All language subtitles for My Bargain Queen EP33 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 33] 3 00:02:32,160 --> 00:02:33,520 Bye-bye, see you tomorrow. 4 00:02:33,520 --> 00:02:34,320 Bye-bye. 5 00:02:34,470 --> 00:02:35,110 Bye-bye, guys. See you tomorrow. 6 00:02:35,110 --> 00:02:35,800 Bye-bye, good night. 7 00:02:35,800 --> 00:02:36,320 All right. 8 00:02:43,520 --> 00:02:44,320 Miss Xia. 9 00:02:45,910 --> 00:02:46,670 Miss Xia. 10 00:02:47,470 --> 00:02:48,160 You are working hard. 11 00:02:48,160 --> 00:02:49,320 You've been working overtime these days. 12 00:02:50,270 --> 00:02:51,030 I have to. 13 00:02:51,470 --> 00:02:53,600 There is much feedback on the App. 14 00:02:53,670 --> 00:02:54,320 We appreciate your hard work. 15 00:02:54,320 --> 00:02:55,240 We are leaving then. 16 00:02:55,750 --> 00:02:56,320 Go ahead. 17 00:02:56,520 --> 00:02:57,080 Bye-bye. 18 00:02:58,670 --> 00:02:59,630 - Bye-bye. Miss Xia. - You know what... 19 00:02:59,630 --> 00:03:00,000 I'm going back. 20 00:03:00,000 --> 00:03:02,320 Miss Xia must be waiting for Mr. Sheng. 21 00:03:02,800 --> 00:03:03,520 Really? 22 00:03:03,630 --> 00:03:04,440 Of course. 23 00:03:04,670 --> 00:03:06,190 I worked late a few days ago. 24 00:03:06,320 --> 00:03:08,080 There were several time that I saw Mr. Sheng 25 00:03:08,080 --> 00:03:09,550 coming here to pick her up. 26 00:03:10,720 --> 00:03:12,670 I also want such a bonus when I work overtime. 27 00:03:12,670 --> 00:03:13,240 In your dream. 28 00:03:43,110 --> 00:03:43,670 Mr. Sheng. 29 00:03:44,440 --> 00:03:45,800 You have been busy all day 30 00:03:45,800 --> 00:03:47,160 and you didn't eat much. 31 00:03:47,750 --> 00:03:48,750 Take a rest. 32 00:04:46,200 --> 00:04:49,360 [An An] 33 00:04:52,480 --> 00:04:53,000 Hello. 34 00:04:53,670 --> 00:04:54,320 Miss Xia. 35 00:04:54,760 --> 00:04:56,230 Is it convenient for you 36 00:04:56,230 --> 00:04:57,200 to come to Mr. Sheng's room now? 37 00:04:57,480 --> 00:04:58,270 I have something urgent. 38 00:05:05,790 --> 00:05:06,320 Okay. 39 00:05:34,160 --> 00:05:35,160 What's going on? 40 00:05:35,270 --> 00:05:36,200 Has the doctor been here? 41 00:05:36,640 --> 00:05:37,270 Yes. 42 00:05:37,720 --> 00:05:38,320 He just took medicine 43 00:05:38,320 --> 00:05:39,230 and fell asleep. 44 00:05:45,640 --> 00:05:46,320 Miss Xia. 45 00:05:47,920 --> 00:05:49,640 Actually, it's also hard for me 46 00:05:50,320 --> 00:05:51,790 to see you and Mr. Sheng being like this now. 47 00:05:52,320 --> 00:05:53,440 You didn't contact him, 48 00:05:54,160 --> 00:05:55,760 and it doesn't feel right for him to contact you first. 49 00:05:57,320 --> 00:05:58,790 How did get sick all of a sudden? 50 00:05:59,790 --> 00:06:01,040 Do you remember 51 00:06:01,040 --> 00:06:02,320 the group order of Jiangong Group? 52 00:06:02,320 --> 00:06:02,920 Yes. 53 00:06:03,230 --> 00:06:04,160 Langyue took it away from us. 54 00:06:05,270 --> 00:06:05,790 Jiangong Group 55 00:06:05,790 --> 00:06:06,790 has been one of the biggest clients 56 00:06:06,790 --> 00:06:08,320 of Evergreen. 57 00:06:08,790 --> 00:06:10,110 After Langyue took away the order, 58 00:06:10,670 --> 00:06:12,510 Mr. Sheng has been busy every day. 59 00:06:12,790 --> 00:06:14,070 He didn't have time to rest. 60 00:06:14,790 --> 00:06:15,790 He probably got too tired 61 00:06:15,790 --> 00:06:16,790 and it weakened his immune system, 62 00:06:17,040 --> 00:06:18,000 so he got a fever. 63 00:06:21,320 --> 00:06:22,110 I'll be here with him. 64 00:07:46,320 --> 00:07:47,070 Don't leave. 65 00:08:00,670 --> 00:08:01,230 I'm not leaving. 66 00:08:03,200 --> 00:08:04,110 I'm here with you. 67 00:08:10,320 --> 00:08:11,600 Why is it you? 68 00:09:16,640 --> 00:09:17,760 He should be fine now. 69 00:09:18,280 --> 00:09:19,000 I'm leaving. 70 00:09:20,000 --> 00:09:21,110 Let me get someone to drive you back. 71 00:09:22,960 --> 00:09:23,710 No need. 72 00:09:24,440 --> 00:09:25,030 An An. 73 00:09:27,790 --> 00:09:29,030 Don't tell him 74 00:09:30,000 --> 00:09:30,960 that I came to see him today. 75 00:09:31,200 --> 00:09:31,910 Why? 76 00:09:33,320 --> 00:09:34,280 There is no reason. 77 00:09:35,670 --> 00:09:37,000 We will get back together, 78 00:09:37,550 --> 00:09:38,670 but not now. 79 00:09:42,960 --> 00:09:43,640 I'm leaving. 80 00:09:43,960 --> 00:09:44,640 Take care. 81 00:10:54,790 --> 00:10:55,400 Qian. 82 00:10:55,670 --> 00:10:56,550 Have a cup of coffee. 83 00:10:57,910 --> 00:10:58,790 Thank you, Ai. 84 00:11:07,590 --> 00:11:09,520 The new group order plan that Qian made for Evergreen 85 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 is too complicated. 86 00:11:10,710 --> 00:11:12,350 There are so many categories of products involved. 87 00:11:12,550 --> 00:11:13,880 Can you create a data model? 88 00:11:14,840 --> 00:11:15,910 I don't know how to do that. 89 00:11:16,200 --> 00:11:17,590 Shuangshuang used to do it before. 