Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,275 --> 00:01:58,734
You're brighter than the sun!
2
00:01:58,817 --> 00:02:00,484
Fresh pizza!
3
00:02:00,567 --> 00:02:04,942
A little rascal like you…
I like you more and more.
4
00:02:05,025 --> 00:02:09,942
- Little Rascal, these books…
- There's time!
5
00:02:10,025 --> 00:02:12,692
- I'll leave them.
- Rosetta!
6
00:02:12,775 --> 00:02:16,734
- Hi, Little Rascal.
- You're not afraid of getting fat.
7
00:02:16,817 --> 00:02:18,984
Pizza makes me focus.
8
00:02:19,067 --> 00:02:23,400
If I'm not focused,
it will be a problem for you.
9
00:02:23,484 --> 00:02:26,650
- Let's go to Arduino.
- OK. With our math homework!
10
00:02:26,734 --> 00:02:29,984
Mimì, when are you going
to let me hear another song?
11
00:02:30,067 --> 00:02:34,609
- I'm working on one…
- Hurry, so I'll gather my friends.
12
00:02:34,692 --> 00:02:36,567
You are the most gorgeous
in the world.
13
00:02:37,150 --> 00:02:39,775
I have new records.
Do you want to hear them?
14
00:02:39,859 --> 00:02:43,359
- Try this record instead!
- You're always joking.
15
00:02:43,442 --> 00:02:45,359
I sing with the best orchestras.
16
00:02:45,442 --> 00:02:49,109
This is old stuff, the world
has changed! Rhythm!
17
00:02:49,192 --> 00:02:51,984
The world has changed,
but music is the same.
18
00:02:52,067 --> 00:02:53,067
Good luck.
19
00:02:56,109 --> 00:03:00,275
- Are you sure Arduino works?
- Yes, see how many writings?
20
00:03:00,359 --> 00:03:02,650
If it didn't work
no one would have written..
21
00:03:03,567 --> 00:03:08,317
Arduino, help me do a good job
with my math test.
22
00:03:09,067 --> 00:03:11,025
Let me do it…
23
00:03:11,109 --> 00:03:16,025
It's a mystery why
I always seem happy
24
00:03:16,109 --> 00:03:20,734
since I found out I was a mess.
25
00:03:20,817 --> 00:03:25,609
I changed for the better.
26
00:03:25,692 --> 00:03:29,484
Now I only think about myself.
27
00:03:32,192 --> 00:03:37,734
- See you in the bathroom at 11:00.
- Be on time. Bye!
28
00:03:50,775 --> 00:03:54,400
- Did you find the translator?
- When I promise something…
29
00:03:54,484 --> 00:03:56,609
- Look, that's everything.
- Thank you.
30
00:03:56,692 --> 00:03:59,775
The translation, irregular verbs,
whatever you want.
31
00:03:59,859 --> 00:04:03,692
- Fantastic, thank you, goodbye.
- Wait. Where are you going?
32
00:04:03,775 --> 00:04:06,525
You promised that you
would go to the movies with me.
33
00:04:06,609 --> 00:04:09,359
- No, my dad is picking me up.
- Always the same excuse.
34
00:04:09,442 --> 00:04:11,775
- Another time.
- You'll never see me again!
35
00:04:11,859 --> 00:04:14,817
- I don't care. Bye.
- Sandra!
36
00:04:21,442 --> 00:04:25,859
- Hi! What are you doing all alone?
- Waiting for a girl.
37
00:04:25,942 --> 00:04:28,234
Lucky you, always out and about.
38
00:04:30,234 --> 00:04:32,234
- Bye!
- Bye.
39
00:04:34,484 --> 00:04:38,484
This is the test.
You have 40 minutes.
40
00:04:40,442 --> 00:04:42,067
Silence!
41
00:04:54,817 --> 00:04:58,442
- Sandra! Sandra!
- What do you want?
42
00:04:58,525 --> 00:05:02,525
- I'm done. I'll give it to you.
- I don't want it.
43
00:05:02,609 --> 00:05:05,775
Sandra, now I…
44
00:05:07,442 --> 00:05:09,817
I don't want it!
45
00:05:20,317 --> 00:05:22,025
Professor!
46
00:05:22,109 --> 00:05:25,400
Can I come closer to the board?
I can't see it well.
47
00:05:25,484 --> 00:05:27,609
Not even with glasses?
48
00:05:30,817 --> 00:05:32,442
Silence!
49
00:05:34,692 --> 00:05:36,942
Hurry up.
50
00:05:42,484 --> 00:05:43,484
Give me that!
51
00:05:49,567 --> 00:05:50,817
Here!
52
00:05:58,317 --> 00:06:00,442
Oh, it was even wrong.
53
00:06:01,359 --> 00:06:04,984
If I knew that,
I would have let you copy it.
54
00:06:05,067 --> 00:06:06,942
Scognamiglio, you dunce.
55
00:06:07,025 --> 00:06:09,900
I'm giving you both an F.
56
00:06:09,984 --> 00:06:12,734
- It was her fault!
- Go to your seats.
57
00:06:12,817 --> 00:06:16,067
- I only picked it up.
- Go to your seats!
58
00:06:16,984 --> 00:06:19,359
- Idiot!
- What do you have to say?
59
00:06:19,442 --> 00:06:22,567
- What did you say?
- I said you did good.
60
00:06:22,650 --> 00:06:24,859
I did good?
61
00:06:24,942 --> 00:06:28,192
- You go sit there.
- Me?
62
00:06:28,275 --> 00:06:30,442
Yes, you!
63
00:06:34,109 --> 00:06:36,650
Don't be nervous, miss.
64
00:06:36,734 --> 00:06:38,609
Silence!
65
00:06:48,734 --> 00:06:50,025
Professor!
66
00:06:50,775 --> 00:06:53,817
- Professor!
- What is it?
67
00:06:56,984 --> 00:07:01,692
- You can't wait?
- I can't.
68
00:07:03,484 --> 00:07:04,942
Silence!
69
00:07:05,984 --> 00:07:09,150
You are a nuisance. Go!
70
00:07:09,234 --> 00:07:10,817
Hurry up!
71
00:07:15,567 --> 00:07:19,317
Hey, Rosetta. Hurry up,
the professor is angry today.
72
00:07:21,692 --> 00:07:25,984
- I don't understand anything.
- You are my only hope!
73
00:07:26,067 --> 00:07:29,317
He moved me far!
Come on, my dear.
74
00:07:30,942 --> 00:07:34,234
Come on!
What are you saying?
75
00:07:35,734 --> 00:07:38,234
Let's go, there's too
many people here.
76
00:07:47,484 --> 00:07:49,984
What can we do?
77
00:07:50,067 --> 00:07:54,817
- The key! I can't find the key.
- Find it.
78
00:07:54,900 --> 00:07:57,484
I did something wrong.
79
00:07:58,567 --> 00:08:00,942
- It's useless.
- Let me?
80
00:08:09,609 --> 00:08:13,484
- Who is that?
- Who cares? It's better like that!
81
00:08:13,567 --> 00:08:17,109
- Bye, I'm going back to class.
- Bye.
82
00:08:17,192 --> 00:08:18,234
Thank you!
83
00:08:20,192 --> 00:08:22,400
Arduino, you really saved me!
84
00:08:30,067 --> 00:08:32,484
Hurry up!
I have to get back to class.
85
00:08:32,567 --> 00:08:35,567
- Do it yourself.
- No! Be good.
86
00:08:37,984 --> 00:08:40,859
Write clear, or I won't be able
to understand anything.
87
00:08:43,567 --> 00:08:45,650
- Here.
- Thank you.
88
00:08:45,734 --> 00:08:48,775
- Can I trust you?
- Yes, it wasn't hard.
89
00:08:48,859 --> 00:08:54,442
- Who is Arduino?
- I'll tell you another time! Thanks.
90
00:08:54,525 --> 00:08:58,567
Slowly, slowly! Don't rush.
Hurrying is bad for the heart.
91
00:08:58,650 --> 00:09:00,442
Professor!
92
00:09:02,192 --> 00:09:06,984
- Do you remember me?
- Yes. Prisco Luciano.
93
00:09:07,067 --> 00:09:09,609
- 12th grade, section C.
- Yes.
94
00:09:09,692 --> 00:09:12,900
- He was good in math!
- Thank God!
95
00:09:12,984 --> 00:09:14,859
Lucky him!
96
00:09:14,942 --> 00:09:17,900
- Why are you here?
- I'm here to get a certificate.
97
00:09:17,984 --> 00:09:20,650
I hope they hire me at the plant,
I'll graduate soon.
98
00:09:20,734 --> 00:09:22,484
- Engineering?
- Yes.
99
00:09:22,567 --> 00:09:24,275
- Congratulations.
- Thank you.
100
00:09:24,359 --> 00:09:26,109
Goodbye, professor.
101
00:09:26,192 --> 00:09:30,567
- Did you do the test?
- Yes, I only have to copy it.
102
00:09:38,067 --> 00:09:40,442
Eat, they are still hot!
103
00:09:41,692 --> 00:09:44,692
Come on, take them!
104
00:09:46,692 --> 00:09:48,192
Eat.
105
00:09:51,942 --> 00:09:54,525
It's lunch for the poor.
106
00:09:54,609 --> 00:09:57,275
It's a snack for the rich.
107
00:09:57,359 --> 00:10:01,984
Like a simple riddle,
just the smell will tell you.
108
00:10:02,067 --> 00:10:06,984
It's red just like a girl's mouth.
109
00:10:07,067 --> 00:10:12,234
It's pizza with tomatoes!
110
00:10:12,317 --> 00:10:16,650
Pizza with tomatoes is
like a work of art,
111
00:10:16,734 --> 00:10:20,359
and with oil
and garlic painted on it.
112
00:10:20,442 --> 00:10:24,359
Eaten with some fried fish.
113
00:10:25,942 --> 00:10:27,984
Let's go eat.
114
00:10:28,067 --> 00:10:33,109
Hey, girl, pizza is Naples.
115
00:10:33,192 --> 00:10:38,067
Hey, girl, pizza is Naples!
116
00:10:38,942 --> 00:10:40,984
It's Naples!
117
00:10:41,692 --> 00:10:46,525
Pizza with tomatoes is the best cure.
118
00:10:46,609 --> 00:10:48,859
It's our emblem.
119
00:10:48,942 --> 00:10:51,734
It's a national treasure!
120
00:10:51,817 --> 00:10:54,317
It's so good!
121
00:10:55,442 --> 00:10:57,484
Let's go eat!
122
00:10:57,567 --> 00:11:02,359
Hey, girl, pizza is Naples!
123
00:11:02,442 --> 00:11:04,984
Hey, girl!
124
00:11:05,067 --> 00:11:07,859
Pizza
125
00:11:07,942 --> 00:11:13,109
was born here!
126
00:11:16,484 --> 00:11:19,234
Professor, coming right up!
127
00:11:19,317 --> 00:11:22,317
Here, hot out of the oven.
128
00:11:24,192 --> 00:11:27,484
Mimì, what did you do?
Look at the oil!
129
00:11:27,567 --> 00:11:30,650
You can tell it's been wrapped up.
130
00:11:30,734 --> 00:11:33,775
Even if, what's the problem.
131
00:11:33,859 --> 00:11:38,734
- Pizza is not a crime!
- The respectability of the teachers!
132
00:11:38,817 --> 00:11:42,067
I can't in front of the students.
Understand?
133
00:11:42,817 --> 00:11:47,109
Give it to me, it doesn't matter.
Add it to my tab.
134
00:11:47,192 --> 00:11:50,109
- Worry about your health, professor.
- Thank you.
135
00:11:50,192 --> 00:11:53,275
- Good morning, professor.
- Good morning!
136
00:11:53,359 --> 00:11:54,359
Good morning.
137
00:11:55,859 --> 00:11:58,484
- Always working, Mimì!
- Right.
138
00:11:58,567 --> 00:12:01,609
We did the closet,
garage and parking lot!
139
00:12:01,692 --> 00:12:05,275
- Did you get the certificate?
- Next week.
140
00:12:05,359 --> 00:12:08,942
- I've been waiting a month.
- Did you get the license?
141
00:12:09,025 --> 00:12:12,775
- Sandra!
- What do you want?
142
00:12:12,859 --> 00:12:16,525
- I want to be forgiven.
- We forgave you.
143
00:12:16,609 --> 00:12:18,609
- I'll pay for the pizza.
- Tomorrow.
144
00:12:18,692 --> 00:12:22,359
- Yes, you can pay tomorrow.
- Bye, Thank you.
145
00:12:22,442 --> 00:12:24,109
Boring!
146
00:12:24,192 --> 00:12:26,109
- Two special pizzas.
- Two pizzas.
147
00:12:26,192 --> 00:12:28,109
Mimì, two pizzas!
148
00:12:28,192 --> 00:12:30,900
- It's the guy from the test.
- It's him?
149
00:12:30,984 --> 00:12:35,359
- Watch what you're looking at!
- You made a big mess.
150
00:12:35,442 --> 00:12:38,734
- Do you know him?
- Of course! I have to thank him.
151
00:12:38,817 --> 00:12:41,484
- Thank you!
- For what?
152
00:12:41,567 --> 00:12:44,984
What did he do? If he offended you,
I'll take care of it!
153
00:12:45,067 --> 00:12:47,775
- Mimì, the pizzas?
- They are coming.
154
00:12:47,859 --> 00:12:52,484
- Guess what year we are in.
- No. How could I know?
155
00:12:52,567 --> 00:12:56,817
- From the 10th grade.
- They gave us stuff from the 11th!
156
00:12:58,109 --> 00:13:00,734
- What did you get?
- B.
157
00:13:00,817 --> 00:13:04,234
- Really?
- Big load of exercises as punishment.
158
00:13:04,317 --> 00:13:08,900
I want to know
who's doing the homework!
159
00:13:08,984 --> 00:13:12,859
- Let's see the problems.
- You'll use university level math!
160
00:13:12,942 --> 00:13:15,484
We already don't
understand high school math!
161
00:13:15,567 --> 00:13:17,984
- These ones?
- Yes.
162
00:13:18,067 --> 00:13:21,484
How can we do them?
They're for tomorrow..
163
00:13:21,567 --> 00:13:24,984
There's always Arduino.
Who is Arduino?
164
00:13:25,067 --> 00:13:29,150
- Someone who works miracles.
- Well let's go to the club then!
165
00:13:29,234 --> 00:13:32,275
- I'll take them there. What club?
