Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,500 --> 00:01:34,100
Our Secret
EP04
2
00:01:58,140 --> 00:01:59,140
Jealous.
3
00:02:00,019 --> 00:02:00,979
Jealous.
4
00:02:01,699 --> 00:02:03,419
Good morning.
5
00:02:03,780 --> 00:02:05,059
Good morning.
6
00:02:05,460 --> 00:02:06,500
Good morning.
7
00:02:06,939 --> 00:02:07,939
Xianxian
8
00:02:09,379 --> 00:02:10,180
Dad
9
00:02:11,419 --> 00:02:13,540
Your mom told me that
10
00:02:13,820 --> 00:02:15,500
you want a phone?
11
00:02:15,860 --> 00:02:17,100
How about this?
12
00:02:17,260 --> 00:02:18,499
You use mine first,
13
00:02:18,659 --> 00:02:19,980
and I'll use my old PHS.
14
00:02:21,859 --> 00:02:22,980
No, dad, it's all right.
15
00:02:23,180 --> 00:02:26,060
I have nothing urgent,
16
00:02:26,739 --> 00:02:28,260
but just to keep contact with my classmates.
17
00:02:28,420 --> 00:02:30,980
It's okay for them to call me on
our fixed-line telephone.
18
00:02:31,340 --> 00:02:32,939
Alright.
19
00:02:33,180 --> 00:02:34,340
Invite your classmates
20
00:02:34,499 --> 00:02:35,499
to our home for a dinner
21
00:02:35,659 --> 00:02:37,499
some other day,
22
00:02:37,659 --> 00:02:39,980
to deepen your friendship.
23
00:02:40,859 --> 00:02:41,739
Okay.
24
00:02:45,939 --> 00:02:47,620
It's not your handwriting, right?
25
00:02:48,100 --> 00:02:49,779
It's pretty good.
26
00:02:50,579 --> 00:02:52,100
Yeah, it's Zhou Siyue's.
27
00:02:52,779 --> 00:02:54,499
I nodded off during the English lesson,
28
00:02:54,820 --> 00:02:56,499
and missed the key-points.
29
00:02:56,659 --> 00:02:58,700
So he wrote up the notes for me.
30
00:02:59,499 --> 00:03:01,700
Look at you, falling asleep in class again.
31
00:03:05,019 --> 00:03:07,499
Anyway, it's really nice of Siyue to
32
00:03:07,859 --> 00:03:10,219
exchange seats and write notes for you.
33
00:03:10,460 --> 00:03:11,900
He helped you a lot, right?
34
00:03:13,260 --> 00:03:14,299
Dad
35
00:03:15,939 --> 00:03:18,659
How did you know about exchanging seats?
36
00:03:24,659 --> 00:03:25,739
It can't be you who
37
00:03:26,219 --> 00:03:27,939
let him do all these stuff, right?
38
00:03:29,540 --> 00:03:30,700
No wonder I saw you two talking
39
00:03:30,859 --> 00:03:32,260
downstairs the other day.
40
00:03:32,980 --> 00:03:34,620
So that's why he's been so considerate.
41
00:03:35,219 --> 00:03:36,219
Well, Xianxian
42
00:03:36,420 --> 00:03:38,379
I asked Siyue
43
00:03:38,540 --> 00:03:41,100
for help so that you won't get
44
00:03:41,460 --> 00:03:42,540
-bullied. -Dad
45
00:03:42,739 --> 00:03:43,620
Stop doing this.
46
00:03:43,820 --> 00:03:45,499
I don't need you to do these things.
47
00:03:46,060 --> 00:03:48,180
I can take care of myself well.
48
00:03:48,659 --> 00:03:49,939
Just leave me alone.
49
00:03:50,980 --> 00:03:51,939
Moreover,
50
00:03:52,219 --> 00:03:53,460
I don't want anyone to do
51
00:03:53,460 --> 00:03:55,900
something they don't like for me.
52
00:03:56,420 --> 00:03:56,980
It's not something
53
00:03:57,180 --> 00:03:58,820
we don't like, Xianxian.
54
00:03:59,060 --> 00:04:00,340
In fact, Siyue and I...
55
00:04:28,260 --> 00:04:29,100
Good morning.
56
00:04:29,420 --> 00:04:30,339
Morning.
57
00:04:30,939 --> 00:04:31,939
Just yourself?
58
00:04:32,140 --> 00:04:33,020
Where's your deskmate?
59
00:04:34,219 --> 00:04:35,339
No idea.
60
00:04:36,339 --> 00:04:37,540
Did you have a quarrel?
61
00:04:37,740 --> 00:04:38,740
No.
62
00:04:40,140 --> 00:04:42,179
We're not that close, anyway.
63
00:04:50,100 --> 00:04:52,140
I'm going for the teacher to recite the text.
64
00:05:00,939 --> 00:05:02,140
Well, look at you.
65
00:05:02,379 --> 00:05:04,179
Did you annoy your deskmate?
66
00:05:06,379 --> 00:05:07,260
She...
67
00:05:07,459 --> 00:05:08,499
She stood me up this morning.
68
00:05:08,659 --> 00:05:09,860
I almost got late for school.
69
00:05:11,100 --> 00:05:12,820
I don't think I have annoyed her.
70
00:05:16,219 --> 00:05:19,219
Truly old friends are like wine,
71
00:05:19,459 --> 00:05:20,820
the older, the better.
72
00:05:22,260 --> 00:05:23,219
Well done.
73
00:05:23,820 --> 00:05:24,899
I can see your efforts.
74
00:05:25,059 --> 00:05:25,899
Keep working.
75
00:05:26,339 --> 00:05:27,420
Thank you.
76
00:05:27,820 --> 00:05:29,580
I remember your deskmate is Zhou Siyue, right?
77
00:05:29,740 --> 00:05:31,499
Go find some time to practice with him.
78
00:05:31,700 --> 00:05:33,339
He's good at spoken English.
79
00:05:35,700 --> 00:05:37,379
Don't be shy.
80
00:05:37,659 --> 00:05:40,499
It's quite normal for classmates
to help each other.
81
00:05:41,540 --> 00:05:43,740
He's already helped me a lot.
82
00:05:43,860 --> 00:05:45,140
Alright, go back now.
83
00:05:51,059 --> 00:05:52,659
Are you serious? I just had one sip of Coke.
84
00:05:55,379 --> 00:05:56,260
I'm so sorry. I...
85
00:05:56,459 --> 00:05:58,580
I didn't mean it. I'm so sorry.
86
00:06:00,499 --> 00:06:02,779
-Just go back to class and wipe it. -I'm sorry.
87
00:06:30,740 --> 00:06:31,899
Do you have nothing to do?
88
00:06:35,059 --> 00:06:37,260
Let's go, go.
89
00:06:38,140 --> 00:06:39,059
I'm so sorry.
90
00:06:43,379 --> 00:06:44,939
It's okay. I don't need it.
91
00:06:45,219 --> 00:06:45,980
Keep it.
92
00:06:47,659 --> 00:06:49,300
I'm sure you don't want to go back to class like this.
