All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E01.210526.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,760 --> 00:01:06,829 It's quite rowdy today, isn't it, my lord? 2 00:01:06,830 --> 00:01:09,119 The new scholars of Seonggyungwan are 3 00:01:09,120 --> 00:01:11,675 having a welcoming party tonight. 4 00:01:12,460 --> 00:01:14,438 You're so funny, my lord. 5 00:01:14,439 --> 00:01:15,945 They're so mischievous. 6 00:01:16,379 --> 00:01:20,835 Right, I heard you also studied at Seonggyungwan. 7 00:01:22,580 --> 00:01:25,359 Anyway, I'm afraid one of the drunk scholars 8 00:01:25,360 --> 00:01:28,485 might get bewitched by a gumiho. 9 00:01:29,180 --> 00:01:31,559 Haven't you heard? 10 00:01:31,560 --> 00:01:34,769 I hear a wicked monster who devours on people's liver 11 00:01:34,770 --> 00:01:36,929 has recently been seen in the city. 12 00:01:36,930 --> 00:01:40,895 She bewitches people in an instant with her dazzling beauty, 13 00:01:40,930 --> 00:01:44,585 but she's actually a fox who has been around for centuries. 14 00:01:46,250 --> 00:01:48,855 If that rumor is true, 15 00:01:49,600 --> 00:01:53,949 I should stop coming to this gisaeng house. 16 00:01:53,950 --> 00:01:56,515 What? What do you mean? 17 00:01:56,590 --> 00:01:58,839 If you stop coming here, 18 00:01:58,840 --> 00:02:01,829 what do we have to live for? 19 00:02:01,830 --> 00:02:04,649 But I thought the most beautiful women of Joseon 20 00:02:04,650 --> 00:02:07,074 are here with me right now. 21 00:02:08,470 --> 00:02:10,324 I'm a coward, 22 00:02:10,450 --> 00:02:14,465 so I'm afraid one of you might try to eat my liver. 23 00:02:16,170 --> 00:02:19,785 My lord, goodness. Stop teasing us. 24 00:02:39,229 --> 00:02:42,715 You were born as a lowly beast, but you dreamed of becoming a human. 25 00:02:43,150 --> 00:02:46,405 What a foolish and poor thing you are. 26 00:02:47,550 --> 00:02:51,515 I take pity on you and will make your wish come true. 27 00:02:55,200 --> 00:02:58,245 My lord, should I blow out the candles? 28 00:02:59,290 --> 00:03:01,195 Do as you like, 29 00:03:01,800 --> 00:03:06,695 since everything is nothing but your dream. 30 00:03:06,770 --> 00:03:10,379 Pardon? What do you mean? 31 00:03:10,380 --> 00:03:14,339 You won't remember a thing once you wake up. 32 00:03:14,340 --> 00:03:17,785 Once you live a hundred years with good virtue, you'll grow a tail. 33 00:03:18,390 --> 00:03:21,915 If you cultivate yourself and live 200 years, two tails. 34 00:03:22,260 --> 00:03:25,875 If you come to an understanding and live 300 years, three tails. 35 00:03:26,750 --> 00:03:30,845 Then you will make yourself a Red Marble. 36 00:03:33,520 --> 00:03:37,789 If you manage to color that Marble blue with human energy 37 00:03:37,790 --> 00:03:41,055 before 1,000 years is up, before you grow more than 9 tails, 38 00:03:41,620 --> 00:03:43,955 you, a beast, may become a human. 39 00:03:51,300 --> 00:03:53,155 Taking someone's liver? 40 00:03:53,680 --> 00:03:58,175 How did such a heinous rumor begin? 41 00:04:11,630 --> 00:04:13,575 If you live your life long enough, 42 00:04:14,580 --> 00:04:16,385 you become indifferent to everything. 43 00:04:20,380 --> 00:04:22,065 The change of seasons. 44 00:04:23,070 --> 00:04:26,019 The meaningless time as I feign to be in love. 45 00:04:26,020 --> 00:04:28,175 We encourage you to plan your family. 46 00:04:28,300 --> 00:04:32,095 The emptiness that swarms in from time to time. 47 00:04:34,680 --> 00:04:35,925 All of these mean 48 00:04:36,970 --> 00:04:39,445 nothing more than countless numbers of repetitions. 49 00:04:59,370 --> 00:05:03,025 How much longer must I spend living my life 50 00:05:03,550 --> 00:05:05,715 in this indifference? 51 00:05:17,050 --> 00:05:18,685 You seem to be here alone, 52 00:05:19,610 --> 00:05:21,245 as always. 53 00:05:34,830 --> 00:05:36,465 Episode 1 54 00:05:55,820 --> 00:05:57,145 Mr. Shin. 55 00:05:57,750 --> 00:05:59,695 - Hello. - Hello. 56 00:06:03,910 --> 00:06:06,819 Our theme for this project is 57 00:06:06,820 --> 00:06:09,589 the history behind history. 58 00:06:09,590 --> 00:06:12,979 I'd like it to be centered around the behind stories of our history. 59 00:06:12,980 --> 00:06:16,545 Of course, there will be difficulty in providing historical evidence, 60 00:06:16,590 --> 00:06:20,065 but I think it might be all right if we do thorough research. 61 00:06:20,850 --> 00:06:24,019 For example, during the Joseon era, 62 00:06:24,020 --> 00:06:27,849 commoners couldn't accuse the noblemen no matter how unfair anything was. 63 00:06:27,850 --> 00:06:29,609 I heard they could only use sinmungo 64 00:06:29,610 --> 00:06:31,279 or run over to the King 65 00:06:31,280 --> 00:06:33,699 whenever he was in their town in a procession. 66 00:06:33,700 --> 00:06:35,295 That wasn't the case. 67 00:06:35,860 --> 00:06:39,029 Everyone could file a lawsuit regardless of their social class. 68 00:06:39,030 --> 00:06:41,619 They could also appeal their cases, and there was a system 69 00:06:41,620 --> 00:06:43,655 to avoid corruption of the lawsuit. 70 00:06:43,780 --> 00:06:45,979 While I was a local governor over Pyeongan Province, 71 00:06:45,980 --> 00:06:49,065 I once took a case of this farmer... 72 00:06:56,670 --> 00:06:57,865 Wow. 73 00:06:59,480 --> 00:07:02,655 Some might hear that and think you actually did it yourself. 74 00:07:04,150 --> 00:07:08,369 I knew it. You write everything as if you went through it yourself. 75 00:07:08,370 --> 00:07:10,789 That's why your works are so captivating. 76 00:07:10,790 --> 00:07:12,475 You're right. 77 00:07:12,550 --> 00:07:16,859 Mr. Shin, you're the perfect man for this project. 78 00:07:16,860 --> 00:07:18,139 Don't you think so? No? 79 00:07:18,140 --> 00:07:19,769 You're right. I agree. 80 00:07:19,770 --> 00:07:23,199 Then let's keep building on this project. 81 00:07:23,200 --> 00:07:24,519 That's all for today. 82 00:07:24,520 --> 00:07:26,319 - Great work. - Sure. 83 00:07:26,320 --> 00:07:28,835 Mr. Shin. Mr. Shin? 84 00:07:30,330 --> 00:07:32,399 If you have some time, 85 00:07:32,400 --> 00:07:35,169 let's all eat dinner together and bond as a team. 86 00:07:35,170 --> 00:07:36,585 Let's do it next time. 87 00:07:38,340 --> 00:07:41,465 - I'll see you next time. - Goodbye. 88 00:07:42,690 --> 00:07:46,175 That darned "next time." Next time, next time. 89 00:07:47,310 --> 00:07:50,175 So when exactly is this "next time"? 90 00:07:51,930 --> 00:07:54,885 Wait, Mr. Shin. Mr. Shin! 91 00:07:57,430 --> 00:08:00,475 You said you live in Samcheong-dong, right? 92 00:08:00,910 --> 00:08:03,685 I actually have to be there right now. 93 00:08:03,720 --> 00:08:05,569 Could you give me a lift? 94 00:08:05,570 --> 00:08:07,915 - I'm sorry. - Wait! 95 00:08:09,580 --> 00:08:13,889 I mean, do I make you feel that uncomfortable? 96 00:08:13,890 --> 00:08:16,039 It has been a while since we worked together, 97 00:08:16,040 --> 00:08:18,955 so I thought it'd be great if we could get a little closer. 98 00:08:19,260 --> 00:08:22,599 It looked like you didn't have any close acquaintances. 99 00:08:22,600 --> 00:08:25,899 I had a good friend, but I haven't heard from her since the liberation... 