90 00:11:21,640 --> 00:11:23,320 It's too much work for Qian. 91 00:12:04,790 --> 00:12:05,470 You are awake. 92 00:12:06,640 --> 00:12:07,520 Have some breakfast. 93 00:12:11,110 --> 00:12:12,080 Tell the Marketing Dept. 94 00:12:12,320 --> 00:12:13,150 to have a meeting at 9:30. 95 00:12:15,200 --> 00:12:15,840 Mr. Sheng. 96 00:12:16,320 --> 00:12:17,110 The doctor said 97 00:12:17,110 --> 00:12:18,790 you should rest for a few days. 98 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 My fever is gone. 99 00:12:21,400 --> 00:12:22,030 I'm fine. 100 00:12:23,320 --> 00:12:24,110 I'll tell them now. 101 00:12:24,840 --> 00:12:25,520 Wait a minute. An An. 102 00:12:28,440 --> 00:12:29,000 Has Xia Qian 103 00:12:30,320 --> 00:12:31,670 been here last night? 104 00:12:33,400 --> 00:12:34,080 No. 105 00:12:35,030 --> 00:12:36,030 How do I feel 106 00:12:38,030 --> 00:12:39,030 that I saw her? 107 00:12:40,470 --> 00:12:42,000 Maybe it was in your dream. 108 00:12:42,640 --> 00:12:44,230 I heard you call Miss Xia's name 109 00:12:44,230 --> 00:12:45,790 in your dream yesterday. 110 00:12:50,520 --> 00:12:51,080 Go ahead. 111 00:12:59,760 --> 00:13:02,080 [New City Center B] 112 00:13:02,110 --> 00:13:04,790 You mean the car accident of Mr. Sheng's father 113 00:13:05,590 --> 00:13:06,840 had something to do with Qian? 114 00:13:07,440 --> 00:13:08,880 I'm clear about the details. 115 00:13:08,880 --> 00:13:10,350 Even their engagement was canceled. 116 00:13:12,590 --> 00:13:14,150 How is Qian doing now? 117 00:13:14,550 --> 00:13:17,670 Qian is working like crazy. 118 00:13:17,670 --> 00:13:18,670 No one can stop her from working. 119 00:13:19,080 --> 00:13:20,200 Because Evergreen lost an order 120 00:13:20,200 --> 00:13:21,320 to Langyue, 121 00:13:21,880 --> 00:13:22,710 Qian is working on 122 00:13:22,710 --> 00:13:23,790 a new remedial group order plan. 123 00:13:24,590 --> 00:13:25,880 I'm calling you 124 00:13:26,110 --> 00:13:27,760 to ask if you are busy lately. 125 00:13:28,200 --> 00:13:29,520 Can you come to help Qian? 126 00:13:29,790 --> 00:13:31,320 There are too many categories of products 127 00:13:31,320 --> 00:13:32,320 involved in the new group order plan. 128 00:13:32,910 --> 00:13:34,710 We may need to create a data model. 129 00:13:35,150 --> 00:13:36,760 Ai and I don't know how to do it. 130 00:13:37,230 --> 00:13:37,910 So... 131 00:13:38,200 --> 00:13:39,640 No problem. I'll help you. 132 00:13:39,760 --> 00:13:40,520 That would be great. 133 00:13:41,670 --> 00:13:42,400 Waiting for you. 134 00:13:48,030 --> 00:13:48,710 Boss. 135 00:13:49,350 --> 00:13:50,280 I want to take leave. 136 00:13:50,790 --> 00:13:53,030 Can I take a few days off from Money Box? 137 00:13:53,910 --> 00:13:54,670 What's wrong? 138 00:13:54,840 --> 00:13:56,440 Something happened to Evergreen. 139 00:13:56,760 --> 00:13:58,350 Qian must be hard now. 140 00:13:58,790 --> 00:13:59,910 I want to help her. 141 00:14:02,760 --> 00:14:03,470 Go ahead. 142 00:14:05,550 --> 00:14:06,230 What's wrong? 143 00:14:06,710 --> 00:14:08,030 Are you worried that I won't let you go? 144 00:14:08,880 --> 00:14:09,470 No. 145 00:14:11,350 --> 00:14:13,110 Xia Qian is such a good friend of yours. 146 00:14:14,000 --> 00:14:15,280 I understand your feelings. 147 00:14:17,230 --> 00:14:17,840 Thanks. 148 00:14:20,320 --> 00:14:21,790 What happened to Evergreen 149 00:14:22,550 --> 00:14:24,280 is that Langyue took away 150 00:14:24,470 --> 00:14:25,670 the order of Jiangong Group from them. 151 00:14:27,280 --> 00:14:29,320 Don't you want to get something from me? 152 00:14:30,910 --> 00:14:32,150 You didn't do it. 153 00:14:33,030 --> 00:14:35,320 I believe what you told me last time 154 00:14:35,470 --> 00:14:37,230 that you would try to fix your relationship with Sheng Zhening. 155 00:14:38,200 --> 00:14:39,030 I trust you. 156 00:14:44,350 --> 00:14:47,110 It's basically a loss for Langyue 157 00:14:47,320 --> 00:14:49,200 to take the order of Jiangong Group. 158 00:14:50,030 --> 00:14:51,320 I also found it strange, 159 00:14:51,710 --> 00:14:52,880 so I'm looking into it. 160 00:14:53,470 --> 00:14:54,790 I'll let you know if I have any news. 161 00:15:05,110 --> 00:15:06,400 All right, don't worry. 162 00:15:22,230 --> 00:15:22,960 Miss Xia. 163 00:15:24,320 --> 00:15:25,000 Shuangshuang. 164 00:15:25,840 --> 00:15:28,640 I heard that you need someone to make a data model. 165 00:15:28,840 --> 00:15:29,910 You can outsource it to me. 166 00:15:34,550 --> 00:15:35,230 Mu Xiaoyan. 167 00:15:36,640 --> 00:15:37,670 Don't blame him. 168 00:15:37,880 --> 00:15:39,440 He told me for your good. 169 00:15:39,960 --> 00:15:40,590 Yeah. 170 00:15:40,670 --> 00:15:42,030 Shuangshuang is so considerate. 171 00:15:42,550 --> 00:15:43,200 Thanks. 172 00:15:44,590 --> 00:15:45,320 What is the data? 173 00:15:46,200 --> 00:15:46,790 All of these. 174 00:15:48,350 --> 00:15:48,910 All right. 