All language subtitles for Our Secret E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,500 --> 00:01:34,100 Our Secret EP04 2 00:01:58,140 --> 00:01:59,140 Jealous. 3 00:02:00,019 --> 00:02:00,979 Jealous. 4 00:02:01,699 --> 00:02:03,419 Good morning. 5 00:02:03,780 --> 00:02:05,059 Good morning. 6 00:02:05,460 --> 00:02:06,500 Good morning. 7 00:02:06,939 --> 00:02:07,939 Xianxian 8 00:02:09,379 --> 00:02:10,180 Dad 9 00:02:11,419 --> 00:02:13,540 Your mom told me that 10 00:02:13,820 --> 00:02:15,500 you want a phone? 11 00:02:15,860 --> 00:02:17,100 How about this? 12 00:02:17,260 --> 00:02:18,499 You use mine first, 13 00:02:18,659 --> 00:02:19,980 and I'll use my old PHS. 14 00:02:21,859 --> 00:02:22,980 No, dad, it's all right. 15 00:02:23,180 --> 00:02:26,060 I have nothing urgent, 16 00:02:26,739 --> 00:02:28,260 but just to keep contact with my classmates. 17 00:02:28,420 --> 00:02:30,980 It's okay for them to call me on our fixed-line telephone. 18 00:02:31,340 --> 00:02:32,939 Alright. 19 00:02:33,180 --> 00:02:34,340 Invite your classmates 20 00:02:34,499 --> 00:02:35,499 to our home for a dinner 21 00:02:35,659 --> 00:02:37,499 some other day, 22 00:02:37,659 --> 00:02:39,980 to deepen your friendship. 23 00:02:40,859 --> 00:02:41,739 Okay. 24 00:02:45,939 --> 00:02:47,620 It's not your handwriting, right? 25 00:02:48,100 --> 00:02:49,779 It's pretty good. 26 00:02:50,579 --> 00:02:52,100 Yeah, it's Zhou Siyue's. 27 00:02:52,779 --> 00:02:54,499 I nodded off during the English lesson, 28 00:02:54,820 --> 00:02:56,499 and missed the key-points. 29 00:02:56,659 --> 00:02:58,700 So he wrote up the notes for me. 30 00:02:59,499 --> 00:03:01,700 Look at you, falling asleep in class again. 31 00:03:05,019 --> 00:03:07,499 Anyway, it's really nice of Siyue to 32 00:03:07,859 --> 00:03:10,219 exchange seats and write notes for you. 33 00:03:10,460 --> 00:03:11,900 He helped you a lot, right? 34 00:03:13,260 --> 00:03:14,299 Dad 35 00:03:15,939 --> 00:03:18,659 How did you know about exchanging seats? 36 00:03:24,659 --> 00:03:25,739 It can't be you who 37 00:03:26,219 --> 00:03:27,939 let him do all these stuff, right? 38 00:03:29,540 --> 00:03:30,700 No wonder I saw you two talking 39 00:03:30,859 --> 00:03:32,260 downstairs the other day. 40 00:03:32,980 --> 00:03:34,620 So that's why he's been so considerate. 41 00:03:35,219 --> 00:03:36,219 Well, Xianxian 42 00:03:36,420 --> 00:03:38,379 I asked Siyue 43 00:03:38,540 --> 00:03:41,100 for help so that you won't get 44 00:03:41,460 --> 00:03:42,540 -bullied. -Dad 45 00:03:42,739 --> 00:03:43,620 Stop doing this. 46 00:03:43,820 --> 00:03:45,499 I don't need you to do these things. 47 00:03:46,060 --> 00:03:48,180 I can take care of myself well. 48 00:03:48,659 --> 00:03:49,939 Just leave me alone. 49 00:03:50,980 --> 00:03:51,939 Moreover, 50 00:03:52,219 --> 00:03:53,460 I don't want anyone to do 51 00:03:53,460 --> 00:03:55,900 something they don't like for me. 52 00:03:56,420 --> 00:03:56,980 It's not something 53 00:03:57,180 --> 00:03:58,820 we don't like, Xianxian. 54 00:03:59,060 --> 00:04:00,340 In fact, Siyue and I... 55 00:04:28,260 --> 00:04:29,100 Good morning. 56 00:04:29,420 --> 00:04:30,339 Morning. 57 00:04:30,939 --> 00:04:31,939 Just yourself? 58 00:04:32,140 --> 00:04:33,020 Where's your deskmate? 59 00:04:34,219 --> 00:04:35,339 No idea. 60 00:04:36,339 --> 00:04:37,540 Did you have a quarrel? 61 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 No. 62 00:04:40,140 --> 00:04:42,179 We're not that close, anyway. 63 00:04:50,100 --> 00:04:52,140 I'm going for the teacher to recite the text. 64 00:05:00,939 --> 00:05:02,140 Well, look at you. 65 00:05:02,379 --> 00:05:04,179 Did you annoy your deskmate? 66 00:05:06,379 --> 00:05:07,260 She... 67 00:05:07,459 --> 00:05:08,499 She stood me up this morning. 68 00:05:08,659 --> 00:05:09,860 I almost got late for school. 69 00:05:11,100 --> 00:05:12,820 I don't think I have annoyed her. 70 00:05:16,219 --> 00:05:19,219 Truly old friends are like wine, 71 00:05:19,459 --> 00:05:20,820 the older, the better. 72 00:05:22,260 --> 00:05:23,219 Well done. 73 00:05:23,820 --> 00:05:24,899 I can see your efforts. 74 00:05:25,059 --> 00:05:25,899 Keep working. 75 00:05:26,339 --> 00:05:27,420 Thank you. 76 00:05:27,820 --> 00:05:29,580 I remember your deskmate is Zhou Siyue, right? 77 00:05:29,740 --> 00:05:31,499 Go find some time to practice with him. 78 00:05:31,700 --> 00:05:33,339 He's good at spoken English. 79 00:05:35,700 --> 00:05:37,379 Don't be shy. 80 00:05:37,659 --> 00:05:40,499 It's quite normal for classmates to help each other. 81 00:05:41,540 --> 00:05:43,740 He's already helped me a lot. 82 00:05:43,860 --> 00:05:45,140 Alright, go back now. 83 00:05:51,059 --> 00:05:52,659 Are you serious? I just had one sip of Coke. 84 00:05:55,379 --> 00:05:56,260 I'm so sorry. I... 85 00:05:56,459 --> 00:05:58,580 I didn't mean it. I'm so sorry. 86 00:06:00,499 --> 00:06:02,779 -Just go back to class and wipe it. -I'm sorry. 87 00:06:30,740 --> 00:06:31,899 Do you have nothing to do? 88 00:06:35,059 --> 00:06:37,260 Let's go, go. 89 00:06:38,140 --> 00:06:39,059 I'm so sorry. 90 00:06:43,379 --> 00:06:44,939 It's okay. I don't need it. 91 00:06:45,219 --> 00:06:45,980 Keep it. 92 00:06:47,659 --> 00:06:49,300 I'm sure you don't want to go back to class like this. 93 00:06:50,219 --> 00:06:51,140 Thank you. 94 00:06:54,820 --> 00:06:56,659 Why didn't you wait for me this morning? 