100 00:08:25,900 --> 00:08:29,825 Sorry? The liberation? 101 00:08:32,190 --> 00:08:33,825 You and your jokes. 102 00:08:35,010 --> 00:08:37,565 Wait! One second. 103 00:08:38,400 --> 00:08:39,895 Wait. 104 00:08:41,300 --> 00:08:45,705 In that case, could you give me just one answer? 105 00:08:47,850 --> 00:08:50,765 Why won't you let anyone get involved in your life? 106 00:08:50,890 --> 00:08:52,925 You don't make friends or girlfriends. 107 00:08:53,350 --> 00:08:57,015 Do you have a bad history of dating? 108 00:08:57,710 --> 00:09:00,795 Or is there someone you can't forget? 109 00:09:15,930 --> 00:09:20,815 Your Highness, why do you shed a teardrop? 110 00:09:22,480 --> 00:09:26,879 Because of that being that shows up again as soon as it became history to me. 111 00:09:26,880 --> 00:09:29,135 That being? 112 00:09:31,680 --> 00:09:33,349 Fine dust. 113 00:09:33,350 --> 00:09:36,999 Gosh, my eyes sting. The fine dust level is awful today. 114 00:09:37,000 --> 00:09:39,509 No, what you're doing is awful. 115 00:09:39,510 --> 00:09:42,019 I mean, think about my elegant face 116 00:09:42,020 --> 00:09:45,189 and how I always become the top of my class at school. 117 00:09:45,190 --> 00:09:47,429 Why do I have to be some court maid... 118 00:09:47,430 --> 00:09:48,975 - Hey. - What? 119 00:09:49,890 --> 00:09:51,389 I paid for the rental. 120 00:09:51,390 --> 00:09:53,409 I'm paying a hefty price for not bringing cash. 121 00:09:53,410 --> 00:09:55,969 Stop acting like the Queen, and let's go do our homework. 122 00:09:55,970 --> 00:09:58,339 We came here to write a report on the palace of Joseon. 123 00:09:58,340 --> 00:10:00,409 - Let's not forget our mission. - Of course. 124 00:10:00,410 --> 00:10:03,359 Hey! Your time is up! 125 00:10:03,360 --> 00:10:04,775 Already? 126 00:10:08,460 --> 00:10:10,585 I paid 10,000 won for this. 127 00:10:10,880 --> 00:10:15,025 The life of a Queen is very short-lived and futile. 128 00:10:19,330 --> 00:10:20,655 Aren't you coming? 129 00:10:23,030 --> 00:10:25,765 My maid, wait for me. 130 00:10:28,390 --> 00:10:30,329 What? Two-timed? 131 00:10:30,330 --> 00:10:32,129 Hey, Jin-ah two-timed you? 132 00:10:32,130 --> 00:10:34,859 This is embarrassing, so please be quiet. 133 00:10:34,860 --> 00:10:36,179 I knew it. 134 00:10:36,180 --> 00:10:38,509 I told you time and time again that she isn't good for you. 135 00:10:38,510 --> 00:10:41,995 But she really wouldn't do that. 136 00:10:43,440 --> 00:10:46,305 So why? 137 00:10:48,810 --> 00:10:50,299 Hey, why the heck are you crying? 138 00:10:50,300 --> 00:10:53,785 Just think of this as an awful accident, and get over her already! 139 00:10:53,910 --> 00:10:55,675 I miss her so much. 140 00:11:06,720 --> 00:11:08,305 Jin-ah, you evil brat. 141 00:11:08,780 --> 00:11:10,415 I hope she craps in her pants. 142 00:11:11,160 --> 00:11:13,669 I hope her pouch drops and her glitter eyeshadow 143 00:11:13,670 --> 00:11:15,085 completely shatters! 144 00:11:16,790 --> 00:11:18,819 Hey, don't touch that phone as you curse her. 145 00:11:18,820 --> 00:11:20,489 - No. - Take it. He's going to call her. 146 00:11:20,490 --> 00:11:21,995 Give it to me. 147 00:11:25,460 --> 00:11:27,715 You'll thank me tomorrow. 148 00:11:31,000 --> 00:11:33,859 ♫ Come back to me ♫ 149 00:11:33,860 --> 00:11:38,569 ♫ The place where you belong ♫ 150 00:11:38,570 --> 00:11:43,455 ♫ Is right here, by my side ♫ 151 00:11:45,610 --> 00:11:47,375 ♫ Come back to me ♫ 152 00:11:47,590 --> 00:11:49,349 Goodness, you poor thing. 153 00:11:49,350 --> 00:11:51,555 That softy always gives his everything to girls. 154 00:11:52,070 --> 00:11:56,435 One day, I'm afraid he'll give up his organs. 155 00:11:56,740 --> 00:11:59,379 Man! I have a phone English class with Ryan at 10 p.m. 156 00:11:59,380 --> 00:12:00,429 I have to go. 157 00:12:00,430 --> 00:12:02,645 No! You can't go. 158 00:12:02,720 --> 00:12:07,615 I'm going to disinfect my broken heart with alcohol through the night. 159 00:12:10,910 --> 00:12:11,959 That's bitter. 160 00:12:11,960 --> 00:12:14,435 It hurts. It hurts right here. 161 00:12:15,440 --> 00:12:16,635 It hurts. 162 00:12:17,990 --> 00:12:20,195 - Gosh. Why... - This isn't going to work. You should go. 163 00:12:20,540 --> 00:12:22,835 He's completely wasted. 164 00:12:23,140 --> 00:12:24,415 Can you deal with him? 165 00:12:24,460 --> 00:12:26,919 This isn't the first time. Don't worry about us and go. 166 00:12:26,920 --> 00:12:29,875 Said I, an hour ago, 167 00:12:31,060 --> 00:12:32,329 and I deserve to be punished. 168 00:12:32,330 --> 00:12:33,795 Darn it. Hey! 169 00:12:34,050 --> 00:12:36,559 How can you drink so much that you're unable to walk? 170 00:12:36,560 --> 00:12:38,489 Where's your conscience, you jerk? 171 00:12:38,490 --> 00:12:41,535 I'm not missing just my conscience, I got no girlfriend either. 172 00:12:41,620 --> 00:12:43,819 Hey, wait. You need to walk. Try walking. 173 00:12:43,820 --> 00:12:46,499 This isn't going to work. Prop yourself up. 174 00:12:46,500 --> 00:12:48,445 Come on, please. 175 00:12:58,910 --> 00:13:01,075 Should I just leave him here? 176 00:13:05,510 --> 00:13:08,245 What? Did you sober up a little? 177 00:13:11,840 --> 00:13:14,445 That crazy idiot. Hey, wait for me! 178 00:13:14,620 --> 00:13:18,929 Jin-ah! I really loved you! 179 00:13:18,930 --> 00:13:20,249 That son of a gun. 180 00:13:20,250 --> 00:13:21,609 I'll kill you once I catch you. 181 00:13:21,610 --> 00:13:23,155 Jin-ah! 182 00:13:31,910 --> 00:13:34,735 ♫ Sleep tight, my baby ♫ 183 00:13:35,430 --> 00:13:40,235 ♫ Sleep tight, my baby ♫ 184 00:13:57,650 --> 00:14:00,335 By any chance, is this car yours? 185 00:14:07,370 --> 00:14:09,885 Is he a human or a signboard? 186 00:14:11,110 --> 00:14:13,625 I'm sorry. I'm so sorry. 187 00:14:14,010 --> 00:14:15,419 ♫ My baby ♫ 188 00:14:15,420 --> 00:14:18,725 Have you gone insane? Get down here. Hey, get down! 189 00:14:18,770 --> 00:14:20,045 Get down here. 190 00:14:21,630 --> 00:14:22,989 - You've gone insane! - Let go. 191 00:14:22,990 --> 00:14:24,489 Let go of what? 192 00:14:24,490 --> 00:14:26,029 Your life? Your future? 193 00:14:26,030 --> 00:14:29,725 Hey, no. You can't do that. Please stop. This really isn't a good idea. 194 00:14:29,770 --> 00:14:31,845 - Please, stop. - Your friend must be drunk. 195 00:14:32,320 --> 00:14:35,755 Yes, right. He had a little too much to drink. 196 00:14:35,970 --> 00:14:39,089 I'll give you my phone number. We'll reimburse the damage... 197 00:14:39,090 --> 00:14:40,335 Are you a student? 198 00:14:40,940 --> 00:14:42,315 Yes, I'm in college. 199 00:14:42,660 --> 00:14:43,929 Forget it, then. 200 00:14:43,930 --> 00:14:45,785 It's not badly damaged. 201 00:14:46,000 --> 00:14:48,425 But still, he caused you a nuisance, so... 202 00:14:48,470 --> 00:14:50,235 It's all right, so you can go. 203 00:14:50,620 --> 00:14:51,945 He's an angel. 204 00:14:52,780 --> 00:14:54,455 - What? - What? 205 00:14:55,240 --> 00:14:57,489 No, nothing. 206 00:14:57,490 --> 00:15:01,089 Then thank you so much. I'm so sorry. 