93
00:06:50,219 --> 00:06:51,140
Thank you.
94
00:06:54,820 --> 00:06:56,659
Why didn't you wait for me this morning?
95
00:06:58,219 --> 00:06:59,379
I have known everything already.
96
00:07:00,339 --> 00:07:02,540
It was my dad who asked you to take care of me, right?
97
00:07:03,540 --> 00:07:04,700
That's the reason?
98
00:07:06,379 --> 00:07:07,820
Sorry to trouble you.
99
00:07:08,459 --> 00:07:11,140
You don't have to do these if you don't want to.
100
00:07:15,939 --> 00:07:17,020
What are you laughing at?
101
00:07:17,939 --> 00:07:18,980
Never mind.
102
00:07:19,260 --> 00:07:20,820
You probably don't remember.
103
00:07:22,179 --> 00:07:23,179
What?
104
00:07:25,899 --> 00:07:27,100
Tell me.
105
00:07:28,779 --> 00:07:30,580
I own you something, in fact.
106
00:07:31,939 --> 00:07:32,980
When I was five,
107
00:07:33,339 --> 00:07:34,659
I went back to my grandpa's home.
108
00:07:35,059 --> 00:07:36,580
I stayed at your home
109
00:07:37,100 --> 00:07:38,980
during the flood, do you remember?
110
00:07:43,219 --> 00:07:45,499
Hey, I wanna go to the toilet.
111
00:07:46,459 --> 00:07:50,059
It's outside there. Go yourself.
112
00:08:00,540 --> 00:08:02,619
You wetted the bed. Shame on you.
113
00:08:02,779 --> 00:08:04,300
There's no toilet.
114
00:08:04,499 --> 00:08:06,219
I couldn't hold it and I...
115
00:08:06,219 --> 00:08:07,899
It's right outside.
116
00:08:08,219 --> 00:08:09,619
I don't know how to use it.
117
00:08:10,300 --> 00:08:13,020
You are old enough to use the toilet.
118
00:08:13,219 --> 00:08:14,779
I'll tell my mom.
119
00:08:14,939 --> 00:08:16,100
Don't do it.
120
00:08:16,379 --> 00:08:17,899
I'll take you out
121
00:08:18,100 --> 00:08:19,260
next time when you're in town.
122
00:08:39,260 --> 00:08:41,540
I can't believe you had such an
embarrassing moment.
123
00:08:41,740 --> 00:08:42,659
You...
124
00:08:44,819 --> 00:08:46,659
Don't you dare say it to anyone.
125
00:08:49,620 --> 00:08:51,980
So where are we going to play around?
126
00:08:52,180 --> 00:08:53,180
What?
127
00:08:53,459 --> 00:08:54,860
You promised.
128
00:08:56,139 --> 00:08:57,779
You are fishing in troubled water.
129
00:08:59,259 --> 00:09:00,540
How could you treat me like this?
130
00:09:02,339 --> 00:09:03,500
At 1:00 pm on Saturday,
131
00:09:04,019 --> 00:09:05,459
wait for me in front of your home.
132
00:09:25,180 --> 00:09:26,420
What did you do last night?
133
00:09:28,860 --> 00:09:29,899
I just couldn't fall asleep.
134
00:09:31,860 --> 00:09:34,060
You seem to be in a good spirit.
135
00:09:34,219 --> 00:09:36,259
Go coach Ding Juncong for math later.
136
00:09:39,659 --> 00:09:41,019
I'm engaged this afternoon.
137
00:09:41,219 --> 00:09:42,579
What things do you have on weekend?
138
00:09:44,779 --> 00:09:46,380
I'm going to school for the blackboard newspaper.
139
00:09:47,100 --> 00:09:48,659
It will be checked next week.
140
00:09:48,819 --> 00:09:50,420
I remember you failed to be
elected as a class committee member.
141
00:09:52,139 --> 00:09:53,699
Just for help.
142
00:09:54,060 --> 00:09:55,579
Don't do it anymore.
143
00:09:55,779 --> 00:09:56,819
It's a thankless job,
144
00:09:57,060 --> 00:09:58,259
and may waste your study time.
145
00:10:33,339 --> 00:10:34,500
Checkmate.
146
00:10:35,219 --> 00:10:35,980
I'll take one move back.
147
00:10:35,980 --> 00:10:38,100
No, no. Don't do this.
148
00:10:39,380 --> 00:10:40,620
-Don't take it back. -Brother Li.
149
00:10:40,860 --> 00:10:42,579
-You are here, Zhou. -You are playing chess.
150
00:10:55,500 --> 00:10:56,380
Checkmate.
151
00:10:59,940 --> 00:11:01,380
-Are you sure? -Checkmate.
152
00:11:03,819 --> 00:11:04,940
You can't take it back, understand?
153
00:11:05,139 --> 00:11:06,420
Excuse me then.
154
00:11:07,699 --> 00:11:09,380
It's my poor eyesight. I didn't see it.
155
00:11:09,659 --> 00:11:11,139
It has been five times, Uncle.
156
00:11:11,339 --> 00:11:12,420
One move, one move.
157
00:11:12,699 --> 00:11:13,779
Only one move.
158
00:11:14,540 --> 00:11:15,259
You're here.
159
00:11:15,740 --> 00:11:16,980
I'm gonna leave now, Uncle.
160
00:11:17,139 --> 00:11:18,060
Enjoy yourself.
161
00:11:19,659 --> 00:11:21,139
Can't take the joke, right?
162
00:11:23,659 --> 00:11:24,860
What's wrong today?
163
00:11:25,100 --> 00:11:26,180
Uncle, I'll take his place.
164
00:11:26,380 --> 00:11:27,300
What's the matter?
165
00:11:27,540 --> 00:11:30,500
It's your fault. You come so late.
166
00:11:30,940 --> 00:11:32,219
You little snail.
167
00:11:33,940 --> 00:11:35,100
Well, I'm a girl.
168
00:11:37,620 --> 00:11:38,579
What's the smell?
169
00:11:43,500 --> 00:11:44,459
Nothing.
170
00:11:49,779 --> 00:11:50,779
Fried chicken wings.
171
00:11:52,219 --> 00:11:52,940
Thank you, Sir.
172
00:11:52,940 --> 00:11:53,420
Okay.
173
00:11:54,019 --> 00:11:55,380
My treat this time.
174
00:11:57,339 --> 00:11:59,540
I'll never let a girl pay the bill.
175
00:12:01,740 --> 00:12:04,339
It seems that you often go out with girls.
176
00:12:04,540 --> 00:12:05,500
How could it be possible?
177
00:12:05,940 --> 00:12:07,339
Just eat.
178
00:12:08,860 --> 00:12:11,339
Are there any good spots in Shenhai?
179
00:12:11,540 --> 00:12:12,500
Good spots?
180
00:12:14,740 --> 00:12:15,699
Maybe the science and technology museum.
181
00:12:15,980 --> 00:12:17,500
The sea theater is okay, too.