95 00:06:58,219 --> 00:06:59,379 I have known everything already. 96 00:07:00,339 --> 00:07:02,540 It was my dad who asked you to take care of me, right? 97 00:07:03,540 --> 00:07:04,700 That's the reason? 98 00:07:06,379 --> 00:07:07,820 Sorry to trouble you. 99 00:07:08,459 --> 00:07:11,140 You don't have to do these if you don't want to. 100 00:07:15,939 --> 00:07:17,020 What are you laughing at? 101 00:07:17,939 --> 00:07:18,980 Never mind. 102 00:07:19,260 --> 00:07:20,820 You probably don't remember. 103 00:07:22,179 --> 00:07:23,179 What? 104 00:07:25,899 --> 00:07:27,100 Tell me. 105 00:07:28,779 --> 00:07:30,580 I own you something, in fact. 106 00:07:31,939 --> 00:07:32,980 When I was five, 107 00:07:33,339 --> 00:07:34,659 I went back to my grandpa's home. 108 00:07:35,059 --> 00:07:36,580 I stayed at your home 109 00:07:37,100 --> 00:07:38,980 during the flood, do you remember? 110 00:07:43,219 --> 00:07:45,499 Hey, I wanna go to the toilet. 111 00:07:46,459 --> 00:07:50,059 It's outside there. Go yourself. 112 00:08:00,540 --> 00:08:02,619 You wetted the bed. Shame on you. 113 00:08:02,779 --> 00:08:04,300 There's no toilet. 114 00:08:04,499 --> 00:08:06,219 I couldn't hold it and I... 115 00:08:06,219 --> 00:08:07,899 It's right outside. 116 00:08:08,219 --> 00:08:09,619 I don't know how to use it. 117 00:08:10,300 --> 00:08:13,020 You are old enough to use the toilet. 118 00:08:13,219 --> 00:08:14,779 I'll tell my mom. 119 00:08:14,939 --> 00:08:16,100 Don't do it. 120 00:08:16,379 --> 00:08:17,899 I'll take you out 121 00:08:18,100 --> 00:08:19,260 next time when you're in town. 122 00:08:39,260 --> 00:08:41,540 I can't believe you had such an embarrassing moment. 123 00:08:41,740 --> 00:08:42,659 You... 124 00:08:44,819 --> 00:08:46,659 Don't you dare say it to anyone. 125 00:08:49,620 --> 00:08:51,980 So where are we going to play around? 126 00:08:52,180 --> 00:08:53,180 What? 127 00:08:53,459 --> 00:08:54,860 You promised. 128 00:08:56,139 --> 00:08:57,779 You are fishing in troubled water. 129 00:08:59,259 --> 00:09:00,540 How could you treat me like this? 130 00:09:02,339 --> 00:09:03,500 At 1:00 pm on Saturday, 131 00:09:04,019 --> 00:09:05,459 wait for me in front of your home. 132 00:09:25,180 --> 00:09:26,420 What did you do last night? 133 00:09:28,860 --> 00:09:29,899 I just couldn't fall asleep. 134 00:09:31,860 --> 00:09:34,060 You seem to be in a good spirit. 135 00:09:34,219 --> 00:09:36,259 Go coach Ding Juncong for math later. 136 00:09:39,659 --> 00:09:41,019 I'm engaged this afternoon. 137 00:09:41,219 --> 00:09:42,579 What things do you have on weekend? 138 00:09:44,779 --> 00:09:46,380 I'm going to school for the blackboard newspaper. 139 00:09:47,100 --> 00:09:48,659 It will be checked next week. 140 00:09:48,819 --> 00:09:50,420 I remember you failed to be elected as a class committee member. 141 00:09:52,139 --> 00:09:53,699 Just for help. 142 00:09:54,060 --> 00:09:55,579 Don't do it anymore. 143 00:09:55,779 --> 00:09:56,819 It's a thankless job, 144 00:09:57,060 --> 00:09:58,259 and may waste your study time. 145 00:10:33,339 --> 00:10:34,500 Checkmate. 146 00:10:35,219 --> 00:10:35,980 I'll take one move back. 147 00:10:35,980 --> 00:10:38,100 No, no. Don't do this. 148 00:10:39,380 --> 00:10:40,620 -Don't take it back. -Brother Li. 149 00:10:40,860 --> 00:10:42,579 -You are here, Zhou. -You are playing chess. 150 00:10:55,500 --> 00:10:56,380 Checkmate. 151 00:10:59,940 --> 00:11:01,380 -Are you sure? -Checkmate. 152 00:11:03,819 --> 00:11:04,940 You can't take it back, understand? 153 00:11:05,139 --> 00:11:06,420 Excuse me then. 154 00:11:07,699 --> 00:11:09,380 It's my poor eyesight. I didn't see it. 155 00:11:09,659 --> 00:11:11,139 It has been five times, Uncle. 156 00:11:11,339 --> 00:11:12,420 One move, one move. 157 00:11:12,699 --> 00:11:13,779 Only one move. 158 00:11:14,540 --> 00:11:15,259 You're here. 159 00:11:15,740 --> 00:11:16,980 I'm gonna leave now, Uncle. 160 00:11:17,139 --> 00:11:18,060 Enjoy yourself. 161 00:11:19,659 --> 00:11:21,139 Can't take the joke, right? 162 00:11:23,659 --> 00:11:24,860 What's wrong today? 163 00:11:25,100 --> 00:11:26,180 Uncle, I'll take his place. 164 00:11:26,380 --> 00:11:27,300 What's the matter? 165 00:11:27,540 --> 00:11:30,500 It's your fault. You come so late. 166 00:11:30,940 --> 00:11:32,219 You little snail. 167 00:11:33,940 --> 00:11:35,100 Well, I'm a girl. 168 00:11:37,620 --> 00:11:38,579 What's the smell? 169 00:11:43,500 --> 00:11:44,459 Nothing. 170 00:11:49,779 --> 00:11:50,779 Fried chicken wings. 171 00:11:52,219 --> 00:11:52,940 Thank you, Sir. 172 00:11:52,940 --> 00:11:53,420 Okay. 173 00:11:54,019 --> 00:11:55,380 My treat this time. 174 00:11:57,339 --> 00:11:59,540 I'll never let a girl pay the bill. 175 00:12:01,740 --> 00:12:04,339 It seems that you often go out with girls. 176 00:12:04,540 --> 00:12:05,500 How could it be possible? 177 00:12:05,940 --> 00:12:07,339 Just eat. 178 00:12:08,860 --> 00:12:11,339 Are there any good spots in Shenhai? 179 00:12:11,540 --> 00:12:12,500 Good spots? 180 00:12:14,740 --> 00:12:15,699 Maybe the science and technology museum. 181 00:12:15,980 --> 00:12:17,500 The sea theater is okay, too. 182 00:12:18,899 --> 00:12:20,180 I know there's one bridge 183 00:12:20,380 --> 00:12:23,100 from which we can see the beautiful night view. 184 00:12:24,100 --> 00:12:26,060 Long years ago, it was a small fishing village. 