- Canottieri Napoli.
166
00:13:32,359 --> 00:13:35,609
- We always go there.
- Good. Have fun!
167
00:13:35,692 --> 00:13:38,359
If you can't do it we
can find somebody else.
168
00:13:38,442 --> 00:13:40,859
What are you saying? He's so nice!
169
00:13:40,942 --> 00:13:43,609
- 5:00 is good?
- Yes, thank you.
170
00:13:43,692 --> 00:13:45,775
- See you later.
- See you later.
171
00:13:45,859 --> 00:13:47,859
- Here are the pizzas.
- Thank you!
172
00:13:56,817 --> 00:14:00,442
- Excuse me, Mrs. De Luca?
- She's always around and about!
173
00:14:08,817 --> 00:14:11,984
It's you! You kept your word.
174
00:14:12,067 --> 00:14:14,359
- And your friend?
- She went out on a boat.
175
00:14:14,442 --> 00:14:17,734
She won't be long.
176
00:14:17,817 --> 00:14:19,984
- Let's go for a swim.
- No, thank you.
177
00:14:20,067 --> 00:14:23,984
- Maybe you can't swim.
- I do, but…
178
00:14:24,067 --> 00:14:27,400
- You can't swim! Bye.
- See you later.
179
00:14:29,192 --> 00:14:32,984
- Go, Sandra. Jump!
- It was fun water skiing!
180
00:14:33,067 --> 00:14:34,734
- He arrived already!
- Who?
181
00:14:34,817 --> 00:14:37,400
Come here, Nicola.
You're here already!
182
00:14:37,484 --> 00:14:40,734
- How good! He's Luciano…
- Luciano Prisco.
183
00:14:40,817 --> 00:14:43,234
Baron Nicola Sant'Elmo,
nice to meet you.
184
00:14:43,317 --> 00:14:47,650
- Honey, go change. You are all wet!
- Ok! Yes. One moment.
185
00:14:47,734 --> 00:14:51,234
- Yes.
- Have we already met before?
186
00:14:51,317 --> 00:14:52,650
No.
187
00:14:52,734 --> 00:14:56,609
Didn't we jam together with Fefè?
Don't you play the trumpet?
188
00:14:56,692 --> 00:15:00,234
No. I honk the horn
on my scooter, but it's broken!
189
00:15:00,317 --> 00:15:05,650
What a funny guy!
Fefè, hear how funny. Fefè!
190
00:15:05,734 --> 00:15:09,275
- Who is he?
- Another one of Sandra's.
191
00:15:09,359 --> 00:15:11,692
- Not bad!
- He's just another dreamer.
192
00:15:11,775 --> 00:15:13,859
- Hi, Tonia.
- Hi.
193
00:15:13,942 --> 00:15:17,442
I'll go take a shower.
Sandra will be here soon.
194
00:15:18,817 --> 00:15:21,984
I'll be quick.
Here is that guy.
195
00:15:22,067 --> 00:15:24,359
- Luciano!
- Are you ready?
196
00:15:25,109 --> 00:15:27,359
Are you tired of waiting for me?
197
00:15:27,442 --> 00:15:29,484
No, I had fun watching.
198
00:15:29,567 --> 00:15:31,567
- Hi, Sandrina.
- Hi! Hey.
199
00:15:33,234 --> 00:15:35,942
- Have you ever been here?
- No, it's my first time.
200
00:15:37,067 --> 00:15:40,484
- Omelette?
- Coming right up!
201
00:15:40,567 --> 00:15:43,984
You hear how they are so
informal here? It's so relaxing.
202
00:15:44,067 --> 00:15:47,234
- I brought the exercises.
- There is still time!
203
00:15:49,567 --> 00:15:53,317
- In the meantime I'll have a look.
- How nice!
204
00:15:54,192 --> 00:15:56,984
Did you do them all?
205
00:15:57,067 --> 00:16:00,734
Gennarino, make me a fruit cup
206
00:16:00,817 --> 00:16:03,317
with lots of bananas,
cream and some strawberries.
207
00:16:03,400 --> 00:16:06,900
I brought you the omelette
only because I know you from birth,
208
00:16:06,984 --> 00:16:09,609
but your father told me
to not even give you water.
209
00:16:09,692 --> 00:16:13,192
So he wants me to starve?
210
00:16:13,275 --> 00:16:19,025
In the last month, you guys ate
over 34.750 lira worth of ice cream,
211
00:16:19,109 --> 00:16:21,734
pasta, smoothies and sweets.
212
00:16:21,817 --> 00:16:24,400
I don't even eat omelettes!
213
00:16:24,484 --> 00:16:28,025
Let's go to Dad, he'll regret this.
Can you come with me?
214
00:16:28,109 --> 00:16:30,567
- Why should I?
- Come, it'll be fun.
215
00:16:33,359 --> 00:16:37,359
- Dad, don't make a fool out of me!
- Sandra!
216
00:16:40,817 --> 00:16:42,817
Now let me go.
217
00:16:45,525 --> 00:16:50,317
- Wasn't he supposed to regret it?
- His tie is undone!
218
00:16:51,942 --> 00:16:55,359
- What does that mean?
- He's losing.
219
00:16:55,442 --> 00:16:57,984
- What does your dad do?
- Business.
220
00:16:58,067 --> 00:17:00,359
- Business man?
- I don't know.
221
00:17:00,442 --> 00:17:03,400
It's a long time
that his tie is undone!
222
00:17:03,484 --> 00:17:06,734
Take the homework, I have to go.
223
00:17:06,817 --> 00:17:09,942
- Sandra!
- Excuse me, my mom is here.
224
00:17:10,025 --> 00:17:13,150
- What's wrong, Mom?
- Don't go near your father.
225
00:17:13,234 --> 00:17:15,609
- He's upset!
- I know.
226
00:17:15,692 --> 00:17:17,900
Did you tell him about that dress?
227
00:17:17,984 --> 00:17:20,650
No, he wants to cut us off.
228
00:17:20,734 --> 00:17:24,567
I always catch Dad at a bad time!
229
00:17:26,317 --> 00:17:29,734
You're still here!
Have you seen Sandra?
230
00:17:29,817 --> 00:17:32,984
- Yes, she's over there.
- Want to dance?
231
00:17:33,067 --> 00:17:36,109
- I'm not very good.
- You don't know how to?
232
00:17:36,192 --> 00:17:38,984
- A little bit.
- You don't know how to dance!
233
00:17:39,067 --> 00:17:43,025
- What do you do for fun?
- Math problems with me.
234
00:17:43,109 --> 00:17:44,734
You can't dance.
235
00:17:50,359 --> 00:17:53,984
- Do you know how to dance?
- I'll try.
236
00:18:00,067 --> 00:18:02,525
- You know how to dance?
- Pretty much.
237
00:18:02,609 --> 00:18:05,775
- Want to dance?
- Sure, thanks.
238
00:18:05,859 --> 00:18:09,859
- That guy from the boat…
- Nicola? He's nice, isn't he?
239
00:18:09,942 --> 00:18:12,109
Yes, a lot.
240
00:18:12,192 --> 00:18:16,234
- Are you good friends?
- Of course! We will get married.
241
00:18:16,317 --> 00:18:20,692
We got engaged when we were
newborns, like they do for royalty.
242
00:18:21,317 --> 00:18:24,775
- Does he really like you?
- Not even in my dreams!
243
00:18:24,859 --> 00:18:27,609
Nicola is never serious
about anything.
244
00:18:28,567 --> 00:18:30,942
You do know how to dance!
245
00:18:32,942 --> 00:18:34,567
He lied.
246
00:18:34,650 --> 00:18:36,609
- You?
- What?
247
00:18:36,692 --> 00:18:39,109
You don't love him?
248
00:18:39,192 --> 00:18:44,150
I've never been in love.
I'm fine as is!
249
00:18:44,234 --> 00:18:47,150
A girl like you doesn't have someone?
250
00:18:47,234 --> 00:18:50,484
Come on! Don't you listen? No!
251
00:18:52,359 --> 00:18:56,984
Sandra, aren't you going home?
Hurry up, it's late!
252
00:18:57,067 --> 00:18:59,692
I'll go get the car, I'll wait for you.
253
00:18:59,775 --> 00:19:01,817
Ok, I'm coming!
254
00:19:04,067 --> 00:19:07,775
The problem had two solutions.
I did them both.
255
00:19:07,859 --> 00:19:09,984
They were waiting for me to get them!
256
00:19:10,067 --> 00:19:13,609
Nicola, I have a math teacher.
257
00:19:13,692 --> 00:19:17,484
Really? She'll make you
run out of patience!
258
00:19:17,567 --> 00:19:20,859
- How can you do?
- I'm used to it.
259
00:19:20,942 --> 00:19:23,025
- I'll get used to it too.
- See you later.
260
00:19:23,109 --> 00:19:24,942
- Bye!
- See you later.
261
00:19:39,317 --> 00:19:42,400
- Greetings, don Peppino.
- Why are you here again?
262
00:19:42,484 --> 00:19:46,234
- It tricked me again!
- Take it to Cape Posillipo.
263
00:19:46,317 --> 00:19:49,275
- What's there?
- The sea.
264
00:19:49,359 --> 00:19:52,734
Throw it in the sea
and we'll be done suffering.
265
00:19:52,817 --> 00:19:56,484
How much to fix it?
266
00:19:56,567 --> 00:19:58,942
For you, 10.000 lira.
267
00:20:00,067 --> 00:20:02,775
All right, but I'll pay in instalments.
268
00:20:02,859 --> 00:20:06,359
- As long as you pay before you die!
- Let's hope!
269
00:20:06,442 --> 00:20:07,567
See you later.
270
00:20:34,317 --> 00:20:35,317
Good morning.
271
00:20:37,442 --> 00:20:40,567
- You want a ride?
- Yes.
272
00:20:40,650 --> 00:20:43,400
You don't like my car?
273
00:20:46,317 --> 00:20:49,109
- I'm going close to here.
- Get in.
274
00:20:49,192 --> 00:20:50,567
Thank you.
275
00:20:56,067 --> 00:20:58,984
- It'll keep your hair in place.
- No, thank you.
276
00:20:59,067 --> 00:21:01,400
Come on!
277
00:21:01,484 --> 00:21:05,150
It looks great on you.
I'm Brigitte Clermont.
278
00:21:05,234 --> 00:21:07,650
- I'm Luciano Prisco.
- Are you from Naples?
279
00:21:07,734 --> 00:21:11,775
- Yes, from Naples.
- Finally a Neapolitan!
280
00:21:11,859 --> 00:21:14,567
I love Naples.
281
00:21:15,109 --> 00:21:19,984
Lemon water. Who wants some?
282
00:21:20,067 --> 00:21:23,775
Can I suggest something?
Lukewarm water and lemon.
283
00:21:23,859 --> 00:21:25,692
- Lemonade?
- Yes.
284
00:21:29,317 --> 00:21:31,484
- With baking soda?
- A little bit.
285
00:21:31,567 --> 00:21:35,734
- It takes out the bitterness.
- I really like you Neapolitans.
286
00:21:35,817 --> 00:21:39,192
You are so refined, even in
the smallest and simplest things.
287
00:21:40,234 --> 00:21:43,609
Also in love? If it's simple!
288
00:21:44,192 --> 00:21:48,234
- What do you think?
- I wouldn't know.
289
00:21:48,317 --> 00:21:51,984
You are a good boy. Student?
290
00:21:52,067 --> 00:21:54,859
- Yes, engineering.
- Really?
291
00:21:54,942 --> 00:21:58,859
I design fashion, it's easier.
292
00:21:58,942 --> 00:22:01,942
- You earn much more.
- This is a gift.
293
00:22:02,692 --> 00:22:05,525
- Of this one?
- No, someone else's.
294
00:22:05,609 --> 00:22:07,859
We are a group of friends.
295
00:22:07,942 --> 00:22:10,859
After Naples,
we are going to Florence.
296
00:22:12,359 --> 00:22:14,484
- How much does it cost?
- 100 lira.
297
00:22:16,067 --> 00:22:17,484
Thank you.
298
00:22:37,442 --> 00:22:40,192
Come and see!
299
00:22:42,192 --> 00:22:45,650
Donna Carmela, your
son is here with a princess!
300
00:22:45,734 --> 00:22:49,192
Donna Carmela,
go to the window and look.
301
00:22:50,359 --> 00:22:53,609
Where is he? Shameless!
302
00:22:56,942 --> 00:23:00,734
Virgin Mary, help us.
He got crazy!
303
00:23:00,817 --> 00:23:02,567
With a singer!
304
00:23:02,650 --> 00:23:04,859
Nunziatina, come out.
305
00:23:04,942 --> 00:23:09,359
Come and see how
passion breaks a man down.
306
00:23:09,442 --> 00:23:12,317
What a horrible thing!
Look, Satan at work.
307
00:23:12,400 --> 00:23:16,484
You asked me
to take you home and I did.
308
00:23:16,567 --> 00:23:19,984
- Thank you.
- It's very picturesque here.
309
00:23:20,067 --> 00:23:23,650
There is so much real.
310
00:23:23,734 --> 00:23:25,859
I like it a lot.
311
00:23:25,942 --> 00:23:27,900
He's upset.
312
00:23:27,984 --> 00:23:31,650
Richness is blinding him,
but something burns: Remorse.
313
00:23:31,734 --> 00:23:34,900
Nunziatina, dry yourself.
314
00:23:34,984 --> 00:23:39,359
I don't know how to thank you.
Goodbye.
315
00:23:42,234 --> 00:23:45,609
- Keep it, it's yours.
- Thank you. Goodbye!
316
00:23:45,692 --> 00:23:48,317
You should come find me.
317
00:23:48,400 --> 00:23:52,359
- You promised me to be my guide.
- Of course!
318
00:23:52,442 --> 00:23:55,484
We will go to Florence
for about 10 days.
319
00:23:55,567 --> 00:23:59,067
When we come back you can
call me at the hotel. Promise?
320
00:23:59,150 --> 00:24:01,859
I promise. Goodbye!
321
00:24:01,942 --> 00:24:04,567
Go! Out of my way!
322
00:24:20,192 --> 00:24:24,567
Where are you?
You have no shame… with a singer!
323
00:24:26,609 --> 00:24:30,484
Nunziatina, don't be scared.
These guys are young bucks.
324
00:24:30,567 --> 00:24:34,984
They date dancers,
then they marry good girls like you.
