All language subtitles for Mein Führer - Die wirklich wahrste Wahrheit über Adolf Hitler [2007] EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:59,811 --> 00:01:03,679 For the past 12 years, Germany has been ruled by a man 3 00:01:03,882 --> 00:01:07,443 who was born in an idyllic Alpine republic known as Austria 4 00:01:07,652 --> 00:01:09,745 and who actually wanted to be an artist. 5 00:01:10,088 --> 00:01:13,023 But after being turned down by the art academy 6 00:01:13,224 --> 00:01:15,954 he became a National Socialist. 7 00:01:17,529 --> 00:01:20,191 The man's name is Adolf Hitler. 8 00:01:22,500 --> 00:01:27,301 Without a doubt, the Fuehrer created quite a furore among his people. 9 00:01:28,273 --> 00:01:32,733 Millions of men went to war for him. Millions of women want to have... 10 00:01:33,178 --> 00:01:34,338 ...his child. 11 00:01:36,247 --> 00:01:40,377 But I don't really want to tell you the story of Mr. Hitler. 12 00:01:40,985 --> 00:01:42,247 I want to tell my story. 13 00:01:44,055 --> 00:01:48,583 In the last 5 days, I was as close to Hitler as a Jew could ever be. 14 00:01:49,494 --> 00:01:51,928 At this very moment, 1 January, 15 00:01:52,130 --> 00:01:56,999 1945, I am right below him. 16 00:02:04,275 --> 00:02:06,436 The Fuehrer isn't feeling well today. 17 00:02:07,145 --> 00:02:09,579 But I'm not doing well either. 18 00:02:09,981 --> 00:02:12,643 Heil myself! Heil myself! 19 00:02:12,851 --> 00:02:13,681 Hear it? 20 00:02:13,885 --> 00:02:16,786 My story which I'm going to tell you now 21 00:02:16,988 --> 00:02:22,483 is true, so true that it may never appear in a history book. 22 00:02:25,964 --> 00:02:27,261 The story goes like this: 23 00:02:28,733 --> 00:02:31,930 On December 25th, 1944, 24 00:02:32,137 --> 00:02:37,507 the Reichsminister for Total War, Dr. Joseph Goebbels, 25 00:02:37,742 --> 00:02:39,539 had a great idea. 26 00:02:40,979 --> 00:02:44,847 Put me through to Reichsminister Himmler... Rubbish! 27 00:02:45,783 --> 00:02:50,777 - What's his name? - Take cover, Reichsminister! 28 00:02:50,989 --> 00:02:56,552 Fine, I'll give you the Jew, if he's still alive! I said "alive"! 29 00:02:56,761 --> 00:03:00,356 It isn't that Dr. Goebbels didn't often have great ideas. 30 00:03:00,565 --> 00:03:02,157 Yes, Reichsminister. 31 00:03:02,367 --> 00:03:03,800 But this idea... 32 00:03:04,836 --> 00:03:07,737 ...was greater than all his other great ideas. 33 00:03:07,939 --> 00:03:09,133 TOP SECRET 34 00:03:09,541 --> 00:03:13,238 The total war was just about totally lost. 35 00:03:14,913 --> 00:03:19,714 Everyone in the 1,000-year Reich realized it... except for some. 36 00:03:19,918 --> 00:03:21,146 Camp Commander Banner? 37 00:03:21,352 --> 00:03:24,116 Prepare prisoner Grunbaum for transport. 38 00:03:24,489 --> 00:03:25,456 Grunbaum. 39 00:03:25,723 --> 00:03:29,557 - Yes, Grunbaum... Adolf. - Adolf? 40 00:03:29,761 --> 00:03:31,422 Yes, Adolf. 41 00:03:31,696 --> 00:03:33,129 - Understood? - Heil Hitler. 42 00:03:33,464 --> 00:03:38,231 18 phone calls, 163 stamps and 1.7 kilometres 43 00:03:38,436 --> 00:03:42,395 of red tape later, Dr. Goebbels' great idea 44 00:03:42,607 --> 00:03:44,939 was put into effect. 45 00:03:47,212 --> 00:03:50,545 Out of 100,000 people, perhaps even millions, 46 00:03:50,915 --> 00:03:53,383 whom they had turned into numbers, 47 00:03:53,585 --> 00:03:58,113 they searched for one man. They searched for... 48 00:03:59,424 --> 00:04:00,391 ::: me: 49 00:04:05,496 --> 00:04:06,394 Prisoner... 50 00:04:06,598 --> 00:04:13,333 8-4-4-9-3, step aside! 51 00:04:19,210 --> 00:04:21,974 Within 5 seconds you'll be standing straight, 52 00:04:22,714 --> 00:04:25,581 or you'll all be shot! 53 00:04:32,790 --> 00:04:33,814 Stand at attention! 54 00:04:39,163 --> 00:04:41,631 An actor. What's your name, bastard? 55 00:04:42,433 --> 00:04:45,061 - Professor Adolf Grunbaum. - Come with me. 56 00:04:46,771 --> 00:04:48,170 Back to work! 57 00:04:49,674 --> 00:04:51,665 Did they want to shoot a film with me? 58 00:04:52,710 --> 00:04:56,771 Maybe they suddenly remembered that Adolf Grunbaum once had been a star 59 00:05:00,318 --> 00:05:04,846 No, for that master race I was nothing 60 00:05:05,056 --> 00:05:08,048 but a weakling, a coward, 61 00:05:09,594 --> 00:05:10,492 a::: 62 00:05:11,429 --> 00:05:12,418 Worm: 63 00:05:14,499 --> 00:05:16,524 Unworthy of living! 64 00:05:18,069 --> 00:05:22,506 But today of all days, everything seemed to change. 65 00:05:50,535 --> 00:05:55,563 KISS THE FASCISTS WHEREVER YOU MEET THEM! 66 00:06:13,658 --> 00:06:17,924 < MEIN FUHRER - THE TRULY TRUEST TRUTH ABOUT ADOLF HITLER > 67 00:08:03,401 --> 00:08:04,368 Which doorbell? 68 00:08:08,573 --> 00:08:11,269 M. B... Martin Bormann's office. 69 00:08:11,476 --> 00:08:13,444 - Is there a code? - Rubbish. 70 00:08:17,949 --> 00:08:20,008 Heil Hitler. 71 00:08:20,218 --> 00:08:25,087 We're bringing Reichsminister Goebbels the Jewish prisoner Adolf Grunbaum. 72 00:08:25,389 --> 00:08:27,050 Rottenfuhrer Puffke! 73 00:08:32,597 --> 00:08:34,929 Heil Hitler. 74 00:08:35,132 --> 00:08:38,932 Is Reichsminister Goebbels scheduled to see a Jew today? 75 00:08:39,270 --> 00:08:40,635 No, Oberscharfuhrer. 76 00:08:42,006 --> 00:08:46,102 I need orders and Form S12 IV to permit Obersturmbannfuhrer... 77 00:08:46,310 --> 00:08:50,110 - SS Untersturmbannfuhrer Lt. Col. Banner. ... Untersturmbannfuhrer 78 00:08:50,882 --> 00:08:52,543 ...to enter with the Jewish prisoner. 79 00:08:53,618 --> 00:08:56,382 - That's an order! - Yes, sir, Oberscharfuhrer. 80 00:09:08,366 --> 00:09:10,266 S12 IV... 81 00:09:14,372 --> 00:09:19,708 - What do you want at this hour, Puffke? - Heil... Reichsminister. SS Ober... 82 00:09:19,911 --> 00:09:23,039 Unterobersturmbannfuhrer Banner is here with the prisoner Adolf... 83 00:09:23,247 --> 00:09:25,340 - Israel Grunbaum. - Good. 84 00:09:25,550 --> 00:09:27,950 Get him a coffee and a ham and cheese sandwich. 85 00:09:28,152 --> 00:09:31,280 I want him at Bormann's office in 15 minutes... 86 00:09:31,489 --> 00:09:33,514 - Alive! - Yes, sir! 87 00:09:34,759 --> 00:09:35,555 Dr. Goebbels... 88 00:09:37,228 --> 00:09:40,959 - Yes? - Oberscharfuhrer Moltke needs Form S12 IV... 89 00:09:41,165 --> 00:09:44,134 - Rubbish! Dismissed! - Heil Hitler. 90 00:09:44,869 --> 00:09:47,030 Knock it off, Puffke! Damn it! 91 00:09:56,247 --> 00:09:58,181 Heil Hitler. 92 00:09:59,283 --> 00:10:00,614 Heil Hitler. 93 00:10:01,085 --> 00:10:02,484 Heil Hitler. 94 00:10:18,002 --> 00:10:20,061 Heil Hitler. 95 00:10:20,571 --> 00:10:21,560 Here he is. 96 00:10:50,635 --> 00:10:52,762 Blondie, stop it! Heel! 97 00:10:53,971 --> 00:10:57,065 Get him out of here. I have no time for this mutt. 98 00:10:57,274 --> 00:10:59,708 Professor Grunbaum, how nice to see you. 99 00:11:00,311 --> 00:11:02,336 - Where did we dig you up? - In Sachsenhausen. 100 00:11:03,014 --> 00:11:08,418 Sachsenhausen? I thought we'd put you up in Terezin. It's our nicest camp. 101 00:11:08,786 --> 00:11:11,220 - Weren't you artistic director? - We were resettled. 102 00:11:12,189 --> 00:11:15,716 Please, finish eating, Professor. And have a seat. 103 00:11:16,794 --> 00:11:21,094 The idea of the Final Solution... You shouldn't take it personally. 104 00:11:21,298 --> 00:11:25,359 If I'd known that you... Oh, well. Professor Grunbaum... 105 00:11:27,104 --> 00:11:27,968 We need you. 106 00:11:29,106 --> 00:11:32,405 The Fuhrer needs you. The German people need you. 107 00:11:33,477 --> 00:11:37,607 Our military situation is precarious, but we'll never surrender. Our enemy 108 00:11:38,182 --> 00:11:44,246 will be rudely awakened by the wrath of a humiliated people. 109 00:11:44,588 --> 00:11:47,819 Our Volkssturm will blow them away like dust. Understand? 110 00:11:48,559 --> 00:11:49,583 Of course, sir. 111 00:11:50,828 --> 00:11:53,160 On January 1st, 1945, in 5 days, 112 00:11:53,364 --> 00:11:56,231 the Fuhrer will lead a parade through glorious Berlin, 113 00:11:56,434 --> 00:11:59,426 and hold a historic speech to a million people, 114 00:11:59,770 --> 00:12:04,503 just like he used to. He'll bring everyone to tears. 15 cameras 115 00:12:04,809 --> 00:12:06,834 will record this historic event on celluloid, 116 00:12:07,044 --> 00:12:11,481 and just a few days later, the film will be shown at hundreds of cinemas. 117 00:12:12,116 --> 00:12:14,516 Millions of people will heed his call 118 00:12:14,752 --> 00:12:19,280 and liberate Europe from its corrupt governments. 119 00:12:21,826 --> 00:12:26,024 - How does that sound? - Me... I'm just an artist. 120 00:12:26,297 --> 00:12:29,425 - But a victory march through the ruins of Berlin... - Rubbish! 121 00:12:29,633 --> 00:12:36,038 We'll expose those lies about Berlin! The enemy's bombs bounced right off us. 122 00:12:36,240 --> 00:12:38,299 Berlin is as glorious as ever! 123 00:12:46,183 --> 00:12:48,549 Staged reality, 124 00:12:49,353 --> 00:12:50,479 dear Professor. 125 00:12:51,255 --> 00:12:55,453 - A speciality we both have in common. You'll be amazed. - I don't understand. 126 00:12:57,261 --> 00:12:59,627 Have you forgotten your great success 127 00:12:59,930 --> 00:13:03,093 in teaching the Fuhrer voice and breathing techniques? You will 128 00:13:04,135 --> 00:13:07,332 practise that speech with him, Professor. 