185 00:12:26,659 --> 00:12:28,139 As the economy has grown recently, 186 00:12:28,740 --> 00:12:30,620 it gradually thrives. 187 00:12:32,899 --> 00:12:36,019 Sometimes I think you are really excellent. 188 00:12:36,259 --> 00:12:38,180 You know everything and can do everything. 189 00:12:41,259 --> 00:12:42,219 Compared with you, 190 00:12:42,540 --> 00:12:44,180 it's true. 191 00:12:46,540 --> 00:12:48,540 Can't you be a little humble? 192 00:12:51,740 --> 00:12:52,620 Ding Xian 193 00:12:54,019 --> 00:12:55,060 Actually, 194 00:12:55,699 --> 00:12:57,259 when you stop being so one-track minded, 195 00:12:57,899 --> 00:12:58,860 you are quite... 196 00:12:59,940 --> 00:13:02,060 What? 197 00:13:06,060 --> 00:13:07,779 Quite like a normal girl. 198 00:13:08,940 --> 00:13:10,620 I think you are the abnormal one. 199 00:13:12,579 --> 00:13:13,540 Okay. 200 00:13:14,699 --> 00:13:16,579 Inform me in advance 201 00:13:16,940 --> 00:13:18,219 when you wanna go somewhere. 202 00:13:18,579 --> 00:13:20,300 I'll show you around. 203 00:13:24,500 --> 00:13:25,459 Xianxian 204 00:13:27,339 --> 00:13:28,300 Su 205 00:13:28,500 --> 00:13:29,540 Why are you here? 206 00:13:29,819 --> 00:13:31,019 I come to buy some stuff. 207 00:13:31,860 --> 00:13:33,139 This is... 208 00:13:33,380 --> 00:13:34,339 your deskmate? 209 00:13:36,740 --> 00:13:38,380 You are quite close. 210 00:13:39,219 --> 00:13:40,459 Nuh... 211 00:13:41,779 --> 00:13:43,060 I think I have heard of him. 212 00:13:43,259 --> 00:13:46,139 He's Zhou Siyue, right? 213 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 You know him? 214 00:13:47,740 --> 00:13:49,500 I've heard of him a lot. He's popular. 215 00:13:49,819 --> 00:13:51,699 By the way, have you listened to the 216 00:13:51,860 --> 00:13:52,500 CD I gave you? 217 00:13:52,659 --> 00:13:54,860 Yes, my teacher praised me for that. 218 00:13:55,459 --> 00:13:56,620 Thanks a lot, Su. 219 00:13:56,819 --> 00:13:57,940 It's all right. 220 00:13:58,100 --> 00:13:59,180 I'll ask Uncle Ding to 221 00:13:59,219 --> 00:14:00,699 bring you some more. 222 00:14:00,819 --> 00:14:01,259 Okay. 223 00:14:01,779 --> 00:14:02,420 Alright, 224 00:14:02,819 --> 00:14:04,219 you can go back now. 225 00:14:04,420 --> 00:14:05,980 Then see you later, bye. 226 00:14:06,139 --> 00:14:06,899 Bye-bye. 227 00:14:15,819 --> 00:14:17,779 Why have you eaten all my fish balls? 228 00:14:23,740 --> 00:14:25,300 I thought you were 229 00:14:26,579 --> 00:14:27,860 too happy to eat. 230 00:14:28,459 --> 00:14:29,940 That does not mean that you can have all of them. 231 00:14:30,100 --> 00:14:31,259 There's only one left. 232 00:14:35,699 --> 00:14:36,659 I'm full. 233 00:14:41,779 --> 00:14:43,219 Let's watch a movie this afternoon, okay? 234 00:14:44,060 --> 00:14:45,259 My treat. 235 00:14:46,659 --> 00:14:47,540 Okay. 236 00:15:01,139 --> 00:15:02,139 What movie do you want to watch? 237 00:15:07,500 --> 00:15:08,540 How about this? 238 00:15:08,740 --> 00:15:09,860 A Hollywood film. 239 00:15:10,899 --> 00:15:11,980 "2012" 240 00:15:12,740 --> 00:15:13,779 Okay, wait a second. 241 00:15:13,980 --> 00:15:14,899 I'll go get the tickets. 242 00:15:24,300 --> 00:15:25,300 Excuse me. 243 00:15:25,819 --> 00:15:26,740 What are you doing? 244 00:15:32,380 --> 00:15:33,339 Thank you. 245 00:15:39,500 --> 00:15:40,380 Thank you. 246 00:15:43,459 --> 00:15:44,500 What's this? 247 00:15:44,699 --> 00:15:45,740 3D glasses. 248 00:15:46,659 --> 00:15:47,860 Haven't you watched it before? 249 00:15:49,380 --> 00:15:50,339 I have. 250 00:15:50,899 --> 00:15:52,219 Of course I have. 251 00:15:53,659 --> 00:15:54,579 Let's go. 252 00:16:07,940 --> 00:16:08,579 Sorry. 253 00:16:21,940 --> 00:16:22,899 Excuse me. 254 00:16:36,060 --> 00:16:36,980 This row. 255 00:16:40,459 --> 00:16:41,339 Siyue 256 00:16:42,060 --> 00:16:42,980 Ding Xian 257 00:17:00,100 --> 00:17:00,980 You 258 00:17:01,500 --> 00:17:03,819 do feel a little upset, right? 259 00:17:04,940 --> 00:17:06,500 Upset about what? 260 00:17:08,339 --> 00:17:10,860 You should be upset. 261 00:17:15,539 --> 00:17:16,419 Idiot. 262 00:17:38,459 --> 00:17:39,939 Now I have returned your favor, 263 00:17:40,500 --> 00:17:41,939 and we are quits then. 264 00:17:44,260 --> 00:17:45,900 And I don't need your help then. 265 00:17:46,980 --> 00:17:47,780 For real? 266 00:17:48,660 --> 00:17:50,380 The final exam is coming. 267 00:17:50,780 --> 00:17:51,500 I'm wondering if there's anyone 268 00:17:51,660 --> 00:17:53,020 coming to ask for my help. 269 00:17:54,740 --> 00:17:57,179 Don't worry. It's not gonna be me. 270 00:18:02,660 --> 00:18:03,819 Ding Xian 271 00:18:04,780 --> 00:18:05,660 It's the class supervisor. 272 00:18:05,660 --> 00:18:07,339 Ding Xian, why are you running? 273 00:18:07,380 --> 00:18:08,579 Ding Xian, stop running. 274 00:18:18,500 --> 00:18:19,219 Hello? 275 00:18:19,339 --> 00:18:20,500 Hello, sir. 276 00:18:20,579 --> 00:18:21,500 Are you interested in buying a house? 277 00:18:21,699 --> 00:18:22,660 No, I'm not. 278 00:18:22,699 --> 00:18:24,419 Maybe you can learn about it first. 279 00:18:24,459 --> 00:18:25,939 It's a very good deal to buy it with the housing loans. 280 00:18:25,980 --> 00:18:27,459 I don't need the loan either. 