207 00:15:01,090 --> 00:15:02,239 What are you sorry for? 208 00:15:02,240 --> 00:15:03,559 How much do I owe him anyway? 209 00:15:03,560 --> 00:15:05,889 We won't have enough even if we sold off our organs, 210 00:15:05,890 --> 00:15:07,085 so shut your mouth. 211 00:15:07,300 --> 00:15:10,419 We'll get going, then. Say you're sorry! 212 00:15:10,420 --> 00:15:12,449 - I'm sorry. - We're sorry. 213 00:15:12,450 --> 00:15:15,439 Come here. One second. Please try to stand just this once. 214 00:15:15,440 --> 00:15:16,765 Hey, wait! 215 00:16:00,670 --> 00:16:02,525 Gosh, my head hurts. 216 00:16:05,160 --> 00:16:08,025 When did I get home last night? 217 00:16:10,700 --> 00:16:13,435 I need to drink some water first. 218 00:16:17,260 --> 00:16:19,905 - You're up. - Gosh, who are you? 219 00:16:29,750 --> 00:16:32,175 Aren't you the owner of that red car? 220 00:16:32,520 --> 00:16:34,115 I'm glad you remember. 221 00:16:34,200 --> 00:16:37,155 Oh, and this is 222 00:16:38,900 --> 00:16:40,185 my home. 223 00:16:41,150 --> 00:16:43,169 Why am I here? 224 00:16:43,170 --> 00:16:45,775 You wouldn't wake up, so I had to bring you here. 225 00:16:46,300 --> 00:16:48,895 And I have to get something back from you too. 226 00:16:49,330 --> 00:16:50,918 Get something back from me? 227 00:16:50,919 --> 00:16:53,345 You swallowed my Marble last night. 228 00:16:53,560 --> 00:16:56,639 A very important Marble I carried with me for nearly 1,000 years 229 00:16:56,640 --> 00:16:58,405 to become a human. 230 00:17:02,000 --> 00:17:05,264 To become a human? What do you mean? 231 00:17:05,660 --> 00:17:08,965 Right, I haven't introduced myself yet. 232 00:17:09,350 --> 00:17:10,635 I am 233 00:17:11,550 --> 00:17:12,965 a gumiho. 234 00:17:14,320 --> 00:17:15,735 He's a lunatic. 235 00:17:17,760 --> 00:17:18,995 I see. 236 00:17:28,760 --> 00:17:30,345 You don't believe me. 237 00:17:31,040 --> 00:17:32,579 No, I do. 238 00:17:32,580 --> 00:17:34,609 So you're a gumiho, 239 00:17:34,610 --> 00:17:37,915 and I swallowed a Fox Marble last night. 240 00:17:38,040 --> 00:17:40,679 Then what should I do? Should I wash out my stomach? 241 00:17:40,680 --> 00:17:42,185 It's not in your stomach. 242 00:17:42,750 --> 00:17:45,835 It already placed itself in your body. 243 00:17:46,180 --> 00:17:48,035 Then what should we do? 244 00:17:48,600 --> 00:17:50,805 I'll have to find a way. 245 00:17:51,110 --> 00:17:52,559 Wait, where's my phone? 246 00:17:52,560 --> 00:17:55,645 This means we're on the same boat now. 247 00:17:55,990 --> 00:17:59,605 We have a common purpose, taking out that Marble. 248 00:17:59,950 --> 00:18:02,995 Therefore, let's cohabitate 249 00:18:03,160 --> 00:18:04,575 for a while. 250 00:18:05,230 --> 00:18:08,095 Sorry? Wait. 251 00:18:09,630 --> 00:18:11,485 You want me to move in here with you? 252 00:18:12,270 --> 00:18:14,215 I understand how you're flustered. 253 00:18:14,290 --> 00:18:16,139 But we're strangers, 254 00:18:16,140 --> 00:18:18,305 and that Marble is very dear to me. 255 00:18:18,740 --> 00:18:22,705 Don't you think I'd only be rest assured to always have you before me? 256 00:18:22,830 --> 00:18:25,125 I can't believe this guy. 257 00:18:25,650 --> 00:18:27,539 I was sorry my friend damaged your car 258 00:18:27,540 --> 00:18:30,749 and thankful for not leaving me out there, so I was going to let you run with it. 259 00:18:30,750 --> 00:18:34,015 But what? A gumiho? Cohabitate? 260 00:18:34,270 --> 00:18:35,995 Stop talking nonsense. 261 00:18:36,210 --> 00:18:38,505 See? You don't believe me. 262 00:18:38,890 --> 00:18:42,285 But yes, it'll be easier to understand once you see it for yourself. 263 00:18:44,210 --> 00:18:46,025 Try not to pass out. 264 00:19:10,170 --> 00:19:11,585 Gosh, my head hurts. 265 00:19:12,550 --> 00:19:15,065 When did I get home last night? 266 00:19:16,860 --> 00:19:18,805 What kind of a dream was that? 267 00:19:25,930 --> 00:19:27,165 Did you sleep well? 268 00:19:29,220 --> 00:19:31,075 You seemed to be very shocked. 269 00:19:31,640 --> 00:19:34,905 I'll get you a cup of tea that'll help you calm down. 270 00:19:48,140 --> 00:19:49,645 Are you okay with some lotus tea? 271 00:21:33,080 --> 00:21:34,895 I think he came after me. 272 00:21:40,390 --> 00:21:41,975 Mom... 273 00:21:43,910 --> 00:21:45,405 Oh no, what am I going to do? 274 00:21:47,560 --> 00:21:49,929 Dam! Open the door! 275 00:21:49,930 --> 00:21:51,705 What? It's Dan. 276 00:21:52,050 --> 00:21:54,425 - Dan! - Open the door already. 277 00:21:55,570 --> 00:21:56,895 Dan! 278 00:21:57,330 --> 00:21:59,975 - Dan... - Move out of my way. 279 00:22:02,780 --> 00:22:04,465 Why did you chain the door? 280 00:22:05,640 --> 00:22:07,105 What's wrong? 281 00:22:07,930 --> 00:22:09,305 Wait. 282 00:22:11,270 --> 00:22:12,729 - Are you hungry? - What? 283 00:22:12,730 --> 00:22:14,399 I knew you were a little too fast. 284 00:22:14,400 --> 00:22:16,329 - No, I... - You did your best to eat dinner. 285 00:22:16,330 --> 00:22:18,049 - No, that's not... - Why haven't you eaten 286 00:22:18,050 --> 00:22:19,849 if you stayed out all night? 287 00:22:19,850 --> 00:22:21,795 - You're so annoying. - Wait. 288 00:22:23,640 --> 00:22:25,715 Hey, wait for me! 289 00:22:40,230 --> 00:22:43,389 What am I going to do? I think he's a real gumiho. 290 00:22:43,390 --> 00:22:45,685 What am I going to do now? 291 00:22:49,600 --> 00:22:52,775 I'd better stay away from telling him, right? 292 00:22:54,700 --> 00:22:57,395 If I do, I might also put him in danger. 293 00:23:07,940 --> 00:23:10,855 My gosh. Why do you keep following me around? 294 00:23:11,380 --> 00:23:12,699 Well. 295 00:23:12,700 --> 00:23:15,199 I can't tell you the reason, but I'm too scared to be alone. 296 00:23:15,200 --> 00:23:18,205 You frighten me even more. Go and take a seat. 297 00:23:32,450 --> 00:23:33,955 My gosh! 298 00:23:37,910 --> 00:23:40,025 What's with you today? 299 00:23:40,280 --> 00:23:41,525 Dan. 300 00:23:42,180 --> 00:23:45,479 The fact that you're an archer, that you're good at shooting arrows, 301 00:23:45,480 --> 00:23:49,259 - might all be fate. - What are you talking about? 302 00:23:49,260 --> 00:23:51,899 I really didn't want to tell you, 303 00:23:51,900 --> 00:23:53,879 but I can't find a way around this. 304 00:23:53,880 --> 00:23:57,315 I'm sorry to ask, but please help me. 305 00:23:58,240 --> 00:23:59,475 What is it? 306 00:24:00,130 --> 00:24:01,365 I met 307 00:24:02,860 --> 00:24:04,445 a gumiho. 308 00:24:05,760 --> 00:24:08,179 - What? - He hasn't done anything yet, 309 00:24:08,180 --> 00:24:09,939 but he might come for me soon. 310 00:24:09,940 --> 00:24:12,235 When he does, can you shoot him? 311 00:24:12,890 --> 00:24:15,439 People shoot arrows on fire in historical dramas, right? 312 00:24:15,440 --> 00:24:16,945 Is that possible... 313 00:24:18,340 --> 00:24:20,539 No, not me. The gumiho. 314 00:24:20,540 --> 00:24:22,615 My foot. Did you catch yourself in the mirror? 315 00:24:22,660 --> 00:24:24,149 Get out of my room. 316 00:24:24,150 --> 00:24:27,319 - Please hear me... - Three. Two. 317 00:24:27,320 --> 00:24:28,825 Fine. 318 00:24:32,730 --> 00:24:36,565 Live your life on your own! 319 00:24:39,330 --> 00:24:42,115 Figures. No one would believe that. 320 00:24:45,620 --> 00:24:48,935 Anyway, why is that gumiho so quiet? 