129 00:13:07,538 --> 00:13:11,907 You will rekindle in his heart that fire of 1939. 130 00:13:12,276 --> 00:13:17,270 You and nobody else. No one can do it better than... 131 00:13:18,716 --> 00:13:21,310 a world-renowned Jewish actor. 132 00:13:40,471 --> 00:13:42,302 Heil Hitler. 133 00:13:43,107 --> 00:13:46,975 - Adolf Grunbaum is here, my Fuhrer. - Professor Adolf Grunbaum. 134 00:14:05,596 --> 00:14:06,722 How are you doing? 135 00:14:08,465 --> 00:14:09,693 Heil me. 136 00:14:11,702 --> 00:14:13,260 Yes, sir. Heil Hitler. 137 00:14:16,473 --> 00:14:17,633 Heal me... 138 00:14:18,509 --> 00:14:20,409 if I have a chance of being healed at all. 139 00:14:21,712 --> 00:14:22,974 I'm not doing well. 140 00:14:23,881 --> 00:14:27,146 I've become a great burden to the German Reich. 141 00:14:27,751 --> 00:14:31,278 I'm no longer the Fuhrer that God chose me to be. 142 00:14:31,655 --> 00:14:32,917 I'm a case. 143 00:14:34,124 --> 00:14:35,386 A hopeless case. 144 00:14:37,127 --> 00:14:38,492 A critical case. 145 00:14:39,630 --> 00:14:43,396 I sense them calling emergency meetings behind my back, 146 00:14:43,901 --> 00:14:45,732 and developing contingency plans. 147 00:14:49,139 --> 00:14:53,166 And now they've sent for you, Professor. Why? What for? 148 00:14:54,311 --> 00:14:56,677 What did they tell you about me? 149 00:14:57,381 --> 00:15:01,647 Not much. Dr. Goebbels asked me to help you with a speech. 150 00:15:01,852 --> 00:15:05,049 A speech? What speech? 151 00:15:05,256 --> 00:15:08,020 The New Year's speech in the Lustgarten. 152 00:15:08,225 --> 00:15:11,160 No, I refuse to speak. By no means. 153 00:15:11,562 --> 00:15:15,623 The thousand-year Reich could fall a thousand times, 154 00:15:16,166 --> 00:15:18,134 as long as I'm not fit... 155 00:15:22,606 --> 00:15:26,872 A huge parade to the Lustgarten? Then... 156 00:15:27,678 --> 00:15:29,509 Berlin is still standing? 157 00:15:30,080 --> 00:15:34,073 In its old glory? As I've been told? 158 00:15:35,719 --> 00:15:39,382 You may have bombed us, but you'll never hit us! 159 00:15:40,124 --> 00:15:43,560 Your bombs may rain down on us, but they don't burn us. 160 00:15:47,331 --> 00:15:49,822 Tell them I don't need you. 161 00:15:50,801 --> 00:15:54,430 I don't need a teacher! I don't need anybody! 162 00:15:55,039 --> 00:15:56,597 And by no means a Jew! 163 00:15:58,275 --> 00:16:00,175 Get out of my sight! 164 00:16:01,412 --> 00:16:02,470 Get out! 165 00:16:10,988 --> 00:16:14,924 - You say the Fuhrer is ill? Mentally? - Emotionally. 166 00:16:15,125 --> 00:16:20,586 A broken man. He'd like to believe your news of triumph, but he can't. 167 00:16:20,798 --> 00:16:22,891 How dare you say that about our Fuhrer! 168 00:16:23,100 --> 00:16:27,560 - You arrogant Jewish... - Professor, what do you mean? 169 00:16:27,771 --> 00:16:33,710 You want the Hitler you had in 1939, in 5 days, but I'm not your man. 170 00:16:33,978 --> 00:16:38,210 - I don't quite understand. - I won't accept ajob I can't... 171 00:16:38,415 --> 00:16:42,044 That's enough! You have one foot in the gas chamber! 172 00:16:42,319 --> 00:16:44,913 Shut your shameless Jewish gob! - As you wish. 173 00:16:46,457 --> 00:16:48,891 Bring me back to my camp. I refuse the job. 174 00:16:52,629 --> 00:16:55,393 Why so sensitive, Professor? 175 00:16:57,901 --> 00:17:02,565 Do you really want to die? Don't put on a show for us. 176 00:17:02,906 --> 00:17:05,340 You world-renowned actor! 177 00:17:05,743 --> 00:17:09,304 I'd love to put on a show for you, but we have no contract. 178 00:17:10,147 --> 00:17:15,380 Am I to go on living after my family is gassed? Should I pay for my life 179 00:17:15,586 --> 00:17:18,419 - by lying to you? - As a student, I saw you 180 00:17:18,622 --> 00:17:22,183 in the role of Macbeth in Bonn... in 1921. 181 00:17:22,393 --> 00:17:25,226 It was an enormous performance! 182 00:17:26,063 --> 00:17:27,360 What do you want from me? 183 00:17:36,740 --> 00:17:40,836 - Have a seat. - I want my family out of the camps to live with me, 184 00:17:41,278 --> 00:17:42,973 then we can discuss it. 185 00:17:43,514 --> 00:17:44,606 Agreed. 186 00:17:50,254 --> 00:17:51,516 Heil Hitler. 187 00:17:51,955 --> 00:17:52,853 Good day. 188 00:17:56,326 --> 00:17:59,227 That isn't what we had in mind with the Final Solution. 189 00:17:59,430 --> 00:18:01,728 What will Reichsminister Himmler say about this? 190 00:18:02,466 --> 00:18:05,924 Please let us in on your secret plan, Reichsminister. 191 00:18:06,170 --> 00:18:09,003 Don't we have the world's best actors and directors? 192 00:18:09,440 --> 00:18:15,106 And they're Aryan: Liebeneiner, Harlan, Ruhmann, Minetti. 193 00:18:15,546 --> 00:18:16,774 Why him? 194 00:18:17,014 --> 00:18:21,451 We need someone to rekindle the Fuhrer's greatest strength: Hatred. 195 00:18:22,386 --> 00:18:24,718 Why should I give him someone he loves? 196 00:18:34,431 --> 00:18:35,898 - Papa! - Ben! 197 00:18:40,504 --> 00:18:42,301 - Papa! - Adam! 198 00:18:42,773 --> 00:18:44,832 Look how you've grown! Jakob! 199 00:18:45,042 --> 00:18:47,033 Jakob!... My sweet girl. 200 00:18:54,751 --> 00:18:55,843 - Is everything okay? - Yes. 201 00:18:56,053 --> 00:18:58,521 You'll be happy to know 202 00:18:58,722 --> 00:19:02,021 that everyone gets their own bed. 203 00:19:05,462 --> 00:19:10,058 - No, Adolf, don't do it. - God Almighty gave us this chance. 204 00:19:10,267 --> 00:19:12,098 Maybe He wants us to survive. 205 00:19:12,503 --> 00:19:14,232 Since when do you believe in God? 206 00:19:15,038 --> 00:19:19,168 Okay, but I'm sure that He doesn't want you to help Hitler. 207 00:19:19,376 --> 00:19:21,207 I'm only going to teach him. 208 00:19:21,411 --> 00:19:22,878 Stop splitting hairs! 209 00:19:25,449 --> 00:19:29,408 - Why should you do it? - So we can lie here together. 210 00:19:30,487 --> 00:19:32,955 Every hour we share is like a gift. 211 00:19:34,925 --> 00:19:36,449 What do you expect me to do? 212 00:19:37,127 --> 00:19:39,618 I don't want you to sell your soul. 213 00:19:40,831 --> 00:19:43,732 Hitler is shattered. I saw him. He's a broken man. 214 00:19:44,434 --> 00:19:49,269 I don't have a plan yet, but let me play it by ear. 215 00:19:50,240 --> 00:19:52,936 Play? He's destroying us, 216 00:19:53,143 --> 00:19:57,671 and you want to play with him? Adolf, you're terrifying me. 217 00:19:57,915 --> 00:20:00,645 Are you alone with him, or does someone guard you? 218 00:20:00,884 --> 00:20:02,181 You stay out of this! 219 00:20:03,153 --> 00:20:04,142 Adam! 220 00:20:25,842 --> 00:20:27,434 - The sets look magnificent. - Really? 221 00:20:27,644 --> 00:20:29,407 Yes, you will be thrilled. 222 00:20:34,952 --> 00:20:36,249 Do you need any help? 223 00:20:40,157 --> 00:20:41,181 Call me. 224 00:20:41,992 --> 00:20:43,220 - Thank you. - Gentlemen. 225 00:20:48,498 --> 00:20:52,332 We put up two facades here to give you an impression. 226 00:20:52,569 --> 00:20:53,467 Fabulous. 227 00:20:53,770 --> 00:20:58,070 Allow me to show you the exact route, Reichsminister Goebbels. 228 00:21:00,477 --> 00:21:03,503 The government district essentially looks like this now. 229 00:21:04,314 --> 00:21:07,545 The red-marked buildings are in ruins. 230 00:21:07,784 --> 00:21:12,050 Exact bombing damage, however, can change from one hour to the next. 231 00:21:12,256 --> 00:21:14,622 I know. Get to the point. - The... 232 00:21:14,825 --> 00:21:16,292 Just a moment. What is this? 233 00:21:16,760 --> 00:21:21,959 - My town mansion? - The building was hit 10 days ago and burned to the ground. 234 00:21:22,165 --> 00:21:25,157 And my custom-made suits? My paintings? 235 00:21:25,402 --> 00:21:27,165 My children's stuffed animal collection? 236 00:21:30,474 --> 00:21:32,704 Why didn't anyone tell me? 237 00:21:32,909 --> 00:21:35,139 Am I only surrounded by cowards? 238 00:21:39,216 --> 00:21:41,946 - Please, continue. - The Fuhrer 239 00:21:42,152 --> 00:21:46,782 leaves the Reich Chancellery here. He is greeted by a group in traditional dress. 240 00:21:46,990 --> 00:21:49,891 Then we get into the cars and turn left onto Wilhelm Street. 241 00:21:50,093 --> 00:21:54,154 The eastern side of the street will be rebuilt with sets. Rubble removed. 242 00:21:54,398 --> 00:21:56,525 Walls like these will be erected. 243 00:21:56,733 --> 00:22:00,134 Of course, I need the crowds here to conceal the whole thing. 244 00:22:00,337 --> 00:22:04,398 At least a million people will be there. By the way, Leni Riefenstahl 245 00:22:04,608 --> 00:22:07,509 - will be positioning the cameras. - Very good. 246 00:22:08,312 --> 00:22:10,837 We drive along Behren Street. 247 00:22:11,248 --> 00:22:14,012 Compared to Unter den Linden, it is in good condition. 248 00:22:14,551 --> 00:22:18,544 The speaker's platform will be placed in front of the Alte Museum. 249 00:22:18,755 --> 00:22:21,349 Rows of flags on the right, flags on the cathedral. 250 00:22:21,558 --> 00:22:24,686 The sunlight from the southwest. 251 00:22:24,895 --> 00:22:25,953 As it used to be. 252 00:22:26,663 --> 00:22:29,154 Yes, as it used to be. 253 00:22:48,719 --> 00:22:51,950 Tell me, you professional actor, why are you here? 254 00:22:52,889 --> 00:22:54,379 I want to work with you. 255 00:22:55,392 --> 00:22:58,486 How are you going to work with me? 256 00:22:59,596 --> 00:23:02,121 You asked me that once in 1928, 257 00:23:02,332 --> 00:23:05,768 before we logged 20,000 air miles on your triumphant march. 