All language subtitles for Listening Snow Tower EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:18,070 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 2 00:00:27,269 --> 00:00:30,035 [It's a tower of joy and sorrow, gatherings and farewells.] 3 00:00:37,160 --> 00:00:40,000 [As the rose and shadow scatter, loneliness resurfaces.] 4 00:00:42,700 --> 00:00:46,060 [Flowers bloom on the other side, while they wilt where we stand.] 5 00:01:26,892 --> 00:01:31,812 [Listening Snow Tower] [Episode 3] 6 00:01:33,225 --> 00:01:35,167 My daughter! 7 00:01:35,167 --> 00:01:39,075 Let's be father and daughter in our next lives! 8 00:01:39,075 --> 00:01:41,275 Rest in peace. 9 00:01:42,751 --> 00:01:45,551 Rest in peace! 10 00:01:47,834 --> 00:01:51,709 Rest in peace, my child! 11 00:02:13,517 --> 00:02:16,634 My daughter, I did this... 12 00:02:17,918 --> 00:02:20,609 because I had no choice. 13 00:02:21,392 --> 00:02:26,101 Hopefully, in the next life, we'll be father and daughter still. 14 00:02:41,167 --> 00:02:43,017 My good daughter. 15 00:02:43,017 --> 00:02:47,299 Let me take a look at you again! 16 00:02:54,059 --> 00:02:57,567 My daughter. My daughter. 17 00:03:02,475 --> 00:03:04,067 My daughter! 18 00:03:07,167 --> 00:03:08,834 Is that you, my daughter? 19 00:03:08,834 --> 00:03:10,467 My daughter! 20 00:03:18,209 --> 00:03:20,225 Who are you? 21 00:03:20,225 --> 00:03:23,292 Why are you wearing my daughter's wedding clothes? 22 00:03:23,292 --> 00:03:28,099 Is the reputation you've mentioned more important than your daughter's life? 23 00:03:29,018 --> 00:03:30,651 Mister Xie, 24 00:03:31,501 --> 00:03:36,351 when the casket was closed, your daughter was watching from among the crowd. 25 00:03:45,000 --> 00:03:46,967 Young Tower Master, 26 00:03:48,250 --> 00:03:53,526 do you think this was what I wanted? 27 00:03:54,709 --> 00:03:58,942 Even if my daughter were to return home, 28 00:03:58,942 --> 00:04:02,192 even if she's still clean and pure, 29 00:04:02,209 --> 00:04:07,034 with her damaged reputation, in this society, 30 00:04:07,034 --> 00:04:10,983 she would be insulted for her whole life! 31 00:04:13,792 --> 00:04:17,701 Actually, your daughter still knows you best. 32 00:04:18,459 --> 00:04:22,276 She was trying to commit suicide with a hairpin, wanting to die. 33 00:04:22,276 --> 00:04:25,209 But I stopped her at that very moment. 34 00:04:25,209 --> 00:04:29,792 But she never thought that in her father's heart, 35 00:04:29,792 --> 00:04:33,767 the family's reputation was more important than herself. 36 00:04:33,767 --> 00:04:37,875 Everybody knows that Bingyu... 37 00:04:37,875 --> 00:04:41,109 killed herself before the bandits. 38 00:04:41,109 --> 00:04:47,359 With what's happening now, Bingyu has no turning back. 39 00:04:47,359 --> 00:04:51,950 My daughter can never return home! 40 00:04:51,950 --> 00:04:53,501 Mister Xie, 41 00:04:53,501 --> 00:04:56,518 I have a perfect plan. 42 00:04:56,518 --> 00:04:59,634 It ensures Lady Xie a peaceful life in the future. 43 00:04:59,634 --> 00:05:03,409 Let her change her name and never return to the Xie family... 44 00:05:03,409 --> 00:05:06,000 in order to protect your family's reputation. 45 00:05:16,726 --> 00:05:18,392 Young Tower Master, 46 00:05:18,392 --> 00:05:22,967 so long as you can ensure my daughter's safety, 47 00:05:22,967 --> 00:05:26,376 whatever Snow Tower wants me to do, 48 00:05:26,376 --> 00:05:29,900 I will try my best. 49 00:05:32,709 --> 00:05:35,809 The Crown Prince of King Zhen Nan is coming to the capital soon. 50 00:05:35,809 --> 00:05:38,900 I wish to secretly place my people... 51 00:05:38,900 --> 00:05:43,942 in the Crown Prince's escort team to ensure his safety. 52 00:05:46,375 --> 00:05:47,650 Young Tower Master, 53 00:05:47,650 --> 00:05:52,751 may I ask why Snow Tower is 54 00:05:52,751 --> 00:05:56,417 meddling with the Crown Prince's business? 55 00:05:57,250 --> 00:06:03,425 To be frank, we accepted the task you entrusted because of this. 56 00:06:03,425 --> 00:06:04,976 The Crown Prince is important. 57 00:06:04,976 --> 00:06:08,450 If something happens to him, the Imperial Court will be in chaos. 58 00:06:08,450 --> 00:06:13,100 As a royal veteran, you wouldn't want this to happen, would you? 59 00:06:14,320 --> 00:06:17,622 [Linjiang Restaurant] 60 00:06:17,622 --> 00:06:19,859 I have to trouble you once more. 61 00:06:19,859 --> 00:06:23,259 What can I do for you, My Lady? 62 00:06:24,434 --> 00:06:28,209 I saved Lady Xie of my own free will. 63 00:06:28,209 --> 00:06:31,259 Helping someone doesn't take much effort. 