up
793
00:30:39,920 --> 00:30:41,520
every senior
who comes in here.
794
00:30:41,600 --> 00:30:42,960
Yeah, yeah, we could.
795
00:30:43,040 --> 00:30:46,520
Strewth, he's as fit
as a Mallee bull.
796
00:30:46,600 --> 00:30:49,920
[Ben] Oh, that's Mick,
security.
797
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Bouncer?
798
00:30:51,480 --> 00:30:53,200
Ah, we call them
door security.
799
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
Could've used him
the other night.
800
00:30:56,000 --> 00:30:57,640
It looks like
he can handle himself.
801
00:30:57,720 --> 00:30:59,840
[Ben] Yeah, he's got
a black belt in something.
802
00:31:00,320 --> 00:31:03,040
Oh, I might just have
a word with him.
803
00:31:03,120 --> 00:31:04,760
I'd made sure
that Mrs. Luscombe
804
00:31:04,840 --> 00:31:07,360
would never suffer
her third death.
805
00:31:07,440 --> 00:31:09,560
And for me, it was time
to take back
806
00:31:09,640 --> 00:31:11,720
my place in the world.
807
00:31:11,800 --> 00:31:13,440
Make a difference.
808
00:31:17,800 --> 00:31:19,600
[phone ringing]
809
00:31:21,240 --> 00:31:22,720
Mel, your phone.
810
00:31:26,040 --> 00:31:27,800
Mel?
811
00:31:27,880 --> 00:31:29,600
[Melissa] Coming!
812
00:31:36,000 --> 00:31:37,720
Ah, bugger.
813
00:31:37,800 --> 00:31:39,120
[sighs]
814
00:31:44,440 --> 00:31:45,520
That was Sammy.
815
00:31:47,440 --> 00:31:48,880
Yes, it was.
816
00:31:50,000 --> 00:31:51,080
What, you've been
keeping in touch?
817
00:31:52,440 --> 00:31:53,640
Sort of.
818
00:31:53,720 --> 00:31:55,080
Off and on.
819
00:31:55,160 --> 00:31:56,760
I'm sorry.
I wanted to tell you.
820
00:31:58,720 --> 00:32:00,480
Well, I can't believe
she called you.
821
00:32:00,560 --> 00:32:04,040
Um, no offense, Mel, but why?
822
00:32:04,120 --> 00:32:06,640
I mean, she cut off all contact
with everyone else.
823
00:32:06,720 --> 00:32:08,200
-Nathan--
-Yeah, and also
824
00:32:08,280 --> 00:32:09,560
she's in London
and it must be pretty
825
00:32:09,640 --> 00:32:10,920
early in London.
She would only call
826
00:32:11,000 --> 00:32:12,480
if it was important.
827
00:32:14,240 --> 00:32:16,600
Look, if you speak to her,
can you just tell her that...
828
00:32:16,680 --> 00:32:19,000
the family miss her
and that I'd like
829
00:32:19,080 --> 00:32:21,080
to talk to her if she's ready?
830
00:32:23,000 --> 00:32:24,320
Um, okay, I will.
831
00:32:24,400 --> 00:32:25,600
Cool.
832
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Do you mind
taking over from this?
833
00:32:28,160 --> 00:32:29,360
Sure, sure.
834
00:32:29,440 --> 00:32:31,440
Hey, Nathan, I'm really sorry.
835
00:32:31,520 --> 00:32:32,960
She made me promise
not to tell you.
836
00:32:33,840 --> 00:32:35,880
[dramatic music playing]
837
00:32:39,320 --> 00:32:42,360
Look. It says "Benno." "Benno."
838
00:32:42,440 --> 00:32:43,920
And yours says?
839
00:32:45,120 --> 00:32:46,640
-"Mel."
-Mel.
840
00:32:46,720 --> 00:32:48,880
Definitely one
of Nathan's finer moments.
841
00:32:48,960 --> 00:32:50,200
I know.
842
00:32:50,280 --> 00:32:51,400
I feel terrible.
843
00:32:51,480 --> 00:32:53,200
Yeah?
844
00:32:53,280 --> 00:32:55,800
Nathan's been so lovely
and I'm lying to him.
845
00:32:55,880 --> 00:32:57,480
Yeah, but with good reason.
846
00:32:57,560 --> 00:32:59,960
Timing was bad
and he's moving on from her.