325
00:24:35,067 --> 00:24:36,984
Go easy on the perfume!
326
00:24:37,067 --> 00:24:40,234
Savage Passion is very expensive!
327
00:24:41,525 --> 00:24:43,775
She's not a singer!
328
00:24:43,859 --> 00:24:46,859
When you see a low neckline,
you say that she's a singer!
329
00:24:46,942 --> 00:24:49,859
- Who's she?
- I don't know. I don't know her.
330
00:24:50,817 --> 00:24:53,025
- I told you how it happened.
- Really?
331
00:24:53,109 --> 00:24:56,109
You were at work all day, right?
332
00:24:56,192 --> 00:24:59,359
Yes, they made me wait.
Let's hope the boss will remember.
333
00:24:59,442 --> 00:25:03,525
Let's hope St. Gennaro will remember!
He should help you.
334
00:25:03,609 --> 00:25:07,234
I already asked him.
335
00:25:07,317 --> 00:25:10,359
St. Gennaro,
I'm left without a husband.
336
00:25:10,442 --> 00:25:14,984
How much can I earn
selling fake flowers?
337
00:25:15,067 --> 00:25:19,984
You are the boss of this house!
338
00:25:20,067 --> 00:25:25,067
It's all your responsibility.
I don't care!
339
00:25:25,734 --> 00:25:29,984
Luciano, my boy,
put your shirt back on.
340
00:25:30,067 --> 00:25:34,275
Go to the lady next door and
ask her to borrow a bottle of wine.
341
00:25:34,359 --> 00:25:37,025
You take our neighbor for a store!
342
00:25:37,109 --> 00:25:40,400
Matches, envelopes, bottles of wine!
343
00:25:40,484 --> 00:25:43,359
I don't want to bother her!
344
00:25:43,442 --> 00:25:47,942
You don't bother her!
She idolizes you!
345
00:25:48,567 --> 00:25:50,817
And let's not talk about Nunziatina.
346
00:25:50,900 --> 00:25:53,609
It's because of her
that I don't want to go.
347
00:25:53,692 --> 00:25:58,650
What did she do to you?
Since your father died
348
00:25:58,734 --> 00:26:03,109
Mrs. Capuana
has been like a general store for us.
349
00:26:03,192 --> 00:26:07,859
Now that we can do a little
something for her, you say no!
350
00:26:07,942 --> 00:26:11,525
Mom, I wouldn't say marrying
Nunziatina is a little something.
351
00:26:11,609 --> 00:26:14,484
Luciano, telephone.
352
00:26:14,567 --> 00:26:19,067
- Excuse me and thank you.
- Have a seat, miss!
353
00:26:19,609 --> 00:26:24,484
Sit down. We were
just talking about you.
354
00:26:24,567 --> 00:26:27,109
- Who was it?
- It was a girl.
355
00:26:27,192 --> 00:26:30,484
My smell never fails. Female.
356
00:26:30,567 --> 00:26:32,567
Mrs, shut up.
357
00:26:42,317 --> 00:26:43,984
- Hello?
- Luciano?
358
00:26:44,067 --> 00:26:47,359
- Yes, it's me.
- You took so long! Were you outside?
359
00:26:47,442 --> 00:26:50,984
I don't have a telephone,
I gave you the number to my neighbor.
360
00:26:51,067 --> 00:26:53,525
- I called to thank you.
- That's kind of you!
361
00:26:53,609 --> 00:26:55,859
- I wanted to apologize.
- Don't worry.
362
00:26:55,942 --> 00:26:58,400
- I usually go home with Nicola.
- I understand.
363
00:26:58,484 --> 00:27:00,400
- I couldn't…
- Of course!
364
00:27:00,484 --> 00:27:03,525
- Next time you can take me home.
- Next time.
365
00:27:03,609 --> 00:27:07,734
In the fourth problem
how did you find the x?
366
00:27:07,817 --> 00:27:11,234
- What formula did you use?
- The one without the square root.
367
00:27:11,317 --> 00:27:13,484
Read the expression.
368
00:27:15,317 --> 00:27:18,109
- 2 minus…
- Wait a minute.
369
00:27:18,192 --> 00:27:20,150
- 6 X 2…
- 2 minus 25 X.
370
00:27:20,234 --> 00:27:22,900
- Minus 25 X.
- Plus 24 equals zero.
371
00:27:22,984 --> 00:27:25,942
Plus 24 equals zero.
372
00:27:27,192 --> 00:27:30,484
- How did I do it?
- There's only one X!
373
00:27:30,567 --> 00:27:33,984
It's the same thing,
just carry the X.
374
00:27:34,067 --> 00:27:36,734
- That's right! Sorry.
- No worries.
375
00:27:36,817 --> 00:27:39,109
- When will we see each other?
- Whenever you want.
376
00:27:39,192 --> 00:27:41,150
- You can come to my house.
- Thank you.
377
00:27:41,234 --> 00:27:42,984
- Sorry.
- No worries!
378
00:27:43,067 --> 00:27:45,109
- Bye.
- Good evening.
379
00:27:45,192 --> 00:27:47,109
- Good evening.
- Enjoy your dinner!
380
00:27:47,192 --> 00:27:49,942
- Ok… Goodnight!
- Goodnight.
381
00:28:06,817 --> 00:28:09,400
This is evilness.
382
00:28:09,484 --> 00:28:13,025
We need my husband's guidance here.
383
00:28:13,109 --> 00:28:16,984
- What a genius!
- What are those crosses for?
384
00:28:17,067 --> 00:28:22,234
Calm down,
I'm here for the investigation.
385
00:28:22,317 --> 00:28:25,359
There's something wrong here.
386
00:28:25,442 --> 00:28:27,525
- It isn't over.
- Good Lord!
387
00:28:27,609 --> 00:28:30,234
I can't come,
I didn't finish my homework.
388
00:28:30,317 --> 00:28:33,650
I know nothing about Latin
and I have missed 7 Greek lessons.
389
00:28:33,734 --> 00:28:36,609
What should I do?
I never do my homework!
390
00:28:36,692 --> 00:28:39,859
- It's 8:35!
- I've got to go!
391
00:28:39,942 --> 00:28:42,025
- Bye.
- Aren't you coming?
392
00:28:42,109 --> 00:28:44,484
- I can't.
- You're not coming?
393
00:28:44,567 --> 00:28:48,442
- I won't.
- Do you want me to stay with you?
394
00:28:49,567 --> 00:28:53,109
Go to school
or you'll get another F!
395
00:29:06,442 --> 00:29:07,859
Miss!
396
00:29:09,442 --> 00:29:12,359
- What's wrong?
- I thought you were the principal.
397
00:29:12,442 --> 00:29:14,984
- Aren't you going to school?
- I don't want to.
398
00:29:15,067 --> 00:29:19,234
- What are you doing here?
- I got my diploma.
399
00:29:19,317 --> 00:29:21,192
My Italian teacher!
400
00:29:25,442 --> 00:29:27,984
- Did she see me?
- Impossible.
401
00:29:28,067 --> 00:29:30,817
- She was looking the other way.
- Are you sure?
402
00:29:32,942 --> 00:29:34,859
Excuse me.
403
00:29:34,942 --> 00:29:37,650
I'll go to the movies,
so no one will see me.
404
00:29:37,734 --> 00:29:40,400
- To the movies in the morning?
- Of course!
405
00:29:40,484 --> 00:29:45,817
- You've never gone?
- I always went to school.
406
00:29:46,359 --> 00:29:48,900
- Do you go there often?
- Yes.
407
00:29:48,984 --> 00:29:50,775
- Let's go.
- Where?
408
00:29:50,859 --> 00:29:52,692
To the movie theater!
409
00:29:56,442 --> 00:29:57,817
Here.
410
00:29:59,067 --> 00:30:01,359
Let's be less formal.
411
00:30:01,442 --> 00:30:06,109
You were gone for so long,
I thought I'd never see you again.
412
00:30:06,192 --> 00:30:08,234
Now that we are less formal,
413
00:30:10,109 --> 00:30:13,484
- can I tell you something?
- What?
414
00:30:13,567 --> 00:30:15,817
I was hoping to see you.
415
00:30:17,109 --> 00:30:20,109
That's why I came to school.
416
00:30:20,192 --> 00:30:23,150
I want to be sincere too.
417
00:30:23,234 --> 00:30:25,234
I never went
to the movies in the morning.
418
00:30:25,317 --> 00:30:27,942
You tell lies!
419
00:30:29,942 --> 00:30:32,109
I can't live without you.
420
00:30:32,192 --> 00:30:34,067
What an exaggeration!
421
00:30:36,442 --> 00:30:38,442
What a kiss!
422
00:30:40,942 --> 00:30:44,359
- Why are you laughing?
- It's funny.
423
00:30:44,442 --> 00:30:45,692
My love!
424
00:30:47,317 --> 00:30:49,609
I fought against myself
425
00:30:49,692 --> 00:30:52,150
but I can't fight
this feeling anymore.
426
00:30:52,234 --> 00:30:57,025
- I'm yours forever.
- Now I have to go.
427
00:30:57,109 --> 00:31:01,234
If I don't come back,
don't forget me too fast.
428
00:31:01,317 --> 00:31:03,317
What are you doing?
429
00:31:06,859 --> 00:31:09,609
Why haven't you called me?
430
00:31:09,692 --> 00:31:13,234
Why? Why? I don't like
those who ask why!
431
00:31:13,317 --> 00:31:16,400
Here you are.
I'll give you the rest home.
432
00:31:16,484 --> 00:31:18,984
- Who are you?
- I'm her father!
433
00:31:19,067 --> 00:31:22,359
- Instead of going to school!
- This is a public place!
434
00:31:22,442 --> 00:31:26,025
- Move, or you'll get it as well!
- I'll call the police!
435
00:31:26,109 --> 00:31:28,109
Let's do it!
436
00:31:28,192 --> 00:31:30,442
Let's go!
437
00:31:42,484 --> 00:31:46,234
What silence here,
a step from the city!
438
00:31:46,317 --> 00:31:50,400
Think how much movement
there is in those factories
439
00:31:50,484 --> 00:31:52,484
at this moment.
440
00:31:55,359 --> 00:31:58,359
- Let's go.
- Why?
441
00:31:58,442 --> 00:32:01,317
No one knows us here.
442
00:32:02,109 --> 00:32:06,359
- You don't like music?
- Yes, I like it but…
443
00:32:06,442 --> 00:32:09,317
Just a moment. Sit.
444
00:32:18,234 --> 00:32:21,525
Let's smoke. Do you have a match?
445
00:32:21,609 --> 00:32:24,317
- No, I'll go light the cigarette.
- Yes.
446
00:32:37,442 --> 00:32:39,067
Thank you.
447
00:32:52,192 --> 00:32:55,275
I'd like to kiss you.
448
00:32:55,359 --> 00:32:58,067
"I'd like to kiss you."
449
00:32:59,734 --> 00:33:02,234
I'd like to kiss you.
450
00:33:02,317 --> 00:33:05,900
- I'd like to kiss you.
- Here? Are you crazy?
451
00:33:05,984 --> 00:33:10,609
My heart doesn't tell me
452
00:33:10,692 --> 00:33:13,359
to wake you up,
453
00:33:13,442 --> 00:33:17,442
to wake you up!
454
00:33:18,734 --> 00:33:24,567
I'd like to fall asleep.
455
00:33:26,109 --> 00:33:32,109
I'd like to fall asleep
456
00:33:34,942 --> 00:33:41,234
close to your breath.
457
00:33:42,109 --> 00:33:46,817
For an hour or two.
458
00:33:48,067 --> 00:33:54,192
For an hour or two.
459
00:34:06,067 --> 00:34:09,525
If you like music so much,
come to my place tomorrow.
460
00:34:09,609 --> 00:34:12,109
I'm throwing a party.
Mimì is coming too.
461
00:34:12,192 --> 00:34:14,734
- Mimì is coming?
- Yes, I have invited him.
462
00:34:14,817 --> 00:34:18,359
He made a song for me.
Are you coming?
463
00:34:18,442 --> 00:34:22,067
- Mimì is in love with you?
- Don't say stupid things!
464
00:34:23,859 --> 00:34:28,567
I say too many!
Since I met you…
465
00:34:28,650 --> 00:34:31,317
To your good heart.
Thank you.
466
00:34:32,109 --> 00:34:33,109
Leave it!
467
00:34:34,734 --> 00:34:36,234
Thank you.
468
00:34:39,067 --> 00:34:43,025
Good luck to you.
Can I sing something for you?
469
00:34:43,109 --> 00:34:47,067
- Yes, sing this song again.
- So you'll get another kiss…
470
00:34:47,567 --> 00:34:49,525
It's midday!
471
00:34:49,609 --> 00:34:51,692
- Excuse me. Let's go!
- Sorry.
472
00:34:55,192 --> 00:34:57,609
The lady in the apartment
next to mine
473
00:34:57,692 --> 00:35:00,484
used to give me this and that.
474
00:35:00,567 --> 00:35:02,984
She was a real blessing.
475
00:35:03,067 --> 00:35:05,525
We just needed to ring the bell
476
00:35:05,609 --> 00:35:10,859
and this lady would
give us this and that.
477
00:35:11,859 --> 00:35:14,359
We needed a thimble, a colander,
478
00:35:14,442 --> 00:35:17,650
iron, salt and pepper,
card and envelope.
479
00:35:17,734 --> 00:35:20,359
- Careful.
- If you needed an airplane,
480
00:35:20,442 --> 00:35:25,484
a camel or a Chinese man,
Miss Capuana would find it all.
481
00:35:25,567 --> 00:35:29,484
I think that if someone dies,
482
00:35:29,567 --> 00:35:32,984
she even has
the coffin and the garland!
483
00:35:33,067 --> 00:35:36,109
- Two garlands!
- Miss, you're so nice!
484
00:35:36,192 --> 00:35:39,525
- Here comes the perfume.
- Eau de toilette.
485
00:35:39,609 --> 00:35:41,150
Savage Passion.
486
00:35:41,234 --> 00:35:44,109
Don't use it all,
I bought it just 6 months ago.
487
00:35:44,192 --> 00:35:46,609
- Don't be afraid.
- To go to the christening
488
00:35:46,692 --> 00:35:49,984
- do you wear cologne?
- Who's being baptized?
489
00:35:50,067 --> 00:35:52,234
A schoolmate.
490
00:35:52,317 --> 00:35:55,067
So old and still
didn't get baptized?