64 00:06:31,259 --> 00:06:34,026 Don't worry about that. 65 00:06:34,026 --> 00:06:39,099 You wanted her to give up on the Jasper hairpin and drop her burden 66 00:06:39,099 --> 00:06:41,900 so that she can live a better life. 67 00:06:43,542 --> 00:06:45,209 Isn't that it? 68 00:06:46,584 --> 00:06:48,792 Where are you going next? 69 00:06:48,792 --> 00:06:51,025 I can take you there. 70 00:06:53,942 --> 00:06:55,309 Never mind. 71 00:06:55,309 --> 00:06:57,282 [Linjiang Restaurant] 72 00:06:57,282 --> 00:06:58,917 Mother, 73 00:06:58,917 --> 00:07:01,434 let's wait for father at home 74 00:07:01,434 --> 00:07:04,309 to light this lantern and make a wish together. Okay? 75 00:07:04,309 --> 00:07:06,067 Okay. 76 00:07:14,100 --> 00:07:16,626 After we let the lantern into the sky, 77 00:07:16,626 --> 00:07:21,025 your mother will be very happy when she sees it in Heaven. 78 00:07:23,292 --> 00:07:26,876 MIss, do you like lighting sky lanterns? 79 00:07:29,792 --> 00:07:33,409 If you are not feeling well, you should get back and rest. 80 00:07:33,409 --> 00:07:35,375 I have something else to do. 81 00:07:35,375 --> 00:07:37,209 I'll excuse myself. 82 00:07:39,160 --> 00:07:42,251 [Linjiang Restaurant] 83 00:07:58,760 --> 00:08:03,357 [Linjiang Restaurant] 84 00:08:03,360 --> 00:08:05,993 [Tian Li Assembly] 85 00:08:08,100 --> 00:08:09,792 Chief. 86 00:08:13,542 --> 00:08:15,109 Chief. 87 00:08:16,792 --> 00:08:18,334 How is it going with the Xie family? 88 00:08:18,334 --> 00:08:19,667 Reporting back, Chief. 89 00:08:19,667 --> 00:08:22,242 Blue Wolf had captured Lady Xie. 90 00:08:22,242 --> 00:08:26,467 But unexpectedly, somebody from the Xie family sought help from Snow Tower. 91 00:08:26,467 --> 00:08:29,859 Luckily, Xiao Yiqing didn't manage to save her. 92 00:08:29,859 --> 00:08:35,275 He has taken the body of Lady Xie back to the Xie Residence. 93 00:08:37,792 --> 00:08:41,401 Xiao Yiqing is weak and often ill. 94 00:08:41,401 --> 00:08:45,334 I didn't expect him to be so meddlesome. 95 00:08:45,334 --> 00:08:49,983 Originally, I thought Xiao Shishui 96 00:08:49,983 --> 00:08:54,926 was already a spent force and needed not to be feared. 97 00:08:55,667 --> 00:09:00,418 I wanted to spare his life. 98 00:09:01,934 --> 00:09:08,518 Who knew he would summon his bedridden son back to take over Snow Tower. 99 00:09:08,518 --> 00:09:13,850 So, now, don't blame me for being merciless. 100 00:09:21,876 --> 00:09:25,942 Tears only temporarily vent your pain. 101 00:09:25,942 --> 00:09:29,626 The fact is, it does no good. 102 00:09:29,626 --> 00:09:31,859 Crying tires the body. 103 00:09:32,559 --> 00:09:34,183 Here. 104 00:09:37,209 --> 00:09:41,851 Pull yourself together, only then can you start anew. 105 00:09:54,834 --> 00:09:58,709 Why... did you help me? 106 00:09:59,350 --> 00:10:00,125 Back then, 107 00:10:00,200 --> 00:10:00,700 Back then, 108 00:10:01,250 --> 00:10:03,883 you married into the Xie family as a concubine 109 00:10:03,883 --> 00:10:06,234 and my father adored you. 110 00:10:06,918 --> 00:10:11,692 But when father wasn't home, 111 00:10:11,692 --> 00:10:16,850 my mother secretly sold you to a brothel and drove you into prostitution. 112 00:10:16,850 --> 00:10:19,242 You should have hated her. 113 00:10:19,242 --> 00:10:21,517 Why did you help me? 114 00:10:21,517 --> 00:10:24,559 Your mother sold me to a brothel back then. 115 00:10:24,559 --> 00:10:26,783 But now she's lost her beloved daughter. 116 00:10:26,783 --> 00:10:29,684 Isn't this karma? 117 00:10:29,684 --> 00:10:34,159 If it weren't for saving my imprisoned father and having no other choice... 118 00:10:34,876 --> 00:10:36,550 - Father. - Come! 119 00:10:36,550 --> 00:10:37,659 - Go! - Let go of my father. 120 00:10:37,659 --> 00:10:38,609 - Father! - Lady! 121 00:10:38,609 --> 00:10:40,392 - Father! - Lady. 122 00:10:40,392 --> 00:10:42,118 - Come on! - Lady! 123 00:10:42,118 --> 00:10:43,799 - Father! - Get lost. 124 00:10:43,799 --> 00:10:45,259 Father! 125 00:10:48,792 --> 00:10:50,267 Father! 126 00:10:52,142 --> 00:10:54,342 Lady Zi Mo. 127 00:10:54,342 --> 00:10:59,767 So it seems your father's case is indeed unjust. 128 00:10:59,767 --> 00:11:03,783 It is a delicate matter to handle. 129 00:11:03,783 --> 00:11:05,226 Mister Xie, 130 00:11:05,226 --> 00:11:07,101 please think of something. 131 00:11:07,101 --> 00:11:11,750 As long as I can save my father, I am willing to go through hell for him. 132 00:11:18,684 --> 00:11:20,501 Please. 