281 00:18:27,620 --> 00:18:28,819 Sir, it's okay to learn about the loans 282 00:18:28,819 --> 00:18:30,140 even if you don't buy the house. 283 00:18:30,380 --> 00:18:32,140 What's the point to know about the loans if I don't buy the house? 284 00:18:35,939 --> 00:18:37,260 Has he gone? 285 00:18:38,339 --> 00:18:39,459 I got a house to live in. 286 00:18:40,260 --> 00:18:41,179 I'm not short of... 287 00:18:41,339 --> 00:18:42,980 Uh, I'm kind of short of money. 288 00:18:46,059 --> 00:18:47,459 Listen, how did you 289 00:18:48,020 --> 00:18:50,459 calculate the interest? 290 00:18:51,819 --> 00:18:53,260 You call this a low rate of interest? 291 00:18:53,419 --> 00:18:54,100 I'm telling you, 292 00:18:54,260 --> 00:18:55,900 I can't be fooled by you. 293 00:18:57,299 --> 00:18:58,900 You know who I am? 294 00:18:59,579 --> 00:19:00,219 I'm a teacher. 295 00:19:00,380 --> 00:19:01,339 I'm a math teacher. 296 00:19:01,500 --> 00:19:02,660 Your numbers... 297 00:19:07,620 --> 00:19:08,500 Keep saying. 298 00:19:10,059 --> 00:19:10,980 It's not right. 299 00:19:13,860 --> 00:19:14,819 Wait a second, hang in there. 300 00:19:14,819 --> 00:19:16,140 Hang in there. 301 00:19:18,539 --> 00:19:19,299 Hello? 302 00:19:20,140 --> 00:19:21,579 Well, tell me about your 303 00:19:21,660 --> 00:19:23,059 rate of interest. 304 00:20:25,900 --> 00:20:26,939 What do you think 305 00:20:27,339 --> 00:20:29,260 of the end of the world 306 00:20:30,219 --> 00:20:32,020 in 2012? 307 00:20:33,140 --> 00:20:34,260 I think there's gonna be an 308 00:20:34,500 --> 00:20:36,179 earthquake, a tsunami, 309 00:20:36,660 --> 00:20:38,500 a volcanic eruption. Something like that. 310 00:20:38,900 --> 00:20:40,539 Just like what the movie showed. 311 00:20:41,579 --> 00:20:43,500 I don't think so. 312 00:20:44,260 --> 00:20:45,539 Even if we human beings do 313 00:20:46,660 --> 00:20:48,219 face extinction, 314 00:20:49,020 --> 00:20:50,459 we'll face the death 315 00:20:50,860 --> 00:20:52,339 with the last beauty, 316 00:20:52,860 --> 00:20:54,260 with the fireworks 317 00:20:54,780 --> 00:20:55,939 all over the sky. 318 00:20:58,780 --> 00:21:00,660 Could you think of something nice? 319 00:21:01,500 --> 00:21:02,939 Like what we will be 320 00:21:03,699 --> 00:21:05,059 doing in 2012. 321 00:21:09,539 --> 00:21:10,699 I may be enjoying the beauty of 322 00:21:11,819 --> 00:21:13,819 the West Lake in Hangzhou. 323 00:21:14,299 --> 00:21:15,339 It's Hangzhou again. 324 00:21:20,059 --> 00:21:21,140 What about you? 325 00:21:21,740 --> 00:21:22,860 Doing experiments 326 00:21:23,660 --> 00:21:24,819 in Huaqing. 327 00:21:25,620 --> 00:21:27,140 You wanna go to Huaqing University? 328 00:21:28,939 --> 00:21:30,020 Sure. 329 00:21:30,500 --> 00:21:31,819 You are good enough to 330 00:21:32,339 --> 00:21:33,939 be admitted. 331 00:21:37,699 --> 00:21:38,699 What about you? 332 00:21:39,939 --> 00:21:41,260 Don't you wanna go to 333 00:21:42,059 --> 00:21:43,380 see better scenery? 334 00:21:46,780 --> 00:21:47,699 I... 335 00:21:48,740 --> 00:21:50,020 I can't do it. 336 00:21:54,660 --> 00:21:55,819 A bigger goal is more 337 00:21:57,140 --> 00:21:58,939 worthy to challenge. 338 00:21:59,459 --> 00:22:00,579 Moreover, 339 00:22:03,819 --> 00:22:05,459 I have never seen anyone 340 00:22:05,780 --> 00:22:07,579 who works harder than you. 341 00:22:10,339 --> 00:22:12,939 Trust yourself, you can do it. 342 00:22:14,740 --> 00:22:15,939 A word to you: 343 00:22:18,339 --> 00:22:20,059 there's still a light of glory on the other side. 344 00:22:40,900 --> 00:22:41,660 Good one. It's good. 345 00:22:41,780 --> 00:22:43,339 I'll come back later. 346 00:22:46,980 --> 00:22:47,780 You are here. 347 00:22:48,339 --> 00:22:49,579 Good for you, Song. 348 00:22:49,780 --> 00:22:50,740 I'm so tired. 349 00:22:52,740 --> 00:22:53,260 Siyue 350 00:22:53,500 --> 00:22:54,059 How about coming to the countdown party 351 00:22:54,059 --> 00:22:55,260 with Little Monster? 352 00:22:55,539 --> 00:22:56,939 Little Monster. 353 00:22:57,100 --> 00:22:59,020 I thought you don't like her. 354 00:22:59,380 --> 00:23:01,219 Why do you invite her to the party? 355 00:23:01,939 --> 00:23:03,299 It was just a misunderstanding at the beginning. 356 00:23:03,980 --> 00:23:04,819 It turned out that 357 00:23:05,020 --> 00:23:06,939 she's quite interesting 358 00:23:07,059 --> 00:23:08,100 when she holds her stubborn temper. 359 00:23:09,179 --> 00:23:10,299 What about you, Jiang Chen? 360 00:23:10,539 --> 00:23:11,780 Will you join us? 361 00:23:11,980 --> 00:23:13,260 Why didn't you ask me earlier? 362 00:23:13,419 --> 00:23:14,740 I already have plans. 363 00:23:15,819 --> 00:23:17,380 You just forget us 364 00:23:17,380 --> 00:23:19,419 once you got your new friends in high school. 365 00:23:19,660 --> 00:23:20,699 Look at him, dressing like this 366 00:23:20,860 --> 00:23:21,660 to play basketball here. 367 00:23:22,059 --> 00:23:22,819 I'm so busy. 368 00:23:22,860 --> 00:23:24,620 You are lucky to have me here. 369 00:23:24,699 --> 00:23:25,260 Come on. 370 00:23:25,579 --> 00:23:27,140 Don't fool us around. 371 00:23:27,699 --> 00:23:28,299 Go, just go play yourselves. 372 00:23:28,339 --> 00:23:29,059 Go, let's go. 373 00:23:29,059 --> 00:23:31,100 Leave him alone. 374 00:23:31,419 --> 00:23:32,140 Enjoy yourselves. 375 00:23:33,419 --> 00:23:34,219 What's on the card 376 00:23:34,219 --> 00:23:34,860 from Little Monster? 