847
00:33:00,040 --> 00:33:01,600
No, you didn't see his face.
848
00:33:01,680 --> 00:33:03,480
I don't think
he's moving on at all.
849
00:33:03,560 --> 00:33:05,560
I let him believe
that she was still in London.
850
00:33:05,640 --> 00:33:07,320
What if he bumps into her
somewhere in Sydney?
851
00:33:07,400 --> 00:33:09,680
Well, then it's up to Sammy
to explain why she left.
852
00:33:09,760 --> 00:33:12,840
Yeah, well,
we should explain to him now.
853
00:33:12,920 --> 00:33:15,520
Nathan's been through hell.
854
00:33:15,600 --> 00:33:18,280
Whatever he did, I think
he deserves a chance to talk.
855
00:33:18,360 --> 00:33:21,360
[sighs] You're right.
This is too messy.
856
00:33:21,440 --> 00:33:22,960
If Sammy won't give him
closure, we will.
857
00:33:24,120 --> 00:33:25,520
-So, we'll tell him.
-Yeah.
858
00:33:25,600 --> 00:33:27,960
-Tomorrow?
-Tomorrow.
859
00:33:28,040 --> 00:33:29,640
Poor Nathan.
What are you doing?
860
00:33:29,720 --> 00:33:31,240
[gargling]
861
00:33:31,320 --> 00:33:33,200
What? Straight out
of the bottle?
862
00:33:33,280 --> 00:33:34,840
-Uh-huh.
-Have you learnt nothing
863
00:33:34,920 --> 00:33:36,400
from the toothbrush experience?
864
00:33:37,920 --> 00:33:39,160
Germs, Ben!
865
00:33:39,720 --> 00:33:42,400
It's mouthwash. It kills germs.
866
00:33:42,480 --> 00:33:44,120
I'm buying my own from now on.
867
00:33:45,880 --> 00:33:49,680
Soon is better
than later, Eleanor.
868
00:33:49,760 --> 00:33:51,600
So tomorrow at the Boat Club?
869
00:33:51,680 --> 00:33:54,680
But if we don't start looking
after ourselves, who will?
870
00:33:54,760 --> 00:33:56,840
Can I put you on the list?
871
00:33:56,920 --> 00:33:58,640
Ted seems to have got
a spark back.
872
00:33:58,720 --> 00:34:00,600
-Mmm.
-[knock on door]
873
00:34:01,600 --> 00:34:03,400
A good response, Dad?
874
00:34:03,480 --> 00:34:04,840
Couldn't be better.
875
00:34:04,920 --> 00:34:06,240
[phone beeps]
876
00:34:08,840 --> 00:34:10,640
Hey.
877
00:34:10,720 --> 00:34:12,200
I tried to call your place
a few times.
878
00:34:13,080 --> 00:34:14,560
I needed some time to think.
879
00:34:15,360 --> 00:34:16,960
Want to come in?
880
00:34:17,040 --> 00:34:20,160
Dave, what you have
to understand
881
00:34:20,240 --> 00:34:22,240
is that I've always
looked after myself.
882
00:34:22,320 --> 00:34:23,920
Yeah, I've picked up on that.
883
00:34:24,000 --> 00:34:25,480
But if you're saying
what I think you're saying,
884
00:34:25,560 --> 00:34:28,120
my saying no is...
It's getting in the way
885
00:34:28,200 --> 00:34:30,200
of something
that you really want to do.
886
00:34:31,960 --> 00:34:33,160
Well, what do
you want to do, Mom?
887
00:34:34,120 --> 00:34:35,720
I didn't come back
into your life for this.
888
00:34:35,800 --> 00:34:37,200
I know that.
I know that.
889
00:34:38,440 --> 00:34:40,200
I'm in a corner.
890
00:34:41,600 --> 00:34:44,000
It's because I'd love to see
Ruby grow up,
891
00:34:44,080 --> 00:34:46,520
take her first steps,
go to school...
892
00:34:48,000 --> 00:34:50,040
-University.
-[chuckles]
893
00:34:50,120 --> 00:34:51,600
That would be pushing it.
894
00:34:52,800 --> 00:34:55,040
And it mightn't work.
Might not work.
895
00:34:56,200 --> 00:34:57,600
So...
896
00:34:59,080 --> 00:35:00,200
is that a yes?
897
00:35:03,840 --> 00:35:06,400
But just a testing.