133 00:11:21,876 --> 00:11:27,534 Your father's case is indeed difficult. 134 00:11:27,534 --> 00:11:32,167 But it is not a dead end. 135 00:11:34,375 --> 00:11:36,725 Mister Xie, whatever it is you want, 136 00:11:36,725 --> 00:11:39,584 just let me know. 137 00:11:43,309 --> 00:11:45,083 Zi Mo, 138 00:11:45,834 --> 00:11:50,150 if you and I had a rightful status, 139 00:11:50,150 --> 00:11:57,025 then I could rightfully take up your father's matter. 140 00:11:58,225 --> 00:12:02,999 Did you think I wanted to marry into the Xie family? 141 00:12:02,999 --> 00:12:04,830 In the Xie family, 142 00:12:05,492 --> 00:12:08,109 no one ever treated me like an equal. 143 00:12:08,109 --> 00:12:10,300 All the looks of disdain in that house... 144 00:12:10,300 --> 00:12:14,792 was like a sword stabbing my heart, torturing me day and night. 145 00:12:15,959 --> 00:12:18,399 I will obey your teaching 146 00:12:18,399 --> 00:12:22,392 and follow the rules of the Xie Residence. 147 00:12:23,392 --> 00:12:25,125 Leave. 148 00:12:27,692 --> 00:12:29,342 Bingyu, 149 00:12:30,667 --> 00:12:34,159 for a girl, virtue is of utmost importance. 150 00:12:34,159 --> 00:12:35,642 Keep this in mind. 151 00:12:35,642 --> 00:12:37,525 Don't be like someone. 152 00:12:37,525 --> 00:12:43,559 In exchange for benefits, she lost her dignity and virtue. 153 00:12:55,626 --> 00:12:57,459 But I still remember. 154 00:12:57,459 --> 00:13:01,434 In the Xie family, there's one person who treated me differently. 155 00:13:01,434 --> 00:13:03,751 It was you, Lady Xie. 156 00:13:10,459 --> 00:13:15,217 At that time, I pitied you, that's all. 157 00:13:15,217 --> 00:13:17,500 I know. 158 00:13:17,500 --> 00:13:22,942 When in despair, even the tiniest bit of warmth 159 00:13:23,751 --> 00:13:28,275 will also be engraved on one's heart and never be forgotten. 160 00:13:32,501 --> 00:13:34,000 Move! 161 00:14:00,751 --> 00:14:03,842 I am really sorry to have frightened you. 162 00:14:05,000 --> 00:14:06,518 Here's a little token of apology for you. 163 00:14:06,518 --> 00:14:08,918 Please forgive me. 164 00:14:38,130 --> 00:14:40,870 [Snow Tower] 165 00:14:58,209 --> 00:15:00,626 I have spoken too much today. 166 00:15:00,626 --> 00:15:02,667 Please don't mind me. 167 00:15:04,709 --> 00:15:06,542 Madam Zi! 168 00:15:09,709 --> 00:15:12,283 I never wanted to die. 169 00:15:12,283 --> 00:15:14,867 Compared to the Xie family's reputation, 170 00:15:15,751 --> 00:15:18,209 all I want is to live well. 171 00:15:20,334 --> 00:15:23,742 The daughter of the Xie family is already dead. 172 00:15:23,742 --> 00:15:25,551 But you are different. 173 00:15:25,551 --> 00:15:26,942 You... 174 00:15:26,942 --> 00:15:29,334 You have survived. 175 00:15:44,999 --> 00:15:46,818 Brother Qing Lan. 176 00:15:49,042 --> 00:15:50,718 How is the Crown Prince? 177 00:15:50,718 --> 00:15:53,626 His fever is finally gone. 178 00:15:55,751 --> 00:15:59,259 The Crown Prince has had a long journey, and he's not used to the environment in the Central Plains. 179 00:15:59,259 --> 00:16:00,550 Catching a cold is inevitable. 180 00:16:00,550 --> 00:16:02,859 The herbs in the Central Plains are amazing. 181 00:16:02,859 --> 00:16:05,784 In less than two hours after taking it, his fever is gone. 182 00:16:05,784 --> 00:16:08,018 It's miraculous. 183 00:16:09,250 --> 00:16:10,567 Brother Qing Lan, 184 00:16:10,567 --> 00:16:12,975 can you teach me how to prepare the herbs? 185 00:16:12,975 --> 00:16:14,601 So that when I return to Nanjiang, 186 00:16:14,601 --> 00:16:18,442 I can make medicine and treat illness to help my people. 187 00:16:18,999 --> 00:16:20,734 I know only a thing or two. 188 00:16:20,734 --> 00:16:22,726 How could I teach you? 189 00:16:23,834 --> 00:16:25,309 How about this? 190 00:16:25,334 --> 00:16:26,951 I will give you some medical books. 191 00:16:26,951 --> 00:16:29,018 When you are back, you can study them. 192 00:16:29,042 --> 00:16:30,367 Really? 193 00:16:30,367 --> 00:16:31,617 Thank you, Brother Qing Lan. 194 00:16:31,617 --> 00:16:33,417 You're really nice. 195 00:16:33,918 --> 00:16:37,759 Anyway, during this trip to Luoyang, 196 00:16:37,759 --> 00:16:40,599 besides some guards, the Crown Prince didn't bring any trusted followers. 197 00:16:40,599 --> 00:16:42,626 Yet, he brought you along. 198 00:16:42,626 --> 00:16:46,525 Seems like King Zhen Nan trusts you people a lot. 199 00:16:46,525 --> 00:16:49,318 Actually, the Crown Prince doesn't really trust me. 200 00:16:49,318 --> 00:16:51,751 He's only afraid of Moon Sect's witchcraft. 