175 00:16:01,710 --> 00:16:02,550 Shuangshuang, there you are. 176 00:16:03,350 --> 00:16:04,760 I got you some snacks. 177 00:16:05,200 --> 00:16:05,910 Great. 178 00:16:06,200 --> 00:16:07,400 This is my favorite. 179 00:16:42,840 --> 00:16:43,590 It's finished. 180 00:16:49,760 --> 00:16:50,760 Thank you, Shuangshuang. 181 00:16:52,080 --> 00:16:53,150 You never need to say that to me. 182 00:16:54,000 --> 00:16:54,790 Take a look. 183 00:16:56,400 --> 00:16:57,640 I trust your ability. 184 00:17:00,550 --> 00:17:01,590 I'm almost done here. 185 00:17:03,280 --> 00:17:04,070 What are you doing? 186 00:17:04,349 --> 00:17:06,309 I'll send it to Manager Wang now. 187 00:17:07,950 --> 00:17:08,880 No hurry. 188 00:17:08,880 --> 00:17:09,950 Go upstairs and get some rest. 189 00:17:09,950 --> 00:17:10,920 You are not King Kong. 190 00:17:11,680 --> 00:17:12,430 You know me. 191 00:17:12,430 --> 00:17:13,430 I can't sleep anyway 192 00:17:13,430 --> 00:17:14,160 if I don't send it out. 193 00:17:14,430 --> 00:17:15,160 You've also been 194 00:17:15,160 --> 00:17:16,070 working all night. 195 00:17:16,280 --> 00:17:17,160 Go to sleep in my room. 196 00:17:20,470 --> 00:17:21,760 Is it in such a hurry? 197 00:17:22,109 --> 00:17:22,679 Yeah. 198 00:17:22,829 --> 00:17:23,879 I won't be at ease until I finish it. 199 00:17:24,829 --> 00:17:25,919 You work too hard. 200 00:17:26,000 --> 00:17:26,880 It's okay. 201 00:17:28,000 --> 00:17:28,520 Mom. 202 00:17:29,760 --> 00:17:30,520 I bought you breakfast. 203 00:17:30,520 --> 00:17:31,160 Let's eat. 204 00:17:31,350 --> 00:17:32,070 I... 205 00:17:32,070 --> 00:17:32,760 I'm not eating. 206 00:17:33,190 --> 00:17:34,230 I need to send something. 207 00:17:35,190 --> 00:17:35,950 Where are you going? 208 00:17:35,950 --> 00:17:37,110 You should eat first. 209 00:17:37,560 --> 00:17:38,680 I have to work. 210 00:17:38,800 --> 00:17:39,590 It's urgent. 211 00:17:40,280 --> 00:17:40,950 I'm leaving. 212 00:17:41,430 --> 00:17:42,710 Shuangshuang hasn't eaten. 213 00:17:42,710 --> 00:17:43,350 You two can eat together. 214 00:17:48,880 --> 00:17:49,470 Aunt. 215 00:17:49,680 --> 00:17:51,760 Qian went to Evergreen to send some documents. 216 00:17:51,760 --> 00:17:52,680 She will be back after she finishes it. 217 00:17:57,470 --> 00:17:59,710 She would wear herself out if she keeps working like this. 218 00:18:00,950 --> 00:18:01,880 I understand her. 219 00:18:02,110 --> 00:18:03,760 Maybe she wants to keep herself busy 220 00:18:04,070 --> 00:18:05,470 so that she won't think of anything. 221 00:18:06,230 --> 00:18:07,000 Let me take it for you. 222 00:18:08,470 --> 00:18:09,760 Let's have breakfast. 223 00:18:10,640 --> 00:18:11,950 We can save some for them. 224 00:18:26,110 --> 00:18:26,640 Good. 225 00:18:27,430 --> 00:18:29,350 This group order plan is really good. 226 00:18:30,760 --> 00:18:33,070 If we can launch it before the holidays, 227 00:18:33,230 --> 00:18:34,760 it could make a big difference 228 00:18:35,430 --> 00:18:36,680 in our performance. 229 00:18:36,680 --> 00:18:37,760 I also think so. 230 00:18:40,800 --> 00:18:41,760 Mr. Wang, 231 00:18:41,760 --> 00:18:43,040 Could you please give it to Mr. Sheng for me? 232 00:18:43,280 --> 00:18:44,710 Wouldn't it be easier if you give it to him? 233 00:18:44,800 --> 00:18:46,470 I can't do that. This is work. 234 00:18:46,830 --> 00:18:48,190 It's better to follow the procedure. 235 00:18:48,920 --> 00:18:49,430 All right. 236 00:18:49,920 --> 00:18:50,830 Thank you, Mr. Wang. 237 00:18:51,000 --> 00:18:51,760 I'm leaving now. 238 00:18:52,110 --> 00:18:52,880 Go ahead. 239 00:19:43,070 --> 00:19:44,400 Since everyone thinks 240 00:19:44,400 --> 00:19:45,800 Miss Xia's plan is feasible, 241 00:19:46,110 --> 00:19:47,430 all departments should implement it as soon as possible. 242 00:19:47,710 --> 00:19:49,110 That's it for today. 243 00:19:49,110 --> 00:19:49,680 You can leave. 244 00:19:54,760 --> 00:19:55,430 Mr. Wang. 245 00:19:56,710 --> 00:19:58,400 Did Xia Qian say anything to you 246 00:19:58,470 --> 00:19:59,470 when she gave you the plan? 247 00:20:00,280 --> 00:20:00,950 No. 248 00:20:05,590 --> 00:20:06,160 Mr. Sheng. 249 00:20:06,520 --> 00:20:08,000 Do you like 250 00:20:08,000 --> 00:20:09,070 the engagement gift 251 00:20:09,160 --> 00:20:10,000 I gave to you and Miss Xia? 252 00:20:13,430 --> 00:20:14,110 What gift? 253 00:20:15,920 --> 00:20:17,000 The engagement gift... 254 00:20:17,710 --> 00:20:18,310 Mr. Sheng. 255 00:20:18,520 --> 00:20:19,920 Manager Hu of Ocean Group 256 00:20:19,920 --> 00:20:21,230 is waiting for you in the office. 257 00:20:21,230 --> 00:20:22,160 Let's go down now. 258 00:20:26,590 --> 00:20:27,190 Nothing. 259 00:20:27,190 --> 00:20:28,190 Mr. Sheng, go ahead please. 260 00:20:48,590 --> 00:20:49,230 You're awake. 261 00:20:53,110 --> 00:20:53,680 Mom. 262 00:20:57,590 --> 00:20:58,400 Don't move. Don't move. 263 00:20:58,400 --> 00:20:59,280 Lie down. Lie down. 264 00:21:03,310 --> 00:21:04,230 What happened? 