182
00:12:18,899 --> 00:12:20,180
I know there's one bridge
183
00:12:20,380 --> 00:12:23,100
from which we can see the beautiful night view.
184
00:12:24,100 --> 00:12:26,060
Long years ago, it was a small fishing village.
185
00:12:26,659 --> 00:12:28,139
As the economy has grown recently,
186
00:12:28,740 --> 00:12:30,620
it gradually thrives.
187
00:12:32,899 --> 00:12:36,019
Sometimes I think you are really excellent.
188
00:12:36,259 --> 00:12:38,180
You know everything and can do everything.
189
00:12:41,259 --> 00:12:42,219
Compared with you,
190
00:12:42,540 --> 00:12:44,180
it's true.
191
00:12:46,540 --> 00:12:48,540
Can't you be a little humble?
192
00:12:51,740 --> 00:12:52,620
Ding Xian
193
00:12:54,019 --> 00:12:55,060
Actually,
194
00:12:55,699 --> 00:12:57,259
when you stop being so one-track minded,
195
00:12:57,899 --> 00:12:58,860
you are quite...
196
00:12:59,940 --> 00:13:02,060
What?
197
00:13:06,060 --> 00:13:07,779
Quite like a normal girl.
198
00:13:08,940 --> 00:13:10,620
I think you are the abnormal one.
199
00:13:12,579 --> 00:13:13,540
Okay.
200
00:13:14,699 --> 00:13:16,579
Inform me in advance
201
00:13:16,940 --> 00:13:18,219
when you wanna go somewhere.
202
00:13:18,579 --> 00:13:20,300
I'll show you around.
203
00:13:24,500 --> 00:13:25,459
Xianxian
204
00:13:27,339 --> 00:13:28,300
Su
205
00:13:28,500 --> 00:13:29,540
Why are you here?
206
00:13:29,819 --> 00:13:31,019
I come to buy some stuff.
207
00:13:31,860 --> 00:13:33,139
This is...
208
00:13:33,380 --> 00:13:34,339
your deskmate?
209
00:13:36,740 --> 00:13:38,380
You are quite close.
210
00:13:39,219 --> 00:13:40,459
Nuh...
211
00:13:41,779 --> 00:13:43,060
I think I have heard of him.
212
00:13:43,259 --> 00:13:46,139
He's Zhou Siyue, right?
213
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
You know him?
214
00:13:47,740 --> 00:13:49,500
I've heard of him a lot. He's popular.
215
00:13:49,819 --> 00:13:51,699
By the way, have you listened to the
216
00:13:51,860 --> 00:13:52,500
CD I gave you?
217
00:13:52,659 --> 00:13:54,860
Yes, my teacher praised me for that.
218
00:13:55,459 --> 00:13:56,620
Thanks a lot, Su.
219
00:13:56,819 --> 00:13:57,940
It's all right.
220
00:13:58,100 --> 00:13:59,180
I'll ask Uncle Ding to
221
00:13:59,219 --> 00:14:00,699
bring you some more.
222
00:14:00,819 --> 00:14:01,259
Okay.
223
00:14:01,779 --> 00:14:02,420
Alright,
224
00:14:02,819 --> 00:14:04,219
you can go back now.
225
00:14:04,420 --> 00:14:05,980
Then see you later, bye.
226
00:14:06,139 --> 00:14:06,899
Bye-bye.
227
00:14:15,819 --> 00:14:17,779
Why have you eaten all my fish balls?
228
00:14:23,740 --> 00:14:25,300
I thought you were
229
00:14:26,579 --> 00:14:27,860
too happy to eat.
230
00:14:28,459 --> 00:14:29,940
That does not mean that you can have all of them.
231
00:14:30,100 --> 00:14:31,259
There's only one left.
232
00:14:35,699 --> 00:14:36,659
I'm full.
233
00:14:41,779 --> 00:14:43,219
Let's watch a movie this afternoon, okay?
234
00:14:44,060 --> 00:14:45,259
My treat.
235
00:14:46,659 --> 00:14:47,540
Okay.
236
00:15:01,139 --> 00:15:02,139
What movie do you want to watch?
237
00:15:07,500 --> 00:15:08,540
How about this?
238
00:15:08,740 --> 00:15:09,860
A Hollywood film.
239
00:15:10,899 --> 00:15:11,980
"2012"
240
00:15:12,740 --> 00:15:13,779
Okay, wait a second.
241
00:15:13,980 --> 00:15:14,899
I'll go get the tickets.
242
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
Excuse me.
243
00:15:25,819 --> 00:15:26,740
What are you doing?
244
00:15:32,380 --> 00:15:33,339
Thank you.
245
00:15:39,500 --> 00:15:40,380
Thank you.
246
00:15:43,459 --> 00:15:44,500
What's this?
247
00:15:44,699 --> 00:15:45,740
3D glasses.
248
00:15:46,659 --> 00:15:47,860
Haven't you watched it before?
249
00:15:49,380 --> 00:15:50,339
I have.
250
00:15:50,899 --> 00:15:52,219
Of course I have.
251
00:15:53,659 --> 00:15:54,579
Let's go.
252
00:16:07,940 --> 00:16:08,579
Sorry.
253
00:16:21,940 --> 00:16:22,899
Excuse me.
254
00:16:36,060 --> 00:16:36,980
This row.
255
00:16:40,459 --> 00:16:41,339
Siyue
256
00:16:42,060 --> 00:16:42,980
Ding Xian
257
00:17:00,100 --> 00:17:00,980
You
258
00:17:01,500 --> 00:17:03,819
do feel a little upset, right?
259
00:17:04,940 --> 00:17:06,500
Upset about what?
260
00:17:08,339 --> 00:17:10,860
You should be upset.
261
00:17:15,539 --> 00:17:16,419
Idiot.
262
00:17:38,459 --> 00:17:39,939
Now I have returned your favor,
263
00:17:40,500 --> 00:17:41,939
and we are quits then.
264
00:17:44,260 --> 00:17:45,900
And I don't need your help then.
265
00:17:46,980 --> 00:17:47,780
For real?
266
00:17:48,660 --> 00:17:50,380
The final exam is coming.
267
00:17:50,780 --> 00:17:51,500
I'm wondering if there's anyone
268
00:17:51,660 --> 00:17:53,020
coming to ask for my help.
269
00:17:54,740 --> 00:17:57,179
Don't worry. It's not gonna be me.
270
00:18:02,660 --> 00:18:03,819
Ding Xian
271
00:18:04,780 --> 00:18:05,660
It's the class supervisor.
272
00:18:05,660 --> 00:18:07,339
Ding Xian, why are you running?
273
00:18:07,380 --> 00:18:08,579
Ding Xian, stop running.
274
00:18:18,500 --> 00:18:19,219
Hello?
275
00:18:19,339 --> 00:18:20,500
Hello, sir.
276
00:18:20,579 --> 00:18:21,500
Are you interested in buying a house?
277
00:18:21,699 --> 00:18:22,660
No, I'm not.
278
00:18:22,699 --> 00:18:24,419
Maybe you can learn about it first.
279
00:18:24,459 --> 00:18:25,939
It's a very good deal to buy it
with the housing loans.