201 00:16:51,751 --> 00:16:56,267 As the daughter of the village leader, of course, I know ways of expelling witchcraft. 202 00:16:56,267 --> 00:16:58,592 My father was indebted to the Queen Consort of King Zhen Nan. 203 00:16:58,592 --> 00:17:00,825 He ordered me to protect the Crown Prince. 204 00:17:00,825 --> 00:17:04,834 So, even if it costs me my life, I will make sure the prince is safe. 205 00:17:07,167 --> 00:17:08,684 By the way, Brother Qing Lan, 206 00:17:08,684 --> 00:17:11,430 how many more days until we reach Luoyang? 207 00:17:12,101 --> 00:17:15,209 With our traveling speed, we'll reach in two more days. 208 00:17:15,209 --> 00:17:17,409 Just two more days? 209 00:17:21,083 --> 00:17:23,309 I've been looking forward to visiting Luoyang. 210 00:17:23,309 --> 00:17:25,225 I heard that it is very prosperous. 211 00:17:25,225 --> 00:17:27,459 The grandest city in the world. 212 00:17:27,459 --> 00:17:29,734 You can tour around the city then. 213 00:17:34,230 --> 00:17:40,430 [Snow Tower] 214 00:17:40,430 --> 00:17:42,399 Junior Brother! 215 00:17:42,399 --> 00:17:43,667 Senior Brother. 216 00:17:43,667 --> 00:17:47,542 So, how was it? Did Lady Jing tell you who she is? 217 00:17:48,542 --> 00:17:53,899 Since she knows who I am, she must have her reasons for not bringing it up. 218 00:17:53,899 --> 00:17:55,392 It's been ten years. 219 00:17:55,392 --> 00:17:58,442 Anything unbearable is long gone. 220 00:17:58,442 --> 00:18:03,101 Now, it seems that she made the right decision to stay at Sand Valley. 221 00:18:03,101 --> 00:18:06,934 Didn't the Xie family matter affect her? 222 00:18:06,934 --> 00:18:11,375 It's impossible to not feel unpleasant at all. 223 00:18:11,375 --> 00:18:13,126 But she should understand. 224 00:18:13,126 --> 00:18:16,359 Compared to Xie Lizhou's cruelty and absurdity towards his daughter, 225 00:18:16,359 --> 00:18:21,199 the Blood Demon couple's love for her is incomparable. 226 00:18:23,142 --> 00:18:27,625 All these years, the Tower Master still can't get over the death of Blood Demon and his wife. 227 00:18:27,625 --> 00:18:31,326 However, Lady Jing is living with ease now. 228 00:18:31,326 --> 00:18:34,975 If the Tower Master learned this, he'd feel better. 229 00:18:34,975 --> 00:18:36,267 By the way, Senior Brother, 230 00:18:36,267 --> 00:18:39,709 tomorrow is Blood Demon's death anniversary. Be prepared. 231 00:18:41,459 --> 00:18:43,209 Don't worry. 232 00:18:44,584 --> 00:18:46,442 Tian Li Assembly has been making some moves lately. 233 00:18:46,442 --> 00:18:48,026 I've planted some men among them. 234 00:18:48,026 --> 00:18:52,192 In no time, we will find out Snow Tower's traitor. 235 00:19:32,501 --> 00:19:35,192 I have taken ten moves from you. 236 00:19:35,192 --> 00:19:41,059 So, for the task to escort the Crown Prince, I will be taking it. 237 00:19:41,059 --> 00:19:42,709 Ridiculous. 238 00:19:43,225 --> 00:19:45,959 How is this ridiculous? 239 00:19:45,959 --> 00:19:47,784 Eldest Brother, say something! 240 00:19:47,784 --> 00:19:49,867 Senior Brother (Yiqing) said it himself. 241 00:19:49,867 --> 00:19:54,067 As long as I can take ten moves from him, I can be in Snow Tower's service. 242 00:19:54,067 --> 00:19:55,751 Isn't that it? 243 00:19:56,999 --> 00:19:59,367 Isn't that it? 244 00:19:59,367 --> 00:20:00,918 Isn't it? 245 00:20:02,000 --> 00:20:06,000 Who told you about Snow Tower's plan to protect the Crown Prince? 246 00:20:16,100 --> 00:20:17,800 Senior Brother... 247 00:20:17,800 --> 00:20:19,600 Tell me, Senior Brother. 248 00:20:19,600 --> 00:20:22,700 You're the best. 249 00:20:25,200 --> 00:20:27,500 I can't tell you. 250 00:20:28,900 --> 00:20:30,800 Are you telling me or not? 251 00:20:32,000 --> 00:20:35,600 One can die but not be humiliated. 252 00:20:42,000 --> 00:20:43,500 Tell me. 253 00:20:44,709 --> 00:20:46,467 Will you? 254 00:20:57,400 --> 00:21:01,400 When Xiao Tai keeps pouting, can you handle it? 255 00:21:14,400 --> 00:21:17,100 Thanks, Second Brother! 256 00:21:24,900 --> 00:21:26,900 [The Grave of Blood Demon: Shu Xuewei and His Beloved Wife] 257 00:21:26,900 --> 00:21:30,300 So many years have passed, but there are people... 258 00:21:30,300 --> 00:21:32,700 who still remember Father and Mother's death anniversary. 259 00:21:32,700 --> 00:21:35,000 [The Grave of Blood Demon, Shu Xuewei and His Beloved Wife] 260 00:21:51,800 --> 00:21:54,600 Father. Mother. 