377 00:23:35,939 --> 00:23:36,579 What card? 378 00:23:36,939 --> 00:23:37,939 Her self-made card. 379 00:23:37,980 --> 00:23:38,860 She sent cards to me and Shadi. 380 00:23:38,939 --> 00:23:39,740 Haven't you received it yet? 381 00:23:44,900 --> 00:23:46,299 I'm leaving now, mom. 382 00:23:46,539 --> 00:23:47,740 Siyue, wait a second. 383 00:23:48,699 --> 00:23:50,100 I heard from Wanxian that Xianxian 384 00:23:50,299 --> 00:23:52,860 has been taking traditional Chinese 385 00:23:53,380 --> 00:23:54,660 medicine to nourish her vitality lately. 386 00:23:54,939 --> 00:23:56,100 Would you like to take some 387 00:23:56,299 --> 00:23:57,339 since you have been working so hard? 388 00:23:58,100 --> 00:23:59,500 I'm okay. 389 00:23:59,740 --> 00:24:01,579 She said it's quite bitter 390 00:24:01,860 --> 00:24:03,100 and quite effective. 391 00:24:04,699 --> 00:24:07,500 Xianxian takes it every day. 392 00:24:09,660 --> 00:24:10,500 Oh yeah? 393 00:24:21,419 --> 00:24:22,339 Morning. 394 00:24:23,020 --> 00:24:23,980 Morning. 395 00:24:25,299 --> 00:24:27,100 Is it Chinese medicine again made by your mom? 396 00:24:28,780 --> 00:24:29,819 Yes. 397 00:24:30,100 --> 00:24:31,299 My mom said that I need to take it 398 00:24:31,900 --> 00:24:33,900 to nourish my vitality since winter is coming. 399 00:24:34,699 --> 00:24:35,980 You sure need it. 400 00:24:36,219 --> 00:24:37,620 You are too weak, 401 00:24:37,780 --> 00:24:38,740 nodding off in class every day. 402 00:24:39,419 --> 00:24:40,819 I'm not weak, okay? 403 00:24:41,140 --> 00:24:42,179 Just finish it. 404 00:24:49,860 --> 00:24:51,260 Is it really this bitter? 405 00:24:53,539 --> 00:24:54,699 It does taste very bitter. 406 00:25:04,980 --> 00:25:05,860 A candy bar. 407 00:25:16,299 --> 00:25:17,219 Still feel bitter now? 408 00:25:18,140 --> 00:25:19,500 It's blueberry flavor. 409 00:25:26,179 --> 00:25:28,980 I remember you don't like to eat candy. 410 00:25:32,339 --> 00:25:33,620 Go to the class now. 411 00:25:33,819 --> 00:25:35,459 Won't you go with me? 412 00:25:36,179 --> 00:25:37,459 I'm waiting for Song Ziqi 413 00:25:37,740 --> 00:25:39,140 to give him something. 414 00:25:40,299 --> 00:25:41,260 You go first. 415 00:25:55,260 --> 00:25:56,380 Spend the holiday with us tonight, okay? 416 00:25:56,939 --> 00:25:58,260 You know I have no interest in 417 00:25:58,539 --> 00:26:00,059 celebrating holidays. 418 00:26:00,299 --> 00:26:02,219 Stop making an exception any more. 419 00:26:02,459 --> 00:26:03,980 You leave early every year. 420 00:26:04,219 --> 00:26:05,179 Can't we spend the 421 00:26:05,219 --> 00:26:06,740 New Year's Eve together like a family? 422 00:26:10,980 --> 00:26:12,260 Now let's begin the early exercises. 423 00:26:12,380 --> 00:26:14,299 Turn to page six in book seven and read 424 00:26:14,699 --> 00:26:16,539 the text we learned yesterday together. 425 00:26:30,900 --> 00:26:31,939 Where's my card? 426 00:26:36,380 --> 00:26:37,740 I knew it already. 427 00:26:38,740 --> 00:26:40,059 Kong Shadi and Song Ziqi have 428 00:26:40,059 --> 00:26:41,780 both received your cards in advance, 429 00:26:43,179 --> 00:26:44,179 while your deskmate still has not received your card 430 00:26:44,179 --> 00:26:45,860 on New Year's Eve. 431 00:26:46,260 --> 00:26:49,179 You said you are not a fan of celebrating holidays, didn't you? 432 00:26:49,579 --> 00:26:50,660 It's the holiday that I don't like, 433 00:26:50,860 --> 00:26:52,740 not the present. 434 00:26:56,219 --> 00:26:58,620 So everyone got it except me. 435 00:26:59,900 --> 00:27:01,020 Zhou Siyue, Ding Xian 436 00:27:01,740 --> 00:27:02,819 Go stand outside. 437 00:27:33,059 --> 00:27:34,860 I never said I didn't prepare for you. 438 00:27:35,299 --> 00:27:36,579 I draw it myself. 439 00:27:37,140 --> 00:27:39,339 The former one was messed by my brother, 440 00:27:39,660 --> 00:27:40,980 so I made a new one. 441 00:27:41,620 --> 00:27:42,900 I know it's a little bit late now. 442 00:27:46,100 --> 00:27:48,059 Don't open it now. Open it when you get back. 443 00:28:02,900 --> 00:28:03,900 Good for you. 444 00:28:07,419 --> 00:28:09,339 So when you were not with us, 445 00:28:09,620 --> 00:28:11,260 you didn't study either. 446 00:28:11,539 --> 00:28:12,699 To use the card-making time, your math 447 00:28:12,860 --> 00:28:14,620 grades can be improved at least 20 scores. 448 00:28:14,780 --> 00:28:16,100 Don't look a gift horse in the mouth. 449 00:28:16,100 --> 00:28:17,179 Give it back to me if you don't want it. 450 00:28:18,140 --> 00:28:18,980 Give me that. 451 00:28:21,500 --> 00:28:22,380 You two 452 00:28:22,579 --> 00:28:23,620 come to my office now. 453 00:28:32,299 --> 00:28:33,819 You are required to copy the text ten times? 454 00:28:34,020 --> 00:28:35,059 It's scaring. 455 00:28:35,660 --> 00:28:36,740 15 times. 456 00:28:36,980 --> 00:28:38,500 You ran into auntie during the rebuking. 457 00:28:38,660 --> 00:28:39,660 So there're five times more. 458 00:28:41,539 --> 00:28:44,100 It's really unlucky of you two. 459 00:28:44,380 --> 00:28:45,299 He is now in climacteric. 460 00:28:45,740 --> 00:28:47,260 You should thank god since he 461 00:28:47,260 --> 00:28:48,219 didn't let you do examination papers. 462 00:28:49,179 --> 00:28:51,660 Xianxian, what do you do on the New Year's Day? 463 00:28:51,819 --> 00:28:52,780 How about hanging out together? 