265 00:21:05,350 --> 00:21:06,560 Why am I in the hospital? 266 00:21:06,800 --> 00:21:08,040 What do you think what happened? 267 00:21:09,590 --> 00:21:11,470 You don't sleep and you don't eat. 268 00:21:11,710 --> 00:21:13,190 Where else will you end up in but the hospital? 269 00:21:13,710 --> 00:21:16,000 Don't you know you have low blood sugar? 270 00:21:16,520 --> 00:21:18,800 How can you treat yourself like this? 271 00:21:19,230 --> 00:21:21,280 Thank God I went to bring you chicken soup, 272 00:21:21,680 --> 00:21:23,310 and I found you lying on the ground. 273 00:21:23,830 --> 00:21:25,040 If I hadn't gone to there, 274 00:21:25,560 --> 00:21:27,400 I don't know what would have happened. 275 00:21:27,710 --> 00:21:28,760 What should I do with you? 276 00:21:30,710 --> 00:21:31,350 Mom. 277 00:21:33,520 --> 00:21:34,880 Sorry that I made you worried. 278 00:21:39,070 --> 00:21:39,680 Xia Qian. 279 00:21:40,560 --> 00:21:42,070 I know it's hard for you. 280 00:21:43,310 --> 00:21:44,160 Well, 281 00:21:44,830 --> 00:21:45,800 let's just call Sheng 282 00:21:45,800 --> 00:21:47,110 and ask him to come. 283 00:21:50,950 --> 00:21:51,560 I'm fine. 284 00:21:52,640 --> 00:21:53,350 Moreover, 285 00:21:54,070 --> 00:21:55,590 he has been busy with work recently. 286 00:21:56,280 --> 00:21:57,160 Let's not distract him. 287 00:21:58,070 --> 00:21:58,760 I'm fine. 288 00:22:02,520 --> 00:22:03,950 I haven't eaten for so long. 289 00:22:05,110 --> 00:22:05,920 I'm hungry. 290 00:22:06,710 --> 00:22:07,310 I... 291 00:22:08,160 --> 00:22:08,880 You... 292 00:22:09,280 --> 00:22:10,110 I left in a hurry 293 00:22:10,110 --> 00:22:11,310 and I left the chicken soup at home. 294 00:22:13,430 --> 00:22:14,710 There is tremella lotus seed soup. 295 00:22:14,710 --> 00:22:15,430 I'll make you some first. 296 00:22:15,430 --> 00:22:16,350 You can drink that. 297 00:22:24,110 --> 00:22:24,640 Here. 298 00:22:29,190 --> 00:22:29,920 It's a little hot. 299 00:22:32,000 --> 00:22:33,160 Here, have some. 300 00:22:36,070 --> 00:22:36,640 Is it hot? 301 00:22:38,000 --> 00:22:39,070 What else do you want to eat? 302 00:22:42,470 --> 00:22:44,350 I want to eat stir-fry prawns. 303 00:22:44,920 --> 00:22:45,830 Stop it. 304 00:22:45,950 --> 00:22:47,160 You are still lying in a hospital bed 305 00:22:47,160 --> 00:22:48,110 on a drip. 306 00:22:48,110 --> 00:22:49,830 Can you digest something so greasy? 307 00:22:50,040 --> 00:22:51,160 I want to eat it. 308 00:22:51,830 --> 00:22:53,230 Or get some mustard octopus for me. 309 00:22:53,880 --> 00:22:54,710 I want to eat that. 310 00:22:57,190 --> 00:22:58,430 I'll buy you something else. 311 00:23:00,310 --> 00:23:01,040 Give me a minute. 312 00:23:02,110 --> 00:23:02,800 Watch it. 313 00:23:02,800 --> 00:23:03,640 There is a bell there. 314 00:23:05,760 --> 00:23:06,350 Mom. 315 00:23:12,800 --> 00:23:13,350 Thanks. 316 00:23:20,230 --> 00:23:20,880 Wait for me. 317 00:24:16,230 --> 00:24:16,950 Come to see me. 318 00:24:29,800 --> 00:24:30,350 Mr. Sheng. 319 00:24:30,560 --> 00:24:31,280 Are you looking for me? 320 00:24:36,800 --> 00:24:37,950 Has Xia Qian been here? 321 00:24:39,560 --> 00:24:41,230 Miss Xia hasn't been here before. 322 00:24:45,040 --> 00:24:46,640 This is the candy box I gave her. 323 00:24:47,350 --> 00:24:48,800 She hangs it on her bag. 324 00:24:49,350 --> 00:24:50,400 If she wasn't here, 325 00:24:50,800 --> 00:24:52,920 why would it be on my sofa? 326 00:24:56,190 --> 00:24:57,470 Actually, Miss Xia 327 00:24:57,470 --> 00:24:58,640 asked me not to tell you. 328 00:25:01,040 --> 00:25:02,230 Miss Xia came 329 00:25:02,680 --> 00:25:03,560 and took care of you all night 330 00:25:03,560 --> 00:25:04,680 when you had a fever that day. 331 00:25:05,230 --> 00:25:06,640 She left until your fever was gone. 332 00:25:09,280 --> 00:25:09,880 Mr. Sheng. 333 00:25:10,680 --> 00:25:11,560 Actually, there is one thing 334 00:25:11,560 --> 00:25:12,950 I don't know if I should say. 335 00:25:14,190 --> 00:25:16,280 Since it's hard for the both of you 336 00:25:16,280 --> 00:25:17,190 to be apart, 337 00:25:17,680 --> 00:25:18,280 why can't you 338 00:25:18,280 --> 00:25:20,280 make up with her first? 339 00:25:20,800 --> 00:25:21,590 You are a man. 340 00:25:23,040 --> 00:25:24,760 And I heard from Mu Xiaoyan 341 00:25:25,280 --> 00:25:26,280 that Miss Xia passed out 342 00:25:26,280 --> 00:25:28,000 in front of Worth Or Not 343 00:25:28,110 --> 00:25:30,160 when she was working on the group order plan. 344 00:25:30,760 --> 00:25:31,400 Then what? 345 00:25:31,520 --> 00:25:32,800 She is at home now. 346 00:25:33,230 --> 00:25:33,950 She is fine. 347 00:25:37,830 --> 00:25:38,710 This is too much. 348 00:25:38,710 --> 00:25:39,830 How can I finish it? 349 00:25:40,640 --> 00:25:41,470 Have some. 350 00:25:41,470 --> 00:25:42,680 Fruit doesn't take up much space of your stomach. 