261 00:21:54,600 --> 00:21:56,700 I am here to visit you. 262 00:22:22,800 --> 00:22:24,300 Mother, 263 00:22:24,900 --> 00:22:30,600 I remember that you loved to put a bouquet of flowers by the window. 264 00:22:30,600 --> 00:22:32,200 [The Grave of Blood Demon: Shu Xuewei and His Beloved Wife] 265 00:22:32,200 --> 00:22:35,200 Father had many enemies 266 00:22:35,200 --> 00:22:38,500 and we had always lived in fear, 267 00:22:39,900 --> 00:22:44,800 but there were many happy moments as well. 268 00:23:17,900 --> 00:23:25,200 These ten years, I've been thinking, maybe if Snow Tower had not come to you, 269 00:23:25,200 --> 00:23:29,500 our family wouldn't be in separate worlds. 270 00:23:31,000 --> 00:23:33,700 Until a few days ago, when I met someone. 271 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 I realized that... 272 00:23:39,400 --> 00:23:42,200 my resentment had faded. 273 00:23:43,400 --> 00:23:46,400 They are the ones feeling more uneasy instead. 274 00:23:47,900 --> 00:23:49,200 Father, 275 00:23:49,200 --> 00:23:51,600 you both protected me with your lives, 276 00:23:52,300 --> 00:23:55,000 so I will cherish mine. 277 00:23:55,000 --> 00:23:57,600 And I'll never forget your last words. 278 00:24:04,560 --> 00:24:07,902 [Heavenly Arsenal Hall] 279 00:24:12,000 --> 00:24:13,400 Senior Brother, 280 00:24:13,400 --> 00:24:16,600 is the hairpin a weapon? 281 00:24:16,600 --> 00:24:19,400 Why is it in the Heavenly Arsenal Hall? 282 00:24:19,400 --> 00:24:21,900 I have leverage on Xie Lizhou now. 283 00:24:21,900 --> 00:24:24,100 If we can make good use of it, 284 00:24:24,100 --> 00:24:28,200 this Jasper hairpin will be a great blade, would it not? 285 00:24:28,200 --> 00:24:30,300 Senior Brother, you're indeed wise. 286 00:24:30,300 --> 00:24:31,800 Junior Brother! 287 00:24:33,500 --> 00:24:34,600 Junior Brother, 288 00:24:34,600 --> 00:24:35,700 Mai Qiancheng said 289 00:24:35,700 --> 00:24:38,200 he'll be visiting the Tower Master tomorrow. 290 00:24:38,200 --> 00:24:40,300 Snow Tower is now in crisis. 291 00:24:40,300 --> 00:24:43,000 What does Mai Qiancheng have up his sleeve? 292 00:24:43,000 --> 00:24:44,600 That's right, Senior Brother. 293 00:24:44,600 --> 00:24:46,800 Snow Tower has internal and external troubles now. 294 00:24:46,800 --> 00:24:49,600 It's difficult to know which of the members are loyal. 295 00:24:49,600 --> 00:24:52,100 There's no one to be trusted. 296 00:24:52,100 --> 00:24:56,500 Eldest Brother and I are the most trustworthy people besides the Tower Master. 297 00:24:56,500 --> 00:24:58,900 Let us help you. 298 00:24:58,900 --> 00:25:01,300 Shall we? Shall we? 299 00:25:01,300 --> 00:25:03,000 Junior Sister, 300 00:25:03,000 --> 00:25:05,500 you are the Master's only daughter. 301 00:25:05,500 --> 00:25:09,400 He wouldn't want you involved in the pugilistic world. 302 00:25:11,200 --> 00:25:12,600 You're right. 303 00:25:12,600 --> 00:25:16,100 My father got himself into so many pugilistic troubles. 304 00:25:16,100 --> 00:25:19,100 He became the well-known Master Xue Gu 305 00:25:19,100 --> 00:25:21,700 and is well-respected in that world. 306 00:25:21,700 --> 00:25:24,300 How can he want me to stay out of it? 307 00:25:24,300 --> 00:25:26,300 Does it even make sense? 308 00:25:27,600 --> 00:25:30,700 Senior Brother, I promise that if the Crown Prince is in danger, 309 00:25:30,700 --> 00:25:34,200 I will run away first and not let myself die. 310 00:25:40,100 --> 00:25:42,000 Junior Brother, 311 00:25:42,000 --> 00:25:46,500 I think that if she's in charge of protecting the Crown Prince, 312 00:25:46,500 --> 00:25:50,100 there are four words to describe his situation. 313 00:25:50,100 --> 00:25:51,500 Four words? 314 00:25:51,500 --> 00:25:53,200 Which four? 315 00:25:54,600 --> 00:25:58,300 Fully-surrounded-in-danger. 316 00:25:58,300 --> 00:25:59,800 Eldest Brother! 317 00:25:59,800 --> 00:26:00,900 So annoying. 318 00:26:00,900 --> 00:26:03,700 Enough. I suppose I can't stop you. 319 00:26:03,700 --> 00:26:05,100 But our Master... 320 00:26:05,100 --> 00:26:06,200 Don't worry, Senior Brother! 321 00:26:06,200 --> 00:26:09,400 I will straighten things out with Master. 322 00:26:43,300 --> 00:26:46,500 Let's light the lantern and let it into the sky, 323 00:26:46,500 --> 00:26:50,500 so that your mother may bless us with peace, all right? 