491
00:35:58,192 --> 00:36:00,609
Miss! A favor.
492
00:36:00,692 --> 00:36:03,275
Can you find a pair
of black shoes for Luciano?
493
00:36:03,359 --> 00:36:06,234
No! The shoes of my late husband
are sacred to me.
494
00:36:06,317 --> 00:36:10,484
There's a man
on the last floor who wears black.
495
00:36:10,567 --> 00:36:14,150
Luciano, this lady is
a real blessing for the family.
496
00:36:14,234 --> 00:36:16,775
Careful with Nunziatina,
497
00:36:16,859 --> 00:36:20,442
she is the other part of the story.
498
00:36:24,859 --> 00:36:27,525
This lady had a daughter
499
00:36:27,609 --> 00:36:30,109
who was as ugly as can be.
500
00:36:30,192 --> 00:36:35,359
Together with a needle and a pill,
she tried to give me her daughter.
501
00:36:35,442 --> 00:36:38,025
What did I do, then?
502
00:36:38,109 --> 00:36:41,775
This is a story I can't tell.
503
00:36:41,859 --> 00:36:44,609
I learnt to be a pilot,
I tried to leave the country,
504
00:36:44,692 --> 00:36:48,609
I even lighted candles
to Saint Gennaro!
505
00:36:48,692 --> 00:36:51,234
I went down the ocean
and rode a motorboat.
506
00:36:51,317 --> 00:36:55,609
I tried to get the typhus fever
eating raw seafood.
507
00:36:55,692 --> 00:36:59,775
If you want to start a family,
you know what's safe to do?
508
00:36:59,859 --> 00:37:02,984
Never marry the daughter
of the lady next to you.
509
00:37:03,067 --> 00:37:06,109
Of the lady next to you.
510
00:37:06,192 --> 00:37:10,109
- Of the lady next to you!
- He'll wear them yellow!
511
00:37:10,192 --> 00:37:14,734
Not even widowers wear
black shoes anymore.
512
00:37:14,817 --> 00:37:18,942
To have these
I left a poor guy shoeless!
513
00:37:22,442 --> 00:37:24,150
Not bad!
514
00:37:24,234 --> 00:37:27,234
Luciano, you can't come
with those yellow shoes.
515
00:37:27,317 --> 00:37:31,817
Black. Ultra black.
Black as coal. And shiny.
516
00:37:34,317 --> 00:37:37,775
Hurry! We are waiting for you.
517
00:37:39,984 --> 00:37:42,109
- Hi, guys.
- Hi, Little Rascal.
518
00:37:42,192 --> 00:37:44,775
Good job. You brought the guitar.
519
00:37:44,859 --> 00:37:47,650
What are you doing here?
Go to bed now!
520
00:37:47,734 --> 00:37:51,484
Oh, come on.
Say goodbye and go to bed.
521
00:37:51,567 --> 00:37:53,484
- Goodbye.
- Bye!
522
00:37:53,567 --> 00:37:55,692
- Bye.
- Let's go, guys.
523
00:37:58,192 --> 00:38:01,484
Stop, everyone!
The Maestro arrived.
524
00:38:11,734 --> 00:38:14,234
Mimì, we want to hear
Io mammeta and tu.
525
00:38:14,317 --> 00:38:18,317
- A pizza ca pummarola.
- Right now?
526
00:38:19,109 --> 00:38:21,900
Now make a calypso.
527
00:38:21,984 --> 00:38:24,275
And maybe also a pizza!
528
00:38:25,692 --> 00:38:28,192
- A calypso. Do you like it?
- Yes.
529
00:38:28,275 --> 00:38:31,275
- All right.
- We always do what you want!
530
00:38:31,359 --> 00:38:34,775
- You want to dance with me!
- Me? Not at all!
531
00:38:35,525 --> 00:38:38,275
Don't fight!
532
00:38:38,359 --> 00:38:41,900
Let's start with
A pizza ca pummarola.
533
00:38:41,984 --> 00:38:46,234
Guys, don't be too stiff.
Move only your hips.
534
00:38:46,317 --> 00:38:48,317
- Don't be stiff!
- Go!
535
00:38:49,984 --> 00:38:52,109
Mimì, a little bit louder!
536
00:39:08,067 --> 00:39:11,109
- What a nice couple!
- Are you jealous?
537
00:39:11,192 --> 00:39:13,525
Of that big nose?
538
00:39:13,609 --> 00:39:16,734
- Shall we dance?
- Don't you see I'm talking?
539
00:39:16,817 --> 00:39:18,775
You'll regret it!
540
00:39:18,859 --> 00:39:21,359
He's so rude.
541
00:39:25,234 --> 00:39:28,484
- I don't remember your name.
- Guess.
542
00:39:28,567 --> 00:39:31,442
Fabrizio? Marcello?
543
00:39:34,942 --> 00:39:37,234
- You like Sandra, right?
- Why?
544
00:39:37,317 --> 00:39:41,609
Everybody likes her
but there's nothing to do.
545
00:39:41,692 --> 00:39:44,567
I'm a sentimental girl.
546
00:39:45,234 --> 00:39:48,359
- I fall in love right away.
- Do you mind? Come, Luciano.
547
00:39:48,442 --> 00:39:50,650
- Sandra!
- Come.
548
00:39:59,484 --> 00:40:03,609
- I wanted to be alone with you.
- And now you are.
549
00:40:04,692 --> 00:40:08,275
- I was a fool to come here.
- Why?
550
00:40:08,359 --> 00:40:11,859
I can't see you here
with all those people.
551
00:40:11,942 --> 00:40:15,984
They are friends of mine, like you.
Why does it bother you?
552
00:40:16,067 --> 00:40:19,484
It doesn't, but you shouldn't
be so friendly.
553
00:40:19,567 --> 00:40:22,234
I do nothing wrong.
What do you want?
554
00:40:22,317 --> 00:40:25,984
- Are you my preacher?
- They'll think bad about you.
555
00:40:26,067 --> 00:40:28,359
- What do you care?
- I do care.
556
00:40:28,442 --> 00:40:30,984
- Such a pretty girl like you…
- Listen!
557
00:40:31,067 --> 00:40:34,734
I can't stand preaching
not even from my dad.
558
00:40:34,817 --> 00:40:38,067
- What do you want from me?
- Sandra, there's a surprise.
559
00:40:38,150 --> 00:40:40,609
Leave math alone!
560
00:40:42,317 --> 00:40:46,025
- Sing it anyway!
- Wait.
561
00:40:46,109 --> 00:40:50,109
This song isn't finished because
I don't know how the story ends.
562
00:40:50,192 --> 00:40:52,775
But the character exists.
563
00:40:52,859 --> 00:40:57,400
You all know it because
it has made your head spin.
564
00:40:57,484 --> 00:41:01,609
- Yes, right.
- But she just doesn't care!
565
00:41:01,692 --> 00:41:05,109
- You don't know her, right?
- It's Little Rascal!
566
00:41:05,192 --> 00:41:08,817
Little Rascal! Go sit down.
567
00:41:11,192 --> 00:41:12,567
Listen.
568
00:41:17,109 --> 00:41:21,234
Little Rascal, you drive me nuts!
That's too bad!
569
00:41:27,067 --> 00:41:32,025
With the books under your arm
and a shirt with little blue flowers,
570
00:41:32,109 --> 00:41:36,984
you impress everybody in front
of the school with your manners.
571
00:41:37,067 --> 00:41:41,984
You take a cigarette when you
go buy them for your father.
572
00:41:42,067 --> 00:41:46,359
You wear lipstick
just like your mother.
573
00:41:46,442 --> 00:41:49,150
Little Rascal!
574
00:41:49,234 --> 00:41:55,234
You're such a stinker
and I like you very much.
575
00:41:55,317 --> 00:42:00,025
I come all the way
to your school to tell you such.
576
00:42:00,109 --> 00:42:04,984
And you answer me:
"Why should I listen to you?"
577
00:42:05,067 --> 00:42:09,984
"Love can wait, it can't go through!"
578
00:42:10,067 --> 00:42:15,025
Little Rascal,
you're like a spring day.
579
00:42:15,109 --> 00:42:19,984
I see you every morning
when you watch yourself on the way.
580
00:42:20,067 --> 00:42:25,234
Just a compliment and you blush.
581
00:42:25,317 --> 00:42:30,150
Little Rascal, you'll make me go mad.
582
00:42:30,234 --> 00:42:34,609
You laugh so I understand
that you don't think about me.
583
00:42:34,692 --> 00:42:40,109
Little Rascal, you'll make me go mad.
584
00:42:40,192 --> 00:42:44,817
You laugh so I understand
that you don't think about me.
585
00:42:50,442 --> 00:42:53,442
- Thank you.
- I'll sing the end of the song
586
00:42:53,525 --> 00:42:57,525
once I get to know
how this story ends.
587
00:42:57,609 --> 00:43:00,734
Little Rascal,
I like you very much.
588
00:43:00,817 --> 00:43:04,109
Since you kissed me
that day in front of the school.
589
00:43:04,192 --> 00:43:06,109
You're so silly!
590
00:43:06,859 --> 00:43:08,734
Funny, right?
591
00:43:09,984 --> 00:43:12,359
- Good evening, guys!
- Good evening, mom.
592
00:43:12,442 --> 00:43:14,734
- Where are you going?
- To the Opera house.
593
00:43:14,817 --> 00:43:17,484
- Don't stay too late.
- Mom!
594
00:43:17,567 --> 00:43:20,400
He's Luciano Prisco,
the guy who helps me with math.
595
00:43:20,484 --> 00:43:23,984
You're nice, but you should teach her
to do the exercises on her own.
596
00:43:24,067 --> 00:43:27,400
You come at this hour? What happened?
597
00:43:27,484 --> 00:43:30,734
Tonight the big fish are meeting.
598
00:43:30,817 --> 00:43:35,109
They are looking for a scapegoat.
599
00:43:35,192 --> 00:43:37,192
I know, they are capable of anything.
600
00:43:39,317 --> 00:43:43,817
You go. If I'm needed just call me.
601
00:43:45,817 --> 00:43:48,942
What happened?
Why that face?
602
00:43:50,567 --> 00:43:53,609
- Why won't you tell me?
- It's nothing! Just business.
603
00:43:53,692 --> 00:43:55,984
- It's time to go.
- Let's go.
604
00:43:56,067 --> 00:43:58,109
You are a fake.
605
00:43:58,192 --> 00:44:02,359
She wasn't even born and already
knew more than all of us.
606
00:44:02,442 --> 00:44:05,234
- If you say so!
- Don't make me speak.
607
00:44:05,317 --> 00:44:09,234
- And you of all people!
- Wait.
608
00:44:09,317 --> 00:44:12,734
- Let's see how far will he go.
- Wherever you didn't.
609
00:44:12,817 --> 00:44:16,359
You still don't understand?
So let me tell you then.
610
00:44:16,442 --> 00:44:20,734
She would do anything
for a cigarette or her homework…
611
00:44:20,817 --> 00:44:23,484
- You're a coward!
- There are many like her.
612
00:44:23,567 --> 00:44:26,234
- Just take her to the movies.
- Did you take her?
613
00:44:26,317 --> 00:44:28,317
I'm waiting for your permission!
614
00:44:29,942 --> 00:44:32,192
Luciano, are you crazy?
615
00:44:33,567 --> 00:44:36,942
- Get up. Did he hurt you?
- No.
616
00:44:43,442 --> 00:44:45,192
What?!
617
00:44:46,692 --> 00:44:48,567
What happened?
618
00:44:53,734 --> 00:44:56,359
- Luciano!
- I'm sorry.
619
00:44:59,692 --> 00:45:04,442
- Why? What happened?
- Nothing. Child's play.
620
00:45:05,442 --> 00:45:09,567
- Can you explain it to me?
- Fernando…
621
00:45:11,067 --> 00:45:12,942
Luciano!
622
00:45:26,317 --> 00:45:27,567
Wait for me!
623
00:46:12,942 --> 00:46:14,942
See you tomorrow.
624
00:46:54,317 --> 00:46:57,234
You're making me walk?
625
00:47:01,109 --> 00:47:03,692
Luciano! Wait!
626
00:47:06,317 --> 00:47:08,359
Mom, yes!
627
00:47:08,442 --> 00:47:11,859
- Did you find a job?
- No, better!
628
00:47:11,942 --> 00:47:14,150
The monk's flowers!
629
00:47:14,234 --> 00:47:16,359
- Mom!
- Don't move!
630
00:47:16,442 --> 00:47:19,484
- Good evening. How are you?
- One moment. Alarm!
631
00:47:19,567 --> 00:47:22,650
- You hurt your mouth.
- Let me see.
632
00:47:22,734 --> 00:47:26,109
- No, Mom!
- You fell off your scooter!
633
00:47:26,192 --> 00:47:29,109
- Mom, I'm still good looking.
- Luciano, come here.
634
00:47:29,192 --> 00:47:32,859
Come here, let me disinfect it!
635
00:47:34,109 --> 00:47:37,484
Mrs, he's crazy.
636
00:47:37,567 --> 00:47:41,859
Fight, bruises,
cut on upper lip,
637
00:47:41,942 --> 00:47:44,484
and a bite from a jealous girl.
638
00:47:44,567 --> 00:47:47,525
- What do you think?
- Devil's work.
639
00:47:47,609 --> 00:47:51,275
A bite from the stranger.
I'll investigate.
640
00:47:51,359 --> 00:47:55,900
My late husband,
come down to help me.
641
00:47:55,984 --> 00:48:00,109
St. Gennaro, I'll tell you
for the last time.
642
00:48:00,192 --> 00:48:04,984
This story has to end.
Now is the time! You understand?
643
00:48:05,609 --> 00:48:07,150
- D.
- B.
644
00:48:07,234 --> 00:48:08,775
- D.
- B.
645
00:48:08,859 --> 00:48:10,400
- D.
- All B.
646
00:48:10,484 --> 00:48:14,692
- Don't read them out loud!
- Why? I got all B!
647
00:48:15,567 --> 00:48:19,234
I'm the victim
of stubborn bad luck.
648
00:48:19,317 --> 00:48:21,650
Patience,
I'll repeat it another time.
649
00:48:21,734 --> 00:48:23,734
- Here's Sandra.
- Sandra?
650
00:48:23,817 --> 00:48:26,525
- Hi, how did it go?
- Not bad.
651
00:48:26,609 --> 00:48:29,984
- You only failed math.
- Not bad!