351 00:25:42,680 --> 00:25:44,070 It also provides vitamins. 352 00:25:45,280 --> 00:25:45,950 I don't want to eat. 353 00:25:46,310 --> 00:25:47,040 Just eat some. 354 00:25:53,280 --> 00:25:53,800 Mom. 355 00:25:56,110 --> 00:25:56,800 Give it to me. 356 00:25:57,830 --> 00:25:59,000 I will eat. 357 00:26:00,280 --> 00:26:01,280 Go back. 358 00:26:02,070 --> 00:26:03,680 Uncle Hu can't handle it alone. 359 00:26:05,000 --> 00:26:06,110 I won't go back tonight. 360 00:26:06,110 --> 00:26:07,070 I'll sleep here 361 00:26:07,070 --> 00:26:07,830 with you. 362 00:26:09,000 --> 00:26:09,560 That's not necessary. 363 00:26:10,350 --> 00:26:11,160 Don't worry. 364 00:26:11,400 --> 00:26:12,640 I will take care of myself. 365 00:26:13,520 --> 00:26:14,310 I'll go to sleep 366 00:26:16,040 --> 00:26:17,880 after I finish the fruit. 367 00:26:20,760 --> 00:26:22,280 Call me if you need anything. 368 00:26:23,560 --> 00:26:24,280 Go to bed early. 369 00:26:24,800 --> 00:26:25,310 I know. 370 00:26:55,160 --> 00:26:57,400 Don't you often have low sugar blood? 371 00:26:57,880 --> 00:27:00,000 It would be much more convenient with it. 372 00:27:08,040 --> 00:27:09,280 I'm so happy now. 373 00:27:10,040 --> 00:27:11,160 Isn't it good to be happy? 374 00:27:57,230 --> 00:27:57,800 Sheng. 375 00:28:02,950 --> 00:28:03,950 I want to talk to you. 376 00:28:08,760 --> 00:28:10,950 I'm sorry 377 00:28:11,920 --> 00:28:14,310 about your father's car accident. 378 00:28:15,070 --> 00:28:15,640 Aunt. 379 00:28:16,230 --> 00:28:17,830 It was a long time ago. 380 00:28:18,280 --> 00:28:19,310 There is nothing you should be sorry for. 381 00:28:19,950 --> 00:28:21,430 Besides, Xia Qian 382 00:28:21,920 --> 00:28:23,560 is not to blame for it. 383 00:28:25,710 --> 00:28:27,760 But it did drive a wedge between you two. 384 00:28:28,950 --> 00:28:30,280 Can you really let it go? 385 00:28:37,830 --> 00:28:39,070 Xia Qian is my daughter. 386 00:28:39,400 --> 00:28:40,400 I know her too well. 387 00:28:41,310 --> 00:28:42,560 She has a one-track mind. 388 00:28:43,560 --> 00:28:46,070 Even if you let it go, 389 00:28:47,280 --> 00:28:48,310 I think that Xia Qian 390 00:28:49,070 --> 00:28:50,400 may not be able to let it go. 391 00:28:51,800 --> 00:28:54,230 Do you think it will be good for you two? 392 00:29:00,280 --> 00:29:00,880 Sheng. 393 00:29:02,230 --> 00:29:03,680 It has been a hard journey 394 00:29:03,950 --> 00:29:05,230 for you two to be together. 395 00:29:05,430 --> 00:29:07,190 I saw it. 396 00:29:08,110 --> 00:29:08,920 To be honest, 397 00:29:09,920 --> 00:29:11,310 you are a good boy. 398 00:29:12,680 --> 00:29:14,070 I do like you. 399 00:29:16,190 --> 00:29:18,470 If that thing didn't happen, 400 00:29:19,160 --> 00:29:20,070 I believe 401 00:29:20,830 --> 00:29:22,680 you will be a good son-in-law to me. 402 00:29:24,190 --> 00:29:25,190 But 403 00:29:25,710 --> 00:29:26,920 it happened. 404 00:29:27,680 --> 00:29:29,280 I don't have the confidence 405 00:29:29,560 --> 00:29:31,310 to support you two to be together. 406 00:29:36,470 --> 00:29:37,000 Aunt, 407 00:29:38,040 --> 00:29:38,830 just say 408 00:29:39,070 --> 00:29:40,040 what you want to say. 409 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 I know you two are in love now. 410 00:29:46,830 --> 00:29:48,560 You can overcome any difficulties 411 00:29:48,880 --> 00:29:50,310 as long as you love each other. 412 00:29:51,000 --> 00:29:52,310 But marriage 413 00:29:52,310 --> 00:29:53,350 doesn't work like this. 414 00:29:54,310 --> 00:29:56,190 I've been married before. 415 00:29:56,800 --> 00:29:58,520 After living together for a long time, 416 00:29:59,950 --> 00:30:02,590 there would be contradictions and friction 417 00:30:02,710 --> 00:30:03,830 between a couple 418 00:30:03,830 --> 00:30:05,040 no matter how deeply they are in love. 419 00:30:06,190 --> 00:30:06,880 Think about it. 420 00:30:07,560 --> 00:30:09,000 What will Xia Qian do 421 00:30:10,230 --> 00:30:11,560 when it happens? 422 00:30:12,590 --> 00:30:14,160 Xia Qian won't argue with you 423 00:30:14,800 --> 00:30:16,350 because she is guilty. 424 00:30:16,950 --> 00:30:18,950 She will hide 425 00:30:18,950 --> 00:30:20,190 all her true feelings, 426 00:30:20,640 --> 00:30:22,040 she will work hard 427 00:30:22,040 --> 00:30:23,560 to maintain your marriage. 428 00:30:25,000 --> 00:30:26,230 Do you think 429 00:30:26,830 --> 00:30:27,830 you will be happy in such a marriage? 430 00:30:32,710 --> 00:30:35,590 I'm going to say something you won't like. 431 00:30:36,830 --> 00:30:38,110 I'm also selfish. 432 00:30:38,680 --> 00:30:40,160 I'm also a mother. 433 00:30:40,520 --> 00:30:42,160 I don't want my daughter 434 00:30:42,560 --> 00:30:44,880 to live in remorse and guilt. 435 00:30:46,160 --> 00:30:47,310 End the pain sooner than later. 