324 00:26:54,300 --> 00:27:00,600 ♫ Once famous in the world, but clueless about love and hate ♫ 325 00:27:00,600 --> 00:27:07,500 ♫ She's too naive, but a man's heart is treacherous ♫ 326 00:27:07,500 --> 00:27:10,700 ♫ Hate myself for being a mute ♫ 327 00:27:10,700 --> 00:27:14,000 ♫ How do I tell her... ♫ 328 00:27:14,000 --> 00:27:16,400 ♫ to let down her guard? ♫ 329 00:27:16,400 --> 00:27:20,500 ♫ As happiness awaits her ♫ 330 00:27:20,500 --> 00:27:23,800 ♫ Fate is like entwining branches ♫ 331 00:27:23,800 --> 00:27:27,000 ♫ Slipping through my fingers like the sand ♫ 332 00:27:27,000 --> 00:27:32,900 ♫ Could I really be cursed? ♫ 333 00:27:32,900 --> 00:27:37,000 ♫ Those stories about me ♫ 334 00:27:37,000 --> 00:27:39,500 ♫ That I'm cruel and lonely ♫ 335 00:27:39,500 --> 00:27:46,000 ♫ But I refuse to give up our love ♫ 336 00:27:46,000 --> 00:27:50,100 ♫ All the hearts that owned me ♫ 337 00:27:50,100 --> 00:27:52,700 ♫ They have all become demons ♫ 338 00:27:52,700 --> 00:28:00,000 ♫It's torture, she withers before she blooms ♫ 339 00:28:10,000 --> 00:28:13,100 ♫ Hate myself for being a mute ♫ 340 00:28:13,100 --> 00:28:16,500 ♫ How do I tell her... ♫ 341 00:28:16,500 --> 00:28:18,800 ♫ to let down her guard? ♫ 342 00:28:18,800 --> 00:28:23,000 ♫ As happiness awaits her ♫ 343 00:28:23,000 --> 00:28:26,200 ♫ Fate is like entwining branches ♫ 344 00:28:26,200 --> 00:28:29,300 ♫ Slipping through my fingers like the sand ♫ 345 00:28:29,300 --> 00:28:35,400 ♫ Could I really be cursed? ♫ 346 00:28:35,400 --> 00:28:39,500 ♫ Those stories about me ♫ 347 00:28:39,500 --> 00:28:41,900 ♫ That I'm cruel and lonely ♫ 348 00:28:41,900 --> 00:28:48,500 ♫ But I refuse to give up our love ♫ 349 00:28:48,500 --> 00:28:52,600 ♫ All the hearts that owned me ♫ 350 00:28:52,600 --> 00:28:55,100 ♫ They have all become demons ♫ 351 00:28:55,100 --> 00:29:01,900 ♫ It's torture, she withers before she blooms ♫ 352 00:29:21,400 --> 00:29:28,600 ♫ It's torture, she withers before she blooms ♫ 353 00:30:15,920 --> 00:30:18,450 [Promised Land] 354 00:30:25,330 --> 00:30:27,310 [Promised Land] 355 00:30:30,500 --> 00:30:33,200 [Snow Tower] 356 00:30:33,200 --> 00:30:34,800 Yiqing. 357 00:30:35,400 --> 00:30:36,900 Uncle Mai. 358 00:30:37,900 --> 00:30:41,900 Why are you here instead of resting in your room? 359 00:30:45,300 --> 00:30:49,900 I didn't know that the Four Tower Guardians were meant to protect the Lord. 360 00:30:49,900 --> 00:30:53,600 Looks like Uncle Mai is well-respected here. 361 00:30:54,500 --> 00:30:59,400 The Tower Master is waiting for me inside to discuss some important matters. 362 00:31:00,100 --> 00:31:02,300 I'll just go in. 363 00:31:03,160 --> 00:31:05,420 [Snow Tower] 364 00:31:10,400 --> 00:31:12,000 Any news? 365 00:31:12,000 --> 00:31:16,900 The person who poisoned the Tower Master was a disciple from the kitchen. 366 00:31:16,900 --> 00:31:19,400 Who is the one behind it? 367 00:31:21,300 --> 00:31:23,330 Our Guardian, Mister Tang. 368 00:31:23,900 --> 00:31:27,900 These past few years, the Tower Master hadn't intervened with the affairs of the tower. 369 00:31:27,900 --> 00:31:31,100 So, the Four Guardians have become arrogant, 370 00:31:31,100 --> 00:31:34,700 doing as they please with Mai Qiancheng as their support. 371 00:31:36,700 --> 00:31:38,200 I got it. 372 00:31:49,600 --> 00:31:50,500 Father. 373 00:31:50,500 --> 00:31:51,800 Yiqing. 374 00:31:51,800 --> 00:31:55,000 We were just talking about you. 375 00:31:55,000 --> 00:31:58,100 Yes, we were. 376 00:31:58,100 --> 00:32:01,200 Yiqing's body is really weak. 377 00:32:01,200 --> 00:32:05,400 Way too weak compared to you when you were young. 378 00:32:06,900 --> 00:32:09,600 If this goes on, 379 00:32:09,600 --> 00:32:13,300 everything you've fought for with all your efforts will be... 380 00:32:13,300 --> 00:32:14,900 Uncle Mai. 381 00:32:18,500 --> 00:32:20,600 This is the Snow Tower's internal affair. 382 00:32:20,600 --> 00:32:23,400 An outsider shall not worry. 383 00:32:23,400 --> 00:32:25,500 Your internal affair? 384 00:32:33,400 --> 00:32:34,500 Yiqing, 385 00:32:34,500 --> 00:32:36,700 how could you talk to Uncle Mai like that? 386 00:32:37,800 --> 00:32:39,000 I failed in educating my son. 387 00:32:39,000 --> 00:32:40,600 I am embarrassed. 388 00:32:40,600 --> 00:32:44,200 Please don't take it to heart, Brother Mai. 389 00:32:52,400 --> 00:32:53,800 Yiqing, 390 00:32:53,800 --> 00:32:56,800 apologize to Uncle Mai, quickly. 391 00:33:06,400 --> 00:33:08,000 Uncle Mai, 392 00:33:08,000 --> 00:33:12,200 all these years, you've taken great care of Snow Tower and my father, 393 00:33:12,200 --> 00:33:15,800 but since I have returned to Snow Tower, 394 00:33:15,800 --> 00:33:19,600 as the Young Tower Master, I should share my father's burden. 