280
00:18:25,980 --> 00:18:27,459
I don't need the loan either.
281
00:18:27,620 --> 00:18:28,819
Sir, it's okay to learn about the loans
282
00:18:28,819 --> 00:18:30,140
even if you don't buy the house.
283
00:18:30,380 --> 00:18:32,140
What's the point to know about the loans
if I don't buy the house?
284
00:18:35,939 --> 00:18:37,260
Has he gone?
285
00:18:38,339 --> 00:18:39,459
I got a house to live in.
286
00:18:40,260 --> 00:18:41,179
I'm not short of...
287
00:18:41,339 --> 00:18:42,980
Uh, I'm kind of short of money.
288
00:18:46,059 --> 00:18:47,459
Listen, how did you
289
00:18:48,020 --> 00:18:50,459
calculate the interest?
290
00:18:51,819 --> 00:18:53,260
You call this a low rate of interest?
291
00:18:53,419 --> 00:18:54,100
I'm telling you,
292
00:18:54,260 --> 00:18:55,900
I can't be fooled by you.
293
00:18:57,299 --> 00:18:58,900
You know who I am?
294
00:18:59,579 --> 00:19:00,219
I'm a teacher.
295
00:19:00,380 --> 00:19:01,339
I'm a math teacher.
296
00:19:01,500 --> 00:19:02,660
Your numbers...
297
00:19:07,620 --> 00:19:08,500
Keep saying.
298
00:19:10,059 --> 00:19:10,980
It's not right.
299
00:19:13,860 --> 00:19:14,819
Wait a second, hang in there.
300
00:19:14,819 --> 00:19:16,140
Hang in there.
301
00:19:18,539 --> 00:19:19,299
Hello?
302
00:19:20,140 --> 00:19:21,579
Well, tell me about your
303
00:19:21,660 --> 00:19:23,059
rate of interest.
304
00:20:25,900 --> 00:20:26,939
What do you think
305
00:20:27,339 --> 00:20:29,260
of the end of the world
306
00:20:30,219 --> 00:20:32,020
in 2012?
307
00:20:33,140 --> 00:20:34,260
I think there's gonna be an
308
00:20:34,500 --> 00:20:36,179
earthquake, a tsunami,
309
00:20:36,660 --> 00:20:38,500
a volcanic eruption.
Something like that.
310
00:20:38,900 --> 00:20:40,539
Just like what the movie showed.
311
00:20:41,579 --> 00:20:43,500
I don't think so.
312
00:20:44,260 --> 00:20:45,539
Even if we human beings do
313
00:20:46,660 --> 00:20:48,219
face extinction,
314
00:20:49,020 --> 00:20:50,459
we'll face the death
315
00:20:50,860 --> 00:20:52,339
with the last beauty,
316
00:20:52,860 --> 00:20:54,260
with the fireworks
317
00:20:54,780 --> 00:20:55,939
all over the sky.
318
00:20:58,780 --> 00:21:00,660
Could you think of something nice?
319
00:21:01,500 --> 00:21:02,939
Like what we will be
320
00:21:03,699 --> 00:21:05,059
doing in 2012.
321
00:21:09,539 --> 00:21:10,699
I may be enjoying the beauty of
322
00:21:11,819 --> 00:21:13,819
the West Lake in Hangzhou.
323
00:21:14,299 --> 00:21:15,339
It's Hangzhou again.
324
00:21:20,059 --> 00:21:21,140
What about you?
325
00:21:21,740 --> 00:21:22,860
Doing experiments
326
00:21:23,660 --> 00:21:24,819
in Huaqing.
327
00:21:25,620 --> 00:21:27,140
You wanna go to Huaqing University?
328
00:21:28,939 --> 00:21:30,020
Sure.
329
00:21:30,500 --> 00:21:31,819
You are good enough to
330
00:21:32,339 --> 00:21:33,939
be admitted.
331
00:21:37,699 --> 00:21:38,699
What about you?
332
00:21:39,939 --> 00:21:41,260
Don't you wanna go to
333
00:21:42,059 --> 00:21:43,380
see better scenery?
334
00:21:46,780 --> 00:21:47,699
I...
335
00:21:48,740 --> 00:21:50,020
I can't do it.
336
00:21:54,660 --> 00:21:55,819
A bigger goal is more
337
00:21:57,140 --> 00:21:58,939
worthy to challenge.
338
00:21:59,459 --> 00:22:00,579
Moreover,
339
00:22:03,819 --> 00:22:05,459
I have never seen anyone
340
00:22:05,780 --> 00:22:07,579
who works harder than you.
341
00:22:10,339 --> 00:22:12,939
Trust yourself, you can do it.
342
00:22:14,740 --> 00:22:15,939
A word to you:
343
00:22:18,339 --> 00:22:20,059
there's still a light of glory on the other side.
344
00:22:40,900 --> 00:22:41,660
Good one. It's good.
345
00:22:41,780 --> 00:22:43,339
I'll come back later.
346
00:22:46,980 --> 00:22:47,780
You are here.
347
00:22:48,339 --> 00:22:49,579
Good for you, Song.
348
00:22:49,780 --> 00:22:50,740
I'm so tired.
349
00:22:52,740 --> 00:22:53,260
Siyue
350
00:22:53,500 --> 00:22:54,059
How about coming to the countdown party
351
00:22:54,059 --> 00:22:55,260
with Little Monster?
352
00:22:55,539 --> 00:22:56,939
Little Monster.
353
00:22:57,100 --> 00:22:59,020
I thought you don't like her.
354
00:22:59,380 --> 00:23:01,219
Why do you invite her to the party?
355
00:23:01,939 --> 00:23:03,299
It was just a misunderstanding
at the beginning.
356
00:23:03,980 --> 00:23:04,819
It turned out that
357
00:23:05,020 --> 00:23:06,939
she's quite interesting
358
00:23:07,059 --> 00:23:08,100
when she holds her stubborn temper.
359
00:23:09,179 --> 00:23:10,299
What about you, Jiang Chen?
360
00:23:10,539 --> 00:23:11,780
Will you join us?
361
00:23:11,980 --> 00:23:13,260
Why didn't you ask me earlier?
362
00:23:13,419 --> 00:23:14,740
I already have plans.
363
00:23:15,819 --> 00:23:17,380
You just forget us
364
00:23:17,380 --> 00:23:19,419
once you got your new friends in high school.
365
00:23:19,660 --> 00:23:20,699
Look at him, dressing like this
366
00:23:20,860 --> 00:23:21,660
to play basketball here.
367
00:23:22,059 --> 00:23:22,819
I'm so busy.
368
00:23:22,860 --> 00:23:24,620
You are lucky to have me here.
369
00:23:24,699 --> 00:23:25,260
Come on.
370
00:23:25,579 --> 00:23:27,140
Don't fool us around.
371
00:23:27,699 --> 00:23:28,299
Go, just go play yourselves.
372
00:23:28,339 --> 00:23:29,059
Go, let's go.
373
00:23:29,059 --> 00:23:31,100
Leave him alone.