652
00:48:32,567 --> 00:48:35,900
- Excuse me, the engineering exam?
- First floor.
653
00:48:35,984 --> 00:48:37,942
- Thank you.
- You're welcome.
654
00:48:39,692 --> 00:48:42,650
- Are you enrolled?
- We are talking to you, beautiful!
655
00:48:42,734 --> 00:48:45,609
- I can't go in?
- No, we rule here.
656
00:48:45,692 --> 00:48:47,984
- Stop!
- Show us your ID.
657
00:48:48,067 --> 00:48:50,734
Leave her alone!
658
00:48:53,067 --> 00:48:56,400
- I know her.
- Good. Introduce us.
659
00:48:56,484 --> 00:48:59,859
- Go away!
- Are you afraid we'd ruin her?
660
00:49:02,317 --> 00:49:04,692
- Yes. So?
- Come here, Luciano.
661
00:49:08,067 --> 00:49:10,859
- Forget about it!
- Yes, let's forget it.
662
00:49:10,942 --> 00:49:13,734
- Don't tease them.
- They were bothering me.
663
00:49:13,817 --> 00:49:17,609
Don't argue with them
otherwise it will get worse.
664
00:49:17,692 --> 00:49:21,984
- I won't do it again. How did it go?
- Good.
665
00:49:22,067 --> 00:49:25,775
I hope they give me a job at
the plant after I graduate. And you?
666
00:49:25,859 --> 00:49:29,109
- I failed just one class.
- Which one? It's important?
667
00:49:29,192 --> 00:49:34,234
No, math. They did it on purpose
so you could tutor me.
668
00:49:34,317 --> 00:49:37,734
- You're going to the mountains!
- Yes, but only for a bit.
669
00:49:37,817 --> 00:49:39,984
My professor is very demanding!
670
00:49:43,067 --> 00:49:47,859
- Now what are you doing? Going home?
- Home? No way!
671
00:49:47,942 --> 00:49:51,609
- We have to celebrate my failure.
- Good. Get on.
672
00:49:58,734 --> 00:50:02,734
- Look. It's like Dante's Inferno.
- It's hot!
673
00:50:02,817 --> 00:50:05,942
- It's boiling!
- Should we throw in spaghetti?
674
00:50:06,567 --> 00:50:09,067
I wish! I'm hungry.
675
00:50:13,067 --> 00:50:15,109
Pay attention, please.
676
00:50:15,192 --> 00:50:17,567
Look there, it's bubbling!
677
00:50:17,650 --> 00:50:21,192
It's the volcanic nature of this area.
678
00:50:21,275 --> 00:50:24,275
The temperature can rise up to…
679
00:50:24,359 --> 00:50:27,275
- Having fun?
- Yes, it's very interesting.
680
00:50:27,359 --> 00:50:29,734
Ok, but it's always the same thing.
681
00:50:31,442 --> 00:50:33,109
- Sandra!
- Where are you going?
682
00:50:33,192 --> 00:50:36,984
Let me show you something.
Another Arduino miracle. Sit there.
683
00:50:40,942 --> 00:50:43,150
- It's hot!
- One moment.
684
00:50:45,109 --> 00:50:48,400
You want to set a volcano on fire?
685
00:50:48,484 --> 00:50:52,817
- Can you see me?
- Yes, I see you.
686
00:50:55,692 --> 00:50:58,484
Now can you see me?
In a second you won't be able to!
687
00:50:58,567 --> 00:51:01,942
Come on! Silly.
688
00:51:02,609 --> 00:51:05,525
You see me?
From here you can't see anything.
689
00:51:06,942 --> 00:51:09,609
Now I can't see you! Luciano!
690
00:51:11,442 --> 00:51:15,275
- Luciano, what are you doing here?
- Good morning, miss.
691
00:51:15,359 --> 00:51:18,484
- You are back from Florence?
- I waited for your phone call.
692
00:51:18,567 --> 00:51:20,484
I called you.
They didn't tell you?
693
00:51:20,567 --> 00:51:24,859
Really? We went to Florence.
It's amazing!
694
00:51:24,942 --> 00:51:29,109
Now we are off to Capri.
Why don't you come visit me there?
695
00:51:29,192 --> 00:51:31,150
Tomorrow I start at the plant.
696
00:51:31,234 --> 00:51:34,609
- You can come Sunday!
- Thank you. If I can…
697
00:51:34,692 --> 00:51:37,859
I'll call you when I get back.
698
00:51:37,942 --> 00:51:41,900
- Luciano!
- Coming.
699
00:51:43,192 --> 00:51:44,359
- Brigitte!
- Sorry
700
00:51:44,442 --> 00:51:47,900
- It's my classmate.
- I must go, they are waiting for me.
701
00:51:47,984 --> 00:51:49,192
Goodbye.
702
00:51:51,942 --> 00:51:54,400
- Who is she?
- A girl.
703
00:51:54,484 --> 00:51:58,275
- I thought she was a bus!
- She's French.
704
00:51:58,359 --> 00:52:00,984
- She's beautiful.
- Yes. Not bad.
705
00:52:01,067 --> 00:52:04,484
She's beautiful and elegant.
706
00:52:04,567 --> 00:52:07,859
- I didn't notice it.
- Because you like her.
707
00:52:07,942 --> 00:52:09,984
You didn't see how she was dressed!
708
00:52:10,067 --> 00:52:13,234
- I only notice how you are dressed.
- I don't like you anymore.
709
00:52:13,317 --> 00:52:15,734
Come here!
710
00:52:15,817 --> 00:52:18,192
I'm going to get you!
711
00:52:27,734 --> 00:52:29,984
I start working there tomorrow.
712
00:52:30,067 --> 00:52:33,234
- What will you do?
- I'll be the boss.
713
00:52:33,317 --> 00:52:35,609
Thousands of workers
waiting for my orders.
714
00:52:35,692 --> 00:52:39,359
- Really?
- I wish!
715
00:52:39,442 --> 00:52:42,109
I check the payroll.
716
00:52:42,192 --> 00:52:44,525
I'm less than a scribe.
717
00:52:44,609 --> 00:52:47,359
- You have to do it.
- You will be the boss.
718
00:52:47,442 --> 00:52:50,400
I'll come to the plant and ask
"Is mister engineer in?"
719
00:52:50,484 --> 00:52:52,859
Everybody will bow to me.
720
00:52:52,942 --> 00:52:56,234
Why? Who will you be?
721
00:52:56,317 --> 00:52:58,484
You know.
722
00:53:03,692 --> 00:53:05,859
- What is that woman to you?
- What woman?
723
00:53:05,942 --> 00:53:09,400
- The French girl.
- Nothing!
724
00:53:09,484 --> 00:53:11,650
- I swear.
- Don't swear, I believe you.
725
00:53:11,734 --> 00:53:13,942
I swear because it's the truth.
726
00:53:21,817 --> 00:53:23,609
Do you love me?
727
00:53:28,442 --> 00:53:30,442
You remember?
728
00:53:38,192 --> 00:53:41,025
- Want to go eat something?
- Alone?
729
00:53:41,109 --> 00:53:43,442
- Yes.
- Let's go.
730
00:53:44,317 --> 00:53:46,734
Good evening.
731
00:53:46,817 --> 00:53:49,484
- What's there to eat?
- The grill is off.
732
00:53:49,567 --> 00:53:53,692
- Some mozzarella and salad.
- Ok, sounds good.
733
00:53:55,859 --> 00:53:58,817
- And some wine.
- Ok.
734
00:54:01,192 --> 00:54:03,859
I've never eaten in a
place like this.
735
00:54:03,942 --> 00:54:06,442
- It's not very elegant.
- What do you care?
736
00:54:07,192 --> 00:54:10,234
We have it all to ourselves!
737
00:54:12,567 --> 00:54:14,567
It's like being at home.
738
00:54:15,942 --> 00:54:18,650
- Did you get my note?
- Yes.
739
00:54:18,734 --> 00:54:21,484
- Do you always keep it with you?
- I keep them all.
740
00:54:21,567 --> 00:54:25,234
You wrote more beautiful things
than what you say.
741
00:54:25,317 --> 00:54:28,692
Here you go! Good health.
742
00:54:31,192 --> 00:54:33,484
If you need something just ask me.
743
00:54:42,942 --> 00:54:45,150
- Oil.
- What's wrong?
744
00:54:45,234 --> 00:54:49,484
- It needs oil. Waiter!
- He's sleeping.
745
00:54:49,567 --> 00:54:51,567
I'll get it, it amuses me.
746
00:55:00,067 --> 00:55:02,942
- How much?
- A lot.
747
00:55:07,317 --> 00:55:08,942
More.
748
00:55:13,567 --> 00:55:15,817
More, I like oil.
749
00:55:24,859 --> 00:55:28,359
Don't be afraid, this is our house.
750
00:55:29,192 --> 00:55:31,192
You are my wife.
751
00:55:41,234 --> 00:55:43,192
Close your eyes.
752
00:55:46,067 --> 00:55:48,109
Do you remember our song?
753
00:55:54,692 --> 00:55:56,109
My love…
754
00:56:01,567 --> 00:56:04,609
- Luciano, I'm afraid!
- Of what?
755
00:56:04,692 --> 00:56:07,317
Of being too happy.
756
00:56:12,442 --> 00:56:16,859
This scoundrel,
after all that I did for him,
757
00:56:16,942 --> 00:56:18,859
should have helped me.
758
00:56:18,942 --> 00:56:22,484
When the ship sinks,
the mice jump!
759
00:56:22,567 --> 00:56:26,025
For now I'm taking
my family to the mountains.
760
00:56:26,109 --> 00:56:28,775
You stay here.
761
00:56:28,859 --> 00:56:31,984
If the situation gets
worse call me right away.
762
00:56:32,067 --> 00:56:35,734
- I'll come myself.
- Why? Can they arrest me?
763
00:56:35,817 --> 00:56:37,984
- Be clear!
- For the time being no.
764
00:56:38,067 --> 00:56:40,859
But from those people
you can expect anything.
765
00:56:42,067 --> 00:56:45,859
- When are you leaving?
- Tomorrow. I'll tell my wife now.
766
00:56:45,942 --> 00:56:49,609
- Where can we meet tomorrow?
- Wherever you want.
767
00:56:49,692 --> 00:56:53,109
- No, tomorrow I have to work!
- I'll come and get you.
768
00:56:53,192 --> 00:56:56,150
Its too far,
plus I don't know how late I'll be!
769
00:56:56,234 --> 00:56:59,859
- I really would have liked to.
- Me too.
770
00:56:59,942 --> 00:57:02,859
- Good evening, miss.
- Good evening, sir.
771
00:57:02,942 --> 00:57:05,984
It's the lawyer. Dad should
be home by now. I'm leaving!
772
00:57:06,067 --> 00:57:08,984
- Hello.
- I'll call you. Think of me at 10:00.
773
00:57:09,067 --> 00:57:11,067
Ok, at exactly 10:00.
774
00:57:16,317 --> 00:57:18,609
- Good evening, miss.
- Good evening.
775
00:57:18,692 --> 00:57:21,359
Sandra, why are you so late?
Your dad is upset.
776
00:57:21,442 --> 00:57:24,442
- Why?
- Go to your room.
777
00:57:30,942 --> 00:57:35,234
Sandra! Is this
the time to come home?
778
00:57:38,067 --> 00:57:41,192
- Who were you with?
- No one.
779
00:57:42,859 --> 00:57:45,067
What is this?
780
00:57:46,859 --> 00:57:49,109
- Nothing.
- Good girl.
781
00:57:49,192 --> 00:57:51,192
We're starting early!
782
00:57:53,942 --> 00:57:58,192
Fortunately, we're leaving tomorrow
and this story will end right away.
783
00:58:18,109 --> 00:58:21,984
Now that you are not here
everything is boring and different,
784
00:58:22,067 --> 00:58:24,984
even things that usually are fun.
785
00:58:25,067 --> 00:58:28,734
It feels like the days never pass.
786
00:58:28,817 --> 00:58:31,609
I count the hours
until the mail arrives
787
00:58:31,692 --> 00:58:34,025
always hoping your letter comes.
788
00:58:34,109 --> 00:58:36,859
Hi, Sandra.
789
00:58:36,942 --> 00:58:39,984
- Want to play a game?
- A game?
790
00:58:40,067 --> 00:58:44,359
- I don't want to, I'm tired..
- You don't do anything all day!
791
00:58:44,442 --> 00:58:49,859
- I do a lot. Go for a walk…
- Alone, how fun!
792
00:58:49,942 --> 00:58:52,025
- I read.
- What do you read?
793
00:58:52,109 --> 00:58:54,734
A novel. I read it in two days.
794
00:58:54,817 --> 00:58:57,484
I get a headache reading.
795
00:59:00,067 --> 00:59:03,650
- I'm bored. I don't know what to do.
- You have lots of friends!
796
00:59:03,734 --> 00:59:05,317
You have a car.
797
00:59:06,442 --> 00:59:09,609
I have an idea,
let's have a car race.
798
00:59:09,692 --> 00:59:12,275
I know a nice restaurant.
Want to go?
799
00:59:12,359 --> 00:59:15,192
- No! I don't feel like it.
- Why not?
800
00:59:16,942 --> 00:59:18,859
Who's leaving?
801
00:59:18,942 --> 00:59:22,942
- Your father.
- My father?
802
00:59:28,317 --> 00:59:32,359
My wife doesn't
realize the situation.
803
00:59:32,442 --> 00:59:36,359
In one hour I should be safe,
if they don't stop me at the border.
804
00:59:36,442 --> 00:59:40,275
- No, there's time.
- Save the little that's left.
805
00:59:40,359 --> 00:59:42,650
- Don't worry.
- Goodbye.
806
00:59:42,734 --> 00:59:44,650
- Thanks for everything.
- Goodbye.
807
00:59:47,859 --> 00:59:49,359
Dad!
808
00:59:50,317 --> 00:59:54,734
- What are you doing? Leaving?
- I have to leave.
809
00:59:54,817 --> 00:59:57,567
Urgent business. Bye.
810
00:59:59,317 --> 01:00:00,359
You don't kiss me goodbye?
811
01:00:09,067 --> 01:00:13,984
Do you still love me even if
I haven't been there for you much?
812
01:00:14,067 --> 01:00:16,734
Even if they'll say
that your father…
813
01:00:16,817 --> 01:00:19,234
What are you saying?
What's happening?
814
01:00:19,317 --> 01:00:22,900
- Mom!
- No, Sandra. It's useless.