321 00:24:49,360 --> 00:24:50,735 He's making me more nervous. 322 00:25:11,670 --> 00:25:13,869 The world is so peaceful. 323 00:25:13,870 --> 00:25:16,645 But I actually met a gumiho? 324 00:25:17,830 --> 00:25:20,385 Maybe it was just a nightmare. 325 00:25:20,470 --> 00:25:22,979 This stop is Terminal. 326 00:25:22,980 --> 00:25:25,145 Next stop is... 327 00:25:27,820 --> 00:25:30,645 - I'm sorry. - It's okay. 328 00:25:33,140 --> 00:25:34,515 What is this? 329 00:25:36,440 --> 00:25:38,035 Do I have to take a dump? 330 00:25:39,210 --> 00:25:41,685 No, this isn't what that feels like. 331 00:25:42,210 --> 00:25:44,985 Goodness, are you all right? 332 00:25:45,730 --> 00:25:47,095 It's nothing. 333 00:25:52,150 --> 00:25:55,409 Mr. Driver, one second! Could you all make way? 334 00:25:55,410 --> 00:25:57,745 This woman has to get to a restroom! 335 00:25:58,350 --> 00:26:00,695 - No, wait. - Please make way. 336 00:26:01,960 --> 00:26:04,779 No, that's not what... 337 00:26:04,780 --> 00:26:06,979 - Thank you, though. - It's okay. Don't be flustered. 338 00:26:06,980 --> 00:26:08,925 Thank you. 339 00:26:16,570 --> 00:26:18,989 Hey, Dam. What's going on? 340 00:26:18,990 --> 00:26:20,399 I have a stomachache. 341 00:26:20,400 --> 00:26:23,039 It's not period cramps or number two, 342 00:26:23,040 --> 00:26:25,149 but it hurts ten times as much. 343 00:26:25,150 --> 00:26:27,879 Hey, you should've seen a doctor first. 344 00:26:27,880 --> 00:26:29,949 I wanted to come and do my attendance. 345 00:26:29,950 --> 00:26:32,065 Why does this hurt so much? 346 00:26:33,290 --> 00:26:35,455 It's not like I ate anything special... 347 00:26:47,060 --> 00:26:49,045 Dam, have you been well? 348 00:26:49,440 --> 00:26:51,295 I'm on a break. 349 00:26:54,850 --> 00:26:56,265 Hey, Dam! 350 00:26:57,310 --> 00:26:59,289 Dam, are you okay? 351 00:26:59,290 --> 00:27:01,455 That wasn't very strong. 352 00:27:01,980 --> 00:27:04,969 Hey, Dam. Hey, wake up. 353 00:27:04,970 --> 00:27:08,675 Hey, Dam. Stay with me. Dam! 354 00:27:23,450 --> 00:27:25,035 Yes, this is he. 355 00:27:26,310 --> 00:27:28,075 May I ask who's calling? 356 00:27:31,980 --> 00:27:36,469 So this woman used her purse to hit you on the back of your head? 357 00:27:36,470 --> 00:27:37,749 I'm telling you. 358 00:27:37,750 --> 00:27:40,479 Is she allowed to do this to an innocent bystander? 359 00:27:40,480 --> 00:27:42,195 An innocent bystander? 360 00:27:43,200 --> 00:27:47,209 You leered at me up and down, then sexually harassed me saying, 361 00:27:47,210 --> 00:27:48,879 "You probably had done it a lot," 362 00:27:48,880 --> 00:27:51,739 "and that's not all, I'd like to get it on with you." 363 00:27:51,740 --> 00:27:54,565 "I keep thinking about you." Yet you're innocent? 364 00:27:55,390 --> 00:27:56,799 When did I say that? 365 00:27:56,800 --> 00:27:59,399 And do you have any evidence that I leered at you? 366 00:27:59,400 --> 00:28:01,899 Were my eyes caught on the CCTV footage? 367 00:28:01,900 --> 00:28:05,599 But you hitting me on the head? It was clearly seen there. 368 00:28:05,600 --> 00:28:08,115 The law in our country loves to work with evidence, you know. 369 00:28:08,860 --> 00:28:11,545 Is that the law in our country? 370 00:28:11,800 --> 00:28:13,609 Yes, so you better be ready. 371 00:28:13,610 --> 00:28:16,655 No matter how much you beg, I won't drop your charges. 372 00:28:17,520 --> 00:28:20,525 The least you can do is grab my pants and beg me to settle. 373 00:28:23,640 --> 00:28:25,579 What are you doing? 374 00:28:25,580 --> 00:28:27,379 You told me to grab your pants to settle. 375 00:28:27,380 --> 00:28:29,309 - Let me go. - This is unfair, 376 00:28:29,310 --> 00:28:31,819 but I thought it'd be better to settle this case. 377 00:28:31,820 --> 00:28:34,069 Let me go. What are you doing? Hey! 378 00:28:34,070 --> 00:28:36,179 How much longer do I have to go on for you to settle? 379 00:28:36,180 --> 00:28:37,855 Let's talk after you let go of him. 380 00:28:45,200 --> 00:28:46,565 You're here. 381 00:28:49,510 --> 00:28:51,015 Have you been well? 382 00:28:51,890 --> 00:28:55,195 It's our first time since the liberation, so 75 years? 383 00:28:55,930 --> 00:28:58,145 Did you ever wonder how my life was going? 384 00:28:58,620 --> 00:29:01,085 We never checked on each other. 385 00:29:01,390 --> 00:29:03,905 - (Civil Services Center) - Why did you call me? 386 00:29:04,870 --> 00:29:07,165 You always have that face. 387 00:29:08,030 --> 00:29:10,945 Can you use your magic to erase their memories? 388 00:29:11,290 --> 00:29:13,325 You can do that yourself. 389 00:29:13,800 --> 00:29:15,915 I can't use magic anymore. 390 00:29:16,570 --> 00:29:17,765 Why not? 391 00:29:22,640 --> 00:29:23,965 You're right. 392 00:29:24,490 --> 00:29:27,309 I've become a human 393 00:29:27,310 --> 00:29:28,675 four years ago. 394 00:29:32,500 --> 00:29:33,819 Why are you leaving? 395 00:29:33,820 --> 00:29:36,769 I wanted to thank you and buy you a meal. 396 00:29:36,770 --> 00:29:39,585 People always buy a meal when they're grateful. 397 00:29:39,760 --> 00:29:40,955 Forget it. 398 00:29:41,430 --> 00:29:43,325 Oh, right. 399 00:29:43,410 --> 00:29:45,299 Human energy is 400 00:29:45,300 --> 00:29:47,465 what fills up a fox, not food. 401 00:29:49,970 --> 00:29:53,225 Sadly, that's not something I can give. 402 00:29:55,990 --> 00:29:58,849 So stay for a chat, will you? 403 00:29:58,850 --> 00:30:02,425 We've been friends for 700 years. We can't leave like this. 404 00:30:22,740 --> 00:30:24,735 I should stop eating. 405 00:30:24,990 --> 00:30:27,409 Back when I was a gumiho, I never got fat. 406 00:30:27,410 --> 00:30:30,089 But now, my body fat explodes whenever I eat too much. 407 00:30:30,090 --> 00:30:31,409 That's not all. 408 00:30:31,410 --> 00:30:34,399 Back when I was a gumiho, my skin was always flawless. 409 00:30:34,400 --> 00:30:35,769 But I have to eat antioxidants 410 00:30:35,770 --> 00:30:38,155 and put on eye cream to maintain my look. 411 00:30:40,170 --> 00:30:44,835 I'm sorry. You probably don't understand. 412 00:30:46,020 --> 00:30:49,285 If you lived for this long, you should've learned by now. 413 00:30:49,360 --> 00:30:51,435 But you still cross over the line. 414 00:30:51,520 --> 00:30:53,189 What? A line? 415 00:30:53,190 --> 00:30:55,535 Which line did I cross? 416 00:30:57,990 --> 00:30:59,839 I don't mean that there's an actual line. 417 00:30:59,840 --> 00:31:02,655 It's a figure of speech which humans use often. 418 00:31:05,560 --> 00:31:07,799 I see. Is that so? 419 00:31:07,800 --> 00:31:11,155 That figure of speech or something? It's tough for me to grasp. 420 00:31:12,640 --> 00:31:14,659 And you're still very dumb. 421 00:31:14,660 --> 00:31:17,479 It took you 80 years to learn 1,000 Chinese characters. 422 00:31:17,480 --> 00:31:21,619 Fine, good for you that you studied in Seonggyungwan. 