374
00:23:31,419 --> 00:23:32,140
Enjoy yourselves.
375
00:23:33,419 --> 00:23:34,219
What's on the card
376
00:23:34,219 --> 00:23:34,860
from Little Monster?
377
00:23:35,939 --> 00:23:36,579
What card?
378
00:23:36,939 --> 00:23:37,939
Her self-made card.
379
00:23:37,980 --> 00:23:38,860
She sent cards to me and Shadi.
380
00:23:38,939 --> 00:23:39,740
Haven't you received it yet?
381
00:23:44,900 --> 00:23:46,299
I'm leaving now, mom.
382
00:23:46,539 --> 00:23:47,740
Siyue, wait a second.
383
00:23:48,699 --> 00:23:50,100
I heard from Wanxian that Xianxian
384
00:23:50,299 --> 00:23:52,860
has been taking traditional Chinese
385
00:23:53,380 --> 00:23:54,660
medicine to nourish her vitality lately.
386
00:23:54,939 --> 00:23:56,100
Would you like to take some
387
00:23:56,299 --> 00:23:57,339
since you have been working so hard?
388
00:23:58,100 --> 00:23:59,500
I'm okay.
389
00:23:59,740 --> 00:24:01,579
She said it's quite bitter
390
00:24:01,860 --> 00:24:03,100
and quite effective.
391
00:24:04,699 --> 00:24:07,500
Xianxian takes it every day.
392
00:24:09,660 --> 00:24:10,500
Oh yeah?
393
00:24:21,419 --> 00:24:22,339
Morning.
394
00:24:23,020 --> 00:24:23,980
Morning.
395
00:24:25,299 --> 00:24:27,100
Is it Chinese medicine again made by your mom?
396
00:24:28,780 --> 00:24:29,819
Yes.
397
00:24:30,100 --> 00:24:31,299
My mom said that I need to take it
398
00:24:31,900 --> 00:24:33,900
to nourish my vitality since winter is coming.
399
00:24:34,699 --> 00:24:35,980
You sure need it.
400
00:24:36,219 --> 00:24:37,620
You are too weak,
401
00:24:37,780 --> 00:24:38,740
nodding off in class every day.
402
00:24:39,419 --> 00:24:40,819
I'm not weak, okay?
403
00:24:41,140 --> 00:24:42,179
Just finish it.
404
00:24:49,860 --> 00:24:51,260
Is it really this bitter?
405
00:24:53,539 --> 00:24:54,699
It does taste very bitter.
406
00:25:04,980 --> 00:25:05,860
A candy bar.
407
00:25:16,299 --> 00:25:17,219
Still feel bitter now?
408
00:25:18,140 --> 00:25:19,500
It's blueberry flavor.
409
00:25:26,179 --> 00:25:28,980
I remember you don't like to eat candy.
410
00:25:32,339 --> 00:25:33,620
Go to the class now.
411
00:25:33,819 --> 00:25:35,459
Won't you go with me?
412
00:25:36,179 --> 00:25:37,459
I'm waiting for Song Ziqi
413
00:25:37,740 --> 00:25:39,140
to give him something.
414
00:25:40,299 --> 00:25:41,260
You go first.
415
00:25:55,260 --> 00:25:56,380
Spend the holiday with us tonight, okay?
416
00:25:56,939 --> 00:25:58,260
You know I have no interest in
417
00:25:58,539 --> 00:26:00,059
celebrating holidays.
418
00:26:00,299 --> 00:26:02,219
Stop making an exception any more.
419
00:26:02,459 --> 00:26:03,980
You leave early every year.
420
00:26:04,219 --> 00:26:05,179
Can't we spend the
421
00:26:05,219 --> 00:26:06,740
New Year's Eve together like a family?
422
00:26:10,980 --> 00:26:12,260
Now let's begin the early exercises.
423
00:26:12,380 --> 00:26:14,299
Turn to page six in book seven and read
424
00:26:14,699 --> 00:26:16,539
the text we learned yesterday together.
425
00:26:30,900 --> 00:26:31,939
Where's my card?
426
00:26:36,380 --> 00:26:37,740
I knew it already.
427
00:26:38,740 --> 00:26:40,059
Kong Shadi and Song Ziqi have
428
00:26:40,059 --> 00:26:41,780
both received your cards in advance,
429
00:26:43,179 --> 00:26:44,179
while your deskmate
still has not received your card
430
00:26:44,179 --> 00:26:45,860
on New Year's Eve.
431
00:26:46,260 --> 00:26:49,179
You said you are not a fan of
celebrating holidays, didn't you?
432
00:26:49,579 --> 00:26:50,660
It's the holiday that I don't like,
433
00:26:50,860 --> 00:26:52,740
not the present.
434
00:26:56,219 --> 00:26:58,620
So everyone got it except me.
435
00:26:59,900 --> 00:27:01,020
Zhou Siyue, Ding Xian
436
00:27:01,740 --> 00:27:02,819
Go stand outside.
437
00:27:33,059 --> 00:27:34,860
I never said I didn't prepare for you.
438
00:27:35,299 --> 00:27:36,579
I draw it myself.
439
00:27:37,140 --> 00:27:39,339
The former one was messed by my brother,
440
00:27:39,660 --> 00:27:40,980
so I made a new one.
441
00:27:41,620 --> 00:27:42,900
I know it's a little bit late now.
442
00:27:46,100 --> 00:27:48,059
Don't open it now. Open it when you get back.
443
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
Good for you.
444
00:28:07,419 --> 00:28:09,339
So when you were not with us,
445
00:28:09,620 --> 00:28:11,260
you didn't study either.
446
00:28:11,539 --> 00:28:12,699
To use the card-making time, your math
447
00:28:12,860 --> 00:28:14,620
grades can be improved at least 20 scores.
448
00:28:14,780 --> 00:28:16,100
Don't look a gift horse in the mouth.
449
00:28:16,100 --> 00:28:17,179
Give it back to me if you don't want it.
450
00:28:18,140 --> 00:28:18,980
Give me that.
451
00:28:21,500 --> 00:28:22,380
You two
452
00:28:22,579 --> 00:28:23,620
come to my office now.
453
00:28:32,299 --> 00:28:33,819
You are required to copy the text ten times?
454
00:28:34,020 --> 00:28:35,059
It's scaring.
455
00:28:35,660 --> 00:28:36,740
15 times.
456
00:28:36,980 --> 00:28:38,500
You ran into auntie during the rebuking.
457
00:28:38,660 --> 00:28:39,660
So there're five times more.
458
00:28:41,539 --> 00:28:44,100
It's really unlucky of you two.
459
00:28:44,380 --> 00:28:45,299
He is now in climacteric.
460
00:28:45,740 --> 00:28:47,260
You should thank god since he
461
00:28:47,260 --> 00:28:48,219
didn't let you do examination papers.
462
00:28:49,179 --> 00:28:51,660
Xianxian, what do you do on the New Year's Day?
463
00:28:51,819 --> 00:28:52,780
How about hanging out together?