815
01:00:22,984 --> 01:00:26,359
Always stay close to her and Tonino.
816
01:00:26,442 --> 01:00:28,775
We'll see each other soon.
817
01:00:28,859 --> 01:00:32,275
I'm counting on you,
you are a big girl now.
818
01:00:32,359 --> 01:00:34,567
You are a woman.
819
01:00:39,817 --> 01:00:44,150
If business goes bad, don't worry.
I won't be the end of the world!
820
01:00:44,234 --> 01:00:49,109
I convinced him to
come to relax, but now he's leaving.
821
01:00:49,192 --> 01:00:53,109
- You couldn't take care of it?
- No. Unfortunately not.
822
01:00:54,817 --> 01:00:57,400
- Mom!
- Dad left.
823
01:00:57,484 --> 01:01:01,984
- I know. Why did he go?
- I don't know.
824
01:01:02,067 --> 01:01:05,859
Always mysteries, intrigues, lies.
825
01:01:05,942 --> 01:01:08,150
Your husband
didn't want to scare you.
826
01:01:08,234 --> 01:01:11,984
- What are you saying?
- The truth, unfortunately.
827
01:01:12,567 --> 01:01:14,984
If he stayed,
they would have arrested him.
828
01:01:15,067 --> 01:01:18,484
- Mom!
- Arrested?
829
01:01:18,567 --> 01:01:22,567
I tried to stop it but,
there's a warrant for his arrest.
830
01:01:25,734 --> 01:01:27,192
Mom!
831
01:01:28,317 --> 01:01:30,359
How's that possible?
832
01:01:32,567 --> 01:01:35,817
- Mom!
- I can't believe it.
833
01:01:37,859 --> 01:01:40,484
I got my first paycheck,
so I want to go visit her.
834
01:01:40,567 --> 01:01:42,984
What did your mother say?
835
01:01:43,567 --> 01:01:45,984
I shouldn't go uninvited?
836
01:01:46,067 --> 01:01:49,359
No, women are sentimental.
837
01:01:49,442 --> 01:01:51,234
- They love surprises.
- Yes.
838
01:01:51,317 --> 01:01:54,775
Good! You've become
an important person.
839
01:01:54,859 --> 01:01:58,109
- Traveling for work!
- He's going for a week to Adige.
840
01:01:58,192 --> 01:01:59,609
Alto Adige!
841
01:01:59,692 --> 01:02:04,984
She is giving you some
soap and a soap dish.
842
01:02:05,067 --> 01:02:08,234
- How nice!
- How elegant! Thank you.
843
01:02:08,317 --> 01:02:12,359
- These are so you can write.
- They're postcards from Naples!
844
01:02:12,442 --> 01:02:17,400
Aren't you Neapolitan?
From Alto Adige to Naples,
845
01:02:17,484 --> 01:02:21,359
it's always nice
to write some greetings.
846
01:02:21,442 --> 01:02:23,234
- Yes.
- You are so handsome!
847
01:02:23,317 --> 01:02:26,150
- Miss.
- Yes, sir.
848
01:02:26,234 --> 01:02:29,609
There are two woman here
who want to buy the villa.
849
01:02:29,692 --> 01:02:33,900
- They would like to see it.
- Right now!
850
01:02:33,984 --> 01:02:37,859
It would be a big problem considering
the state that Mom is in.
851
01:02:37,942 --> 01:02:40,775
Yes, I understand, miss.
852
01:02:40,859 --> 01:02:45,400
In these times,
it's hard to find any buyers.
853
01:02:45,484 --> 01:02:49,984
Miss, we need cash, we have
a lot of things to take care of.
854
01:02:50,067 --> 01:02:52,484
The villa is Mom's..
855
01:02:52,567 --> 01:02:55,359
That's why they didn't take it.
856
01:02:55,442 --> 01:02:58,192
- It's our refuge.
- I know.
857
01:02:59,317 --> 01:03:02,109
It's the only thing we have left.
858
01:03:02,192 --> 01:03:05,275
With a bit of cash
we can solve a lot of problems.
859
01:03:30,567 --> 01:03:31,942
Hi.
860
01:03:33,317 --> 01:03:36,400
I came to wish you happy birthday.
861
01:03:36,484 --> 01:03:38,609
Only you remembered.
862
01:03:39,484 --> 01:03:43,192
- Everything they say is true.
- Don't worry, Sandra.
863
01:03:44,109 --> 01:03:45,859
It happens!
864
01:03:45,942 --> 01:03:49,734
My ancestors at the battle of Pavia
stole money from the regiment.
865
01:03:49,817 --> 01:03:52,400
- My father isn't a thief.
- That's the problem!
866
01:03:52,484 --> 01:03:56,359
Otherwise he'd be a baron now
like my ancestor.
867
01:03:56,442 --> 01:03:58,484
Don't joke about it, Nicola.
868
01:03:58,567 --> 01:04:03,442
Don't you understand? They will sell
everything, even the villa.
869
01:04:04,442 --> 01:04:08,942
Since I remember,
we came here every summer.
870
01:04:09,734 --> 01:04:12,609
Sandra, I know how you feel.
871
01:04:13,442 --> 01:04:17,484
You know that I have always been
close to you, more than a friend.
872
01:04:17,567 --> 01:04:20,859
I know. Thank you.
873
01:04:24,192 --> 01:04:26,942
Well… I…
874
01:04:28,692 --> 01:04:31,192
Sandra, I have a solution.
875
01:04:32,692 --> 01:04:36,359
Let's get married, that way
you can keep the villa.
876
01:04:36,442 --> 01:04:41,984
- I never told you, but…
- But why?
877
01:04:42,067 --> 01:04:44,525
Who knows who my family
will make me marry!
878
01:04:44,609 --> 01:04:46,525
This way nothing changes.
879
01:04:46,609 --> 01:04:50,109
Your parents can stay with us
and everything stays the same.
880
01:04:52,859 --> 01:04:55,859
Nicola, you know…
881
01:04:56,942 --> 01:04:59,234
I don't love you.
882
01:04:59,317 --> 01:05:01,817
- I…
- I know.
883
01:05:02,859 --> 01:05:07,234
It's up to you to have a serene life.
884
01:05:07,317 --> 01:05:11,317
You want me to talk to your mom?
My parents would be so happy.
885
01:05:13,609 --> 01:05:16,692
I don't love you.
886
01:05:17,234 --> 01:05:22,984
I know, but you care for me, no?
887
01:05:23,067 --> 01:05:24,775
Miss!
888
01:05:24,859 --> 01:05:28,775
- There's a phone call for you.
- Ok, I'm coming.
889
01:05:28,859 --> 01:05:30,859
Should I wait for you?
890
01:05:34,817 --> 01:05:36,817
I have to think about it.
891
01:05:44,942 --> 01:05:46,067
Thank you.
892
01:05:47,109 --> 01:05:48,567
Hello?
893
01:05:50,359 --> 01:05:52,192
It's you?
894
01:05:53,317 --> 01:05:57,109
- Where are you?
- I'm at the chalet.
895
01:05:57,192 --> 01:06:00,609
I just arrived,
I came to wish you happy birthday.
896
01:06:01,359 --> 01:06:04,109
You there? What's wrong?
897
01:06:05,317 --> 01:06:07,192
I want to see you right away.
898
01:06:08,942 --> 01:06:13,067
Here? Ok, as you like.
899
01:06:14,817 --> 01:06:16,317
Ok.
900
01:06:17,109 --> 01:06:20,109
- I'll wait for you.
- Ok. Wait for me.
901
01:06:52,984 --> 01:06:56,525
Sandra!
My love, happy birthday!
902
01:06:57,442 --> 01:07:01,109
- I wanted to bring you a lot.
- Luciano, thank you.
903
01:07:01,192 --> 01:07:03,984
Why did you come?
I wasn't waiting for you.
904
01:07:04,067 --> 01:07:06,192
- Let's sit down.
- Not here.
905
01:07:07,442 --> 01:07:10,150
What's wrong? Did something happen?
906
01:07:11,442 --> 01:07:14,984
Why didn't you write? Why
didn't you tell me you would come?
907
01:07:15,067 --> 01:07:17,609
I wanted to surprise you.
908
01:07:17,692 --> 01:07:20,734
I can stay for three days,
I have so many things to tell you.
909
01:07:20,817 --> 01:07:24,400
What a trip! I've never been
south of Florence.
910
01:07:24,484 --> 01:07:27,359
How come you never wrote me again?
911
01:07:27,442 --> 01:07:30,525
- Because…
- Don't worry.
912
01:07:30,609 --> 01:07:36,484
I was sad, but now we are talking
and I see you, I'm happy.
913
01:07:36,567 --> 01:07:38,734
Luciano, please, stop!
914
01:07:40,109 --> 01:07:43,775
You say a lot of things,
but you don't know me.
915
01:07:43,859 --> 01:07:46,109
You just met me.
916
01:07:46,192 --> 01:07:48,150
What if I was different?
917
01:07:48,234 --> 01:07:50,442
You are so adorable.
918
01:07:51,442 --> 01:07:55,234
I should tell you what
I would have written to you.
919
01:07:55,317 --> 01:07:58,567
But now I'm afraid.
920
01:07:59,442 --> 01:08:03,734
- Nicola was here.
- I know, you wrote me.
921
01:08:03,817 --> 01:08:07,109
Ok, but…
922
01:08:07,192 --> 01:08:12,067
- Nicola asked me to marry him.
- Did you tell him that we…
923
01:08:12,859 --> 01:08:16,400
I thought I didn't care about him.
924
01:08:16,484 --> 01:08:20,734
- Instead, this summer…
- Sandra, what are you saying?
925
01:08:20,817 --> 01:08:25,192
- I love you, you know.
- You are so sweet.
926
01:08:26,067 --> 01:08:30,400
Me though… Everyone says,
that I'm a little rascal.
927
01:08:30,484 --> 01:08:34,442
- I don't feel like getting married.
- Are you serious?
928
01:08:34,525 --> 01:08:38,109
- Tell me.
- Yes, Luciano.
929
01:08:38,192 --> 01:08:41,817
I decided.
There's nothing else to do.
930
01:08:42,817 --> 01:08:45,859
You know what I say?
I'm an idiot.
931
01:08:45,942 --> 01:08:49,859
I didn't understand you,
Fernando was right.
932
01:08:49,942 --> 01:08:52,609
He was right, he knows you well.
933
01:08:52,692 --> 01:08:56,525
- You are unfair and mean.
- The truth hurts.
934
01:08:56,609 --> 01:08:58,859
What truth?
935
01:08:58,942 --> 01:09:02,567
Sorry, but I can't pretend.
936
01:09:05,359 --> 01:09:10,609
I love you. I love you so much
that I would do anything for you.
937
01:09:10,692 --> 01:09:13,942
I would even give you
the moon if you asked!
938
01:09:18,109 --> 01:09:21,734
Can you forgive me?
You don't want to kiss me?
939
01:09:21,817 --> 01:09:26,109
- One last.
- I don't need to be consoled.
940
01:09:26,192 --> 01:09:28,817
I don't want to kiss
another man's girl!
941
01:09:49,192 --> 01:09:51,109
My little girl, what's wrong?
942
01:09:52,317 --> 01:09:55,317
Nothing.
Don't worry, Mom.
943
01:09:56,067 --> 01:09:59,025
Instead, I have some good news.
944
01:09:59,109 --> 01:10:02,442
- Nicola asked me to marry him.
- Marry him?
945
01:10:03,317 --> 01:10:08,109
- You're crying!
- No. It's the excitement.
946
01:10:08,192 --> 01:10:11,067
See? I'm not crying.
947
01:10:11,859 --> 01:10:14,734
Did you already decide?
948
01:10:14,817 --> 01:10:16,567
Yes.
949
01:10:38,067 --> 01:10:40,109
This thing is serious.
950
01:10:40,192 --> 01:10:42,859
Don't say anything.
951
01:10:42,942 --> 01:10:44,984
Let's see what he'll say.
952
01:10:45,067 --> 01:10:47,567
Here he comes.
953
01:10:48,942 --> 01:10:52,109
It's you, Luciano! Welcome back.
954
01:10:52,192 --> 01:10:53,234
Hi, Mom.
955
01:10:55,234 --> 01:10:57,817
- Good morning.
- Good morning.
956
01:10:58,609 --> 01:11:02,192
- Where were you?
- You know.
957
01:11:03,317 --> 01:11:06,400
Did you have fun?
Was the weather nice in Capri?
958
01:11:06,484 --> 01:11:10,609
- What can I say? I don't know!
- Poor boy, what does he know!
959
01:11:10,692 --> 01:11:12,692
What is that?
960
01:11:14,317 --> 01:11:17,609
"Capri is a 'dram'."
She can't even write!
961
01:11:17,692 --> 01:11:21,650
- She is a foreigner.
- "I'll wait for you, Brigitte".
962
01:11:21,734 --> 01:11:24,234
Brigitte? Brigida!
963
01:11:24,317 --> 01:11:27,150
Good job, Miss Brigida!
964
01:11:27,234 --> 01:11:31,025
Vacation in Capri.
We are millionaires, we are rich.
965
01:11:31,109 --> 01:11:34,525
I don't care about her. I swear!
966
01:11:34,609 --> 01:11:36,609
That's enough!
967
01:11:40,067 --> 01:11:41,984
- Lady Carmela…
- Jesus!
968
01:11:42,067 --> 01:11:44,359
- This is a miracle.
- It's true.
969
01:11:44,442 --> 01:11:46,609
It's a miracle!
970
01:11:46,692 --> 01:11:50,359
The prodigal son has returned.
971
01:11:50,442 --> 01:11:53,984
- It's true!
- He's returned home!
972
01:11:54,067 --> 01:11:56,650
Eternal thanks to St. Gennaro.
973
01:11:56,734 --> 01:12:00,234
Miss, I really like you.
974
01:12:00,317 --> 01:12:03,359
- Can I borrow two candles?
- Sure, I'll go get them.
975
01:12:03,442 --> 01:12:04,984
Thank you.
976
01:12:06,192 --> 01:12:10,275
Saint Gennaro,
you saved him from ruin.
977
01:12:10,359 --> 01:12:13,359
You were great, thank you.
978
01:12:13,442 --> 01:12:16,359
Luciano, phone call.
979
01:12:17,817 --> 01:12:20,692
- Telephone, Luciano.
- Who is it?
980
01:12:23,692 --> 01:12:27,317
- Who is it?