423 00:31:21,620 --> 00:31:23,069 But you know what? 424 00:31:23,070 --> 00:31:27,075 I became a human first before a smart guy like you did. 425 00:31:30,990 --> 00:31:34,019 Why haven't you become a human yet? 426 00:31:34,020 --> 00:31:35,519 It looks like 427 00:31:35,520 --> 00:31:38,825 you gave up on gathering human energy. 428 00:31:41,240 --> 00:31:45,419 Wait, I hope you aren't still picky, 429 00:31:45,420 --> 00:31:46,875 just as you were back then. 430 00:32:03,020 --> 00:32:04,385 You again? 431 00:32:04,820 --> 00:32:06,319 You again? 432 00:32:06,320 --> 00:32:09,219 "Once you fall for her, you lose everything starting with your liver," 433 00:32:09,220 --> 00:32:11,915 "then meet your demise after your energy is all drained." 434 00:32:12,260 --> 00:32:14,499 That rumor is all over the city. 435 00:32:14,500 --> 00:32:17,449 I'm too beautiful for people to not hear about me. 436 00:32:17,450 --> 00:32:21,009 There's no need to run them dry to the point of their death. 437 00:32:21,010 --> 00:32:22,379 Mind your own business. 438 00:32:22,380 --> 00:32:25,589 Stop looking displeased before women. They can turn you down any minute. 439 00:32:25,590 --> 00:32:27,569 Humans are very sensitive. 440 00:32:27,570 --> 00:32:30,705 Then I will look for another prey. 441 00:32:31,310 --> 00:32:35,309 If it doesn't move my heart, whatever I take 442 00:32:35,310 --> 00:32:37,305 just disgusts me. 443 00:32:37,910 --> 00:32:39,579 What's your plan? 444 00:32:39,580 --> 00:32:41,875 What are you waiting for? 445 00:32:45,300 --> 00:32:46,969 Say something. 446 00:32:46,970 --> 00:32:49,919 I'm 200 years younger than you and I managed to turn into a human first. 447 00:32:49,920 --> 00:32:51,149 Don't you have any questions? 448 00:32:51,150 --> 00:32:52,389 "How did you become a human?" 449 00:32:52,390 --> 00:32:54,409 "Did you change while sleeping or eating?" 450 00:32:54,410 --> 00:32:56,699 "How blue was the Marble?" 451 00:32:56,700 --> 00:32:59,819 "Was it deep blue or light blue? Or was it a blue gradient? 452 00:32:59,820 --> 00:33:03,079 "Please tell me." Go down on your knees 453 00:33:03,080 --> 00:33:05,369 and ask me. 454 00:33:05,370 --> 00:33:07,175 You're very boisterous. 455 00:33:08,580 --> 00:33:10,085 "Boisterous"? 456 00:33:11,480 --> 00:33:14,029 Back in Goryeo and Joseon, I lived in their capital cities, 457 00:33:14,030 --> 00:33:16,415 and even now, I'm a citizen of Seoul, the capital of Korea. 458 00:33:16,590 --> 00:33:18,445 I only live in the capital cities. 459 00:33:18,740 --> 00:33:20,149 You remember 460 00:33:20,150 --> 00:33:22,925 all the hair sticks and accessories I wore went out of stock. 461 00:33:23,190 --> 00:33:25,175 Even now in Seoul, 462 00:33:26,710 --> 00:33:29,485 I haven't seen anyone who is more fashionable than me. 463 00:33:36,430 --> 00:33:37,749 Wait. Was that an idiom as well? 464 00:33:37,750 --> 00:33:40,079 Don't act like idioms are the only thing you don't know. 465 00:33:40,080 --> 00:33:42,849 You're wholly and largely ignorant. 466 00:33:42,850 --> 00:33:44,039 What? 467 00:33:44,040 --> 00:33:45,765 Why don't we finish this conversation here? 468 00:33:45,980 --> 00:33:47,609 I'll be having a visitor soon. 469 00:33:47,610 --> 00:33:48,975 A visitor? Who? 470 00:33:50,200 --> 00:33:53,155 So what does "boisterous" mean? 471 00:34:26,410 --> 00:34:27,695 Hey. 472 00:34:33,759 --> 00:34:38,159 It's the Marble the reason why I'm sick, right? 473 00:34:38,160 --> 00:34:39,705 To be precise, 474 00:34:39,880 --> 00:34:42,395 it's because you met a man born in the Year of the Tiger. 475 00:34:43,040 --> 00:34:44,545 A man born in the Year of the Tiger? 476 00:34:44,940 --> 00:34:48,595 Tigers are foxes' natural enemies, so we are vulnerable to their energy. 477 00:34:48,980 --> 00:34:50,479 And it's worse for me 478 00:34:50,480 --> 00:34:53,875 as I was born in the cursed year and became the only male gumiho. 479 00:34:56,020 --> 00:34:58,179 Men born in the Year of the Tiger are full of yang, 480 00:34:58,180 --> 00:34:59,905 so they're my worst enemies. 481 00:35:00,340 --> 00:35:02,455 And because you have my Marble, 482 00:35:02,670 --> 00:35:06,015 you feel pain when you meet a man born in that year. 483 00:35:10,150 --> 00:35:12,829 Does that mean I'll be sick 484 00:35:12,830 --> 00:35:14,995 until the Marble is removed from me? 485 00:35:26,870 --> 00:35:29,295 - What are you doing... - Only my touch 486 00:35:29,820 --> 00:35:31,365 can kill the pain. 487 00:35:31,750 --> 00:35:33,515 That's ridiculous... 488 00:36:17,330 --> 00:36:19,365 That's why I asked you to stay with me. 489 00:36:19,710 --> 00:36:23,015 I thought you could use my company. 490 00:36:32,560 --> 00:36:34,455 Why do I have so many things to pack? 491 00:36:36,830 --> 00:36:39,469 So you're going to be preparing for a contest, 492 00:36:39,470 --> 00:36:40,789 crashing at your friend's place? 493 00:36:40,790 --> 00:36:43,605 Yes. If we win the prize, it will help us get a job. 494 00:36:43,650 --> 00:36:45,189 What contest is it? 495 00:36:45,190 --> 00:36:47,875 It's about a historical and cultural context. 496 00:36:48,310 --> 00:36:49,725 You don't know what it is. 497 00:36:49,850 --> 00:36:51,305 I can look it up. 498 00:36:51,480 --> 00:36:54,159 It's official yet. 499 00:36:54,160 --> 00:36:55,445 I think. 500 00:36:55,750 --> 00:36:57,419 Right. My sleep mask. 501 00:36:57,420 --> 00:36:59,095 Did you tell Mom about it? 502 00:36:59,490 --> 00:37:01,735 Why don't you call her? It must be morning in the US now. 503 00:37:01,990 --> 00:37:04,725 Don't you know our family motto? 504 00:37:05,560 --> 00:37:07,195 Live your life on your own! 505 00:37:07,930 --> 00:37:10,845 I can't bother her with such trivial matters. She's busy. 506 00:37:11,100 --> 00:37:12,769 Gosh, stop bothering me and go away. 507 00:37:12,770 --> 00:37:15,025 Stay away from a grown-up's business, teenager. 508 00:37:15,280 --> 00:37:16,745 Fine... 509 00:37:17,440 --> 00:37:19,955 would've been my answer if you weren't so suspicious. 510 00:37:20,910 --> 00:37:22,375 No, I'm not. 511 00:37:24,430 --> 00:37:27,249 Your eyes. Why do you roll your eyes like that? 512 00:37:27,250 --> 00:37:29,319 Since when were you so serious about getting a job? 513 00:37:29,320 --> 00:37:31,785 I mean, you're packing your back in the middle of the night. 514 00:37:32,000 --> 00:37:33,325 Wait. 515 00:37:34,730 --> 00:37:36,145 Are you seeing a guy? 516 00:37:36,270 --> 00:37:37,499 Are you moving in with him? 517 00:37:37,500 --> 00:37:39,259 What are you saying? Where did you get 518 00:37:39,260 --> 00:37:40,449 such a naughty idea? 519 00:37:40,450 --> 00:37:42,695 Right. I guess it's nonsense. 520 00:37:42,740 --> 00:37:44,325 Actually, I trust in 521 00:37:45,510 --> 00:37:47,455 us men's tastes. 522 00:37:48,020 --> 00:37:50,439 Stop messing with me. 523 00:37:50,440 --> 00:37:53,035 I already feel bad leaving you here alone. 524 00:37:53,650 --> 00:37:55,229 Are you sure you're going to be okay? 525 00:37:55,230 --> 00:37:56,865 Of course. I'm not a kid. 526 00:37:57,080 --> 00:37:59,115 I'm barely at home anyway, because of the training. 527 00:37:59,760 --> 00:38:01,129 Still. 528 00:38:01,130 --> 00:38:04,525 It makes me feel bad to leave you here alone, in this empty house. 