464
00:28:55,339 --> 00:28:56,299
We'll talk about it later.
465
00:28:56,620 --> 00:28:57,579
I haven't received the results
466
00:28:57,740 --> 00:28:59,339
of the math quiz last time.
467
00:28:59,660 --> 00:29:00,780
Come on, you didn't join us last time.
468
00:29:00,980 --> 00:29:02,260
I was so bored
469
00:29:02,419 --> 00:29:03,179
to hang out
470
00:29:03,179 --> 00:29:04,459
with them.
471
00:29:09,179 --> 00:29:10,219
How about this?
472
00:29:10,780 --> 00:29:11,740
I'll go with you if I do well
473
00:29:11,900 --> 00:29:13,179
in the math exam
474
00:29:13,660 --> 00:29:15,260
this afternoon.
475
00:29:15,419 --> 00:29:16,179
Really?
476
00:29:16,380 --> 00:29:17,260
Then it's a deal.
477
00:29:17,419 --> 00:29:19,500
God bless you to get a high grade in the exam.
478
00:29:20,819 --> 00:29:22,339
Come on, one more bite.
479
00:29:22,740 --> 00:29:24,260
They provide you energy to copy.
480
00:29:25,020 --> 00:29:26,299
It's already over
481
00:29:27,059 --> 00:29:28,660
to trust her.
482
00:29:29,419 --> 00:29:30,500
Shut up.
483
00:29:30,860 --> 00:29:31,939
What?
484
00:29:32,140 --> 00:29:33,939
You felt boring to go out with us?
485
00:29:34,260 --> 00:29:35,219
We don't even wanna take you out.
486
00:29:35,339 --> 00:29:36,140
Right, Siyue?
487
00:29:37,299 --> 00:29:38,780
You can't blame Shadi.
488
00:29:39,059 --> 00:29:40,299
You were sort of boring, in fact.
489
00:29:42,299 --> 00:29:44,179
Come on, you're hurting my feelings.
490
00:29:44,939 --> 00:29:46,299
You seem like really enjoy
eating my foods.
491
00:29:46,500 --> 00:29:47,900
I can't see you're hurt.
492
00:29:52,339 --> 00:29:53,419
Sorry, I'm
493
00:29:53,620 --> 00:29:54,939
just sharing your burden
494
00:29:55,219 --> 00:29:57,140
in case you get too tired.
495
00:29:58,299 --> 00:29:59,860
That's sweet.
496
00:30:00,339 --> 00:30:01,939
Why don't you help me with the copying
since you wanna share my burden?
497
00:30:02,140 --> 00:30:03,380
I'm just a little hungry right now.
498
00:30:06,860 --> 00:30:07,699
Well,
499
00:30:08,100 --> 00:30:09,699
our handwritings are quite different.
500
00:30:11,380 --> 00:30:12,620
You've eaten all the meat.
501
00:30:13,579 --> 00:30:15,059
Alright, I'll do it.
502
00:30:18,020 --> 00:30:19,819
Don't laugh at my poor handwriting.
503
00:30:22,219 --> 00:30:23,339
Come here, Deng Wanwan.
504
00:30:23,819 --> 00:30:25,219
Help me to give the papers out.
505
00:30:37,819 --> 00:30:38,539
Xianxian
506
00:30:38,740 --> 00:30:39,980
How's your exam?
507
00:30:44,140 --> 00:30:45,219
Stop asking.
508
00:30:45,539 --> 00:30:47,219
I can't go out with you.
509
00:30:48,299 --> 00:30:49,740
You've improved a lot.
510
00:30:49,900 --> 00:30:50,819
Let me see it.
511
00:30:52,539 --> 00:30:53,939
Your score is twice higher than hers.
512
00:30:59,459 --> 00:31:00,459
Alright.
513
00:31:00,740 --> 00:31:02,419
Stop talking now.
514
00:31:03,419 --> 00:31:05,299
Look at your scores.
515
00:31:06,260 --> 00:31:07,900
Do you still have the nerve to talk around?
516
00:31:08,140 --> 00:31:09,900
Won't you be worried?
517
00:31:10,740 --> 00:31:12,780
As the holiday is coming,
518
00:31:12,980 --> 00:31:14,059
your hearts are already not
519
00:31:14,500 --> 00:31:15,980
in school, right?
520
00:31:16,660 --> 00:31:17,620
Being late for school,
521
00:31:18,179 --> 00:31:19,260
sleeping during class,
522
00:31:20,459 --> 00:31:22,380
and talking during lessons,
523
00:31:22,819 --> 00:31:24,299
you really impress me a lot.
524
00:31:25,939 --> 00:31:27,299
For this semester,
525
00:31:27,500 --> 00:31:29,699
some of you learned nothing but the
526
00:31:29,900 --> 00:31:32,299
talking skills with your
surrounding classmates.
527
00:31:32,699 --> 00:31:33,699
Your mouths just never stop.
528
00:31:33,900 --> 00:31:36,100
All I hear is your murmuring.
529
00:31:37,059 --> 00:31:38,939
The seats will be rearranged
530
00:31:39,419 --> 00:31:41,539
right after the final exam.
531
00:31:42,380 --> 00:31:44,059
I'll see how you will chat in this way.
532
00:31:48,900 --> 00:31:50,380
Sit back.
533
00:31:51,819 --> 00:31:53,100
No one can leave
534
00:31:53,419 --> 00:31:54,780
without my word.
535
00:31:55,699 --> 00:31:57,020
Take out your papers now.
536
00:31:59,459 --> 00:32:01,339
Sighing for what?
537
00:32:01,699 --> 00:32:03,339
I owe you nothing.
538
00:32:05,740 --> 00:32:08,059
Look at the last but one question on your paper.
539
00:32:09,740 --> 00:32:10,780
The 17th.
540
00:32:11,100 --> 00:32:12,140
It's worth ten points.
541
00:32:12,179 --> 00:32:13,500
We're gonna change seats next semester.
542
00:32:16,339 --> 00:32:18,579
Where are you gonna find
such a nice deskmate as me?
543
00:32:21,900 --> 00:32:23,179
Stop flattering yourself.
544
00:32:29,020 --> 00:32:30,980
Are you really gonna stay at home
for this whole holiday?
545
00:32:33,459 --> 00:32:35,339
Didn't he say you have improved a lot?
546
00:32:36,699 --> 00:32:38,260
It's far from a lot.
547
00:32:39,100 --> 00:32:40,699
It's only two places above
my former one.
548
00:32:46,500 --> 00:32:48,900
The score and the rank are different.
549
00:32:49,419 --> 00:32:51,419
No one can make huge progress in such a short time.
550
00:32:51,819 --> 00:32:53,539
You'd better relax yourself rather
551
00:32:53,740 --> 00:32:55,140
than keep pushing yourself like this.
552
00:32:57,100 --> 00:32:58,140
Moreover, I remember that you said
553
00:32:58,339 --> 00:33:00,380
it's good enough to raise for one place.
554
00:33:00,500 --> 00:33:01,819
Now you changed your mind.