258 00:23:06,370 --> 00:23:11,831 Remember Nuremberg, in front of Town Hall? Or Wilhelmshaven? 259 00:23:12,309 --> 00:23:14,402 Dresden, Station Square? 260 00:23:15,412 --> 00:23:20,076 - You had the people in your hand. - That was 16 years ago. I was in my prime. 261 00:23:20,283 --> 00:23:23,616 Do you expect nature to pass me by? 262 00:23:23,854 --> 00:23:28,382 5 months ago, a bomb exploded less than a metre away from me. 263 00:23:28,859 --> 00:23:32,192 My right ear is deaf, and my nerves are damaged. 264 00:23:32,629 --> 00:23:35,928 But those traitors didn't reckon with my guardian angel. 265 00:23:36,133 --> 00:23:41,366 - I'm indestructible. - You're afraid. You don't believe in yourself, 266 00:23:42,239 --> 00:23:44,867 or that you'll win the war, despite what they tell you. 267 00:23:45,575 --> 00:23:48,135 Deep down inside, you feel insecure, weak. 268 00:23:48,345 --> 00:23:53,612 So that's how you see me? The Fuhrer... sent by God? 269 00:23:54,284 --> 00:23:55,842 You godless creature! 270 00:23:56,753 --> 00:24:00,883 With this little finger, I could crush you like an ant! 271 00:24:01,091 --> 00:24:03,582 That Jew should be executed! 272 00:24:03,927 --> 00:24:08,227 My inner strength, my inner fire is hotter than ever before! 273 00:24:08,432 --> 00:24:12,835 - In my German Reich, disgraceful schemers like that are... - Rubbish! 274 00:24:13,804 --> 00:24:17,365 The Fuhrer must suffer before he can awaken. If you can't take it, 275 00:24:17,607 --> 00:24:19,370 see to the war outside. 276 00:24:46,102 --> 00:24:49,970 Alright, Grunbaum. I'll give you a chance. 277 00:24:50,607 --> 00:24:52,268 What will we start with? 278 00:24:54,945 --> 00:24:57,880 Take off your uniform. Jacket, trousers, shoes... 279 00:24:58,081 --> 00:25:00,072 I had them send a track suit. 280 00:25:04,955 --> 00:25:09,858 Breathe in deeply. Fill up both your lungs. 281 00:25:10,560 --> 00:25:12,391 Stand up straight. 282 00:25:12,696 --> 00:25:15,756 Try to outgrow your stance. 283 00:25:16,266 --> 00:25:18,564 You're bigger than your stance. 284 00:25:18,768 --> 00:25:20,668 Please, no stretching. 285 00:25:21,905 --> 00:25:23,566 Grow from the inside. 286 00:25:24,574 --> 00:25:26,633 Now relax. Thank you. 287 00:25:28,144 --> 00:25:29,941 Now close your eyes. 288 00:25:32,983 --> 00:25:36,248 - Please, close your eyes. - No, I won't. 289 00:25:36,887 --> 00:25:38,946 That way you can feel deep down... 290 00:25:39,155 --> 00:25:44,183 Yes, but I never close my eyes. Out of principle. Not even when I sleep. 291 00:25:44,394 --> 00:25:46,828 I don't quite understand. 292 00:25:47,964 --> 00:25:50,159 Does a tiger close its eyes when it walks through the jungle? 293 00:25:50,634 --> 00:25:53,467 Does a soldier close his eyes in battle? No. 294 00:25:53,670 --> 00:25:55,228 Or else he's a dead soldier. 295 00:25:55,672 --> 00:26:00,507 - You must reach your inner self. - That's none of your damn business! 296 00:26:00,710 --> 00:26:03,338 Your modern methods are only good for weaklings! 297 00:26:04,948 --> 00:26:06,040 Nine... 298 00:26:06,816 --> 00:26:09,910 ten. Thank you. 299 00:26:11,321 --> 00:26:12,219 Warm? 300 00:26:15,759 --> 00:26:16,748 Did you ever box? 301 00:26:17,460 --> 00:26:20,258 No other sport stimulates such an aggressive 302 00:26:20,463 --> 00:26:23,830 and decisive attitude, while molding supple muscles of steel. 303 00:26:24,401 --> 00:26:28,804 - "Mein Kampf. " What about you, Professor? - No, I'm afraid not. 304 00:26:29,172 --> 00:26:33,939 Although I was often beaten up as a child. 5 or 6 boys would 305 00:26:34,444 --> 00:26:37,777 - wait for me on my way home. - Why don't you fight back? 306 00:26:38,148 --> 00:26:41,879 Why doesn't the Jew fight back? Why do you let us deport you? 307 00:26:42,118 --> 00:26:44,814 Aren't you angry? Don't you have any guts? Are you cowards? 308 00:26:56,866 --> 00:26:59,494 Stay here, Dr. Morell. It's just a little knockout. 309 00:26:59,703 --> 00:27:00,761 Yes, sir. 310 00:27:05,108 --> 00:27:06,075 Herr Hitler? 311 00:27:10,447 --> 00:27:11,539 Can you hear me? 312 00:27:13,583 --> 00:27:16,381 Linge! Linge, go in and check on the Fuhrer. 313 00:27:48,985 --> 00:27:49,974 Heil Hitler! 314 00:27:53,523 --> 00:27:54,820 Is everything okay? 315 00:27:55,692 --> 00:28:00,493 Yes... yes. The Fuhrer... 316 00:28:03,033 --> 00:28:04,500 is relaxing. 317 00:28:31,761 --> 00:28:33,456 Ah, Herr Hitler! 318 00:28:33,930 --> 00:28:36,091 Thank goodness. I thought... 319 00:28:38,134 --> 00:28:41,570 I'm so sorry. I've never done that to anyone... 320 00:28:41,771 --> 00:28:45,036 Actually, I couldn't even hurt a fly. 321 00:28:51,748 --> 00:28:53,306 Brigadier Rattenhuber! 322 00:28:54,350 --> 00:28:57,979 - Don't jump to the wrong conclusion. - What conclusion? 323 00:28:58,188 --> 00:29:00,418 - I just wanted to... - Come in! 324 00:29:01,224 --> 00:29:04,250 - Heil Hitler. You called for me? - Two cups of strong coffee. 325 00:29:04,461 --> 00:29:07,089 The Turkish coffee you get at the black market. 326 00:29:08,865 --> 00:29:10,093 Yes, my Fuhrer. 327 00:29:15,905 --> 00:29:20,171 I'd like you to relive a moment that enraged you. 328 00:29:20,710 --> 00:29:25,647 Feel that rage again. Feel it crawl into your body. 329 00:29:26,349 --> 00:29:29,750 Feel it in your legs. Feel it in your stomach. 330 00:29:30,420 --> 00:29:32,149 Feel it in your chest. 331 00:29:42,732 --> 00:29:44,791 Very, very good. 332 00:29:45,602 --> 00:29:48,901 Now let it go. Your rage and contempt vanish. 333 00:29:49,272 --> 00:29:54,209 You can relax again. Everything is soft and peaceful. 334 00:29:54,410 --> 00:29:58,141 - Your body is heavy... - Enough! I'll have him buried 335 00:29:58,348 --> 00:29:59,610 - in cement... - Don't! 336 00:29:59,816 --> 00:30:06,551 I agree with Rattenhuber. I know the Fuhrer. I know how sensitive he is. 337 00:30:07,123 --> 00:30:12,789 You don't believe the Fuhrer is man enough to ward off that Jew, 338 00:30:13,496 --> 00:30:18,433 Reichsminister of Defence? Don't worry so much. 339 00:30:19,836 --> 00:30:23,203 My dear Speer, you are too sensitive. 340 00:30:23,406 --> 00:30:26,864 Now relive a memory that made you happy. 341 00:30:27,076 --> 00:30:28,407 Feel the happiness 342 00:30:29,279 --> 00:30:31,543 growing inside your body. 343 00:30:33,550 --> 00:30:38,749 Your fingers start to tingle. And perhaps your feet do, too. 344 00:30:39,389 --> 00:30:46,921 - May I ask what makes you so happy? - My beloved father gave me a slingshot. 345 00:30:47,130 --> 00:30:51,726 He said, "Shoot down one of those crapping pigeons!" 346 00:30:52,869 --> 00:30:56,999 I aimed, and bull's eye. The pigeon fell at my father's feet. 347 00:30:57,207 --> 00:31:00,665 He rapped me on the head and said, "Pure luck, my boy. " 348 00:31:04,113 --> 00:31:05,011 Yes... 349 00:31:19,162 --> 00:31:21,153 - Enter. - Heil Hitler! 350 00:31:23,233 --> 00:31:25,064 Professor, what happened to you? 351 00:31:26,035 --> 00:31:29,266 - He fell... on the stairs. - Oh really? 352 00:31:32,575 --> 00:31:37,069 Sorry, Professor... Yes? Fraulein Flori? Alright, let's begin. 353 00:31:37,547 --> 00:31:42,382 - Professor, can I offer you a coffee or anything else? - Brandy, if that's okay. 354 00:31:47,457 --> 00:31:49,857 Yes, well. Could I hear your report? 355 00:31:50,059 --> 00:31:53,927 The Fuhrer received me with disapproval. After his initial resistance, 356 00:31:54,230 --> 00:31:59,691 I convinced him to do the exercises. We had a short... 357 00:32:00,236 --> 00:32:03,228 boxing match, which loosened us up. 358 00:32:03,640 --> 00:32:07,542 - A boxing match? - Yes, that's right. 359 00:32:07,844 --> 00:32:10,335 For goodness sake! Fraulein Flori, 360 00:32:10,613 --> 00:32:13,309 - can't you type more quietly? - More quietly? 361 00:32:15,251 --> 00:32:16,309 How? 362 00:32:17,954 --> 00:32:20,616 - Go on. - We had a discussion about trust. 363 00:32:20,823 --> 00:32:21,812 Trust? 364 00:32:22,859 --> 00:32:24,383 Jakob, look at this! 365 00:32:24,894 --> 00:32:29,058 - How did it go, Adolf? - Quite well, actually. 366 00:32:31,034 --> 00:32:34,663 - Well? - I knocked him out. It was a good first day. 367 00:32:35,705 --> 00:32:39,436 - What did you do? - Knocked him out like Max Schmeling. 368 00:32:40,243 --> 00:32:42,234 Me... your husband. 369 00:32:44,681 --> 00:32:46,239 And no one saw it. 370 00:32:48,051 --> 00:32:49,075 Come here. 371 00:32:49,852 --> 00:32:50,819 Come on. 372 00:32:51,621 --> 00:32:53,816 Want to have some fun? Come on. 373 00:32:56,326 --> 00:32:58,021 What are you thinking, Grunbaum? 374 00:33:03,299 --> 00:33:04,357 You want to kill him? 375 00:33:07,070 --> 00:33:08,094 I have to. 376 00:33:10,773 --> 00:33:11,831 Don't I? 377 00:33:14,677 --> 00:33:15,575 When? 378 00:33:18,181 --> 00:33:19,239 When? 379 00:33:23,920 --> 00:33:28,118 Benny, come back here! Jakob! Come on! 380 00:33:28,624 --> 00:33:32,890 - Come on! - Come on, Judith! Come on! 381 00:33:37,066 --> 00:33:40,797 Thank you, Father. Thank you, Father. 382 00:33:42,138 --> 00:33:44,333 15... 1... 16. 