436 00:30:48,560 --> 00:30:50,000 I want you to break up with Xia Qian 437 00:30:53,590 --> 00:30:55,310 and I want you to bring it up first. 438 00:31:58,920 --> 00:31:59,430 Hello. 439 00:32:00,000 --> 00:32:00,680 What are you doing? 440 00:32:01,430 --> 00:32:02,230 Nothing. 441 00:32:03,190 --> 00:32:04,230 It's too stuffy upstairs. 442 00:32:04,830 --> 00:32:06,280 I'm sitting outside to have some fresh air. 443 00:32:09,040 --> 00:32:09,950 I heard that you got sick. 444 00:32:15,830 --> 00:32:16,640 Well, 445 00:32:19,560 --> 00:32:20,800 I had low blood sugar. 446 00:32:22,040 --> 00:32:22,760 I'm fine. 447 00:32:29,000 --> 00:32:29,680 It's okay. 448 00:32:33,000 --> 00:32:33,920 I'm doing well. 449 00:32:35,110 --> 00:32:36,640 I'm fine. Don't worry. 450 00:32:49,880 --> 00:32:50,470 Zhening? 451 00:32:52,950 --> 00:32:53,520 Zhening? 452 00:32:55,000 --> 00:32:55,560 I'm here. 453 00:33:00,110 --> 00:33:00,590 I... 454 00:33:02,040 --> 00:33:02,830 Do you have time tomorrow? 455 00:33:05,920 --> 00:33:06,430 I... 456 00:33:07,950 --> 00:33:08,680 Yes. 457 00:33:09,280 --> 00:33:10,160 Do you want to see me? 458 00:33:13,000 --> 00:33:14,230 If you have time, 459 00:33:14,760 --> 00:33:15,710 let's meet tomorrow. 460 00:33:16,430 --> 00:33:17,950 I have something to tell you. 461 00:33:23,590 --> 00:33:24,070 Okay. 462 00:33:26,190 --> 00:33:26,760 Okay. 463 00:33:51,310 --> 00:33:51,880 Qian. 464 00:33:53,520 --> 00:33:55,470 Meiyang Cosmetics just contacted me and said 465 00:33:55,470 --> 00:33:56,680 that something urgent came up to Mr. Hu. 466 00:33:56,680 --> 00:33:57,430 He will fly to Japan tomorrow. 467 00:33:57,560 --> 00:33:59,680 They want to reschedule the selection meeting to this afternoon. 468 00:33:59,680 --> 00:34:00,560 Do you have time? 469 00:34:01,310 --> 00:34:02,040 No. 470 00:34:02,280 --> 00:34:03,350 I have something to do this afternoon. 471 00:34:03,920 --> 00:34:05,110 Well, tell him 472 00:34:05,830 --> 00:34:07,520 we can have the meeting when he comes back. 473 00:34:08,040 --> 00:34:08,560 Okay. 474 00:34:10,710 --> 00:34:11,320 Qian. 475 00:34:13,120 --> 00:34:14,080 What are you doing this afternoon? 476 00:34:16,800 --> 00:34:17,430 Zhening 477 00:34:17,870 --> 00:34:18,840 wants to see me. 478 00:34:20,429 --> 00:34:21,319 Sheng Zhening? 479 00:34:22,150 --> 00:34:23,120 Why does he want to see you? 480 00:34:23,870 --> 00:34:24,800 How would I know? 481 00:34:25,670 --> 00:34:27,080 Why are you so curious? 482 00:34:28,600 --> 00:34:29,230 Nothing. 483 00:34:36,040 --> 00:34:37,910 What did Sheng Zhening say to Qian? 484 00:34:38,120 --> 00:34:39,150 In order to see him, 485 00:34:39,150 --> 00:34:40,230 Qian even canceled the meeting with our client. 486 00:34:40,520 --> 00:34:41,320 I'm sure she didn't 487 00:34:41,320 --> 00:34:42,560 sleep well last night. 488 00:34:45,560 --> 00:34:46,910 I think they will get back together. 489 00:34:47,840 --> 00:34:48,760 Get back together? 490 00:34:49,949 --> 00:34:50,999 How can you tell? 491 00:34:51,870 --> 00:34:53,120 Because Mr. Sheng knew 492 00:34:53,120 --> 00:34:54,190 that Miss Xia came to take care of him 493 00:34:54,190 --> 00:34:55,760 when he had a fever. 494 00:34:56,230 --> 00:34:58,000 He also knew that Miss Xia 495 00:34:58,000 --> 00:34:59,670 has been caring about him quietly. 496 00:35:00,320 --> 00:35:01,560 Last night, 497 00:35:01,560 --> 00:35:02,800 I also told Mr. Sheng 498 00:35:02,800 --> 00:35:03,910 that Miss Xia passed out. 499 00:35:03,910 --> 00:35:04,600 What happened then? 500 00:35:04,710 --> 00:35:07,280 He ran out without saying anything. 501 00:35:07,600 --> 00:35:09,360 In terms of the logic of a normal people, 502 00:35:09,800 --> 00:35:11,360 they will get back together. 503 00:35:12,000 --> 00:35:12,600 Hold on. 504 00:35:13,080 --> 00:35:15,000 They could have gotten back together yesterday. 505 00:35:15,000 --> 00:35:16,320 Why would they wait until today? 506 00:35:17,120 --> 00:35:18,430 I don't know. 507 00:35:19,320 --> 00:35:20,710 But judging from my experience of 508 00:35:20,710 --> 00:35:22,870 studying books on love for years, 509 00:35:23,600 --> 00:35:25,000 when the two protagonists 510 00:35:25,520 --> 00:35:27,670 hit rock bottom in their relationship, 511 00:35:27,670 --> 00:35:28,950 they will rebound 512 00:35:29,320 --> 00:35:31,190 and break through all obstacles to be together. 513 00:35:33,600 --> 00:35:35,190 I was worried that something bad would happen. 514 00:35:36,520 --> 00:35:37,360 Let's just wait. 515 00:35:56,000 --> 00:35:56,520 Zhening. 516 00:36:01,120 --> 00:36:01,910 Sorry to keep you waiting. 517 00:36:04,080 --> 00:36:04,870 I just arrived, too. 518 00:36:06,080 --> 00:36:07,120 How are you doing recently? 519 00:36:08,870 --> 00:36:09,600 I'm fine. 520 00:36:14,190 --> 00:36:14,800 Zhening. 521 00:36:17,080 --> 00:36:18,000 During these days, 522 00:36:19,670 --> 00:36:20,870 I've thought it through. 