555
00:33:03,579 --> 00:33:05,339
The final exam is coming
right after the holiday.
556
00:33:06,020 --> 00:33:07,620
I'm thinking that next semester...
557
00:33:10,179 --> 00:33:11,179
What?
558
00:33:14,339 --> 00:33:17,740
I wanna make it easier for the next semester.
559
00:33:18,179 --> 00:33:19,539
I have already been left behind.
560
00:33:20,140 --> 00:33:21,339
From Senior One to Senior Three,
561
00:33:21,539 --> 00:33:22,980
it's a short period.
562
00:33:23,179 --> 00:33:24,539
Easier?
563
00:33:24,900 --> 00:33:25,539
Alright.
564
00:33:25,939 --> 00:33:27,660
Listen, it's just Senior One now.
565
00:33:28,260 --> 00:33:29,699
Let me remind you.
566
00:33:29,900 --> 00:33:31,339
It can only get harder, not easier.
567
00:33:33,339 --> 00:33:34,740
Listen to me,
568
00:33:34,939 --> 00:33:36,419
the college entrance examination
569
00:33:36,780 --> 00:33:41,219
is a narrow bridge for
millions of people to cross.
570
00:33:42,059 --> 00:33:42,900
Okay.
571
00:33:43,419 --> 00:33:45,579
You remember this line quite clear.
572
00:33:45,860 --> 00:33:46,620
But
573
00:33:47,740 --> 00:33:49,020
stop pretending to work hard,
574
00:33:49,020 --> 00:33:50,699
all of you.
575
00:33:51,100 --> 00:33:53,339
The results can't lie to you.
576
00:33:54,100 --> 00:33:55,020
Alright.
577
00:33:56,059 --> 00:33:58,900
This holiday only has three days,
578
00:33:59,140 --> 00:34:02,059
which are not a period for you to relax.
579
00:34:02,620 --> 00:34:03,500
If anyone makes the same mistakes
580
00:34:03,660 --> 00:34:05,299
once again after the holiday,
581
00:34:05,660 --> 00:34:06,980
copy it ten times.
582
00:34:07,380 --> 00:34:08,380
Do you understand?
583
00:34:08,660 --> 00:34:10,980
Yes.
584
00:34:12,459 --> 00:34:13,500
You are dismissed.
585
00:34:15,620 --> 00:34:16,420
The class is over.
586
00:34:16,579 --> 00:34:17,700
Come on, let's go.
587
00:34:19,779 --> 00:34:21,059
Go. Let's go.
588
00:34:50,140 --> 00:34:51,860
The seats will be rearranged
589
00:34:52,100 --> 00:34:54,140
right after the final exam.
590
00:34:54,499 --> 00:34:56,339
I'll see how you will chat in this way.
591
00:35:01,579 --> 00:35:03,420
To work harder, if I don't want a new deskmate.
592
00:35:12,979 --> 00:35:14,180
Look at the young couple,
593
00:35:14,380 --> 00:35:15,499
they are perfect for each other.
594
00:35:17,819 --> 00:35:19,620
Xianxian did not step out of her room
for the whole day.
595
00:35:19,819 --> 00:35:20,860
Is there anything wrong?
596
00:35:21,059 --> 00:35:21,900
I'll have a look.
597
00:35:22,739 --> 00:35:24,380
All other parents are only too anxious
598
00:35:24,380 --> 00:35:26,460
to see their kids working hard.
599
00:35:26,499 --> 00:35:28,259
Look at you, all you do
600
00:35:28,339 --> 00:35:29,900
is keeping bothering her.
601
00:35:30,339 --> 00:35:31,539
She should alternate work with rest.
602
00:35:31,579 --> 00:35:32,819
Besides, it's on holiday now.
603
00:35:33,100 --> 00:35:34,059
Don't fuss.
604
00:35:34,259 --> 00:35:36,019
She'll get out herself when she's tired.
605
00:35:36,180 --> 00:35:37,059
Just leave her alone.
606
00:35:37,660 --> 00:35:38,180
Here,
607
00:35:38,539 --> 00:35:39,259
eat this.
608
00:35:40,660 --> 00:35:42,739
Mom, I wanna go out to set off fireworks.
609
00:35:42,940 --> 00:35:43,700
No.
610
00:35:44,259 --> 00:35:45,460
I don't care. I'm going out.
611
00:35:45,499 --> 00:35:46,100
Keep your voice down.
612
00:35:46,100 --> 00:35:46,660
I'm going out.
613
00:35:46,779 --> 00:35:47,220
I'm setting off fireworks.
614
00:35:47,220 --> 00:35:47,779
Hush, stop shouting.
615
00:35:48,220 --> 00:35:49,100
Alright, alright.
616
00:35:49,420 --> 00:35:50,420
Just take him out
617
00:35:50,579 --> 00:35:52,059
since he wants the fireworks.
618
00:35:52,220 --> 00:35:53,220
It's quite lively out there.
619
00:35:53,579 --> 00:35:55,180
Well, it's a good time for Xianxian
620
00:35:55,380 --> 00:35:57,180
to relax herself.
621
00:35:57,339 --> 00:35:58,739
Wait a second, I'll go get your sister.
622
00:35:58,900 --> 00:35:59,660
Okay, okay.
623
00:36:00,299 --> 00:36:01,660
All you know is playing.
624
00:36:03,700 --> 00:36:04,420
Xianxian
625
00:36:24,700 --> 00:36:26,220
Okay, take a picture now.
626
00:36:27,059 --> 00:36:28,299
It goes out very soon.
627
00:36:28,460 --> 00:36:29,339
Hurry up.
628
00:36:30,940 --> 00:36:32,299
Do I look good with this posture?
629
00:36:32,700 --> 00:36:33,339
Yeah.
630
00:36:33,499 --> 00:36:34,140
Really?
631
00:36:34,979 --> 00:36:36,259
You go down a little.
632
00:36:36,779 --> 00:36:37,620
Like this?
633
00:36:38,220 --> 00:36:38,779
No.
634
00:36:39,019 --> 00:36:40,739
Just have a look to see if I look good.
635
00:36:40,779 --> 00:36:42,259
Okay. I'm looking at it. You look great.
636
00:36:42,339 --> 00:36:43,100
You didn't look.
637
00:36:43,100 --> 00:36:43,739
I did.
638
00:36:43,900 --> 00:36:44,979
Have you taken my legs?
639
00:36:46,499 --> 00:36:47,700
Hurry up. It's going out.
640
00:36:48,339 --> 00:36:49,739
Okay, look at it.
641
00:36:53,660 --> 00:36:55,140
What's that?
642
00:36:55,499 --> 00:36:56,900
You told me to squat down.
643
00:36:57,100 --> 00:36:58,019
Where's my face?
644
00:36:59,739 --> 00:37:00,700
So what now?
645
00:37:01,860 --> 00:37:03,460
It's going off now.
646
00:37:03,620 --> 00:37:04,620
Buy me a new one.
647
00:37:05,180 --> 00:37:06,579
Alright. I'll get you a new one.
648
00:37:07,620 --> 00:37:08,299
All is yours.