There's no... no pressure.
898
00:35:06,480 --> 00:35:08,720
If we're not compatible,
we're not.
899
00:35:08,800 --> 00:35:11,800
[soft music playing]
900
00:35:15,120 --> 00:35:17,680
-[Dave] So you're not angry?
-[Julie] I'm proud.
901
00:35:17,760 --> 00:35:20,240
With a side of anger?
902
00:35:20,320 --> 00:35:23,200
No, with a side of concern.
903
00:35:23,280 --> 00:35:26,520
But what you're doing,
it's... it's a gift.
904
00:35:26,600 --> 00:35:29,040
It's just...
It's an extraordinary gift.
905
00:35:29,120 --> 00:35:31,160
-Oh, I'm just doing what--
-What other people
906
00:35:31,240 --> 00:35:32,440
might do
in the same situation?
907
00:35:32,520 --> 00:35:34,040
-Yeah.
-No, they wouldn't,
908
00:35:34,120 --> 00:35:36,000
no matter how much
they might love their mom.
909
00:35:38,120 --> 00:35:40,440
-So, you're okay with this?
-Mmm.
910
00:35:41,200 --> 00:35:43,160
You've got my full support.
911
00:35:43,240 --> 00:35:44,920
I'll even go
on a health kick with you.
912
00:35:45,840 --> 00:35:47,560
-Health kick?
-Yeah.
913
00:35:47,640 --> 00:35:50,400
Well, you're gonna have
to be in top shape to donate.
914
00:35:50,480 --> 00:35:53,400
Eating well, exercise,
giving up the booze.
915
00:35:53,480 --> 00:35:55,880
Is it too late
to change my mind?
916
00:35:55,960 --> 00:35:57,400
Come here.
917
00:35:59,440 --> 00:36:00,680
What are you doing?
918
00:36:01,200 --> 00:36:03,760
I'm appreciating the owner
of a fine set of kidneys
919
00:36:03,840 --> 00:36:04,920
while I've got the chance.
920
00:36:08,400 --> 00:36:11,880
[Carbo] Nothing.
No teddies, no sexy lingerie.
921
00:36:11,960 --> 00:36:13,440
It's like she's given up.
922
00:36:13,520 --> 00:36:15,240
How could she give up on you?
Look at you.
923
00:36:15,320 --> 00:36:16,720
I know!
I mean, look at this.
924
00:36:16,800 --> 00:36:18,240
-Boom!
-Boom!
925
00:36:18,320 --> 00:36:19,560
Well, maybe there's
something in the mailbox
926
00:36:19,640 --> 00:36:21,080
waiting for you,
something special.
927
00:36:21,160 --> 00:36:22,480
-I'll be right back.
-[Nathan] Go for it.
928
00:36:22,560 --> 00:36:24,120
Morning.
929
00:36:24,200 --> 00:36:25,680
[Nathan] We should put
something really random
930
00:36:25,760 --> 00:36:27,240
in our mailbox
just to flip him out.
931
00:36:27,320 --> 00:36:29,080
Yes, we should
totally do that,
932
00:36:29,160 --> 00:36:31,640
like some mega super-sized
undies or something.
933
00:36:31,720 --> 00:36:33,360
Yes.
934
00:36:33,440 --> 00:36:34,880
Oh, that will be funny.
935
00:36:36,000 --> 00:36:37,680
Right after
we have a chat with you.
936
00:36:37,760 --> 00:36:39,040
Okay.
937
00:36:40,480 --> 00:36:42,680
-About Sammy.
-Oh, no, Mel, don't worry.
938
00:36:42,760 --> 00:36:44,240
I'm not angry.
939
00:36:44,320 --> 00:36:45,400
If you're in contact
with Sammy,
940
00:36:45,480 --> 00:36:47,600
that's your own business.
941
00:36:47,680 --> 00:36:49,400
Yeah, it's kind of about that.
942
00:36:49,480 --> 00:36:51,040
It doesn't have
to be a secret.
943
00:36:51,120 --> 00:36:52,600
If Sammy feels comfortable
talking to you,
944
00:36:52,680 --> 00:36:54,680
then that's great.
945
00:36:54,760 --> 00:36:56,400
[Carbo] Nothing for me.
946
00:36:56,480 --> 00:36:57,920
-[Nathan] Oh.
-She's given up.
947
00:36:58,600 --> 00:37:01,080
Here. It's not lingerie,
I've checked.