383 00:34:14,937 --> 00:34:16,234 Heinz! 384 00:34:17,974 --> 00:34:19,100 Heinz! 385 00:34:20,109 --> 00:34:21,633 Heinz Linge! 386 00:34:28,117 --> 00:34:29,015 Heil Hitler! 387 00:34:29,252 --> 00:34:31,277 I am in urgent need of clean pyjamas. 388 00:34:31,954 --> 00:34:34,923 Also, get me a plate of potatoes with sour cream. 389 00:34:35,124 --> 00:34:39,322 I want my limousine outside in 45 minutes with my chauffeur. 390 00:34:39,529 --> 00:34:40,325 Now? 391 00:34:40,630 --> 00:34:43,224 - It's 2 a. m. - 2 a. M? So what? 392 00:34:44,033 --> 00:34:47,491 - The early bird catches the worm. - Yes, my Fuhrer. 393 00:34:53,843 --> 00:34:54,901 Yes? 394 00:34:58,281 --> 00:34:59,908 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 395 00:35:13,396 --> 00:35:14,693 Get out! 396 00:35:24,340 --> 00:35:25,568 Goodness gracious! 397 00:35:38,187 --> 00:35:40,712 What? I mean, Heil Hitler! 398 00:35:41,324 --> 00:35:46,762 - What does he want? - No! It's out of the question! 399 00:35:47,697 --> 00:35:50,860 Tell him the car is being repaired. 400 00:35:52,201 --> 00:35:54,294 Yes, damn it! Heil Hitler. 401 00:35:56,606 --> 00:35:58,938 What? Being repaired? 402 00:35:59,509 --> 00:36:02,774 - This is a bad joke. A Jewish joke. - By no means. 403 00:36:03,246 --> 00:36:07,012 It was sent to the Reich Glass Works 10 days ago to have 404 00:36:07,216 --> 00:36:11,277 - bullet-proof windows... - An incredible scandal! 405 00:36:11,587 --> 00:36:14,579 The Fuhrer is without a car! That defies explanation! 406 00:36:15,158 --> 00:36:17,183 I'll have you executed, Kempka. 407 00:36:18,661 --> 00:36:19,855 Yes sir, my Fuhrer! 408 00:36:20,963 --> 00:36:24,490 - Obergruppenfuhrer Rattenhuber gave the order. - Rattenhuber! 409 00:36:25,468 --> 00:36:28,266 That traitor. I smell a conspiracy. 410 00:36:29,105 --> 00:36:32,768 - They want to depose me. Destroy me. - No, my Fuhrer. 411 00:36:33,142 --> 00:36:37,909 You hadn't used the car since August, and he thought... 412 00:36:38,114 --> 00:36:41,675 Thinking... is the Fuhrer's privilege. 413 00:36:54,397 --> 00:36:55,421 Time to go! 414 00:37:01,571 --> 00:37:03,630 Heil Hitler! This way! 415 00:37:04,273 --> 00:37:07,800 Who does Goebbels think he is? How dare he write a speech for me! 416 00:37:08,811 --> 00:37:10,972 Grunbaum, it will take a while. 417 00:37:11,180 --> 00:37:12,078 Heil. 418 00:37:12,281 --> 00:37:13,908 Have a seat. 419 00:37:14,283 --> 00:37:16,547 You can browse through the "Volkischer Beobachter. " 420 00:37:23,793 --> 00:37:24,885 It's good you're here. 421 00:37:25,962 --> 00:37:27,429 What the hell is going on? 422 00:37:27,730 --> 00:37:29,891 "TOTAL WAR SUCCESSFUL" 423 00:37:30,099 --> 00:37:31,327 Professor Grunbaum... 424 00:37:33,769 --> 00:37:35,293 Professor Grunbaum! 425 00:37:36,539 --> 00:37:40,475 - What's wrong with your voice? - We can begin now. 426 00:37:41,577 --> 00:37:44,740 Our Reichsminister Himmler is here from the front. 427 00:37:44,947 --> 00:37:46,778 Heil Hitler. - Yeah, yeah. 428 00:37:47,483 --> 00:37:49,713 Germans! It is all over! 429 00:37:50,119 --> 00:37:52,883 Darkness will envelop us. There will be no sun to warm us. 430 00:37:53,522 --> 00:37:58,892 It will be the downfall of the German people! 431 00:37:59,528 --> 00:38:00,620 Is that what you want? 432 00:38:02,832 --> 00:38:05,733 It's a strong beginning. Quite powerful. 433 00:38:05,935 --> 00:38:09,928 People will stop breathing. Their hair will stand on end. 434 00:38:10,139 --> 00:38:14,235 But if there's hatred in your voice like now, your listeners will ask, 435 00:38:14,443 --> 00:38:18,277 "Why does he hate me?" I listened to your recent radio speeches. 436 00:38:18,514 --> 00:38:20,414 Your tone has become more and more 437 00:38:20,616 --> 00:38:23,983 enraged and aggressive. The people are still behind you. 438 00:38:24,353 --> 00:38:29,416 But they don't feel loved. We must begin the speech with a declaration of love. 439 00:38:35,698 --> 00:38:39,828 No one has ever told me that before. No one! 440 00:38:47,710 --> 00:38:48,836 You grow... 441 00:38:50,780 --> 00:38:53,544 The top of your head touches the sky. 442 00:38:54,016 --> 00:38:58,680 Your feet are firmly rooted to the ground. 443 00:39:01,023 --> 00:39:03,992 And once more, breathe in deeply. 444 00:39:05,428 --> 00:39:09,592 After you breathe out, let yourself go. 445 00:39:11,567 --> 00:39:17,130 Tension is drained from your body. You feel only warmth around you. 446 00:39:18,441 --> 00:39:19,533 Very good. 447 00:39:21,410 --> 00:39:26,939 Relive once more that feeling of happiness you felt yesterday. 448 00:39:27,283 --> 00:39:29,251 Think of your father again... 449 00:39:31,354 --> 00:39:34,949 ...who gave you the slingshot. 450 00:39:35,958 --> 00:39:38,688 - Completely relive that feeling. - Have a seat. 451 00:39:39,428 --> 00:39:42,454 - Let me fix the loudspeaker. - Your beloved father... 452 00:39:43,332 --> 00:39:45,323 ...puts his hand on your shoulder. - No! 453 00:39:45,901 --> 00:39:47,698 Don't touch me, Father! 454 00:39:48,137 --> 00:39:50,799 He shouldn't touch me. Tell him that. 455 00:39:51,006 --> 00:39:55,966 - Tell him to stop it. Tell him! - Please, don't touch your son. 456 00:39:58,447 --> 00:40:01,075 Do you know how often my father beat me? 457 00:40:01,650 --> 00:40:04,414 - No, I don't. - Every day. 458 00:40:05,654 --> 00:40:09,420 - "Come here, Adolf. " - "I didn't do anything wrong, Father" 459 00:40:09,759 --> 00:40:11,226 "35. Now count! 460 00:40:11,627 --> 00:40:14,790 Come on, one, two... " 461 00:40:15,598 --> 00:40:19,625 "One, two, three, four... 462 00:40:21,036 --> 00:40:23,561 ...five, six... " 463 00:40:28,110 --> 00:40:28,974 What's up? 464 00:40:31,080 --> 00:40:35,847 - I feel so sorry, Herr Hitler. - Wipe your ass with your sympathy! 465 00:40:36,085 --> 00:40:38,451 - My father Alois... - Dr. Goebbels! 466 00:40:38,888 --> 00:40:39,718 Yes? 467 00:40:40,589 --> 00:40:45,185 The beatings, the injustice, his arbitrariness only hardened me. 468 00:40:45,661 --> 00:40:47,686 They made me the man I am today. 469 00:40:47,963 --> 00:40:52,024 - The Jew tried to kill the Fuhrer. - But you loved your father? 470 00:40:52,435 --> 00:40:55,563 My father was a miserable creature, a wretched worm 471 00:40:55,771 --> 00:40:59,002 who couldn't help but beat a defenceless child. 472 00:40:59,975 --> 00:41:02,671 The genes... your genes. 473 00:41:02,978 --> 00:41:05,105 - My genes? - Jewish genes. 474 00:41:06,482 --> 00:41:09,315 My father's father was allegedly a Jew. 475 00:41:09,518 --> 00:41:12,578 - I'm sorry to hear that. - That deceitful Jewish depravity 476 00:41:13,022 --> 00:41:16,685 jumped from my grandfather to my father. 477 00:41:17,827 --> 00:41:20,489 Don't take it personally, Grunbaum. 478 00:41:20,930 --> 00:41:24,229 I have nothing against Jews, as long as they leave me alone. 479 00:41:30,906 --> 00:41:34,899 I recognize progress. His entire state of being 480 00:41:35,311 --> 00:41:37,643 is more stabilized, powerful. 481 00:41:37,847 --> 00:41:43,581 But his expressive power has by no means reached the level we require. 482 00:41:47,356 --> 00:41:48,118 One. 483 00:41:56,065 --> 00:41:56,895 Six. 484 00:42:05,908 --> 00:42:06,932 Heil Hitler. 485 00:42:13,249 --> 00:42:14,944 - Benny. - Thank goodness. 486 00:42:25,160 --> 00:42:28,891 - Guess what your papa did with Hitler today. - You had a quarrel? 487 00:42:30,399 --> 00:42:36,065 - You had a pillow fight? - You played theater? 488 00:42:36,272 --> 00:42:38,331 - No, all wrong. - You killed him? 489 00:42:42,578 --> 00:42:45,604 Almost... I almost killed him, but... 490 00:42:45,981 --> 00:42:49,747 ...then I had a better idea. I left him alive... 491 00:42:50,319 --> 00:42:52,048 so nothing will happen to us. 492 00:42:57,259 --> 00:43:00,524 - And I feel glad about it. - You're too cowardly to do it. 493 00:43:00,729 --> 00:43:03,254 - And now you sell it to us as a trashy play. - Adam! 494 00:43:04,767 --> 00:43:09,397 - You're a cowardly humanist, just like everyone expects of you. - Adam! 495 00:43:19,815 --> 00:43:22,409 Germany... 496 00:43:38,300 --> 00:43:40,268 Much softer. 497 00:43:54,149 --> 00:43:55,013 Enter. 498 00:43:56,652 --> 00:43:59,018 - Heil Hitler. Reichs... - Alright. 499 00:43:59,455 --> 00:44:02,686 - The Jew, Professor Grunbaum, wants to see you. - Get on with it. 500 00:44:07,596 --> 00:44:11,362 Ah, Professor Grunbaum? Did you fall out of bed? 501 00:44:11,567 --> 00:44:13,728 - I had terrible nightmares. - That's obvious. 502 00:44:13,936 --> 00:44:17,531 You looked better after leaving Sachsenhausen. 503 00:44:17,740 --> 00:44:19,571 - Camp life... - is better than its reputation. 504 00:44:19,775 --> 00:44:22,369 Which is why I'm here. 505 00:44:22,878 --> 00:44:26,075 - Yes, have a seat. - I... 506 00:44:26,482 --> 00:44:31,510 Working with Herr Hitler is a big burden to me. 507 00:44:31,954 --> 00:44:36,084 I draw strength from the belief that I am doing magnificent work. 508 00:44:36,291 --> 00:44:37,815 I never had any doubts. 509 00:44:38,027 --> 00:44:41,929 I am investing my entire personality and professionalism in this project. 510 00:44:42,531 --> 00:44:45,864 - I toss and turn at night. I'm unable to eat. - Yes! 511 00:44:46,168 --> 00:44:49,535 Wouldn't some kind of compensation be appropriate? 