- You should know!
981
01:12:31,692 --> 01:12:35,734
- Who is it?
- A woman.
982
01:12:35,817 --> 01:12:38,067
- No!
- A woman.
983
01:12:47,234 --> 01:12:50,109
Hello? Who's speaking?
984
01:12:50,192 --> 01:12:54,609
- Oh! It's you!
- Why didn't you come?
985
01:12:54,692 --> 01:12:57,317
Fortunately, now I found you.
986
01:12:58,192 --> 01:13:01,609
Here, at the club! Come.
987
01:13:01,692 --> 01:13:04,192
The sea is so beautiful!
988
01:13:05,567 --> 01:13:07,067
I'll wait for you.
989
01:13:12,442 --> 01:13:15,192
Mom, a shirt, please.
And iron my pants.
990
01:13:16,567 --> 01:13:19,817
- Some hot water to shave.
- Is he going to shave?
991
01:13:20,942 --> 01:13:24,609
- Do you still have that perfume…
- Savage Passion.
992
01:13:24,692 --> 01:13:27,025
- Can I have it?
- Why not!
993
01:13:27,109 --> 01:13:28,567
Thank you.
994
01:13:29,234 --> 01:13:30,984
Did you hear?
995
01:13:31,067 --> 01:13:33,859
"Iron my pants, give me the shirt."
996
01:13:33,942 --> 01:13:37,234
He wants Savage Passion
and water to shave.
997
01:13:37,317 --> 01:13:40,025
Carmela, be brave.
998
01:13:40,109 --> 01:13:44,567
If the donkey doesn't want hay,
we are doomed!
999
01:14:15,234 --> 01:14:17,192
What a nice perfume!
1000
01:14:34,067 --> 01:14:37,859
Good day, miss. Have a seat.
Pizza with tomatoes.
1001
01:14:37,942 --> 01:14:41,692
- Is this a traditional restaurant?
- They make the best pizza in Naples.
1002
01:14:43,317 --> 01:14:45,275
- Luciano!
- Now do you believe?
1003
01:14:45,359 --> 01:14:51,109
No, everyone in the dining room,
there's more space!
1004
01:14:51,192 --> 01:14:54,609
- I want the best pizza in the world.
- Ok. I'll take care of you.
1005
01:14:55,442 --> 01:14:58,859
Why did you bring her here?
Sandra is back!
1006
01:14:58,942 --> 01:15:01,984
I don't care. In fact,
I go wherever she goes.
1007
01:15:02,067 --> 01:15:04,484
- I want everyone to see.
- You are crazy.
1008
01:15:04,567 --> 01:15:06,692
Honey, come here!
1009
01:15:11,359 --> 01:15:16,192
Here we go. Monday we
have exams at school.
1010
01:15:16,817 --> 01:15:19,359
I'm still in 10th grade.
1011
01:15:19,442 --> 01:15:22,359
You see how time flies?
1012
01:15:22,442 --> 01:15:24,734
Don't think about it.
1013
01:15:25,692 --> 01:15:28,609
- How beautiful!
- Here's the pizza!
1014
01:15:28,692 --> 01:15:32,609
I've never seen pizza so wonderful.
1015
01:15:32,692 --> 01:15:34,192
It smells so good!
1016
01:15:35,567 --> 01:15:37,734
Two pizzas, please.
1017
01:15:37,817 --> 01:15:38,984
- Hi, Mimì.
- Sandra!
1018
01:15:40,567 --> 01:15:43,650
- What are you doing here?
- I came to see you.
1019
01:15:43,734 --> 01:15:46,859
Give us some pizza,
after my exams I'll pay you.
1020
01:15:46,942 --> 01:15:50,359
- You're buying again!
- No, now.
1021
01:15:50,442 --> 01:15:53,609
- Let's get a beer.
- No! You're crazy?
1022
01:15:53,692 --> 01:15:57,359
- It's prohibited?
- You're better here.
1023
01:15:57,442 --> 01:16:01,234
- I can take you company.
- How cool… I'm going to faint!
1024
01:16:01,317 --> 01:16:02,817
Sit here.
1025
01:16:04,859 --> 01:16:07,609
When are your exams?
1026
01:16:07,692 --> 01:16:10,609
- Is it true you are getting married?
- Cheers!
1027
01:16:10,692 --> 01:16:15,484
I see that you're busy,
so I'll perform instead of you.
1028
01:16:15,567 --> 01:16:17,650
I have to put up a sign:
1029
01:16:17,734 --> 01:16:20,859
"Off limits to buskers."
1030
01:16:20,942 --> 01:16:24,525
- Aurelio, please go away.
- Envy makes your skin yellow.
1031
01:16:24,609 --> 01:16:27,275
Whoever doesn't like me
is not worthy to know me.
1032
01:16:27,359 --> 01:16:30,525
- Beautiful girl, you're here!
- Do you know him?
1033
01:16:30,609 --> 01:16:32,525
I owe you a song.
1034
01:16:32,609 --> 01:16:37,234
You can't deny me that, you
always have to pay a musical debt.
1035
01:16:37,317 --> 01:16:40,984
I know, I tried to
convince him to go with me.
1036
01:16:41,067 --> 01:16:44,234
- But he doesn't want to.
- How can I go with you?
1037
01:16:44,317 --> 01:16:46,484
You're missing your chance.
1038
01:16:46,567 --> 01:16:50,109
Brigitte can help you with her job.
1039
01:16:50,192 --> 01:16:54,025
- He can't wait to get rid of me!
- That's not true!
1040
01:16:54,109 --> 01:16:58,609
I would like to go with you, but…
I'll think about it.
1041
01:16:58,692 --> 01:17:01,400
I know this song!
1042
01:17:01,484 --> 01:17:03,025
So beautiful!
1043
01:17:04,109 --> 01:17:09,359
I'd like to kiss you
1044
01:17:10,609 --> 01:17:14,692
but my heart doesn't tell me
1045
01:17:14,775 --> 01:17:20,942
to wake you up, to wake you up!
1046
01:17:23,109 --> 01:17:29,109
I'd like to fall asleep.
1047
01:17:30,609 --> 01:17:36,734
I'd like to fall asleep
1048
01:17:39,109 --> 01:17:44,775
close to your breath.
1049
01:17:46,567 --> 01:17:51,567
For an hour or two.
1050
01:17:53,067 --> 01:17:59,400
For an hour
1051
01:17:59,484 --> 01:18:02,942
or two.
1052
01:18:04,359 --> 01:18:10,025
I'd like to kiss you.
1053
01:18:11,192 --> 01:18:13,692
I'd like to kiss you.
1054
01:18:16,067 --> 01:18:19,192
I know, you are
always thinking of him.
1055
01:18:32,692 --> 01:18:36,484
- What happened?
- Nothing. Nothing happened.
1056
01:18:37,817 --> 01:18:41,109
- Why did she leave?
- See how you are?
1057
01:18:43,817 --> 01:18:46,359
- Sandra!
- Nicola, you're here.
1058
01:18:46,442 --> 01:18:49,775
I came to take you
to aunt Elisabetta's.
1059
01:18:49,859 --> 01:18:51,942
It's true, aunt Elisabetta.
1060
01:18:52,859 --> 01:18:55,067
Sandra, go change. It's late.
1061
01:18:58,234 --> 01:19:01,067
Sandra, what's wrong? Are you sick?
1062
01:19:02,817 --> 01:19:05,567
Yes. I have a headache.
1063
01:19:08,567 --> 01:19:13,484
- If I really have to go…
- No, not if you're sick,
1064
01:19:13,567 --> 01:19:17,484
I can go alone.
I'll explain everything.
1065
01:19:17,567 --> 01:19:20,984
Sorry, but it will be
embarrassing for you.
1066
01:19:21,067 --> 01:19:25,275
In fact… you know what to do?
Go to bed.
1067
01:19:25,359 --> 01:19:28,025
See you tomorrow. Bye!
1068
01:19:28,109 --> 01:19:31,109
Miss, good evening.
I'm going. It's late.
1069
01:19:31,192 --> 01:19:33,109
- I'll see you out.
- Thank you.
1070
01:19:36,567 --> 01:19:39,609
- I'm sorry, Nicola. Excuse me.
- No worries.
1071
01:19:39,692 --> 01:19:41,442
- Bye.
- Bye.
1072
01:19:51,567 --> 01:19:53,484
You could have said something.
1073
01:19:53,567 --> 01:19:55,984
Poor boy, Nicola!
He left all sad.
1074
01:19:56,067 --> 01:19:59,650
That's how I am,
you know that and so does he.
1075
01:19:59,734 --> 01:20:04,109
- I was very clear with him.
- Sandra! Come here.
1076
01:20:07,192 --> 01:20:09,234
Look me in the eyes.
1077
01:20:09,317 --> 01:20:12,775
You love someone else, right?
1078
01:20:12,859 --> 01:20:14,692
You still love Nicola?
1079
01:20:16,109 --> 01:20:17,692
Yes.
1080
01:20:18,442 --> 01:20:20,317
I like him.
1081
01:20:23,317 --> 01:20:25,109
I asked if you love him.
1082
01:20:25,192 --> 01:20:28,359
Sandra, answer me.
1083
01:20:28,442 --> 01:20:32,400
- Do you love Nicola?
- I'm marrying him!
1084
01:20:32,484 --> 01:20:34,484
What more do you want?
1085
01:20:35,984 --> 01:20:38,900
No more tears, no more worries.
1086
01:20:38,984 --> 01:20:43,900
You will be with me and I will
buy you clothes and a car.
1087
01:20:43,984 --> 01:20:45,984
You, Dad and Tonino.
1088
01:20:46,067 --> 01:20:48,609
I want you all to be happy.
1089
01:20:48,692 --> 01:20:54,317
Are you happy?
That's what counts!
1090
01:20:58,025 --> 01:21:01,234
- Mom!
- My little girl.
1091
01:21:01,317 --> 01:21:04,609
You thought of everyone but yourself.
1092
01:21:05,609 --> 01:21:08,067
You thought that I would accept this?
1093
01:21:10,692 --> 01:21:13,234
Listen. I'll speak to Nicola.
1094
01:21:13,317 --> 01:21:16,817
If I don't marry him,
how can we live?
1095
01:21:17,567 --> 01:21:20,484
You don't trust me, right?
1096
01:21:20,567 --> 01:21:25,984
Of course, you've always seen me
at parties and having fun.
1097
01:21:27,484 --> 01:21:30,192
You don't think I can have a job.
1098
01:21:30,942 --> 01:21:34,109
But I will
and you will see that I'll make it.
1099
01:21:35,109 --> 01:21:37,609
And when the man
of your dreams comes…
1100
01:21:37,692 --> 01:21:40,942
- Mom!
- Don't worry.
1101
01:21:42,817 --> 01:21:47,817
- I'll talk to Nicola.
- No. Don't worry, I will.
1102
01:21:50,609 --> 01:21:53,400
I decided, I'll tell him everything.
1103
01:21:53,484 --> 01:21:56,775
- To Nicola?
- Yes.
1104
01:21:56,859 --> 01:21:59,609
I thought a lot about it these days.
1105
01:21:59,692 --> 01:22:01,609
I can't.
1106
01:22:01,692 --> 01:22:05,692
- What will you tell him?
- I don't know… I'll see.
1107
01:22:07,484 --> 01:22:09,484
You are very brave.
1108
01:22:11,442 --> 01:22:13,317
I'll run away, he's coming!
1109
01:22:16,525 --> 01:22:19,067
- Hi.
- Hi.
1110
01:22:20,067 --> 01:22:22,567
Sandra! What are you doing here?
1111
01:22:23,484 --> 01:22:26,484
You still haven't changed?
Aren't we going swimming?
1112
01:22:26,567 --> 01:22:29,734
- Nicola, sit down.
- Sandra, it's late!
1113
01:22:29,817 --> 01:22:33,109
- Put on your bathing suit.
- Nicola, please, sit down.
1114
01:22:33,192 --> 01:22:36,234
Look at the sea. Come!
1115
01:22:37,442 --> 01:22:39,692
Luciano is here.
1116
01:22:50,234 --> 01:22:51,942
Come on!
1117
01:22:52,817 --> 01:22:55,109
I had so much fun!
1118
01:22:57,317 --> 01:23:00,650
- Luciano, what are you doing here?
- Hi, Nicola.
1119
01:23:00,734 --> 01:23:03,400
I'll introduce myself.
Baron Nicola Sant'Elmo.
1120
01:23:03,484 --> 01:23:06,400
- You've already introduced yourself?
- Yes, I just did.
1121
01:23:06,484 --> 01:23:08,609
- Shall we go?
- Please.
1122
01:23:11,359 --> 01:23:14,192
Sandra is here as well.
1123
01:23:16,525 --> 01:23:18,609
- Hi, Sandra.
- Hi.
1124
01:23:18,692 --> 01:23:21,150
- Do you know Sandra?
- Nice to meet you!
1125
01:23:21,234 --> 01:23:24,234
We haven't seen you in a long time.
Did you hear the news?
1126
01:23:24,317 --> 01:23:27,525
You're looking at a happy couple!
They're getting married.
1127
01:23:27,609 --> 01:23:29,359
- Congratulations!
- Thank you.
1128
01:23:29,442 --> 01:23:31,442
- You live in Paris?
- Yes. You've ever been there?
1129
01:23:31,484 --> 01:23:33,525
- Yes, many times.
- Really?
1130
01:23:33,609 --> 01:23:35,984
- Are you happy?
- Yes. You?
1131
01:23:36,067 --> 01:23:38,109
Me too.
1132
01:23:38,192 --> 01:23:41,234
She's nice, your…
Brigitte, right?
1133
01:23:41,317 --> 01:23:45,650
- And very beautiful.
- Yes, she's my type.
1134
01:23:45,734 --> 01:23:47,650
Sincere, simple.
1135
01:23:47,734 --> 01:23:51,609
There are many stereotypes
about foreigners, but they're wrong.
1136
01:23:51,692 --> 01:23:53,775
They are loyal, intelligent.
1137
01:23:53,859 --> 01:23:56,984
- Dudy!
- We were talking bad about you!
1138
01:23:57,067 --> 01:24:00,359
Thank you! But don't exaggerate.
1139
01:24:00,442 --> 01:24:03,234
- Want to go get a drink?
- Yes, I'll buy!
1140
01:24:03,317 --> 01:24:05,525
- My dad will pay!
- Thank you.
1141
01:24:05,609 --> 01:24:09,900
Luciano, I hope you understand
and you forgive me.