948
00:37:01,160 --> 00:37:04,320
-You can feel the lace.
-Sorry to hear that.
949
00:37:10,840 --> 00:37:12,240
Nathan?
950
00:37:12,320 --> 00:37:15,400
Um, it's a letter
from Sammy's lawyers.
951
00:37:16,760 --> 00:37:18,280
That's very sensible.
952
00:37:18,360 --> 00:37:19,640
I probably should've
thought of this myself.
953
00:37:19,720 --> 00:37:21,400
What is it?
954
00:37:21,480 --> 00:37:23,080
Ah, they're asking me
to confirm the date
955
00:37:23,160 --> 00:37:26,760
that Sammy and I separated
so that in 12 months, um, time
956
00:37:26,840 --> 00:37:28,120
the divorce can go through.
957
00:37:28,240 --> 00:37:29,720
Oh, Nathan, I'm so sorry.
958
00:37:29,800 --> 00:37:32,640
No, don't be.
We all knew this was coming.
959
00:37:32,720 --> 00:37:34,440
Anyway, I've got to go
to work.
960
00:37:34,520 --> 00:37:36,280
What did you guys
wanna talk to me about?
961
00:37:36,360 --> 00:37:38,880
Uh... doesn't matter.
962
00:37:38,960 --> 00:37:40,240
Well, are you sure?
963
00:37:41,080 --> 00:37:43,280
Okay. See you.
964
00:37:45,920 --> 00:37:47,720
I guess Sammy's
given him closure.
965
00:37:47,800 --> 00:37:49,920
Yeah. Did you see his face?
We can't tell him now.
966
00:37:50,000 --> 00:37:51,560
So, we just leave it?
967
00:37:51,640 --> 00:37:53,080
Well, I don't want to hurt him.
968
00:37:53,160 --> 00:37:54,680
Okay.
969
00:37:54,760 --> 00:37:57,720
-I should get to work, too.
-Okay.
970
00:37:57,800 --> 00:38:00,520
[Ben] A good turnout,
Granddad.
971
00:38:00,600 --> 00:38:03,360
Isn't it? It's good to see
everyone getting involved.
972
00:38:03,440 --> 00:38:04,960
Yeah, well, as long
as none of them come away
973
00:38:05,040 --> 00:38:07,000
thinking they can take
on a gang single-handed.
974
00:38:07,080 --> 00:38:10,240
Oh, subtle, mate.
It's not about that.
975
00:38:10,320 --> 00:38:12,600
it's about getting a bit
of self-confidence back,
976
00:38:12,680 --> 00:38:14,240
-protecting yourself.
-Yeah, well,
977
00:38:14,320 --> 00:38:16,600
if he teaches you
the crane, I'm in.
978
00:38:16,680 --> 00:38:21,440
-Karate Kid? Wax on, wax off.
-Wax on, wax off.
979
00:38:21,520 --> 00:38:22,960
I can't believe
you talked me into this.
980
00:38:23,040 --> 00:38:24,560
-Me neither.
-Yeah, when he gets an idea
981
00:38:24,640 --> 00:38:25,600
in his head, he's unstoppable.
982
00:38:26,800 --> 00:38:28,760
All right, everyone,
uh, gather around the mats.
983
00:38:28,840 --> 00:38:30,200
Give yourselves
plenty of elbow room.
984
00:38:30,280 --> 00:38:31,680
-Better get to it.
-Hey, uh, Granddad,
985
00:38:31,760 --> 00:38:32,880
do you wanna give me
your watch in case
986
00:38:32,960 --> 00:38:34,120
it takes a little more damage?
987
00:38:34,200 --> 00:38:37,600
Yeah, good idea.
Thanks, mate.
988
00:38:38,600 --> 00:38:40,120
[Mick] Okay. So today,
I'm gonna teach you
989
00:38:40,200 --> 00:38:42,320
some basic self-defense moves.
990
00:38:42,400 --> 00:38:45,400
[upbeat music playing]
991
00:38:54,480 --> 00:38:56,560
Yes! Ha-ha!
992
00:38:56,640 --> 00:38:57,440
Woo!
993
00:38:58,720 --> 00:39:00,000
Yes.
994
00:39:01,360 --> 00:39:03,880
J-Hawk, I know it's you.
995
00:39:12,800 --> 00:39:14,360
Walla, walla, wincha!