512 00:44:51,807 --> 00:44:55,937 I see. You want to be paid. You want to barter, 513 00:44:56,345 --> 00:44:58,973 the way you people always do. 514 00:45:01,050 --> 00:45:05,510 Alright, Professor. What did you have in mind? 515 00:45:06,188 --> 00:45:09,817 I thought we could reach an agreement. In return for my work, 516 00:45:10,526 --> 00:45:11,686 you could 517 00:45:12,161 --> 00:45:14,356 free all the prisoners in Sachsenhausen. 518 00:45:16,498 --> 00:45:20,332 You impertinent, filthy Jew. So you want to blackmail us? 519 00:45:20,536 --> 00:45:22,766 Send me back if you like. 520 00:45:22,971 --> 00:45:26,600 That's just what I'll do! Rattenhuber! Moltke! Bormann! 521 00:45:27,643 --> 00:45:29,907 - They're still sleeping. - Get him out of here! Deport him! 522 00:45:30,112 --> 00:45:33,445 - Yes sir, Reichsminister... - Get out! 523 00:45:56,004 --> 00:45:57,301 Come in, Professor. 524 00:46:00,242 --> 00:46:02,767 My Fuhrer, may I speak to you? 525 00:46:02,978 --> 00:46:05,003 Of course, Reichsminister. Briefly. 526 00:46:05,314 --> 00:46:08,511 In just a few minutes my Grunbaum will be here. 527 00:46:08,751 --> 00:46:13,381 How's it going? Were you able to incorporate my written ideas? 528 00:46:13,655 --> 00:46:17,489 You wrote a good first draft, which I re-wrote, of course. 529 00:46:17,726 --> 00:46:22,857 - My work with Professor Grunbaum has opened new horizons. - I'm pleased. 530 00:46:23,065 --> 00:46:26,728 - The emotional depth will move the German people. - My Fuhrer, 531 00:46:26,935 --> 00:46:29,927 there's a slight change in schedule, so to speak. 532 00:46:30,706 --> 00:46:32,298 Veit Harlan 533 00:46:32,508 --> 00:46:35,671 - will be your new voice instructor. - By no means! 534 00:46:35,878 --> 00:46:40,440 Harlan may be a great artist, but I won't accept a new instructor. 535 00:46:40,649 --> 00:46:43,550 Veit Harlan especially interrupted work on the film "Kolberg. " 536 00:46:43,752 --> 00:46:45,083 No, no, no! 537 00:46:45,287 --> 00:46:50,486 I'm afraid the Jew... Professor Grunbaum had to discontinue his work. 538 00:46:50,692 --> 00:46:53,024 - He is no longer available. - Not available? 539 00:46:53,228 --> 00:46:57,426 What do you mean? We're trying to save the thousand-year Reich here! 540 00:46:57,633 --> 00:47:01,501 I know. I was on my knees, begging him to continue 541 00:47:01,703 --> 00:47:05,799 his work with you, but he was indisposed. He's on holiday. 542 00:47:06,642 --> 00:47:08,473 - With his family. - I want my Jew! 543 00:47:09,378 --> 00:47:12,370 Dead or alive! Alive, of course. 544 00:47:12,748 --> 00:47:14,841 - And cheery. - My Fuhrer, I can't... 545 00:47:15,050 --> 00:47:18,577 By 10 a. M! Either the professor is here, 546 00:47:19,521 --> 00:47:21,785 or you can hold your speech all by yourself. 547 00:47:22,257 --> 00:47:24,657 "Do you want total war?" 548 00:47:48,250 --> 00:47:49,581 Everybody out! 549 00:47:55,958 --> 00:47:59,223 Heil Hitler! - Heil Hitler! 550 00:47:59,628 --> 00:48:02,062 I have orders to take prisoner No. 84493 551 00:48:02,264 --> 00:48:04,425 and his family back to the New Reich Chancellery. 552 00:48:05,300 --> 00:48:09,066 - Can I see your papers? - We received the order by phone. 553 00:48:09,271 --> 00:48:11,034 - Your rank? - Inspector. 554 00:48:11,306 --> 00:48:16,334 - Inspector, I cannot hand over prisoners without valid papers. - It's an order, Unter... 555 00:48:16,545 --> 00:48:18,979 - Oberscharfuhrer! - Oberscharfuhrer Moltke. 556 00:48:19,181 --> 00:48:24,915 I have explicit orders to take them to Sachsenhausen, and nowhere else. 557 00:48:25,120 --> 00:48:27,748 - They must go to the New Chancellery! - No, they don't! 558 00:48:27,956 --> 00:48:34,623 - Without Form Q512, I cannot obey your orders. - SS Officer Moltke, 559 00:48:34,930 --> 00:48:37,057 the order comes from the Fuhrer himself! 560 00:48:40,903 --> 00:48:43,633 Hitler speaking. Heil you, too. 561 00:48:44,206 --> 00:48:46,003 It's 10 a. m. And I'm still waiting. 562 00:48:47,309 --> 00:48:49,209 It's been 20 seconds now. 563 00:48:55,284 --> 00:48:57,218 - Heil Hitler! What's up? - Where is he? 564 00:48:57,419 --> 00:48:58,886 - Who? - The Jew. 565 00:48:59,087 --> 00:49:00,111 On the way. 566 00:49:00,322 --> 00:49:02,085 - Where to? - Hopefully here. 567 00:49:02,291 --> 00:49:05,089 - There was a problem with a form. - A form? 568 00:49:05,294 --> 00:49:08,354 - Form 512, my Fuhrer. - Abolish it! 569 00:49:08,563 --> 00:49:09,757 Yes, sir, my Fuhrer. 570 00:49:17,606 --> 00:49:20,973 No prisoner is handed over without Form Q512! 571 00:49:28,717 --> 00:49:31,083 Come in, please! 572 00:49:52,341 --> 00:49:53,035 Heil Hitler! 573 00:49:53,875 --> 00:49:58,574 Sachsenhausen is too big. Reichsminister Himmler and I offer you 574 00:49:58,780 --> 00:50:02,614 - an alternative camp. - Pick one of these... 575 00:50:02,818 --> 00:50:05,480 Either Sachsenhausen, or you can send me back. 576 00:50:05,687 --> 00:50:06,847 Pick a card. 577 00:50:09,024 --> 00:50:10,013 Alright. 578 00:50:17,099 --> 00:50:17,997 Come in! 579 00:50:25,073 --> 00:50:27,803 I'll be with you in a minute. Have a seat. 580 00:50:33,515 --> 00:50:37,747 - At least he didn't say Auschwitz. - You really want to give it to him? 581 00:50:38,053 --> 00:50:41,045 Of course. We still need him. 582 00:50:42,724 --> 00:50:44,954 We need a Jew? 583 00:50:46,395 --> 00:50:48,863 That's new to me. You'd better explain. 584 00:50:55,203 --> 00:50:57,034 I'm seriously worried about the Fuhrer. 585 00:50:57,739 --> 00:51:01,266 To be honest, I no longer see him as our Fuhrer. 586 00:51:03,011 --> 00:51:05,104 Interesting. I'm listening. 587 00:51:05,313 --> 00:51:09,613 I've come to realize you and I alone will have to lead the Reich to victory, 588 00:51:09,818 --> 00:51:11,285 Reichsminister of the Interior. 589 00:51:14,790 --> 00:51:17,452 I'm shocked. How will this happen? 590 00:51:18,226 --> 00:51:20,217 Grunbaum blows up the Fuhrer. - No! 591 00:51:20,429 --> 00:51:22,090 With a bomb under the lectern. 592 00:51:22,297 --> 00:51:25,926 It will detonate at a set time. Our cameras will film everything. 593 00:51:26,134 --> 00:51:32,039 - How? There's always a guard by him. - He has a helper in the building crew. 594 00:51:32,274 --> 00:51:34,936 Jews are building the bomb. - Who knows? 595 00:51:35,143 --> 00:51:37,373 Nobody, and it better stay that way. 596 00:51:40,882 --> 00:51:42,543 Don't panic. 597 00:51:49,958 --> 00:51:52,722 Staged reality, my good man. 598 00:51:53,628 --> 00:51:55,653 - What? - My profession. 599 00:51:56,898 --> 00:52:02,268 It's our bomb. The cameras will catch the Jew planting the bomb. 600 00:52:02,471 --> 00:52:06,703 I see. But it will go off, won't it? 601 00:52:06,908 --> 00:52:11,936 A malicious, underhanded assassination, carried out by the man 602 00:52:12,147 --> 00:52:13,637 our Fuhrer trusts blindly. 603 00:52:13,949 --> 00:52:19,319 Your "Final Solution of the Jewish Question" and all our policies 604 00:52:19,521 --> 00:52:22,251 of ethnic cleansing will suddenly appear in a new light. 605 00:52:27,262 --> 00:52:29,093 You were going on a trip, Professor? 606 00:52:30,665 --> 00:52:36,570 - Why such tasteless questions? - Up on the wrong side of the bed? 607 00:52:36,771 --> 00:52:39,467 My family and I were on our way back to the camp. 608 00:52:39,841 --> 00:52:43,436 - Camp? A holiday. - Yes, Sachsenhausen. 609 00:52:46,781 --> 00:52:47,748 Really? 610 00:52:50,919 --> 00:52:52,147 Do you have any children? 611 00:52:53,155 --> 00:52:58,457 Adam, Judith, Jakob and Benny. 612 00:52:59,261 --> 00:53:00,319 How nice. 613 00:53:03,565 --> 00:53:05,795 My God, the Fuhrer is crying like a wimp. 614 00:53:06,334 --> 00:53:09,531 - Yes, not now. - You tore me open. 615 00:53:10,372 --> 00:53:12,602 You opened my insides. 616 00:53:13,842 --> 00:53:17,869 - I'm bleeding. I'm bleeding! - I'm at your disposal. 617 00:53:18,079 --> 00:53:19,046 Alright. 618 00:53:20,782 --> 00:53:22,272 But don't go easy on me. 619 00:53:32,561 --> 00:53:33,892 On your knees, please. 620 00:53:38,200 --> 00:53:39,633 Support yourself with your hands. 621 00:53:40,535 --> 00:53:43,368 Now bark. Bark, please. 622 00:53:45,674 --> 00:53:47,073 Yes. 623 00:53:48,043 --> 00:53:50,568 - Heil Hitler. - Heil. 624 00:53:52,480 --> 00:53:55,574 - Any news? - No, everything's great. 625 00:53:55,784 --> 00:53:57,274 He's making tremendous progress. 626 00:53:58,753 --> 00:54:00,721 Nothing that might trouble us? 627 00:54:02,958 --> 00:54:05,654 Yes, from your very centre. 628 00:54:06,228 --> 00:54:07,525 You call that "tremendous"? 629 00:54:09,097 --> 00:54:10,587 He's making a fool of the Fuhrer. 630 00:54:11,733 --> 00:54:14,930 I demand to know what your plans are, Reichsminister. 631 00:54:15,537 --> 00:54:19,837 He isn't being made a fool of. Those are modern acting techniques. 632 00:54:20,375 --> 00:54:28,043 Yes, very good, Herr Hitler. Through your centre. Breathe in... 633 00:54:31,219 --> 00:54:32,049 Don't force it. 634 00:54:33,088 --> 00:54:37,115 I have to tell you a story, Grunbaum, so you can understand me. 635 00:54:37,626 --> 00:54:41,153 My hatred of all that is sick and inferior, 636 00:54:42,430 --> 00:54:44,864 of ridiculous creatures... 