464 00:28:55,339 --> 00:28:56,299 We'll talk about it later. 465 00:28:56,620 --> 00:28:57,579 I haven't received the results 466 00:28:57,740 --> 00:28:59,339 of the math quiz last time. 467 00:28:59,660 --> 00:29:00,780 Come on, you didn't join us last time. 468 00:29:00,980 --> 00:29:02,260 I was so bored 469 00:29:02,419 --> 00:29:03,179 to hang out 470 00:29:03,179 --> 00:29:04,459 with them. 471 00:29:09,179 --> 00:29:10,219 How about this? 472 00:29:10,780 --> 00:29:11,740 I'll go with you if I do well 473 00:29:11,900 --> 00:29:13,179 in the math exam 474 00:29:13,660 --> 00:29:15,260 this afternoon. 475 00:29:15,419 --> 00:29:16,179 Really? 476 00:29:16,380 --> 00:29:17,260 Then it's a deal. 477 00:29:17,419 --> 00:29:19,500 God bless you to get a high grade in the exam. 478 00:29:20,819 --> 00:29:22,339 Come on, one more bite. 479 00:29:22,740 --> 00:29:24,260 They provide you energy to copy. 480 00:29:25,020 --> 00:29:26,299 It's already over 481 00:29:27,059 --> 00:29:28,660 to trust her. 482 00:29:29,419 --> 00:29:30,500 Shut up. 483 00:29:30,860 --> 00:29:31,939 What? 484 00:29:32,140 --> 00:29:33,939 You felt boring to go out with us? 485 00:29:34,260 --> 00:29:35,219 We don't even wanna take you out. 486 00:29:35,339 --> 00:29:36,140 Right, Siyue? 487 00:29:37,299 --> 00:29:38,780 You can't blame Shadi. 488 00:29:39,059 --> 00:29:40,299 You were sort of boring, in fact. 489 00:29:42,299 --> 00:29:44,179 Come on, you're hurting my feelings. 490 00:29:44,939 --> 00:29:46,299 You seem like really enjoy eating my foods. 491 00:29:46,500 --> 00:29:47,900 I can't see you're hurt. 492 00:29:52,339 --> 00:29:53,419 Sorry, I'm 493 00:29:53,620 --> 00:29:54,939 just sharing your burden 494 00:29:55,219 --> 00:29:57,140 in case you get too tired. 495 00:29:58,299 --> 00:29:59,860 That's sweet. 496 00:30:00,339 --> 00:30:01,939 Why don't you help me with the copying since you wanna share my burden? 497 00:30:02,140 --> 00:30:03,380 I'm just a little hungry right now. 498 00:30:06,860 --> 00:30:07,699 Well, 499 00:30:08,100 --> 00:30:09,699 our handwritings are quite different. 500 00:30:11,380 --> 00:30:12,620 You've eaten all the meat. 501 00:30:13,579 --> 00:30:15,059 Alright, I'll do it. 502 00:30:18,020 --> 00:30:19,819 Don't laugh at my poor handwriting. 503 00:30:22,219 --> 00:30:23,339 Come here, Deng Wanwan. 504 00:30:23,819 --> 00:30:25,219 Help me to give the papers out. 505 00:30:37,819 --> 00:30:38,539 Xianxian 506 00:30:38,740 --> 00:30:39,980 How's your exam? 507 00:30:44,140 --> 00:30:45,219 Stop asking. 508 00:30:45,539 --> 00:30:47,219 I can't go out with you. 509 00:30:48,299 --> 00:30:49,740 You've improved a lot. 510 00:30:49,900 --> 00:30:50,819 Let me see it. 511 00:30:52,539 --> 00:30:53,939 Your score is twice higher than hers. 512 00:30:59,459 --> 00:31:00,459 Alright. 513 00:31:00,740 --> 00:31:02,419 Stop talking now. 514 00:31:03,419 --> 00:31:05,299 Look at your scores. 515 00:31:06,260 --> 00:31:07,900 Do you still have the nerve to talk around? 516 00:31:08,140 --> 00:31:09,900 Won't you be worried? 517 00:31:10,740 --> 00:31:12,780 As the holiday is coming, 518 00:31:12,980 --> 00:31:14,059 your hearts are already not 519 00:31:14,500 --> 00:31:15,980 in school, right? 520 00:31:16,660 --> 00:31:17,620 Being late for school, 521 00:31:18,179 --> 00:31:19,260 sleeping during class, 522 00:31:20,459 --> 00:31:22,380 and talking during lessons, 523 00:31:22,819 --> 00:31:24,299 you really impress me a lot. 524 00:31:25,939 --> 00:31:27,299 For this semester, 525 00:31:27,500 --> 00:31:29,699 some of you learned nothing but the 526 00:31:29,900 --> 00:31:32,299 talking skills with your surrounding classmates. 527 00:31:32,699 --> 00:31:33,699 Your mouths just never stop. 528 00:31:33,900 --> 00:31:36,100 All I hear is your murmuring. 529 00:31:37,059 --> 00:31:38,939 The seats will be rearranged 530 00:31:39,419 --> 00:31:41,539 right after the final exam. 531 00:31:42,380 --> 00:31:44,059 I'll see how you will chat in this way. 532 00:31:48,900 --> 00:31:50,380 Sit back. 533 00:31:51,819 --> 00:31:53,100 No one can leave 534 00:31:53,419 --> 00:31:54,780 without my word. 535 00:31:55,699 --> 00:31:57,020 Take out your papers now. 536 00:31:59,459 --> 00:32:01,339 Sighing for what? 537 00:32:01,699 --> 00:32:03,339 I owe you nothing. 538 00:32:05,740 --> 00:32:08,059 Look at the last but one question on your paper. 539 00:32:09,740 --> 00:32:10,780 The 17th. 540 00:32:11,100 --> 00:32:12,140 It's worth ten points. 541 00:32:12,179 --> 00:32:13,500 We're gonna change seats next semester. 542 00:32:16,339 --> 00:32:18,579 Where are you gonna find such a nice deskmate as me? 543 00:32:21,900 --> 00:32:23,179 Stop flattering yourself. 544 00:32:29,020 --> 00:32:30,980 Are you really gonna stay at home for this whole holiday? 545 00:32:33,459 --> 00:32:35,339 Didn't he say you have improved a lot? 546 00:32:36,699 --> 00:32:38,260 It's far from a lot. 547 00:32:39,100 --> 00:32:40,699 It's only two places above my former one. 548 00:32:46,500 --> 00:32:48,900 The score and the rank are different. 549 00:32:49,419 --> 00:32:51,419 No one can make huge progress in such a short time. 550 00:32:51,819 --> 00:32:53,539 You'd better relax yourself rather 551 00:32:53,740 --> 00:32:55,140 than keep pushing yourself like this. 552 00:32:57,100 --> 00:32:58,140 Moreover, I remember that you said 553 00:32:58,339 --> 00:33:00,380 it's good enough to raise for one place. 