996
00:39:14,440 --> 00:39:15,720
Woo!
997
00:39:17,880 --> 00:39:19,720
Carbo, you're back.
998
00:39:21,200 --> 00:39:22,520
Great class.
999
00:39:24,040 --> 00:39:25,200
Thank you, Mick.
1000
00:39:27,520 --> 00:39:30,880
Now, before you go,
I'd like to speak to you all
1001
00:39:30,960 --> 00:39:33,320
about Mrs. Luscombe's
Phone Tree.
1002
00:39:33,400 --> 00:39:35,160
So if you don't mind
hanging around,
1003
00:39:35,240 --> 00:39:37,720
I'll grab a glass of water
and I'll be right back to you.
1004
00:39:38,640 --> 00:39:41,440
-Good session?
-Oh, as Rachel would say,
1005
00:39:41,520 --> 00:39:44,280
-"Empowering!"
-I've created a monster.
1006
00:39:44,360 --> 00:39:46,320
-See you next week, Ted.
-I'll call you.
1007
00:39:46,400 --> 00:39:48,680
-One watch.
-Oh, thanks, mate.
1008
00:39:51,120 --> 00:39:54,320
-The glass has been replaced.
-Has it?
1009
00:39:54,400 --> 00:39:56,000
Well, that's weird.
1010
00:39:57,760 --> 00:39:59,720
I am blessed
with my grandchildren.
1011
00:40:00,840 --> 00:40:02,120
We're the lucky ones.
1012
00:40:02,200 --> 00:40:03,680
Now that'll be $22.50.
1013
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
-[grunts mockingly]
-Whoa!
1014
00:40:06,040 --> 00:40:09,000
It's on the house,
it's on the house.
1015
00:40:09,080 --> 00:40:10,960
Thanks, mate.
1016
00:40:11,040 --> 00:40:13,280
Look, I've got one
more favor to ask of you.
1017
00:40:14,160 --> 00:40:16,480
And the rest of the mob.
1018
00:40:16,560 --> 00:40:18,720
Isn't it funny
what can restore your faith
1019
00:40:18,800 --> 00:40:20,080
in human nature?
1020
00:40:20,600 --> 00:40:23,480
Something as small
as the glass in a watch.
1021
00:40:23,560 --> 00:40:26,280
Or something much,
much bigger.
1022
00:40:26,360 --> 00:40:28,000
Thanks for this.
1023
00:40:28,080 --> 00:40:29,440
I couldn't stand
the thought of there
1024
00:40:29,520 --> 00:40:31,680
being no one there
at Gwen's funeral.
1025
00:40:31,760 --> 00:40:34,760
-Gwen? Was that her name?
-Mmm-hmm. Gwen Luscombe.
1026
00:40:35,600 --> 00:40:38,600
Make sure you say it aloud
a few times.
1027
00:40:38,680 --> 00:40:40,280
Okay, where's Carbo?
1028
00:40:40,360 --> 00:40:42,200
Uh, he said
he'd probably be late.
1029
00:40:42,280 --> 00:40:43,680
Typical.
1030
00:40:43,760 --> 00:40:46,000
-[car engine revving]
-Here he is.
1031
00:40:46,080 --> 00:40:47,480
[car horn honking]
1032
00:40:53,280 --> 00:40:55,640
Sorry. It took a while
to find the perfect bunch.
1033
00:40:55,720 --> 00:40:57,120
Bunches, you mean.
1034
00:40:57,200 --> 00:40:58,280
[Carbo] Yeah,
the least I could do
1035
00:40:58,400 --> 00:40:59,320
for all the windows I broke.
1036
00:41:01,320 --> 00:41:03,400
Can I, uh, squeeze
in the front with you?
1037
00:41:03,480 --> 00:41:05,720
Yeah, sure. Look,
I'll take it easy on the pedal.
1038
00:41:07,840 --> 00:41:09,520
-Carbo?
-Yeah, mate?
1039
00:41:10,800 --> 00:41:12,280
Can I drive?
1040
00:41:15,080 --> 00:41:17,440
No more hiding away.
1041
00:41:17,520 --> 00:41:20,200
Life is for living.
1042
00:41:23,040 --> 00:41:26,960
♪ I was strong
In the moment ♪
1043
00:41:36,400 --> 00:41:38,400
[upbeat music playing]
1044
00:41:38,450 --> 00:41:43,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.