637 00:54:46,134 --> 00:54:49,831 My father didn't only beat me when I did something wrong. And I was often 638 00:54:50,038 --> 00:54:55,237 a real rascal. No, he'd hit me without warning, 639 00:54:55,810 --> 00:54:58,244 arbitrarily and frequently. 640 00:54:58,546 --> 00:55:00,537 Sometimes in the middle of the night. 641 00:55:01,416 --> 00:55:03,782 I once heard my father stomping up the stairs. 642 00:55:04,552 --> 00:55:06,986 I tried to escape through the window. 643 00:55:07,188 --> 00:55:09,088 Bombs. The Chancellery is on fire. 644 00:55:09,291 --> 00:55:13,022 But it was so narrow that I had to get undressed 645 00:55:13,228 --> 00:55:14,752 and climb out naked. 646 00:55:16,097 --> 00:55:17,394 But I got stuck. 647 00:55:19,467 --> 00:55:23,767 When my father arrived, I was covering my private parts with a handkerchief. 648 00:55:24,306 --> 00:55:28,333 My father laughed loudly at me, and told my mother to come. 649 00:55:29,044 --> 00:55:33,174 That feeling of being ridiculed was much worse 650 00:55:33,381 --> 00:55:37,181 - than 1,000 beatings. - A child is never ridiculous. 651 00:55:37,385 --> 00:55:38,283 It's the father. 652 00:55:38,486 --> 00:55:41,148 It's cowardly and ridiculous to hit a defenceless child. 653 00:55:44,459 --> 00:55:48,020 You're right. My father was ridiculous. 654 00:55:49,431 --> 00:55:52,264 It's despicable to maliciously assault defenceless people. 655 00:55:52,467 --> 00:55:55,766 My people were maliciously assaulted and sent to camps. 656 00:55:56,738 --> 00:56:02,267 Is that a strength of German character? Or are you playing your father's role? 657 00:56:20,595 --> 00:56:22,586 - Impertinent! - We'll pay them back. 658 00:56:24,165 --> 00:56:26,656 Darkness will envelop us. 659 00:56:27,769 --> 00:56:30,203 There will be no sun to warm us. 660 00:56:31,072 --> 00:56:33,973 It will be the downfall of the German people. 661 00:56:34,576 --> 00:56:35,907 Is that what you want? 662 00:56:36,711 --> 00:56:37,837 No! 663 00:56:39,814 --> 00:56:43,875 Hardened by deprivation and defeat, we want our people 664 00:56:44,085 --> 00:56:49,216 to bathe and get a tan at the Adriatic Sea. 665 00:56:49,791 --> 00:56:55,889 We want to build a European empire of inner and outer hygiene. 666 00:56:56,197 --> 00:56:59,826 The German soul is a clean soul. 667 00:57:00,034 --> 00:57:03,094 And we are proud of that. Yes. 668 00:57:03,805 --> 00:57:07,502 We must unite our strength and look ahead. 669 00:57:12,046 --> 00:57:14,742 We aren't just big talkers. You'll see. Your work 670 00:57:15,383 --> 00:57:19,945 - will enthral millions and end the war. - And the camp? 671 00:57:20,155 --> 00:57:24,148 Don't worry. You'll stay here. 672 00:57:25,560 --> 00:57:29,860 - We agreed that you'd free Sachsenhausen. - Of course we did. 673 00:57:30,665 --> 00:57:34,157 - We're an elite of honour. - What did you do? 674 00:57:34,369 --> 00:57:36,837 We began evacuating the camp four hours ago. 675 00:57:42,177 --> 00:57:45,305 - Can you prove it to me? - We filmed it, 676 00:57:45,513 --> 00:57:47,879 but it'll take three days to develop the film material. 677 00:57:49,350 --> 00:57:52,581 - You don't believe me. - As my father used to say, 678 00:57:53,288 --> 00:57:56,189 "It's no sign of mistrust to ask for proof. It's smart. " 679 00:57:56,658 --> 00:58:03,029 I want proof by 8:30 a. m. Tomorrow. Or Hitler will have to do without me. 680 00:58:03,431 --> 00:58:08,300 Aren't you friends with what's-his-name? That Jew Kurt Gerheim. 681 00:58:09,003 --> 00:58:11,938 He went to see his mother after being released. 682 00:58:12,173 --> 00:58:17,372 There's a telegraph apparatus. You can phone him tomorrow. 683 00:58:27,856 --> 00:58:30,723 Enjoy your dinner. We have something to celebrate. 684 00:58:30,992 --> 00:58:34,086 Your father succeeded in doing the impossible. 685 00:58:34,295 --> 00:58:35,694 What? - Tell us, Papa. 686 00:58:35,897 --> 00:58:37,694 Let him eat. - No, no. 687 00:58:38,199 --> 00:58:43,159 Our camp is being disbanded. The prisoners are being released. 688 00:58:43,371 --> 00:58:44,668 Sachsenhausen is no more. 689 00:58:44,873 --> 00:58:46,864 Says who? - Goebbels. 690 00:58:49,010 --> 00:58:53,811 - Holy are the believers. - I talked to Kurt Gerheim. The prisoners are free. 691 00:58:54,015 --> 00:58:55,004 Really, Adolf? 692 00:59:03,358 --> 00:59:07,886 This place was hit by two bombs today. The war won't last much longer. 693 00:59:09,397 --> 00:59:11,627 Did you really talk to Kurt? 694 00:59:13,268 --> 00:59:14,496 Adolf! 695 00:59:15,069 --> 00:59:19,165 They sent him a telegram. We'll phone tomorrow. 696 00:59:19,374 --> 00:59:24,038 - Are you really that naive? - How do you know it isn't true? 697 00:59:24,245 --> 00:59:25,405 You believe them? 698 00:59:30,451 --> 00:59:35,548 They seem to need me. Otherwise they wouldn't be doing all this. 699 00:59:35,757 --> 00:59:38,157 You... of course. 700 00:59:39,561 --> 00:59:43,327 You're a crazy megalomaniac, just like he is. 701 01:00:19,334 --> 01:00:20,494 Come on, Blondi. 702 01:00:26,975 --> 01:00:28,499 Come on now. 703 01:00:35,316 --> 01:00:36,544 Come on, Blondi. 704 01:00:39,988 --> 01:00:41,216 Come on, Blondi. 705 01:00:42,390 --> 01:00:44,051 Come on. 706 01:00:52,200 --> 01:00:53,690 Oh, Blondi. 707 01:00:57,205 --> 01:00:58,900 Be a good dog, Blondi. 708 01:01:15,523 --> 01:01:21,359 - Kurt?... This is Adolf Grunbaum. - Hello, how are you? 709 01:01:21,562 --> 01:01:24,588 - Yes... Fine. - Good, and how's the family? 710 01:01:24,799 --> 01:01:30,066 They're all here with me. Is it true that Sachsenhausen has been disbanded? 711 01:01:30,271 --> 01:01:34,469 - The camp? Was everyone released? - Yes, of course. 712 01:01:34,942 --> 01:01:35,931 Just imagine. 713 01:01:36,177 --> 01:01:37,701 Really? - Yes. 714 01:01:38,046 --> 01:01:41,675 - And you can speak freely? - Of course. 715 01:01:42,450 --> 01:01:48,320 Just imagine. They opened the gates yesterday and gave everyone clothing. 716 01:01:48,523 --> 01:01:52,084 - They're still releasing people. - You're overwhelmed. 717 01:01:52,326 --> 01:01:56,456 We danced, and we cried. 718 01:01:56,698 --> 01:02:00,566 Some of us did look a bit worn out, you know? 719 01:02:02,303 --> 01:02:04,703 - I've never experienced you like this. - I'm overjoyed. 720 01:02:05,306 --> 01:02:09,868 I'm absolutely overjoyed. I can't tell you how moving it is. 721 01:02:15,616 --> 01:02:17,015 I'm glad. 722 01:02:18,219 --> 01:02:20,687 What's going to happen to all of you now? 723 01:02:23,725 --> 01:02:28,424 Life goes on. We're free, and we can do what we want. 724 01:02:29,097 --> 01:02:30,086 You're right. 725 01:02:31,733 --> 01:02:35,692 - What play do you want to put on with me? - "Othello. " 726 01:02:36,838 --> 01:02:39,329 You'll be Othello, and I'll be lago. 727 01:02:39,974 --> 01:02:44,434 The traitor. "The Moor has done his duty. " You know? 728 01:02:44,645 --> 01:02:48,342 That's from "Fiesco," Kurt. We'll put that on, too. 729 01:02:48,549 --> 01:02:53,509 I'm afraid I have to go now. Take care, my friend... and... 730 01:02:59,894 --> 01:03:01,452 Very moving, Gerheim. 731 01:03:02,730 --> 01:03:03,788 Satisfied? 732 01:03:07,034 --> 01:03:08,160 Yes, thank you. 733 01:03:11,773 --> 01:03:13,001 Just two more days. 734 01:03:26,754 --> 01:03:28,381 Come in, come in. 735 01:03:29,557 --> 01:03:32,321 Here we pushed back the US 6th Battalion. 736 01:03:33,127 --> 01:03:36,460 The 14th British submarine fleet sank off the coast here. 737 01:03:37,198 --> 01:03:44,195 The British military base in Rotterdam was wiped out by our JU-87B-2 and 88A-4. 738 01:03:44,906 --> 01:03:48,842 The Russians suffered a mighty defeat near Frankfurt an der Oder. 739 01:03:49,210 --> 01:03:51,701 They're licking their wounds down in Poland. 740 01:03:52,780 --> 01:03:54,873 And how did you sleep, Professor? 741 01:04:02,690 --> 01:04:06,524 The Final Solution of the Jewish Question was not completely my idea. 742 01:04:07,195 --> 01:04:08,856 I had other plans. 743 01:04:09,397 --> 01:04:13,561 Why not send the Jews to the desert? Madagascar, for example. 744 01:04:16,938 --> 01:04:21,068 Come on. I also slept very poorly. I couldn't stop thinking 745 01:04:21,375 --> 01:04:25,311 about how the ceremony in two days will be staged. 746 01:04:26,447 --> 01:04:29,382 Please, have a seat. Take my chair. 747 01:04:30,151 --> 01:04:35,054 If it's fixed, I'll drive my limousine through the crowd to the Lustgarten, 748 01:04:35,256 --> 01:04:38,453 - just like I used to. - That's what I heard, too. 749 01:04:39,594 --> 01:04:41,653 We'll drive through an unscathed Berlin, 750 01:04:41,896 --> 01:04:46,162 and our victory procession will pull up at the majestic Alte Museum. 751 01:04:46,701 --> 01:04:52,367 - Any objections? - No, but I think I should tell you 752 01:04:52,573 --> 01:04:56,407 - that the world outside no longer corresponds to your idea. - Why not? 753 01:04:56,611 --> 01:05:00,308 Berlin is in ruins. Nothing but rubble. 754 01:05:00,882 --> 01:05:03,749 Reichsminister Goebbels is having sets built for you. 755 01:05:03,951 --> 01:05:04,975 Sets? 756 01:05:09,690 --> 01:05:14,093 Berlin is in ruins! The enemy is approaching! 