529 00:38:05,620 --> 00:38:06,895 But I want you to know 530 00:38:07,380 --> 00:38:10,375 that you're one of the biggest reasons why I decided to do this. 531 00:38:10,720 --> 00:38:12,225 Because I love you. 532 00:38:12,440 --> 00:38:14,905 I'm leaving you because I care about you. 533 00:38:17,280 --> 00:38:18,605 You lost your mind. 534 00:38:18,950 --> 00:38:20,625 Get back to packing. 535 00:38:28,980 --> 00:38:30,779 I said I'm okay. 536 00:38:30,780 --> 00:38:32,815 I was going to work out anyway. 537 00:38:34,350 --> 00:38:37,125 Good luck. Don't fight with your friend. 538 00:38:37,160 --> 00:38:38,535 And go easy on the drinks. 539 00:38:38,750 --> 00:38:41,485 Okay. I'll hang in there 540 00:38:41,610 --> 00:38:43,995 and try to come back alive. 541 00:38:44,420 --> 00:38:46,105 "Come back alive"? 542 00:38:47,500 --> 00:38:51,115 - From the battlefield called job hunting. - You're silly. 543 00:38:55,120 --> 00:38:56,445 There's the taxi. 544 00:38:57,490 --> 00:38:59,559 Hey, make sure to call me every two days. 545 00:38:59,560 --> 00:39:01,099 If I don't answer, call the police. 546 00:39:01,100 --> 00:39:02,475 Police? 547 00:39:02,640 --> 00:39:05,189 I mean, it will be just girls there, so I'm a little worried. 548 00:39:05,190 --> 00:39:06,565 What's there to be worried about? 549 00:39:06,780 --> 00:39:08,325 Your face will protect you. 550 00:39:08,540 --> 00:39:11,405 Why don't you get something for self-defense then? 551 00:39:11,620 --> 00:39:13,555 - Self-defense? - Yes. 552 00:39:15,790 --> 00:39:18,395 - Hi. - Welcome. 553 00:39:18,920 --> 00:39:20,629 By any chance, 554 00:39:20,630 --> 00:39:23,139 do you have any electroshock weapons here? 555 00:39:23,140 --> 00:39:24,735 Of course, we do. 556 00:39:33,000 --> 00:39:34,545 120,000 won. 557 00:39:34,850 --> 00:39:37,095 What? That's expensive. 558 00:39:39,380 --> 00:39:40,739 This should be enough, right? 559 00:39:40,740 --> 00:39:44,185 Of course. You can overpower any regular person with this. 560 00:39:44,260 --> 00:39:46,955 But he's not regular nor a person. 561 00:39:47,030 --> 00:39:48,625 If you feel so insecure, 562 00:39:49,370 --> 00:39:50,915 you can buy this too. 563 00:39:52,180 --> 00:39:54,649 With this, you will be 100 percent safe. 564 00:39:54,650 --> 00:39:58,339 Once it's sprayed on your face, it will burn for up to six hours. 565 00:39:58,340 --> 00:39:59,805 It's 70,000 won. 566 00:40:00,190 --> 00:40:01,565 Seven... 567 00:40:02,480 --> 00:40:05,475 - I'll get this one only. - Sure. Suit yourself. 568 00:40:05,780 --> 00:40:07,579 Thank you. 569 00:40:07,580 --> 00:40:10,569 A mangled body found in the middle of the city 570 00:40:10,570 --> 00:40:12,910 is shocking the world. 571 00:40:12,990 --> 00:40:14,669 Its abdomen and chest were mutilated, 572 00:40:14,670 --> 00:40:16,599 as if someone tried to take its organs out, 573 00:40:16,600 --> 00:40:19,069 and the crime was committed in the middle of downtown, 574 00:40:19,070 --> 00:40:21,089 which are terrifying many citizens. 575 00:40:21,090 --> 00:40:24,039 Gosh. That's horrible. 576 00:40:24,040 --> 00:40:25,845 Maybe the criminal wanted the organs. 577 00:40:26,370 --> 00:40:27,379 Organs? 578 00:40:27,380 --> 00:40:29,579 There must have been a motive. 579 00:40:29,580 --> 00:40:31,299 It could have been a heart or a liver. 580 00:40:31,300 --> 00:40:32,935 Liver? 581 00:40:33,060 --> 00:40:35,919 - I'd like to get this spray too. - Okay. Thank you. 582 00:40:35,920 --> 00:40:38,435 That would be 70,000 won. Thank you. 583 00:41:43,199 --> 00:41:45,004 Gosh, that startled me. 584 00:42:22,780 --> 00:42:23,975 Goodness. 585 00:42:24,680 --> 00:42:27,105 Why is he giving me such a scary look? 586 00:42:34,650 --> 00:42:38,755 But you were there just now. How can you be here? 587 00:42:39,280 --> 00:42:41,225 I used my power of teleportation. 588 00:42:44,170 --> 00:42:46,025 But why would you do that all of a sudden? 589 00:42:46,760 --> 00:42:48,615 I thought I could help you with the heavy bag. 590 00:42:56,660 --> 00:42:59,225 He's so kind I almost passed out. 591 00:43:08,190 --> 00:43:10,209 You can use that room. 592 00:43:10,210 --> 00:43:12,505 Okay. Thank you. 593 00:43:14,147 --> 00:43:15,342 Right. 594 00:43:16,010 --> 00:43:18,215 We don't even know each other's names yet. 595 00:43:18,270 --> 00:43:19,815 My name is Shin Woo-yeo. 596 00:43:20,250 --> 00:43:22,365 My name is Lee Dam. 597 00:43:23,020 --> 00:43:24,085 Lee Dam. 598 00:43:24,220 --> 00:43:26,639 May I call you Miss Dam from now? 599 00:43:26,640 --> 00:43:29,865 Sure. However you want. Now, if you'll excuse me. 600 00:43:44,110 --> 00:43:46,495 Why is this in my bag? 601 00:43:54,800 --> 00:43:55,995 Pepper Spray 602 00:43:58,810 --> 00:44:02,555 It says, once it's sprayed on your face, it will burn for up to six hours. 603 00:44:03,030 --> 00:44:04,535 You have a pepper spray. 604 00:44:12,050 --> 00:44:13,645 It's my present for you. 605 00:44:14,430 --> 00:44:15,699 I see. 606 00:44:15,700 --> 00:44:19,095 My mom said I should always bring a gift when I visit someone's house. 607 00:44:19,140 --> 00:44:21,249 I couldn't have it wrapped because I was in a hurry, 608 00:44:21,250 --> 00:44:23,235 but hope you like it. 609 00:44:35,720 --> 00:44:37,045 It's a present. 610 00:44:38,540 --> 00:44:40,175 A present. 611 00:44:48,700 --> 00:44:50,555 I got them all stolen. 612 00:44:52,840 --> 00:44:55,395 Stay strong. 613 00:45:07,010 --> 00:45:08,505 What's this sound? 614 00:46:35,880 --> 00:46:37,515 Are you okay, Miss Dam? 615 00:46:42,570 --> 00:46:44,075 Oh, this. 616 00:46:44,550 --> 00:46:47,375 I was just trimming the trees in the garden. 617 00:46:47,630 --> 00:46:50,325 - Trimming the trees? - Yes. 618 00:46:51,990 --> 00:46:53,935 They need to be pruned off. 619 00:46:54,190 --> 00:46:56,395 But why would you do that in the middle of the night? 620 00:46:57,400 --> 00:46:59,475 Foxes are nocturnal animals. 621 00:47:27,230 --> 00:47:29,355 Is that a liver? 622 00:47:29,520 --> 00:47:31,155 It's coagulated ox blood. 623 00:47:32,340 --> 00:47:34,009 What? Ox blood? 624 00:47:34,010 --> 00:47:36,215 It's one of my favorite foods. 625 00:47:37,310 --> 00:47:40,655 The restaurant owner didn't close it properly. 626 00:47:41,530 --> 00:47:43,999 I got the blood all over my hands earlier because of this 627 00:47:44,000 --> 00:47:45,765 so I had to wash it off. 628 00:47:48,350 --> 00:47:51,615 By the way, Miss Dam, you seem to get scared easily. 629 00:47:51,960 --> 00:47:54,475 From now on, I'll make sure to finish it while it's fresh 630 00:47:55,660 --> 00:47:57,955 so I don't scare you. 631 00:48:04,900 --> 00:48:06,665 There's so much blood. 632 00:48:18,490 --> 00:48:21,575 I suddenly moved in with a gumiho. 633 00:48:21,880 --> 00:48:24,435 I'm scared and nervous. 634 00:48:25,710 --> 00:48:29,325 Will I ever get to sleep in peace 635 00:48:29,670 --> 00:48:31,215 in this house? 636 00:48:52,500 --> 00:48:54,225 Aren't you going to school, Miss Dam? 637 00:48:56,150 --> 00:48:57,395 Miss Dam? 638 00:48:57,740 --> 00:49:01,835 I'm not nocturnal like you. Why would I go to school at night... 639 00:49:06,980 --> 00:49:10,195 What? When did I fall asleep? 