395 00:33:19,600 --> 00:33:24,400 I believe that from now on, the burden on your shoulders will reduce. 396 00:33:28,400 --> 00:33:29,800 Young Tower Master, 397 00:33:29,800 --> 00:33:35,600 you are being far too polite with your words. 398 00:33:35,600 --> 00:33:37,500 Regarding the affairs of Snow Tower, 399 00:33:37,500 --> 00:33:41,600 of course, I should be the one assisting the Tower Master. 400 00:33:41,600 --> 00:33:45,000 On the other hand, after your return, 401 00:33:45,000 --> 00:33:50,200 I heard that you have brought a lot of troubles to Snow Tower. 402 00:33:51,500 --> 00:33:54,700 Do you mean the daughter of the Xie family, Uncle Mai? 403 00:33:54,700 --> 00:33:57,300 I have just taken up the matters of Snow Tower. 404 00:33:57,300 --> 00:33:59,300 There's much left for improvement. 405 00:33:59,300 --> 00:34:02,800 In the future, please do feel free to teach me the way. 406 00:34:02,800 --> 00:34:04,700 But don't you worry, 407 00:34:04,700 --> 00:34:08,200 I've settled the matter regarding the Xie family's daughter. 408 00:34:09,700 --> 00:34:11,500 Settled? 409 00:34:11,500 --> 00:34:13,460 Great, then. 410 00:34:14,000 --> 00:34:15,800 It's just that... 411 00:34:16,600 --> 00:34:22,500 I wonder if there are other secrets behind the mountain bandits' abduction? 412 00:34:23,600 --> 00:34:26,100 I've not figured it out yet. 413 00:34:26,100 --> 00:34:28,100 On the night Lady Xie was kidnapped, 414 00:34:28,100 --> 00:34:31,100 the Crown Prince of King Zhen Nan was almost assassinated. 415 00:34:31,100 --> 00:34:37,800 Looks like the assassin wanted to confuse us by using the abduction of Lady Xie. 416 00:34:40,600 --> 00:34:42,400 Young Tower Master, 417 00:34:42,400 --> 00:34:44,900 you sure have your finger on a pulse. 418 00:34:44,900 --> 00:34:51,600 Unfortunately, I was still misled after all and failed to save Lady Xie. 419 00:34:52,900 --> 00:34:54,900 But don't worry, Father. 420 00:34:54,900 --> 00:34:58,400 Regarding the Crown Prince, a skilled fighter has killed the assassin. 421 00:34:58,400 --> 00:35:00,700 He is safe now. 422 00:35:03,700 --> 00:35:06,400 It's good that the Crown Prince is safe. 423 00:35:06,400 --> 00:35:10,100 At least now, the Imperial Court will not be in chaos. 424 00:35:12,500 --> 00:35:14,600 Uncle Mai, 425 00:35:14,600 --> 00:35:19,400 I am truly regretful as I have failed to save Lady Xie. 426 00:35:19,400 --> 00:35:21,100 I wonder... 427 00:35:21,100 --> 00:35:24,400 if Uncle Mai would lend me some men. 428 00:35:24,400 --> 00:35:28,800 Have them go out of the city with me to receive the Crown Prince along with Mister Xie. 429 00:35:28,800 --> 00:35:30,400 Will that do? 430 00:35:47,400 --> 00:35:48,900 Sure. 431 00:35:50,100 --> 00:35:54,200 I will do as you say, Young Tower Master. 432 00:35:59,500 --> 00:36:04,800 [Snow Tower] 433 00:36:04,800 --> 00:36:09,100 I see Xiao Yiqing is going to be an issue. 434 00:36:09,900 --> 00:36:11,700 Lord Mai. 435 00:36:12,800 --> 00:36:13,900 Lord Mai, 436 00:36:13,900 --> 00:36:16,500 when will the Crown Prince of King Zhen Nan enter the city? 437 00:36:16,500 --> 00:36:18,100 Tomorrow. 438 00:36:19,800 --> 00:36:24,600 As expected, Lord Mai receives information faster than Lan Xue Council. 439 00:36:24,600 --> 00:36:28,300 I was worried that I'd have nothing to tell the Young Tower Master. 440 00:36:28,300 --> 00:36:31,800 Who knew Lord Mai already knew about it. 441 00:36:44,900 --> 00:36:46,300 Father, 442 00:36:46,900 --> 00:36:50,100 Mai Qiancheng is extremely reckless. 443 00:36:50,100 --> 00:36:52,500 Why do you let him have his way? 444 00:37:07,800 --> 00:37:13,400 I founded Snow Tower to eliminate Moon Sect. 445 00:37:13,400 --> 00:37:16,300 Yet before Moon Sect can be eliminated, 446 00:37:17,584 --> 00:37:21,209 Snow Tower is already shaking. 447 00:37:21,800 --> 00:37:23,800 Don't worry, Father. 448 00:37:23,800 --> 00:37:26,800 I will make Snow Tower great again. 449 00:37:27,800 --> 00:37:29,400 Yiqing, 450 00:37:30,100 --> 00:37:35,700 Mai Qiancheng will be the key to maintain Snow Tower. 451 00:37:35,700 --> 00:37:42,200 If you can control Mai Qiancheng, at least his forces can be used by you. 452 00:37:44,700 --> 00:37:46,300 Father, 453 00:37:46,300 --> 00:37:48,800 I don't want to control Mai Qiancheng. 454 00:37:48,800 --> 00:37:54,700 I want to destroy everything about Mai Qiancheng, including the forces behind him. 455 00:37:54,700 --> 00:37:58,700 Reducing the number of his people is my first step. 456 00:38:00,000 --> 00:38:02,900 Father! Father! 