757 01:05:14,362 --> 01:05:16,387 They lied to me! They think 758 01:05:16,597 --> 01:05:19,122 I'm stupid enough to run around in film sets. 759 01:05:22,870 --> 01:05:24,428 My God! 760 01:05:27,642 --> 01:05:29,872 How was it? My performance? 761 01:05:31,412 --> 01:05:32,640 Fabulous. 762 01:05:32,980 --> 01:05:35,710 Being dramatic suits me more than being comical. 763 01:05:36,250 --> 01:05:40,710 - I don't like what's going on. - It's going very well. 764 01:05:41,122 --> 01:05:42,919 I have my own channels. 765 01:05:43,391 --> 01:05:47,452 Thank you for having the courage to tell me the truth, Grunbaum. 766 01:05:50,698 --> 01:05:54,031 Not everyone tells you the truth in troubled times. 767 01:05:54,235 --> 01:05:59,332 Do you have this under control? I mean the Fuhrer's feelings. 768 01:05:59,707 --> 01:06:03,370 And the Jew's feelings. You know how powerful feelings can be. 769 01:06:04,278 --> 01:06:08,908 We want them to get along, to be bosom friends. 770 01:06:10,251 --> 01:06:12,048 Until death do them part. 771 01:06:16,791 --> 01:06:20,386 At 2 p. m. The Fuhrer will be led from his private rooms 772 01:06:20,594 --> 01:06:25,224 and taken to the make-up specialist by you, Reichsminister Dr. Speer. 773 01:06:25,433 --> 01:06:27,594 Do we know who the make-up specialist is? 774 01:06:27,802 --> 01:06:33,172 Rosemarie Riefenstahl, a niece of our wonderful Reich filmmaker Leni. 775 01:06:33,374 --> 01:06:35,740 A simple girl like the Fuhrer loves. 776 01:06:35,943 --> 01:06:39,504 2:50 p. M: Meet in the Blue Parlour. 777 01:06:39,714 --> 01:06:43,775 Kempka, you park your car by the 4th Security Division 778 01:06:43,985 --> 01:06:47,614 in front of the Ehrenhof gate, and be ready to leave at 2:15. 779 01:06:47,822 --> 01:06:53,021 The car now has bullet-proof windows. But I read in your report 780 01:06:53,227 --> 01:06:56,492 that the top will be down. It will be minus 4 tomorrow. 781 01:06:56,697 --> 01:07:02,067 - The top is always down for the Fuhrer. - But the top is no longer convertible. 782 01:07:02,269 --> 01:07:06,763 - We'd have to cut... - Rubbish! The Fuhrer always has the top down! 783 01:07:07,608 --> 01:07:12,272 Gentlemen, it is the Fuhrer's wish that you, Professor, 784 01:07:12,813 --> 01:07:15,805 are near him during the drive and before the speech, 785 01:07:16,017 --> 01:07:18,281 - to practise with him. - Me? 786 01:07:18,486 --> 01:07:22,513 What ajoke! It's your idea, isn't it? 787 01:07:23,257 --> 01:07:25,122 To go down in history with the Fuhrer! 788 01:07:25,326 --> 01:07:28,955 You vain artist! Don't they call that stealing the limelight? 789 01:07:29,163 --> 01:07:30,425 Just a moment. It's 790 01:07:30,631 --> 01:07:33,623 the Fuhrer's decision, isn't it? 791 01:07:34,668 --> 01:07:36,067 Professor, you can go now. 792 01:07:43,444 --> 01:07:46,936 I'm very surprised by your new plans, Reichsminister. 793 01:07:47,815 --> 01:07:51,649 You really want a Jew smiling in your cameras with the Fuhrer tomorrow? 794 01:07:52,219 --> 01:07:53,550 Playing with fire? 795 01:07:54,722 --> 01:07:58,021 That's it, gentlemen. We'll see you. Good luck. 796 01:07:59,460 --> 01:08:00,427 Heil Hitler. 797 01:08:16,811 --> 01:08:21,510 - Is that you, Linge? - No, my Fuhrer, it's me, Albert Speer. 798 01:08:21,715 --> 01:08:26,049 Albert, come on in. I'm in the bathroom. 799 01:08:30,291 --> 01:08:32,623 You're relaxing, my Fuhrer? That's good. 800 01:08:35,396 --> 01:08:38,763 Albert, I feel better than I've felt in ages. 801 01:08:39,066 --> 01:08:42,695 I've regained my eternal youth. That Jew does me good. 802 01:08:42,903 --> 01:08:46,930 I'm pleased. We all are. What are you doing tonight? 803 01:08:47,141 --> 01:08:48,972 Tonight? - New Year's Eve. 804 01:08:49,176 --> 01:08:51,770 - I'm sure you won't be alone. - No. 805 01:08:52,146 --> 01:08:59,075 Fraulein Braun will dine with me. She'll show me some of her home movies. 806 01:08:59,587 --> 01:09:02,784 Have a seat, please. Over there. 807 01:09:06,861 --> 01:09:10,922 My Fuhrer, I have to pass on some terrible news. 808 01:09:11,165 --> 01:09:16,034 As your friend, I want to express my dismay at being the first... 809 01:09:16,237 --> 01:09:17,932 - Has something happened to Blondi? - No. 810 01:09:18,739 --> 01:09:24,109 Your Jew, the professor, is planning to assassinate you tomorrow. 811 01:09:24,311 --> 01:09:26,871 - No! - He wants to plant a bomb under the platform. 812 01:09:41,028 --> 01:09:45,761 - How do you know? - Reichsminister Dr. Goebbels told Reichsminister Himmler. 813 01:09:45,966 --> 01:09:50,460 I wouldn't survive the loss of my beloved Fuhrer. 814 01:09:51,238 --> 01:09:54,674 My feelings for you are no less intense. 815 01:09:55,142 --> 01:09:56,166 Thank you. 816 01:09:57,478 --> 01:09:59,639 Heil Hitler and Happy New Year. 817 01:10:12,092 --> 01:10:15,459 Without love, human beings are vacuums. 818 01:10:18,199 --> 01:10:20,827 Without love, the world is a hole. 819 01:10:23,604 --> 01:10:26,505 Without Eva, I'm nothing but half a man. 820 01:10:29,143 --> 01:10:34,206 You're the most beautiful. You're my treasure. 821 01:10:35,783 --> 01:10:38,217 My treasure. 822 01:11:21,695 --> 01:11:24,528 - Is everything fine for you? - Yes. 823 01:11:25,566 --> 01:11:26,794 You're comfortable? 824 01:11:28,602 --> 01:11:31,594 So you approve that I... 825 01:11:31,805 --> 01:11:32,066 Yes. 826 01:11:32,273 --> 01:11:34,002 : enter::: - Just do it. 827 01:11:43,917 --> 01:11:45,942 I can't feel you, my Fuhrer. 828 01:11:46,787 --> 01:11:48,118 No? - No. 829 01:11:48,422 --> 01:11:51,084 Then I'll grow in size. 830 01:11:51,525 --> 01:11:52,423 Yes. 831 01:12:00,801 --> 01:12:04,498 I still don't feel you, my Fuhrer. It's my fault. What am I doing wrong? 832 01:12:06,006 --> 01:12:06,995 Nothing. 833 01:12:08,042 --> 01:12:11,102 9... 8... 7... 834 01:12:11,745 --> 01:12:13,576 6... 5... 835 01:12:14,081 --> 01:12:19,986 4... 3... 2... 1... Happy New Year! 836 01:12:27,361 --> 01:12:29,454 I'm so happy, Sweetie! 837 01:12:53,053 --> 01:12:55,578 - Treasonous cockroach! - What's wrong? 838 01:12:55,789 --> 01:12:59,225 You filthy rat! We were justified to gas every one of you! But you won't kill me! 839 01:12:59,426 --> 01:13:01,758 - Not you! - No... 840 01:13:01,962 --> 01:13:04,157 - I don't want to. - Scheming coward! 841 01:13:04,365 --> 01:13:07,129 - No bomb under the platform? - Hitler! 842 01:13:07,468 --> 01:13:08,799 Who said so? - Everyone. 843 01:13:09,002 --> 01:13:12,631 - My staff. The Defence Minister. - So why am I lying here? 844 01:13:13,374 --> 01:13:17,868 Why would your people let me and my family sleep if they knew 845 01:13:18,178 --> 01:13:20,408 - I'd kill you? - Is that the real Hitler? 846 01:13:20,614 --> 01:13:22,912 Sure, you shmuck, there's only one. 847 01:13:24,418 --> 01:13:26,249 How sweet, the children. 848 01:13:29,656 --> 01:13:31,248 Greetings, Madam Professor. 849 01:13:32,526 --> 01:13:34,187 I'm sorry to bother you. 850 01:13:36,096 --> 01:13:39,031 I woke up and couldn't fall asleep again. 851 01:13:41,802 --> 01:13:46,501 I'm so alone, and with it being New Year's Eve! 852 01:13:47,241 --> 01:13:48,799 It really moves me. 853 01:13:49,710 --> 01:13:53,737 The international situation, all the dead... my speech tomorrow. 854 01:13:53,947 --> 01:13:55,505 You're trembling. 855 01:13:57,584 --> 01:13:59,074 It's cold here. 856 01:14:01,188 --> 01:14:03,588 Come here. Come here. 857 01:14:07,494 --> 01:14:08,461 Thank you. 858 01:14:22,543 --> 01:14:23,601 I'm sorry. 859 01:14:25,312 --> 01:14:26,870 Maybe someone wants to get rid of me. 860 01:14:27,781 --> 01:14:30,511 - Or they want to punish me for... - Shh... 861 01:14:30,717 --> 01:14:34,676 Forget those evil thoughts. Close your eyes. 862 01:15:20,934 --> 01:15:23,198 - What are you doing? - You see what I'm doing! 863 01:15:24,304 --> 01:15:25,532 But you can't... 864 01:15:26,206 --> 01:15:28,731 - They'll kill us all! - Don't just think of yourself! 865 01:15:29,710 --> 01:15:33,271 It's pointless. He's just one. The others... 866 01:15:33,480 --> 01:15:37,439 You aren't going to discuss whether a mass murderer... 867 01:15:37,651 --> 01:15:39,983 You're also killing a defenceless human. 868 01:15:40,187 --> 01:15:42,121 He's an unloved child, too. 869 01:15:46,860 --> 01:15:49,055 Thank you, Father. Thank you. 870 01:15:57,738 --> 01:16:04,075 Everything moves past you like clouds. You watch your thoughts, 871 01:16:04,311 --> 01:16:06,006 how they move away... 872 01:16:06,580 --> 01:16:08,411 And breathe out. 873 01:16:09,650 --> 01:16:13,848 Everything drains from you. You are one with yourself. 874 01:16:14,555 --> 01:16:16,887 You are one with yourself. 875 01:16:17,324 --> 01:16:19,656 You speak from your heart. 876 01:16:22,162 --> 01:16:26,394 I want to thank you, Adolf... for all you have done for me. 877 01:16:27,167 --> 01:16:30,967 You saved me. Not just last night. 878 01:16:32,539 --> 01:16:33,870 My Jewish friend! 879 01:16:36,610 --> 01:16:37,440 Don't! 880 01:16:40,814 --> 01:16:44,147 - Let him go! - You startled me, Speer! 881 01:16:44,351 --> 01:16:47,548 - What's wrong with you? - I've already told you. 882 01:16:47,754 --> 01:16:50,018 Don't start up again with your tales of murder! 883 01:16:51,258 --> 01:16:54,056 We've cleared everything up. Man to Man. 884 01:16:54,528 --> 01:16:57,224 Heil Hitler. 