640 00:49:43,890 --> 00:49:45,395 Get ahold of yourself, Dam. 641 00:49:45,570 --> 00:49:47,645 Gumihos trick humans, and he's one of them. 642 00:49:48,650 --> 00:49:52,395 He's just a sly fox disguised as a good-looking man. 643 00:49:54,230 --> 00:49:55,695 Did you sleep well? 644 00:49:55,950 --> 00:49:57,765 Yes, kind of. 645 00:49:59,640 --> 00:50:01,179 You don't seem like you did though. 646 00:50:01,180 --> 00:50:02,995 Why don't you have some warm goji berry tea? 647 00:50:03,600 --> 00:50:06,989 Goji berries protect your liver and help you beat fatigue. 648 00:50:06,990 --> 00:50:09,629 What? Why would he worry about my liver? 649 00:50:09,630 --> 00:50:11,485 What does he want to do with my liver? 650 00:50:12,010 --> 00:50:13,899 - That sly fox. - Right. 651 00:50:13,900 --> 00:50:17,335 I don't know what you like yet, so I bought random things. 652 00:50:21,250 --> 00:50:22,659 That sly fox. 653 00:50:22,660 --> 00:50:24,205 I got some popsicles too. 654 00:50:24,640 --> 00:50:26,225 That sly fox. 655 00:50:26,790 --> 00:50:29,559 And I will pay your tuition. 656 00:50:29,560 --> 00:50:31,025 That generous fox. 657 00:50:34,980 --> 00:50:37,089 Why would you? You don't need to do that. 658 00:50:37,090 --> 00:50:40,119 Well, you will have to live with some inconvenience here, 659 00:50:40,120 --> 00:50:41,755 and I feel bad about it. 660 00:50:41,930 --> 00:50:44,129 I thought I could pay your tuition to compensate for it 661 00:50:44,130 --> 00:50:46,245 since you're a student. 662 00:50:47,740 --> 00:50:49,235 It's okay though. 663 00:50:49,890 --> 00:50:52,755 Do you want me to text the bill to you? 664 00:50:59,350 --> 00:51:03,535 Cash Deposit 665 00:51:06,130 --> 00:51:09,695 This covers both my tuition for the next semester and Dan's lessons! 666 00:51:15,460 --> 00:51:16,875 Are you happy? 667 00:51:18,100 --> 00:51:20,035 How could you laugh in this situation? 668 00:51:21,310 --> 00:51:23,695 - Miss Dam. - Yes? 669 00:51:24,920 --> 00:51:26,815 Do you want to talk to me? 670 00:51:33,320 --> 00:51:34,859 Are you going somewhere? 671 00:51:34,860 --> 00:51:36,709 I'm attending a book event. 672 00:51:36,710 --> 00:51:39,039 I'm writing a book about humanities. 673 00:51:39,040 --> 00:51:42,085 I see. So you have a job. 674 00:51:42,690 --> 00:51:45,695 Even legendary animals can't avoid capitalism. 675 00:51:45,860 --> 00:51:49,249 Not quite. Living a long life bores me. 676 00:51:49,250 --> 00:51:51,799 - I see. - Anyway, I'm going to Singapore, 677 00:51:51,800 --> 00:51:53,509 and I'll be away for a few days. 678 00:51:53,510 --> 00:51:54,845 Okay. 679 00:51:55,710 --> 00:51:57,085 Really? 680 00:51:58,180 --> 00:52:00,029 You look so happy. 681 00:52:00,030 --> 00:52:02,009 You must've been really uncomfortable around me. 682 00:52:02,010 --> 00:52:04,965 That's not true. I wasn't. I'm not happy at all. 683 00:52:06,890 --> 00:52:09,225 I'll see you later then. 684 00:52:15,780 --> 00:52:17,489 What are you doing? 685 00:52:17,490 --> 00:52:19,085 It's shapeshifting. 686 00:52:19,780 --> 00:52:22,639 I don't want to make myself known too widely but, 687 00:52:22,640 --> 00:52:24,765 I heard reporters might come. 688 00:52:24,890 --> 00:52:27,089 Until I meet the staff from the publishing company, 689 00:52:27,090 --> 00:52:28,269 I want to look like this. 690 00:52:28,270 --> 00:52:31,585 I see. You have so many talents. 691 00:52:34,960 --> 00:52:37,345 Okay, then. I'll leave for real now. 692 00:52:37,780 --> 00:52:40,335 - Make sure to lock the door. - Okay. 693 00:52:40,900 --> 00:52:42,405 Let me. 694 00:52:44,640 --> 00:52:47,685 - Thank you. - You're welcome. 695 00:52:49,700 --> 00:52:52,079 All right. Let's call it a day. 696 00:52:52,080 --> 00:52:54,285 Make sure to submit your assignment by the next week. 697 00:52:54,890 --> 00:52:57,275 - Thank you, sir. - Thank you. 698 00:52:58,500 --> 00:52:59,785 Bye. 699 00:53:00,040 --> 00:53:01,325 Hey, Dam! 700 00:53:03,690 --> 00:53:05,155 You scared me. 701 00:53:05,280 --> 00:53:07,699 Why do you look so down? Are you still sick? 702 00:53:07,700 --> 00:53:09,019 No, I'm fine now. 703 00:53:09,020 --> 00:53:11,705 That's great. You're coming with us to the club then. 704 00:53:11,970 --> 00:53:13,459 - Let's go. - The club? 705 00:53:13,460 --> 00:53:15,269 We're throwing a farewell party for Ji-eun 706 00:53:15,270 --> 00:53:16,889 because she's going to go study abroad. 707 00:53:16,890 --> 00:53:18,129 Right. 708 00:53:18,130 --> 00:53:20,595 I've been so busy these days I forgot about it. 709 00:53:21,030 --> 00:53:23,849 But I can't be in a crowded place. 710 00:53:23,850 --> 00:53:26,839 I can't either. I'm taking an English exam this weekend. 711 00:53:26,840 --> 00:53:30,049 Still. We are not freshmen anymore who live like there's no tomorrow. 712 00:53:30,050 --> 00:53:31,899 We've reached the age where we need to worry 713 00:53:31,900 --> 00:53:33,705 about tomorrow's shame and frozen shoulders. 714 00:53:35,200 --> 00:53:36,999 For sure. 715 00:53:37,000 --> 00:53:39,379 And you're still wet behind your ears. 716 00:53:39,380 --> 00:53:40,959 - You're coming. - You're coming. 717 00:53:40,960 --> 00:53:42,589 - You're coming with us. - You have to. 718 00:53:42,590 --> 00:53:43,999 - You're coming. - Let's go. 719 00:53:44,000 --> 00:53:46,859 - Let's go! - Let's go! 720 00:53:46,860 --> 00:53:49,759 Fine. Are we going now? 721 00:53:49,760 --> 00:53:51,085 With that on? 722 00:53:52,270 --> 00:53:54,735 - You've got no mercy. - You've got no conscience. 723 00:53:55,350 --> 00:53:57,115 Okay. Let's go. 724 00:53:57,900 --> 00:53:59,699 It's so crowded here. 725 00:53:59,700 --> 00:54:01,295 Look at all the people. 726 00:54:08,770 --> 00:54:11,359 Gosh, I'm so excited! 727 00:54:11,360 --> 00:54:15,099 - Oh, my gosh. What happened? - What happened? 728 00:54:15,100 --> 00:54:16,639 You look so gorgeous! 729 00:54:16,640 --> 00:54:18,759 Where did you get those newest items? 730 00:54:18,760 --> 00:54:21,039 Dam's mother is a fashion magazine editor. 731 00:54:21,040 --> 00:54:23,989 She's in the US, and she sends her the clothes she used for photoshoots. 732 00:54:23,990 --> 00:54:25,359 Which is why she was once called 733 00:54:25,360 --> 00:54:27,339 a fashionable 734 00:54:27,340 --> 00:54:28,665 alcoholic. 735 00:54:28,880 --> 00:54:31,429 I haven't put on high heels in a while, and my legs hurt. 736 00:54:31,430 --> 00:54:32,665 Let's go sit inside. 737 00:54:32,840 --> 00:54:35,519 Sit? You're not sitting anywhere. 738 00:54:35,520 --> 00:54:37,415 You're not sitting tonight. 739 00:54:37,850 --> 00:54:39,095 Let's go! 740 00:54:49,250 --> 00:54:52,295 Is this a club or a subway in the rush hours? 741 00:54:53,300 --> 00:54:55,635 Hey, Dam! I'll go get some vodka. 742 00:54:55,670 --> 00:54:57,355 Hey, wait up! 743 00:54:58,710 --> 00:54:59,945 How old are you? 744 00:55:00,560 --> 00:55:02,545 Why do you talk down to me? Do you know me? 745 00:55:03,550 --> 00:55:05,659 Why did you touch my body without asking me? 746 00:55:05,660 --> 00:55:09,405 Do you want to go to the police station with me and talk it out? 747 00:55:10,060 --> 00:55:12,535 I apologize. 