554 00:33:00,500 --> 00:33:01,819 Now you changed your mind. 555 00:33:03,579 --> 00:33:05,339 The final exam is coming right after the holiday. 556 00:33:06,020 --> 00:33:07,620 I'm thinking that next semester... 557 00:33:10,179 --> 00:33:11,179 What? 558 00:33:14,339 --> 00:33:17,740 I wanna make it easier for the next semester. 559 00:33:18,179 --> 00:33:19,539 I have already been left behind. 560 00:33:20,140 --> 00:33:21,339 From Senior One to Senior Three, 561 00:33:21,539 --> 00:33:22,980 it's a short period. 562 00:33:23,179 --> 00:33:24,539 Easier? 563 00:33:24,900 --> 00:33:25,539 Alright. 564 00:33:25,939 --> 00:33:27,660 Listen, it's just Senior One now. 565 00:33:28,260 --> 00:33:29,699 Let me remind you. 566 00:33:29,900 --> 00:33:31,339 It can only get harder, not easier. 567 00:33:33,339 --> 00:33:34,740 Listen to me, 568 00:33:34,939 --> 00:33:36,419 the college entrance examination 569 00:33:36,780 --> 00:33:41,219 is a narrow bridge for millions of people to cross. 570 00:33:42,059 --> 00:33:42,900 Okay. 571 00:33:43,419 --> 00:33:45,579 You remember this line quite clear. 572 00:33:45,860 --> 00:33:46,620 But 573 00:33:47,740 --> 00:33:49,020 stop pretending to work hard, 574 00:33:49,020 --> 00:33:50,699 all of you. 575 00:33:51,100 --> 00:33:53,339 The results can't lie to you. 576 00:33:54,100 --> 00:33:55,020 Alright. 577 00:33:56,059 --> 00:33:58,900 This holiday only has three days, 578 00:33:59,140 --> 00:34:02,059 which are not a period for you to relax. 579 00:34:02,620 --> 00:34:03,500 If anyone makes the same mistakes 580 00:34:03,660 --> 00:34:05,299 once again after the holiday, 581 00:34:05,660 --> 00:34:06,980 copy it ten times. 582 00:34:07,380 --> 00:34:08,380 Do you understand? 583 00:34:08,660 --> 00:34:10,980 Yes. 584 00:34:12,459 --> 00:34:13,500 You are dismissed. 585 00:34:15,620 --> 00:34:16,420 The class is over. 586 00:34:16,579 --> 00:34:17,700 Come on, let's go. 587 00:34:19,779 --> 00:34:21,059 Go. Let's go. 588 00:34:50,140 --> 00:34:51,860 The seats will be rearranged 589 00:34:52,100 --> 00:34:54,140 right after the final exam. 590 00:34:54,499 --> 00:34:56,339 I'll see how you will chat in this way. 591 00:35:01,579 --> 00:35:03,420 To work harder, if I don't want a new deskmate. 592 00:35:12,979 --> 00:35:14,180 Look at the young couple, 593 00:35:14,380 --> 00:35:15,499 they are perfect for each other. 594 00:35:17,819 --> 00:35:19,620 Xianxian did not step out of her room for the whole day. 595 00:35:19,819 --> 00:35:20,860 Is there anything wrong? 596 00:35:21,059 --> 00:35:21,900 I'll have a look. 597 00:35:22,739 --> 00:35:24,380 All other parents are only too anxious 598 00:35:24,380 --> 00:35:26,460 to see their kids working hard. 599 00:35:26,499 --> 00:35:28,259 Look at you, all you do 600 00:35:28,339 --> 00:35:29,900 is keeping bothering her. 601 00:35:30,339 --> 00:35:31,539 She should alternate work with rest. 602 00:35:31,579 --> 00:35:32,819 Besides, it's on holiday now. 603 00:35:33,100 --> 00:35:34,059 Don't fuss. 604 00:35:34,259 --> 00:35:36,019 She'll get out herself when she's tired. 605 00:35:36,180 --> 00:35:37,059 Just leave her alone. 606 00:35:37,660 --> 00:35:38,180 Here, 607 00:35:38,539 --> 00:35:39,259 eat this. 608 00:35:40,660 --> 00:35:42,739 Mom, I wanna go out to set off fireworks. 609 00:35:42,940 --> 00:35:43,700 No. 610 00:35:44,259 --> 00:35:45,460 I don't care. I'm going out. 611 00:35:45,499 --> 00:35:46,100 Keep your voice down. 612 00:35:46,100 --> 00:35:46,660 I'm going out. 613 00:35:46,779 --> 00:35:47,220 I'm setting off fireworks. 614 00:35:47,220 --> 00:35:47,779 Hush, stop shouting. 615 00:35:48,220 --> 00:35:49,100 Alright, alright. 616 00:35:49,420 --> 00:35:50,420 Just take him out 617 00:35:50,579 --> 00:35:52,059 since he wants the fireworks. 618 00:35:52,220 --> 00:35:53,220 It's quite lively out there. 619 00:35:53,579 --> 00:35:55,180 Well, it's a good time for Xianxian 620 00:35:55,380 --> 00:35:57,180 to relax herself. 621 00:35:57,339 --> 00:35:58,739 Wait a second, I'll go get your sister. 622 00:35:58,900 --> 00:35:59,660 Okay, okay. 623 00:36:00,299 --> 00:36:01,660 All you know is playing. 624 00:36:03,700 --> 00:36:04,420 Xianxian 625 00:36:24,700 --> 00:36:26,220 Okay, take a picture now. 626 00:36:27,059 --> 00:36:28,299 It goes out very soon. 627 00:36:28,460 --> 00:36:29,339 Hurry up. 628 00:36:30,940 --> 00:36:32,299 Do I look good with this posture? 629 00:36:32,700 --> 00:36:33,339 Yeah. 630 00:36:33,499 --> 00:36:34,140 Really? 631 00:36:34,979 --> 00:36:36,259 You go down a little. 632 00:36:36,779 --> 00:36:37,620 Like this? 633 00:36:38,220 --> 00:36:38,779 No. 634 00:36:39,019 --> 00:36:40,739 Just have a look to see if I look good. 635 00:36:40,779 --> 00:36:42,259 Okay. I'm looking at it. You look great. 636 00:36:42,339 --> 00:36:43,100 You didn't look. 637 00:36:43,100 --> 00:36:43,739 I did. 638 00:36:43,900 --> 00:36:44,979 Have you taken my legs? 639 00:36:46,499 --> 00:36:47,700 Hurry up. It's going out. 640 00:36:48,339 --> 00:36:49,739 Okay, look at it. 641 00:36:53,660 --> 00:36:55,140 What's that? 642 00:36:55,499 --> 00:36:56,900 You told me to squat down. 643 00:36:57,100 --> 00:36:58,019 Where's my face? 644 00:36:59,739 --> 00:37:00,700 So what now? 645 00:37:01,860 --> 00:37:03,460 It's going off now. 646 00:37:03,620 --> 00:37:04,620 Buy me a new one. 647 00:37:05,180 --> 00:37:06,579 Alright. I'll get you a new one. 648 00:37:07,620 --> 00:37:08,299 All is yours. 