2:00 p. m., my Fuhrer. Time to go. 885 01:16:59,666 --> 01:17:01,429 And do not leave my side. 886 01:17:02,269 --> 01:17:03,327 My Fuhrer. 887 01:17:04,705 --> 01:17:09,836 - I'd like you to free my family at once. - But of course. 888 01:17:35,502 --> 01:17:38,096 Elsa! Here! Adam! 889 01:17:38,538 --> 01:17:41,632 Jakob! Judith! I'm here! 890 01:17:42,743 --> 01:17:45,837 - Up here! Benny! - Adolf! 891 01:17:46,046 --> 01:17:48,276 - Yes! - Adolf! 892 01:18:08,969 --> 01:18:10,027 Papa! 893 01:18:15,375 --> 01:18:17,036 What are you doing there? 894 01:18:33,260 --> 01:18:39,028 I say, "Heel, Blondi," and she looks at me with the saddest eyes, 895 01:18:39,299 --> 01:18:41,062 and doesn't obey. 896 01:18:41,935 --> 01:18:47,066 I can only try once, and if I fail, my authority will be lost forever. 897 01:18:47,407 --> 01:18:51,241 I gather my strength and say very gently, "Heel, Blondi. " 898 01:18:57,184 --> 01:18:59,652 - That... - My Fuhrer... 899 01:18:59,853 --> 01:19:03,152 - What have you done, you elephant? - I'm sorry, I... 900 01:19:03,590 --> 01:19:07,890 You want to make me look ridiculous? You boneheaded amateur! 901 01:19:08,328 --> 01:19:11,764 You untalented potato! You've deformed the Fuhrer! 902 01:19:12,065 --> 01:19:14,533 You'll pay for this! - Spare your voice... 903 01:19:14,735 --> 01:19:17,727 I won't spare a thing! I'll say what I want! 904 01:19:17,938 --> 01:19:20,304 No one can hush me up! No one! 905 01:19:20,507 --> 01:19:24,170 No one! Now do something, you fat-boobed dunce! 906 01:19:24,377 --> 01:19:28,313 I shall not stand before my people with half a moustache! 907 01:19:28,648 --> 01:19:33,779 I shall not stand... 908 01:19:40,927 --> 01:19:42,155 It's almost done. 909 01:19:45,565 --> 01:19:48,398 The anaesthetic lasts about an hour. 910 01:19:49,102 --> 01:19:52,230 Then I'll give you another injection. 911 01:19:52,472 --> 01:19:54,303 - What's that? - An onion compress. 912 01:19:54,541 --> 01:19:55,508 Take it away! 913 01:19:56,109 --> 01:19:58,771 I further recommend Siberia Salt Lozenges. 914 01:19:58,979 --> 01:20:00,970 Linge, Siberia Salt Lozenges. 915 01:20:01,181 --> 01:20:05,709 And by no means a convertible with the top down. 916 01:20:06,186 --> 01:20:11,920 You have to use your voice very sparingly. Can I hear it? 917 01:20:13,026 --> 01:20:15,620 - Your voice. - Gone. 918 01:20:16,329 --> 01:20:18,320 You must be kidding! 919 01:20:19,166 --> 01:20:22,693 - Does this mean he can't hold his speech? - No, Reichsminister! 920 01:20:22,903 --> 01:20:28,170 Do you know what's going on out there? 1 million people, 12 film cameras 921 01:20:28,375 --> 01:20:31,435 and 3.5 million Reichsmarks are waiting 922 01:20:31,645 --> 01:20:34,614 - for the Fuhrer's speech! - I'm no sorcerer. 923 01:20:35,916 --> 01:20:38,180 Sinoprinafin is all I can inject. 924 01:20:38,618 --> 01:20:43,419 It contains 0.8 ml morphine. It has to work. 925 01:20:48,528 --> 01:20:50,291 Grunbaum! 926 01:20:52,199 --> 01:20:53,791 The professor. 927 01:21:11,284 --> 01:21:13,081 My Fuhrer, I don't want to rush you... 928 01:23:29,222 --> 01:23:32,248 Germans! It is all over! 929 01:23:33,026 --> 01:23:37,395 Darkness will envelop us. 930 01:23:38,631 --> 01:23:42,328 There will be no sun to warm us. 931 01:23:42,569 --> 01:23:46,903 It will be the downfall of the German people! 932 01:23:47,941 --> 01:23:49,465 Is that what you want? 933 01:23:49,676 --> 01:23:51,803 No! 934 01:23:52,112 --> 01:23:59,280 No! Hardened by deprivations and defeat, we want our people 935 01:23:59,486 --> 01:24:04,048 to bathe and get a tan at the Adriatic Sea. 936 01:24:05,558 --> 01:24:12,157 The German soul is a clean soul. 937 01:24:13,166 --> 01:24:16,465 And we are proud of that! 938 01:24:17,937 --> 01:24:21,998 We must unite our strength and look ahead. 939 01:24:23,376 --> 01:24:28,370 Let's not forget the many problems we have already solved! 940 01:24:28,782 --> 01:24:30,272 The Communists! 941 01:24:31,251 --> 01:24:34,015 The homosexuals! 942 01:24:35,789 --> 01:24:38,622 But most of all, we have solved 943 01:24:39,592 --> 01:24:42,823 the Jewish problem! 944 01:24:46,332 --> 01:24:47,196 Go on! 945 01:24:47,767 --> 01:24:48,734 Go on! 946 01:25:03,116 --> 01:25:04,344 Now! 947 01:25:08,121 --> 01:25:09,088 I... 948 01:25:10,857 --> 01:25:12,256 ...thank you... 949 01:25:12,992 --> 01:25:15,859 for your blind trust in me. 950 01:25:16,596 --> 01:25:20,965 As loyal Germans, you have followed me 951 01:25:21,935 --> 01:25:24,369 and made the world into sauerkraut. 952 01:25:25,505 --> 01:25:31,740 Today our fatherland lies in ruins. And all of you are Aryans, 953 01:25:31,945 --> 01:25:33,936 blond and blue-eyed, 954 01:25:34,414 --> 01:25:35,574 except for me. 955 01:25:36,516 --> 01:25:38,541 And yet you cheer me. 956 01:25:39,519 --> 01:25:42,215 Heil myself! 957 01:25:43,056 --> 01:25:45,820 Heil! 958 01:25:46,025 --> 01:25:47,356 Why do you do it? 959 01:25:48,661 --> 01:25:49,628 I am... 960 01:25:50,530 --> 01:25:52,896 a bed-wetter, a drug addict. 961 01:25:53,333 --> 01:25:55,426 I can't get an erection! 962 01:25:56,102 --> 01:25:59,697 I was beaten by my father so often 963 01:26:00,106 --> 01:26:02,472 - that I... - Stay here! The bomb! 964 01:26:02,675 --> 01:26:08,341 So I torture defenceless people as I was once tortured myself. 965 01:26:08,548 --> 01:26:13,247 I take revenge all over Europe on Jews, homosexuals and the sick 966 01:26:13,453 --> 01:26:17,856 for the agony I suffered when I was a child. Every 967 01:26:18,057 --> 01:26:23,518 hate-filled half-pint can rule the world when millions follow... 968 01:26:35,408 --> 01:26:39,777 Heal your... selves! 969 01:26:39,979 --> 01:26:42,038 Heil myself! 970 01:26:42,348 --> 01:26:47,547 Heal myself! 971 01:26:55,495 --> 01:26:57,622 That was my story. 972 01:26:58,131 --> 01:27:00,599 It's absolutely true. I promise. 973 01:27:01,701 --> 01:27:05,159 Okay, perhaps I exaggerated a few things. 974 01:27:05,505 --> 01:27:06,563 It's possible. 975 01:27:08,341 --> 01:27:10,002 You don't believe me? 976 01:27:12,078 --> 01:27:14,774 It will take 119 more days before 977 01:27:15,014 --> 01:27:17,949 the 1,000-year nightmare is over and the Fuhrer 978 01:27:18,151 --> 01:27:21,814 makes his escape by taking cyanide and shooting himself. 979 01:27:22,422 --> 01:27:25,585 100 years from now, authors will still write about him, 980 01:27:26,025 --> 01:27:28,892 and actors and comedians will still depict him. 981 01:27:29,429 --> 01:27:30,361 Why? 982 01:27:31,130 --> 01:27:34,622 Because we want to understand what we will never understand. 983 01:27:42,275 --> 01:27:46,234 THE TRULY TRUEST TRUTH ABOUT ADOLF HITLER 984 01:28:11,371 --> 01:28:12,895 What do you know about Adolf Hitler? 985 01:28:14,507 --> 01:28:17,101 - I don't know who he is. - Know who Adolf Hitler is? 986 01:28:20,079 --> 01:28:21,239 What do you know about him? 987 01:28:21,447 --> 01:28:22,744 - He screams. - Nothing. 988 01:28:22,949 --> 01:28:24,439 The ex-king. 989 01:28:24,651 --> 01:28:28,610 He made people into sausages. 990 01:28:28,821 --> 01:28:31,813 He preferred blondes with blue eyes. 991 01:28:32,025 --> 01:28:34,459 Do you want total war? 992 01:28:34,661 --> 01:28:35,389 Who was Hitler? 993 01:28:35,595 --> 01:28:38,029 - A dictator. - A Jew! 994 01:28:38,231 --> 01:28:39,596 Sexually frustrated. 995 01:28:39,799 --> 01:28:42,233 - Sick. - A drug addict, alcoholic. 996 01:28:42,435 --> 01:28:43,663 Oh my gosh. 997 01:28:45,204 --> 01:28:50,437 - He did it with his cousin. - He had his little chick in the mountains. 998 01:28:50,643 --> 01:28:53,134 - Don't know. - He must have been a roofer. 999 01:28:53,346 --> 01:28:56,144 - A Nazi. - Goose pimples. 1000 01:28:56,349 --> 01:28:58,943 He was our Fuhrer. 1001 01:28:59,152 --> 01:29:03,782 - I'd rather not say. - Unworthy of the German people. 1002 01:29:03,990 --> 01:29:07,790 - He brought Germany forward. - I know quite a lot. 1003 01:29:07,994 --> 01:29:10,519 - I want to forget him. - Leave me alone! 1004 01:29:10,730 --> 01:29:12,664 We know all about him! 1005 01:29:16,803 --> 01:29:19,829 - What do you know about Adolf Grunbaum? - Doesn't ring a bell. 1006 01:29:20,039 --> 01:29:21,404 Grunbaum? 1007 01:29:21,808 --> 01:29:24,276 - Should I know? - Sounds like a Jewish name. 1008 01:29:25,712 --> 01:29:28,112 - Adolf Grunbaum? - An actor? 1009 01:29:29,282 --> 01:29:30,772 No. 1010 01:29:32,418 --> 01:29:34,010 Adolf Grun? 1011 01:29:35,154 --> 01:29:36,178 I don't know him. 1012 01:29:38,157 --> 01:29:41,490 - Adolf Grunbaum? - Don't know. 1013 01:29:41,894 --> 01:29:45,796 - Grunbaum? - A Jewish scholar maybe? 1014 01:29:45,998 --> 01:29:50,196 - I know nothing about him. - An opera singer in the 3rd Reich. 1015 01:29:50,470 --> 01:29:52,335 Should we know him? 1016 01:29:52,538 --> 01:29:54,506 That was... what-d'ya-call-it? 1017 01:29:54,707 --> 01:29:56,937 - Who is he? - No. 1018 01:29:57,343 --> 01:30:00,972 He was pretty well known. A great striker. 1019 01:30:01,180 --> 01:30:02,272 Don't know him. 1020 01:30:03,716 --> 01:30:04,478 No. 1021 01:30:05,485 --> 01:30:09,751 He was my great-great-great-grandfather. 1022 01:30:10,751 --> 01:30:20,751 Downloaded From www.AllSubs.org 80089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.