523 00:36:22,000 --> 00:36:23,840 I want to say that the two of us... 524 00:36:23,840 --> 00:36:25,360 Xia Qian, let's break up. 525 00:36:39,600 --> 00:36:40,040 Hello. 526 00:36:40,320 --> 00:36:41,150 May I take your order now? 527 00:36:42,120 --> 00:36:42,800 No need. 528 00:36:55,840 --> 00:36:58,040 I've been thinking a lot these days. 529 00:36:58,950 --> 00:37:00,280 I thought I could move on from 530 00:37:01,470 --> 00:37:02,870 my dad's car accident 531 00:37:04,040 --> 00:37:05,760 But it's deeply rooted 532 00:37:07,630 --> 00:37:08,600 in my heart. 533 00:37:10,120 --> 00:37:12,320 It won't be good for either of us 534 00:37:13,910 --> 00:37:14,800 if we continue to be together like this. 535 00:37:16,560 --> 00:37:17,870 I understand what you mean. 536 00:37:19,280 --> 00:37:20,190 Well, 537 00:37:21,000 --> 00:37:21,870 I guess 538 00:37:23,040 --> 00:37:24,320 neither of us 539 00:37:25,520 --> 00:37:27,150 can move on from it. 540 00:37:28,040 --> 00:37:29,670 Instead of leaving a problem 541 00:37:30,040 --> 00:37:31,630 that can't be solved in our relationship, 542 00:37:32,470 --> 00:37:33,600 it's better to end it sooner. 543 00:37:34,320 --> 00:37:34,910 Right? 544 00:37:38,430 --> 00:37:39,080 Sorry. 545 00:37:43,320 --> 00:37:44,520 You don't need to say sorry. 546 00:37:46,950 --> 00:37:48,360 This decision is made by the two of us. 547 00:37:49,950 --> 00:37:52,120 Maybe breaking up is the best solution. 548 00:37:59,150 --> 00:38:00,520 I don't know what to say. 549 00:38:04,390 --> 00:38:05,320 Zhening, thank you. 550 00:38:06,040 --> 00:38:07,560 I've been having a great time 551 00:38:08,190 --> 00:38:10,150 being with you. 552 00:38:11,390 --> 00:38:12,280 I'm happy. 553 00:38:13,280 --> 00:38:14,080 I will cherish it. 554 00:38:16,040 --> 00:38:16,630 Thanks. 555 00:38:19,670 --> 00:38:20,390 And this... 556 00:38:21,950 --> 00:38:22,800 I should give it back to you. 557 00:38:51,960 --> 00:38:54,600 ♪Is there always pressure♪ 558 00:38:56,080 --> 00:38:56,560 Okay. 559 00:38:57,040 --> 00:38:57,630 I should leave. 560 00:39:00,240 --> 00:39:02,160 ♪Is it mature♪ 561 00:39:02,280 --> 00:39:04,680 ♪Is there no one that understands you♪ 562 00:39:04,760 --> 00:39:07,280 ♪Is there no one you can turn to♪ 563 00:39:07,440 --> 00:39:11,160 ♪He has no choice but to lie♪ 564 00:39:11,320 --> 00:39:14,800 ♪You said it too ♪ 565 00:39:17,680 --> 00:39:22,640 ♪Understand the past and then you will understand the story♪ 566 00:39:22,840 --> 00:39:27,000 ♪We are selfishly keeping our secrets♪ 567 00:39:27,880 --> 00:39:32,880 ♪Don't pry into the shyness and don't blame the flaws♪ 568 00:39:32,960 --> 00:39:37,800 ♪We are both adults and children♪ 569 00:39:39,800 --> 00:39:44,400 ♪Don't complain that no one understands you♪ 570 00:39:44,559 --> 00:39:49,480 ♪There is always moonlight in the night♪ 571 00:39:49,640 --> 00:39:55,120 ♪How would you rely on someone else without going through ups and downs♪ 572 00:39:55,240 --> 00:39:59,559 ♪Treasure yourself more after every difficult situation♪ 573 00:39:59,680 --> 00:40:05,039 ♪Don't complain that no one loves you♪ 574 00:40:05,160 --> 00:40:10,280 ♪Only after separation will the reunion be so beautiful♪ 575 00:40:10,400 --> 00:40:15,080 ♪Use courage to make up for luck♪ 576 00:40:15,280 --> 00:40:22,920 ♪Every tear has its meaning when it falls♪ 577 00:40:33,670 --> 00:40:34,280 Mr. Sheng. 578 00:40:34,760 --> 00:40:35,800 Where are we going now? 579 00:40:37,840 --> 00:40:38,470 Go back to Evergreen. 580 00:40:49,230 --> 00:40:51,630 Next, I'm going to recommend a tea to you. 581 00:40:52,870 --> 00:40:53,840 This is it. 582 00:40:54,190 --> 00:40:56,470 I saw your comments that you think the tea is a little bitter. 583 00:40:56,470 --> 00:40:57,950 Well, it's not bitter. 584 00:40:58,390 --> 00:40:59,600 You need to calm down 585 00:40:59,600 --> 00:41:00,520 and drink it slowly 586 00:41:00,630 --> 00:41:01,950 to taste its flavor. 587 00:41:06,910 --> 00:41:07,560 It's delicious. 588 00:41:08,470 --> 00:41:08,910 All right. 589 00:41:08,910 --> 00:41:10,040 All the products for today 590 00:41:10,040 --> 00:41:10,910 have been introduced to you. 591 00:41:11,120 --> 00:41:13,080 Please keep following my live streaming. 592 00:41:13,230 --> 00:41:14,190 I will continue to 593 00:41:14,190 --> 00:41:15,150 choose good products for you. 594 00:41:15,150 --> 00:41:16,190 Let's buy the best value-for-money products 595 00:41:16,190 --> 00:41:18,710 with the least amount of money. 596 00:41:19,190 --> 00:41:20,120 Bye-bye. 597 00:41:20,430 --> 00:41:21,230 Thank you all. 598 00:41:21,230 --> 00:41:22,520 Bye-bye. 599 00:41:25,520 --> 00:41:26,280 I'm exhausted. 