457 00:38:04,600 --> 00:38:06,400 Yiqing, 458 00:38:07,000 --> 00:38:13,200 the reason why I wanted to expand Snow Tower was for your mother. 459 00:38:14,500 --> 00:38:17,500 If something happens to you, 460 00:38:18,600 --> 00:38:22,800 how should I explain to your mother when I see her after I die? 461 00:38:27,500 --> 00:38:29,100 Father! 462 00:38:29,100 --> 00:38:31,800 Father! 463 00:38:31,800 --> 00:38:33,300 Father! 464 00:38:34,000 --> 00:38:35,400 Father. 465 00:38:36,200 --> 00:38:39,700 Father. 466 00:38:40,200 --> 00:38:42,700 Somebody, inform Doctor Mo! 467 00:38:47,900 --> 00:38:50,500 Doctor Mo, how is he? 468 00:38:51,300 --> 00:38:57,000 During his fight with Hua Lian ten years ago, the Tower Master was hurt badly. 469 00:38:57,000 --> 00:39:02,900 And the sorrow and depression from all these years caused his old illness to relapse. 470 00:39:02,900 --> 00:39:08,500 As for the attack this time, I'm afraid it has affected his heart meridian. 471 00:39:17,700 --> 00:39:19,600 Young Tower Master, 472 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 you must never. 473 00:39:21,600 --> 00:39:25,500 Master Xue Gu used half of his power to prolong your life... 474 00:39:25,500 --> 00:39:27,900 so that you'd make it past your 20th birthday, 475 00:39:27,900 --> 00:39:32,000 but the coldness in your body couldn't be eliminated entirely. 476 00:39:32,000 --> 00:39:37,300 Fortunately, the Moon Spirit is able to suppress the cold and protect you for many years. 477 00:39:37,300 --> 00:39:40,300 If you take it off, and something happens to you, 478 00:39:40,300 --> 00:39:43,800 how can I explain to Master Xue Gu? 479 00:39:45,100 --> 00:39:48,400 Doctor Mo, I am his son. 480 00:39:48,400 --> 00:39:52,300 If you were me, what would you do? 481 00:40:20,400 --> 00:40:27,670 Snow Tower is what it is today because all of you have worked hard together. 482 00:40:28,200 --> 00:40:33,800 For the sake of Snow Tower, you've fought at the front line, risked your lives, 483 00:40:33,800 --> 00:40:36,100 and contributed to Snow Tower. 484 00:40:36,700 --> 00:40:43,800 Supporting justice, fighting violence for peace is our eternal belief. 485 00:40:44,500 --> 00:40:50,600 All these years, Snow Tower and Tian Li Assembly 486 00:40:50,600 --> 00:40:56,200 have become the home we fight for and never gave up on. 487 00:40:56,200 --> 00:40:58,200 But now... 488 00:41:00,200 --> 00:41:02,400 there's someone... 489 00:41:03,300 --> 00:41:10,200 trying to utilize his power for his own purpose, 490 00:41:10,200 --> 00:41:15,900 and handing over Snow Tower to his hopelessly ill son. 491 00:41:25,800 --> 00:41:31,600 [Listening Snow Tower] 492 00:41:32,340 --> 00:41:40,390 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 493 00:41:41,400 --> 00:41:44,420 ♫ Enter the door of sorrow and joy ♫ 494 00:41:44,420 --> 00:41:47,700 ♫ Become a secular person ♫ 495 00:41:47,700 --> 00:41:50,760 ♫ Light the lamp of kindness and enmity ♫ 496 00:41:50,760 --> 00:41:54,000 ♫ I am dust and ashes ♫ 497 00:41:54,000 --> 00:41:57,030 ♫ I came alone ♫ 498 00:41:57,030 --> 00:42:00,200 ♫ I also leave alone ♫ 499 00:42:00,200 --> 00:42:06,600 ♫ The chair of memory in the hall was secretly laid out ♫ 500 00:42:06,600 --> 00:42:12,800 ♫ The cruel world is a building of sorrow and joy ♫ 501 00:42:12,800 --> 00:42:19,500 ♫ At the end of the fence are (you in) the sad thin white clothes ♫ 502 00:42:19,500 --> 00:42:26,200 ♫ Who looks back every step saying life is still the same ♫ 503 00:42:26,200 --> 00:42:31,800 ♫ How to steal yearn in a reign of terror? ♫ 504 00:42:31,800 --> 00:42:38,100 ♫ Drink a cup of salty wind from the underworld ♫ 505 00:42:38,100 --> 00:42:44,500 ♫ Taste a mouthful of sweet snow falling this year ♫ 506 00:42:44,500 --> 00:42:51,600 ♫ Fate is like the knife, like the sword that shows no sympathy for romance ♫ 507 00:42:51,600 --> 00:42:58,700 ♫ Time will reveal our obsessions ♫ 508 00:42:58,700 --> 00:43:05,000 ♫ The crying moon in the sky is bloodthirsty ♫ 509 00:43:05,000 --> 00:43:11,300 ♫ The man with a snowing heart is bitterly cold ♫ 510 00:43:11,300 --> 00:43:18,400 ♫ I wish to be the breaking knife; the heart-torturing sword battles the lonely wilderness ♫ 511 00:43:18,400 --> 00:43:21,630 ♫ I still need to pass this mortal life ♫ 512 00:43:21,630 --> 00:43:30,900 ♫ The person inside is lustrous ♫ 41910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.