748 00:55:17,320 --> 00:55:19,519 - Here. - Thank... 749 00:55:19,520 --> 00:55:21,285 I like your style. 750 00:55:23,960 --> 00:55:26,435 Don't take it so seriously. I'm just messing with you. 751 00:55:29,020 --> 00:55:30,925 Do you want to have a drink with me? 752 00:55:33,184 --> 00:55:34,519 The Year of the Tiger. 753 00:55:37,183 --> 00:55:39,088 Do you want to have a drink with me? 754 00:55:41,430 --> 00:55:42,765 The Year of the Tiger. 755 00:55:43,720 --> 00:55:46,105 We booked a table over there. 756 00:55:46,670 --> 00:55:48,209 Want to come? 757 00:55:48,210 --> 00:55:50,719 Move. Move aside. 758 00:55:50,720 --> 00:55:52,225 Move. 759 00:56:02,640 --> 00:56:05,189 Mr. Shin, you did a great job today. 760 00:56:05,190 --> 00:56:07,975 How about a glass of whiskey in the lounge? 761 00:56:13,690 --> 00:56:15,235 My gosh. 762 00:56:24,820 --> 00:56:28,435 The person you have reached is not available. Please leave a message... 763 00:56:32,910 --> 00:56:35,205 How much did you drink? 764 00:56:36,740 --> 00:56:39,965 Now I have to hold you. 765 00:56:42,110 --> 00:56:43,655 What do I do? 766 00:56:44,270 --> 00:56:45,815 This is bad. 767 00:56:48,970 --> 00:56:52,985 Hey, my body, please move. 768 00:56:54,030 --> 00:56:56,025 Let me take you to the place I know around here. 769 00:56:56,410 --> 00:56:57,735 Is that okay with you? 770 00:56:57,910 --> 00:56:59,185 Please. 771 00:56:59,970 --> 00:57:03,325 Please. Somebody help me. 772 00:57:03,630 --> 00:57:05,265 Are you okay? 773 00:57:05,560 --> 00:57:07,635 Please. 774 00:57:08,380 --> 00:57:10,105 Please. Somebody help me. 775 00:57:21,050 --> 00:57:22,555 I've been looking for you. 776 00:57:40,580 --> 00:57:42,045 Who are you? 777 00:57:48,110 --> 00:57:51,455 I'm her friend. I'll take her from here. 778 00:57:53,920 --> 00:57:57,705 How can I believe if you're her friend or not? 779 00:58:10,810 --> 00:58:13,285 Why do you have my friend's phone? 780 00:58:15,740 --> 00:58:18,515 - Because she's my friend. - Do you know her name? 781 00:58:28,680 --> 00:58:30,045 Hey. 782 00:58:52,830 --> 00:58:55,965 I've sober up already, 783 00:58:56,040 --> 00:58:58,599 but I can't find the right time to get up. 784 00:58:58,600 --> 00:59:00,095 Are you okay? 785 00:59:01,370 --> 00:59:03,665 Do you want me to get you something warm? 786 00:59:05,940 --> 00:59:07,885 If I order a cake, will you eat it? 787 00:59:10,470 --> 00:59:12,245 I'd like a tiramisu. 788 00:59:30,580 --> 00:59:33,185 I want you to rather scold me 789 00:59:34,890 --> 00:59:36,429 for going to a club 790 00:59:36,430 --> 00:59:39,729 even though I knew being in a crowded place could be dangerous 791 00:59:39,730 --> 00:59:42,509 and making you come a long way 792 00:59:42,510 --> 00:59:45,155 from work because of me. 793 00:59:46,110 --> 00:59:47,705 I'm sorry. 794 00:59:49,280 --> 00:59:50,605 It's okay. 795 00:59:51,090 --> 00:59:54,705 The Marble is fine, and so are you. 796 00:59:58,650 --> 01:00:01,599 But from now on, I want you to avoid places like that, 797 01:00:01,600 --> 01:00:03,585 for your sake. 798 01:00:03,930 --> 01:00:06,715 - Okay. From now on... - And don't be scared. 799 01:00:06,750 --> 01:00:07,809 What? 800 01:00:07,810 --> 01:00:09,745 I know you're scared of me. 801 01:00:10,010 --> 01:00:12,999 You're worried I might harm or threaten you. 802 01:00:13,000 --> 01:00:15,115 I can see that. 803 01:00:15,510 --> 01:00:17,535 - Well... - I understand. 804 01:00:18,010 --> 01:00:21,235 Who wouldn't be scared of a gumiho? 805 01:00:21,670 --> 01:00:25,545 But you're not just anyone. 806 01:00:25,670 --> 01:00:27,959 You have my Marble, 807 01:00:27,960 --> 01:00:31,085 and you need to be safe to keep my Marble safe. 808 01:00:31,790 --> 01:00:35,485 So I need to protect you at all costs. 809 01:00:36,100 --> 01:00:39,585 So why don't you try to be less scared of me? 810 01:00:40,010 --> 01:00:41,949 It makes me feel bad 811 01:00:41,950 --> 01:00:44,205 to see you being on pins and needles. 812 01:00:46,040 --> 01:00:48,335 I'm sorry I've concerned you. 813 01:00:48,420 --> 01:00:51,629 From now on, I'll try not to be scared of you 814 01:00:51,630 --> 01:00:54,455 and not to repeat the same mistake. 815 01:00:54,880 --> 01:00:57,095 - Promise me. - I promise. 816 01:01:09,400 --> 01:01:10,955 You have to keep your word. 817 01:01:12,970 --> 01:01:14,295 I will. 818 01:01:31,840 --> 01:01:33,215 - Excuse me for a second. - Sure. 819 01:01:34,220 --> 01:01:35,595 Hello? 820 01:01:37,120 --> 01:01:38,365 Yes. 821 01:01:45,260 --> 01:01:48,795 I thought he was a scary gumiho from ghost stories, 822 01:01:49,000 --> 01:01:52,615 but he might be a nice fox from fairy tales. 823 01:02:00,970 --> 01:02:04,195 Okay. Bye. 824 01:02:09,420 --> 01:02:11,975 - Shall we? - Okay. 825 01:02:29,620 --> 01:02:30,985 The Year of the Tiger. 826 01:02:32,210 --> 01:02:33,405 I see. 827 01:02:37,580 --> 01:02:40,789 By the way, is the Marble 828 01:02:40,790 --> 01:02:43,305 visible only to you? 829 01:02:44,130 --> 01:02:45,415 Yes. 830 01:02:46,110 --> 01:02:47,575 What color is it? 831 01:02:48,670 --> 01:02:51,845 - It's red. - Red. I see. 832 01:02:53,070 --> 01:02:55,055 Do you think you can take it out? 833 01:02:55,880 --> 01:02:57,549 I will try. 834 01:02:57,550 --> 01:03:01,165 A human cannot hold the Marble for long anyway. 835 01:03:01,950 --> 01:03:04,115 How long can a human hold it then? 836 01:03:05,080 --> 01:03:07,979 A year, at most. 837 01:03:07,980 --> 01:03:10,229 That means after one year of holding it, 838 01:03:10,230 --> 01:03:12,385 it will be sorted out somehow. 839 01:03:26,200 --> 01:03:27,525 Doesn't it? 840 01:03:31,130 --> 01:03:34,655 Then what happens if it's not taken out within a year? 841 01:03:37,330 --> 01:03:38,745 You will die. 842 01:03:39,930 --> 01:03:41,205 What? 843 01:03:42,170 --> 01:03:43,585 Miss Dam. 844 01:03:44,680 --> 01:03:46,185 You will die. 845 01:04:13,590 --> 01:04:16,935 Special thanks to Kim Eung Soo and Han Ji Eun. 846 01:04:45,572 --> 01:04:47,517 My Roommate is a Gumiho 847 01:04:48,832 --> 01:04:50,151 What are you doing out there? 848 01:04:50,152 --> 01:04:53,231 Why did that pop right out? I didn't even hit you that hard. 849 01:04:53,232 --> 01:04:56,097 Have you thought about how you will take the Marble out? 850 01:04:56,752 --> 01:04:58,697 I can't believe I used my power like this. 851 01:04:58,862 --> 01:05:00,271 I wrote up an agreement. 852 01:05:00,272 --> 01:05:02,292 No contact with men born in the Year of the Tiger. 853 01:05:02,642 --> 01:05:05,231 How would I know which year they were born in? 854 01:05:05,232 --> 01:05:09,191 The legend of the history department who dated over 20 women, Seon-woo. 855 01:05:09,192 --> 01:05:12,491 The class of 2017, born in the Year of the Tiger! 856 01:05:12,492 --> 01:05:14,651 Anyway, does she know she can end up dead 857 01:05:14,652 --> 01:05:16,411 if the Marble keeps taking her energy? 858 01:05:16,412 --> 01:05:17,911 What are you doing here, Miss Dam? 859 01:05:17,912 --> 01:05:20,777 Mr. Gumiho, please let me get out of here. 58919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.