600 00:41:26,800 --> 00:41:27,670 Tidy this up for me. 601 00:41:28,430 --> 00:41:29,040 Qian. 602 00:41:29,230 --> 00:41:29,910 You're back. 603 00:41:32,360 --> 00:41:32,950 How is it? 604 00:41:33,390 --> 00:41:34,360 What did Sheng Zhening say? 605 00:41:37,040 --> 00:41:37,710 We... 606 00:41:40,600 --> 00:41:41,390 We broke up. 607 00:41:48,320 --> 00:41:48,910 It's okay. 608 00:41:49,950 --> 00:41:51,840 Didn't you say that Mr. Sheng wants to make up with Qian? 609 00:41:51,840 --> 00:41:52,760 How did they break up? 610 00:41:53,470 --> 00:41:54,390 How would I know? 611 00:41:56,840 --> 00:41:57,670 What's wrong with you? 612 00:41:57,870 --> 00:41:59,280 Can you be more responsible for your words? 613 00:41:59,630 --> 00:42:00,950 I don't know, either. 614 00:42:01,470 --> 00:42:02,230 By reason, 615 00:42:02,230 --> 00:42:03,870 they should get back together. 616 00:42:03,870 --> 00:42:05,120 Come on. 617 00:42:05,470 --> 00:42:06,710 I shouldn't have listened to you. 618 00:42:06,950 --> 00:42:07,950 When Qian left, 619 00:42:07,950 --> 00:42:09,190 I even asked her to dress up. 620 00:42:09,190 --> 00:42:11,040 Who knows Sheng Zhening would do such a thing? 621 00:42:11,280 --> 00:42:12,000 I wouldn't have let her go 622 00:42:12,000 --> 00:42:13,150 had I known it. 623 00:42:13,320 --> 00:42:14,910 I didn't know it would end up like this. 624 00:42:15,910 --> 00:42:16,670 Mr. Sheng 625 00:42:16,670 --> 00:42:18,120 is not getting any better, okay? 626 00:42:18,390 --> 00:42:19,120 He locked himself 627 00:42:19,120 --> 00:42:20,600 in the office after he came back. 628 00:42:20,910 --> 00:42:22,040 He won't even let me in. 629 00:42:22,470 --> 00:42:23,870 What's going on? 630 00:42:24,040 --> 00:42:25,280 Why did they break up? 631 00:42:26,360 --> 00:42:26,950 Yeah. 632 00:42:28,080 --> 00:42:29,320 Why did they break up? 633 00:43:05,150 --> 00:43:05,870 Hello. 634 00:43:06,630 --> 00:43:07,600 Is this Miss Xia? 635 00:43:08,280 --> 00:43:08,800 Yes. 636 00:43:09,280 --> 00:43:10,360 I'm sorry. 637 00:43:10,560 --> 00:43:11,870 We forgot to deliver 638 00:43:11,870 --> 00:43:13,000 the veil of your wedding dress to you. 639 00:43:13,230 --> 00:43:14,430 We will send it by express delivery 640 00:43:14,430 --> 00:43:15,230 to the address you left last time. 641 00:43:15,230 --> 00:43:16,120 Is it okay? 642 00:43:18,630 --> 00:43:19,390 Miss Xia? 643 00:43:21,150 --> 00:43:21,910 Yes. 644 00:43:23,150 --> 00:43:23,760 Well, 645 00:43:27,520 --> 00:43:28,520 you don't need to send it. 646 00:43:53,640 --> 00:43:57,360 ♪If you don't get it, just let it be♪ 647 00:43:58,120 --> 00:44:01,680 ♪No need to find out, just be free♪ 648 00:44:02,400 --> 00:44:05,840 ♪By accident I came to the sea♪ 649 00:44:05,960 --> 00:44:10,480 ♪So I brought you here with me♪ 650 00:44:10,599 --> 00:44:14,360 ♪Humans are strange♪ 651 00:44:15,280 --> 00:44:19,280 ♪Full of hope no matter it's good or bad♪ 652 00:44:19,400 --> 00:44:22,840 ♪Giving my heart isn't enough♪ 653 00:44:22,960 --> 00:44:27,720 ♪The debt of love can never be paid off♪ 654 00:44:27,840 --> 00:44:31,680 ♪The fun of love, the trick of love♪ 655 00:44:31,760 --> 00:44:36,120 ♪How speechless, love, love, love♪ 656 00:44:36,240 --> 00:44:40,320 ♪You can cheat or guess♪ 657 00:44:40,440 --> 00:44:44,280 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 658 00:44:44,400 --> 00:44:47,760 ♪You can be willful and stubborn♪ 659 00:44:48,160 --> 00:44:53,360 ♪I'll be by your side anyway♪ 660 00:44:53,520 --> 00:44:57,440 ♪You can cheat or guess♪ 661 00:44:57,559 --> 00:45:01,400 ♪No one can change the fate♪ 662 00:45:01,480 --> 00:45:04,840 ♪You can destroy it and start over♪ 663 00:45:05,280 --> 00:45:09,800 ♪I'll be by your side anyway♪ 664 00:45:09,880 --> 00:45:15,920 ♪One who's loved is always a kid♪ 665 00:45:28,079 --> 00:45:31,599 ♪May the waiting be worth it♪ 666 00:45:32,360 --> 00:45:36,000 ♪Patience will never fail♪ 667 00:45:36,680 --> 00:45:40,079 ♪Every flower needs to be tended♪ 668 00:45:40,160 --> 00:45:44,720 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 669 00:45:45,240 --> 00:45:48,640 ♪Hold no grudge but only accountability♪ 670 00:45:49,520 --> 00:45:53,400 ♪Let's live in the moment together♪ 671 00:45:53,520 --> 00:45:57,200 ♪I bought a whole bag of candies♪ 672 00:45:57,320 --> 00:46:01,840 ♪The kind that you love♪ 673 00:46:02,000 --> 00:46:05,960 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 674 00:46:06,040 --> 00:46:10,480 ♪How terrible, love, love, love♪ 675 00:46:10,599 --> 00:46:14,400 ♪You can cheat or guess♪ 676 00:46:14,520 --> 00:46:18,400 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 677 00:46:18,480 --> 00:46:21,960 ♪You can be willful and stubborn♪ 678 00:46:22,320 --> 00:46:27,599 ♪I'll be by your side anyway♪ 679 00:46:27,720 --> 00:46:31,760 ♪You can cheat or guess♪ 680 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 ♪No one can change the fate♪ 681 00:46:35,800 --> 00:46:39,000 ♪You can destroy it and start over♪ 682 00:46:39,640 --> 00:46:44,180 ♪I'll be by your side anyway♪ 683 00:46:44,340 --> 00:46:50,400 ♪One who's loved is always a kid♪ 40365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.