649 00:37:09,059 --> 00:37:10,019 Practice taking photos here. 650 00:37:17,180 --> 00:37:18,140 Broke again. 651 00:37:19,299 --> 00:37:20,739 You ask for it. 652 00:37:21,819 --> 00:37:22,860 I have no choice. 653 00:37:23,059 --> 00:37:24,420 You know, we grow up together. 654 00:37:24,779 --> 00:37:26,660 Everyone would know when she throws a hissy fit, 655 00:37:26,819 --> 00:37:27,860 and it's my job to amuse her. 656 00:37:28,140 --> 00:37:29,620 You know about Pavlov's dog, right? 657 00:37:31,259 --> 00:37:32,339 I'm the dog. 658 00:37:33,420 --> 00:37:35,700 I'm not sure about the conditional reflex. 659 00:37:35,979 --> 00:37:37,539 But you are indeed like a dog. 660 00:37:38,700 --> 00:37:40,019 I'll bite you to death. 661 00:37:42,339 --> 00:37:43,900 Hey, it's almost 12 o'clock. 662 00:37:44,220 --> 00:37:45,019 Set off the fireworks now. 663 00:37:47,180 --> 00:37:48,180 Not in the mood? 664 00:37:48,660 --> 00:37:49,420 What's wrong? 665 00:37:50,380 --> 00:37:51,620 Too few people. 666 00:37:52,420 --> 00:37:53,979 I can't help feeling bored. 667 00:37:58,860 --> 00:38:00,499 You want Little Monster to be here, right? 668 00:38:00,979 --> 00:38:02,539 I get it now, Mr. Zhou. 669 00:38:02,940 --> 00:38:04,259 You don't want her to feel lonely 670 00:38:04,460 --> 00:38:05,100 at home, right? 671 00:38:05,299 --> 00:38:06,339 It's not the thing. 672 00:38:06,539 --> 00:38:07,259 So who do you wanna call? 673 00:38:07,380 --> 00:38:08,539 Come on, tell me. 674 00:38:11,779 --> 00:38:13,819 I'm trying to make you feel better to invite Ding Xian. 675 00:38:14,499 --> 00:38:14,940 What do you mean? 676 00:38:15,100 --> 00:38:15,620 Think about this. 677 00:38:15,819 --> 00:38:16,420 Kong Shadi will feel happy 678 00:38:16,620 --> 00:38:18,620 once she comes, right? 679 00:38:18,819 --> 00:38:20,100 They'll play together 680 00:38:20,380 --> 00:38:21,819 and you'll be free. 681 00:38:22,460 --> 00:38:23,660 Then we two... 682 00:38:28,819 --> 00:38:30,259 Mr. Zhou, good for you. 683 00:38:30,420 --> 00:38:31,499 Right, right. 684 00:38:31,660 --> 00:38:32,620 Look, Song Ziqi, 685 00:38:32,819 --> 00:38:34,220 I got two different one. 686 00:38:35,620 --> 00:38:36,499 Great. 687 00:38:36,700 --> 00:38:38,460 Other kids must envy you. 688 00:38:38,660 --> 00:38:39,499 Let's go. 689 00:38:39,700 --> 00:38:40,620 Let's go now. 690 00:38:40,900 --> 00:38:41,779 Where to go? 691 00:38:42,499 --> 00:38:44,100 Go find you a cameraman. 692 00:39:06,220 --> 00:39:07,100 Xianxian 693 00:39:07,339 --> 00:39:09,579 We go to watch the firework show with Congcong. 694 00:39:10,019 --> 00:39:11,539 There are fruits on the table. 695 00:39:11,779 --> 00:39:12,660 Suit yourself and don't get too tired. 696 00:39:12,900 --> 00:39:13,819 Call us 697 00:39:14,019 --> 00:39:15,620 if you wanna come. 698 00:39:25,100 --> 00:39:27,539 I also want to watch it with everyone. 699 00:39:34,019 --> 00:39:34,900 Little Monster 700 00:39:35,579 --> 00:39:36,339 Ding Xian 701 00:39:36,979 --> 00:39:37,779 Ding Xian 702 00:39:38,380 --> 00:39:39,259 Little Monster 703 00:39:39,940 --> 00:39:40,460 Come out! 704 00:39:45,700 --> 00:39:46,900 What are you doing here? 705 00:39:47,299 --> 00:39:48,420 They said they won't go to watch the fireworks 706 00:39:48,700 --> 00:39:50,299 without you. 707 00:39:50,579 --> 00:39:51,979 Don't pass the buck to me. 708 00:39:52,499 --> 00:39:53,779 Right, get down now. 709 00:39:54,420 --> 00:39:56,420 Well, it's almost 12 o'clock. 710 00:39:56,539 --> 00:39:57,380 We'll catch a cold 711 00:39:57,380 --> 00:39:58,739 if you don't get down right now. 712 00:39:59,220 --> 00:39:59,860 I'm coming. 713 00:40:25,579 --> 00:40:26,940 We won't make it. 714 00:40:27,660 --> 00:40:29,779 We may miss the fireworks show? 715 00:40:32,460 --> 00:40:35,220 You would catch it if you didn't come to me. 716 00:40:36,940 --> 00:40:37,339 It's all right. 717 00:40:37,339 --> 00:40:38,739 Look at the traffic, 718 00:40:39,299 --> 00:40:40,979 we can go somewhere else in fact. 719 00:40:41,339 --> 00:40:42,460 Isn't it 720 00:40:42,819 --> 00:40:44,380 too late now? 721 00:40:47,579 --> 00:40:49,140 Get off the car now, and I have an idea. 722 00:40:51,499 --> 00:40:52,979 Come on, keep the changes. 723 00:40:59,380 --> 00:41:00,579 I know there's a place. 724 00:41:00,779 --> 00:41:01,940 We can make it. 725 00:41:04,059 --> 00:41:04,900 Let's go. 726 00:41:05,620 --> 00:41:06,660 Go, go. 727 00:42:10,620 --> 00:42:11,900 I'm so sorry. 728 00:42:13,460 --> 00:42:14,299 It's okay. 729 00:42:15,140 --> 00:42:16,299 It's okay. 730 00:42:16,579 --> 00:42:18,499 The traffic is quite heavy anyway. 731 00:42:18,620 --> 00:42:20,499 And we've seen it just now. 732 00:42:25,180 --> 00:42:25,979 Look! 733 00:42:27,819 --> 00:42:29,460 Oh my god, look. Fireworks. 734 00:42:30,739 --> 00:42:31,460 Fireworks. 735 00:42:31,900 --> 00:42:32,700 Awesome. 736 00:42:34,460 --> 00:42:35,940 Happy New Year! 737 00:42:36,140 --> 00:42:37,539 Happy New Year! 738 00:42:43,499 --> 00:42:44,779 Happy New Year! 739 00:42:59,499 --> 00:43:01,420 Happy New Year! 740 00:43:01,579 --> 00:43:03,019 Happy New Year! 741 00:43:03,579 --> 00:43:06,259 Happy New Year! 46954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.