649
00:37:09,059 --> 00:37:10,019
Practice taking photos here.
650
00:37:17,180 --> 00:37:18,140
Broke again.
651
00:37:19,299 --> 00:37:20,739
You ask for it.
652
00:37:21,819 --> 00:37:22,860
I have no choice.
653
00:37:23,059 --> 00:37:24,420
You know, we grow up together.
654
00:37:24,779 --> 00:37:26,660
Everyone would know when she throws a hissy fit,
655
00:37:26,819 --> 00:37:27,860
and it's my job to amuse her.
656
00:37:28,140 --> 00:37:29,620
You know about Pavlov's dog, right?
657
00:37:31,259 --> 00:37:32,339
I'm the dog.
658
00:37:33,420 --> 00:37:35,700
I'm not sure about the conditional reflex.
659
00:37:35,979 --> 00:37:37,539
But you are indeed like a dog.
660
00:37:38,700 --> 00:37:40,019
I'll bite you to death.
661
00:37:42,339 --> 00:37:43,900
Hey, it's almost 12 o'clock.
662
00:37:44,220 --> 00:37:45,019
Set off the fireworks now.
663
00:37:47,180 --> 00:37:48,180
Not in the mood?
664
00:37:48,660 --> 00:37:49,420
What's wrong?
665
00:37:50,380 --> 00:37:51,620
Too few people.
666
00:37:52,420 --> 00:37:53,979
I can't help feeling bored.
667
00:37:58,860 --> 00:38:00,499
You want Little Monster to be here, right?
668
00:38:00,979 --> 00:38:02,539
I get it now, Mr. Zhou.
669
00:38:02,940 --> 00:38:04,259
You don't want her to feel lonely
670
00:38:04,460 --> 00:38:05,100
at home, right?
671
00:38:05,299 --> 00:38:06,339
It's not the thing.
672
00:38:06,539 --> 00:38:07,259
So who do you wanna call?
673
00:38:07,380 --> 00:38:08,539
Come on, tell me.
674
00:38:11,779 --> 00:38:13,819
I'm trying to make you feel better
to invite Ding Xian.
675
00:38:14,499 --> 00:38:14,940
What do you mean?
676
00:38:15,100 --> 00:38:15,620
Think about this.
677
00:38:15,819 --> 00:38:16,420
Kong Shadi will feel happy
678
00:38:16,620 --> 00:38:18,620
once she comes, right?
679
00:38:18,819 --> 00:38:20,100
They'll play together
680
00:38:20,380 --> 00:38:21,819
and you'll be free.
681
00:38:22,460 --> 00:38:23,660
Then we two...
682
00:38:28,819 --> 00:38:30,259
Mr. Zhou, good for you.
683
00:38:30,420 --> 00:38:31,499
Right, right.
684
00:38:31,660 --> 00:38:32,620
Look, Song Ziqi,
685
00:38:32,819 --> 00:38:34,220
I got two different one.
686
00:38:35,620 --> 00:38:36,499
Great.
687
00:38:36,700 --> 00:38:38,460
Other kids must envy you.
688
00:38:38,660 --> 00:38:39,499
Let's go.
689
00:38:39,700 --> 00:38:40,620
Let's go now.
690
00:38:40,900 --> 00:38:41,779
Where to go?
691
00:38:42,499 --> 00:38:44,100
Go find you a cameraman.
692
00:39:06,220 --> 00:39:07,100
Xianxian
693
00:39:07,339 --> 00:39:09,579
We go to watch the firework show with Congcong.
694
00:39:10,019 --> 00:39:11,539
There are fruits on the table.
695
00:39:11,779 --> 00:39:12,660
Suit yourself and don't get too tired.
696
00:39:12,900 --> 00:39:13,819
Call us
697
00:39:14,019 --> 00:39:15,620
if you wanna come.
698
00:39:25,100 --> 00:39:27,539
I also want to watch it with everyone.
699
00:39:34,019 --> 00:39:34,900
Little Monster
700
00:39:35,579 --> 00:39:36,339
Ding Xian
701
00:39:36,979 --> 00:39:37,779
Ding Xian
702
00:39:38,380 --> 00:39:39,259
Little Monster
703
00:39:39,940 --> 00:39:40,460
Come out!
704
00:39:45,700 --> 00:39:46,900
What are you doing here?
705
00:39:47,299 --> 00:39:48,420
They said they won't go to watch the fireworks
706
00:39:48,700 --> 00:39:50,299
without you.
707
00:39:50,579 --> 00:39:51,979
Don't pass the buck to me.
708
00:39:52,499 --> 00:39:53,779
Right, get down now.
709
00:39:54,420 --> 00:39:56,420
Well, it's almost 12 o'clock.
710
00:39:56,539 --> 00:39:57,380
We'll catch a cold
711
00:39:57,380 --> 00:39:58,739
if you don't get down right now.
712
00:39:59,220 --> 00:39:59,860
I'm coming.
713
00:40:25,579 --> 00:40:26,940
We won't make it.
714
00:40:27,660 --> 00:40:29,779
We may miss the fireworks show?
715
00:40:32,460 --> 00:40:35,220
You would catch it if you didn't come to me.
716
00:40:36,940 --> 00:40:37,339
It's all right.
717
00:40:37,339 --> 00:40:38,739
Look at the traffic,
718
00:40:39,299 --> 00:40:40,979
we can go somewhere else in fact.
719
00:40:41,339 --> 00:40:42,460
Isn't it
720
00:40:42,819 --> 00:40:44,380
too late now?
721
00:40:47,579 --> 00:40:49,140
Get off the car now, and I have an idea.
722
00:40:51,499 --> 00:40:52,979
Come on, keep the changes.
723
00:40:59,380 --> 00:41:00,579
I know there's a place.
724
00:41:00,779 --> 00:41:01,940
We can make it.
725
00:41:04,059 --> 00:41:04,900
Let's go.
726
00:41:05,620 --> 00:41:06,660
Go, go.
727
00:42:10,620 --> 00:42:11,900
I'm so sorry.
728
00:42:13,460 --> 00:42:14,299
It's okay.
729
00:42:15,140 --> 00:42:16,299
It's okay.
730
00:42:16,579 --> 00:42:18,499
The traffic is quite heavy anyway.
731
00:42:18,620 --> 00:42:20,499
And we've seen it just now.
732
00:42:25,180 --> 00:42:25,979
Look!
733
00:42:27,819 --> 00:42:29,460
Oh my god, look. Fireworks.
734
00:42:30,739 --> 00:42:31,460
Fireworks.
735
00:42:31,900 --> 00:42:32,700
Awesome.
736
00:42:34,460 --> 00:42:35,940
Happy New Year!
737
00:42:36,140 --> 00:42:37,539
Happy New Year!
738
00:42:43,499 --> 00:42:44,779
Happy New Year!
739
00:42:59,499 --> 00:43:01,420
Happy New Year!
740
00:43:01,579 --> 00:43:03,019
Happy New Year!
741
00:43:03,579 --> 00:43:06,259
Happy New Year!
46954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.