1142
01:24:09,984 --> 01:24:11,859
Yes.
1143
01:24:11,942 --> 01:24:16,484
It was like a dream, a mirage.
1144
01:24:16,567 --> 01:24:20,484
Brigitte saved me,
she is so sweet and understanding.
1145
01:24:20,567 --> 01:24:22,525
That makes me happy.
1146
01:24:22,609 --> 01:24:27,109
It's always like that.
Life seems to end and then
1147
01:24:27,192 --> 01:24:29,734
there is always a rebound.
1148
01:24:29,817 --> 01:24:33,359
- When are you getting married?
- Soon, very soon.
1149
01:24:33,442 --> 01:24:37,192
- I'm quitting school.
- Sandra! Aren't you coming?
1150
01:24:38,817 --> 01:24:41,734
It didn't take us long.
1151
01:24:43,442 --> 01:24:46,734
In no time we transformed
this room into a laboratory.
1152
01:24:46,817 --> 01:24:50,484
- Now we need customers.
- Don't worry.
1153
01:24:50,567 --> 01:24:53,734
With all the friends you have
you will always have customers!
1154
01:25:06,067 --> 01:25:09,234
- Mom!
- Sandra, I have wonderful news.
1155
01:25:09,317 --> 01:25:12,234
Dad will come back.
The warrant was revoked!
1156
01:25:12,317 --> 01:25:14,984
They found out
he didn't do anything wrong.
1157
01:25:15,067 --> 01:25:19,484
We won't be well off like before,
we'll all have to work.
1158
01:25:19,567 --> 01:25:23,234
Maybe a modest life
is what we all need.
1159
01:25:23,317 --> 01:25:27,109
Excuse me, miss, I don't know…
1160
01:25:27,192 --> 01:25:30,484
Didn't we agree that
you would all stay with us?
1161
01:25:32,109 --> 01:25:34,817
Sandra! But…
1162
01:25:36,109 --> 01:25:39,275
It's useless, it's all useless!
1163
01:25:39,359 --> 01:25:41,734
- What happened?
- Nothing.
1164
01:25:41,817 --> 01:25:44,359
Leave me alone! I want to be alone.
1165
01:25:51,400 --> 01:25:54,234
What's wrong?
1166
01:25:54,317 --> 01:25:57,442
Sandra didn't tell you?
1167
01:26:07,942 --> 01:26:11,984
I don't understand the problem,
I cleared it up with Nicola.
1168
01:26:12,067 --> 01:26:14,942
It's over!
1169
01:26:22,150 --> 01:26:25,692
- You ripped it!
- I ruined everything!
1170
01:26:29,109 --> 01:26:33,692
I knew it, but Sandra told me
that she'd talk to you.
1171
01:26:34,734 --> 01:26:37,984
Yes, she told me
that she didn't love me, but…
1172
01:26:39,234 --> 01:26:42,109
Come on,
don't think about it anymore.
1173
01:26:42,192 --> 01:26:43,692
Let's go.
1174
01:26:47,942 --> 01:26:52,192
Sometimes we have a flower right
under our nose and we don't see it.
1175
01:26:57,775 --> 01:27:02,484
Dear mom, I found a
good job outside of Italy.
1176
01:27:02,567 --> 01:27:05,775
I'm sorry if I hurt you,
but I must go.
1177
01:27:05,859 --> 01:27:08,567
I'll write to you soon.
Yours, Luciano.
1178
01:27:54,942 --> 01:27:58,025
Mimì, help me. Give me some money.
I'll leave you this.
1179
01:27:58,109 --> 01:28:02,609
- As soon as I can I'll pay you back.
- No, Luciano. I won't help you.
1180
01:28:02,692 --> 01:28:05,234
I'm sorry,
but it's for your own good.
1181
01:28:05,317 --> 01:28:07,984
- What a friend!
- Exactly for this.
1182
01:28:08,067 --> 01:28:11,150
- Can I have a pizza?
- I'm coming.
1183
01:28:11,234 --> 01:28:14,609
I'll pay you if you get me a cab.
1184
01:28:14,692 --> 01:28:16,109
Ok.
1185
01:28:21,192 --> 01:28:24,484
- Thank you all the same.
- I'm sorry, Luciano.
1186
01:28:24,567 --> 01:28:28,859
- We have to do something!
- Calm down, Carmela.
1187
01:28:28,942 --> 01:28:31,234
I'm here for the investigation.
1188
01:28:31,317 --> 01:28:33,400
A clue, a lead.
1189
01:28:33,484 --> 01:28:35,734
Help me, my late husband.
1190
01:28:35,817 --> 01:28:40,484
Anything, give me a clue, a lead.
1191
01:28:40,567 --> 01:28:44,234
A piece of paper.
"Cod, one kilo". Go to hell!
1192
01:28:44,317 --> 01:28:48,734
It should be here!
Here is the lead, a clue.
1193
01:28:48,817 --> 01:28:51,109
Yes.
1194
01:28:51,192 --> 01:28:52,817
Here!
1195
01:28:54,609 --> 01:28:56,650
- The sun is high.
- What?
1196
01:28:56,734 --> 01:28:58,859
The sun came out.
1197
01:28:58,942 --> 01:29:02,109
I found it.
Navigation Company.
1198
01:29:02,192 --> 01:29:05,484
There's also the name of the ship.
1199
01:29:05,567 --> 01:29:07,734
Leaving in a half an hour.
1200
01:29:07,817 --> 01:29:10,109
Lady Carmela,
don't waste any time.
1201
01:29:10,192 --> 01:29:13,109
Let's go to the port
and stop the ship. Get dressed.
1202
01:29:13,192 --> 01:29:17,359
Don't waste time talking.
I'll go get dressed too.
1203
01:29:17,442 --> 01:29:20,192
- The cab is here.
- Thank you.
1204
01:29:26,817 --> 01:29:28,734
- Bye, Luciano.
- Bye.
1205
01:29:28,817 --> 01:29:30,942
- Two pizzas!
- Special.
1206
01:29:35,817 --> 01:29:37,984
- Let's go there?
- No, it's better there.
1207
01:29:38,067 --> 01:29:41,609
- Ok, Pussy Pussy.
- Why are you calling me Pussy Pussy?
1208
01:29:41,692 --> 01:29:45,067
Because I like you!
1209
01:29:55,942 --> 01:29:58,859
- What are you doing?
- What's gotten over you?
1210
01:29:58,942 --> 01:30:02,359
Nice boyfriend!
And you say you're a friend.
1211
01:30:02,442 --> 01:30:05,900
- Who are you talking about?
- You know, Sandra of course!
1212
01:30:05,984 --> 01:30:10,359
Sandra? You still think
I'm with her? You are so silly.
1213
01:30:10,442 --> 01:30:12,900
He's still talking about Sandra!
1214
01:30:12,984 --> 01:30:16,275
- He still doesn't get it?
- Everyone in Naples knows.
1215
01:30:16,359 --> 01:30:19,775
- What does all of Naples know?
- She left me.
1216
01:30:19,859 --> 01:30:21,859
Leave me alone.
1217
01:30:23,442 --> 01:30:26,525
Mimì, Mimì…
1218
01:30:26,609 --> 01:30:30,775
- They aren't getting married.
- They're not getting married?
1219
01:30:32,567 --> 01:30:35,692
He had a treasure right in
front of him and didn't know it!
1220
01:30:36,567 --> 01:30:39,109
- Where is Sandra?
- At school.
1221
01:30:39,192 --> 01:30:41,150
She's taking the math exam.
1222
01:30:49,692 --> 01:30:51,067
Come on.
1223
01:31:10,484 --> 01:31:14,359
- Come on!
- Professor, it's too hard.
1224
01:31:14,442 --> 01:31:17,567
- Give me another problem.
- It's not hard!
1225
01:31:18,817 --> 01:31:20,234
Sit down.
1226
01:31:29,692 --> 01:31:32,317
Tell me Avogadro's law.
1227
01:31:34,734 --> 01:31:37,192
Avogadro's law…
1228
01:31:37,984 --> 01:31:42,025
It's not hard! Try to remember
what I explained in class.
1229
01:31:45,984 --> 01:31:48,942
Come on, try.
1230
01:31:52,692 --> 01:31:58,609
With the books under your arm
and a shirt with little blue flowers,
1231
01:31:58,692 --> 01:32:04,609
you impress everyone in front of
the school with your manners.
1232
01:32:04,692 --> 01:32:08,525
You take a cigarette when
you go buy them for your father.
1233
01:32:09,317 --> 01:32:12,609
- Why are you crying?
- It's nothing.
1234
01:32:12,692 --> 01:32:16,109
- This music confuses me.
- Come on, this law…
1235
01:32:16,192 --> 01:32:18,609
- I know it.
- Then say it.
1236
01:32:18,692 --> 01:32:21,275
No, I don't want to say it.
1237
01:32:21,359 --> 01:32:23,859
I'm so unhappy,
I don't care about anything.
1238
01:32:23,942 --> 01:32:28,442
You may be unhappy,
but is that a reason to fail math?
1239
01:32:32,359 --> 01:32:37,734
And you answer me
why should I listen to you?
1240
01:32:37,817 --> 01:32:43,442
Love can wait, it can't go through.
1241
01:32:44,567 --> 01:32:50,192
Little Rascal,
you're like a spring day.
1242
01:32:50,275 --> 01:32:56,400
I see you every morning
when you watch yourself on the way.
1243
01:32:56,484 --> 01:32:59,609
Just a compliment and you blush.
1244
01:32:59,692 --> 01:33:02,109
Here she comes.
1245
01:33:02,192 --> 01:33:06,984
Little Rascal,
you don't think of me at all.
1246
01:33:07,067 --> 01:33:10,609
- Beautiful girl!
- Are you crazy singing here?
1247
01:33:10,692 --> 01:33:13,692
The professors made some faces…
1248
01:33:14,317 --> 01:33:16,484
- How did it go?
- Good. I passed.
1249
01:33:16,567 --> 01:33:18,984
My music brings good luck.
Let's celebrate.
1250
01:33:19,067 --> 01:33:21,400
I cant, I have to go
tell my mother.
1251
01:33:21,484 --> 01:33:24,525
No, you're coming with me. Now.
1252
01:33:24,609 --> 01:33:26,609
There's someone waiting for you.
1253
01:33:32,317 --> 01:33:35,525
But… Why did you bring me here?
I don't understand!
1254
01:33:35,609 --> 01:33:38,359
Go inside.
There's a surprise for you.
1255
01:33:42,067 --> 01:33:43,484
Luciano!
1256
01:33:45,567 --> 01:33:47,609
I wanted to say goodbye, I'm leaving.
1257
01:33:47,692 --> 01:33:51,609
Leaving? Where to?
1258
01:33:51,692 --> 01:33:55,734
I didn't want to be rude
and stop you in the street.
1259
01:33:55,817 --> 01:33:59,025
- And be rude to Nicola.
- Nicola?
1260
01:33:59,109 --> 01:34:02,400
We broke up! You didn't know?
1261
01:34:02,484 --> 01:34:04,900
He was so boring!
1262
01:34:04,984 --> 01:34:07,484
- Are you leaving with her?
- Yes.
1263
01:34:10,942 --> 01:34:13,150
You don't offer me a drink?
I'm thirsty!
1264
01:34:13,234 --> 01:34:16,650
- What do you want?
- I always drink whiskey.
1265
01:34:16,734 --> 01:34:18,734
They don't have it here!
1266
01:34:18,817 --> 01:34:21,067
- Can I sit down?
- Excuse me!
1267
01:34:22,234 --> 01:34:24,567
- Do you have a cigarette?
- Yes.
1268
01:34:37,859 --> 01:34:40,734
- Why did you break up with Nicola?
- Why not!
1269
01:34:40,817 --> 01:34:43,359
I told you, I was tired.
1270
01:34:43,442 --> 01:34:46,025
I'm an easy girl.
1271
01:34:46,109 --> 01:34:50,109
Remember what Fernando said?
He knows me well!
1272
01:34:50,192 --> 01:34:53,484
- I'm spoiled.
- You say so?
1273
01:34:53,567 --> 01:34:55,734
Even you said so.
1274
01:34:55,817 --> 01:35:00,942
You even said you don't like
to kiss another guy's girl.
1275
01:35:01,984 --> 01:35:04,859
Nicola isn't around anymore.
1276
01:35:04,942 --> 01:35:07,275
You could give me a kiss now.
1277
01:35:07,359 --> 01:35:10,109
One can never refuse a goodbye kiss.
1278
01:35:10,192 --> 01:35:13,984
You don't take anything
from someone else.
1279
01:35:14,067 --> 01:35:16,192
- I've been kissed by many.
- Jerk!
1280
01:35:17,567 --> 01:35:22,109
Captain, stop the ship!
1281
01:35:22,192 --> 01:35:26,025
There's a mother
who is begging you.
1282
01:35:26,109 --> 01:35:29,984
I'm widow Capuana! Stop the ship.
1283
01:35:30,067 --> 01:35:32,734
- Stop that ship.
- In the name of God! Stop.
1284
01:35:32,817 --> 01:35:37,109
- Go back!
- Stop.
1285
01:35:37,192 --> 01:35:40,650
- It's too late!
- My son!
1286
01:35:40,734 --> 01:35:45,234
Cursed devil, he won!
1287
01:35:45,317 --> 01:35:48,025
Poor mother!
1288
01:35:48,109 --> 01:35:49,859
Courage.
1289
01:35:51,359 --> 01:35:54,734
What are you doing there?
1290
01:35:54,817 --> 01:35:59,484
Move. You just stay there
watching a mother suffer?
1291
01:35:59,567 --> 01:36:03,234
Call the police, call the Captain.
1292
01:36:03,317 --> 01:36:07,109
Call the newspapers, the press!
1293
01:36:07,192 --> 01:36:11,192
Go, my late husband talks through me.
1294
01:36:11,275 --> 01:36:13,984
St. Gennaro, give us a miracle!
1295
01:36:14,067 --> 01:36:16,942
Come on, St. Gennaro.
1296
01:36:24,692 --> 01:36:27,442
- You'll never lie again?
- No, love.
1297
01:36:29,900 --> 01:36:32,442
Come in.
1298
01:36:33,359 --> 01:36:35,359
Slowly, slowly.
1299
01:36:35,442 --> 01:36:40,484
We agree. As soon as they arrive
do what I told you to.
1300
01:36:40,567 --> 01:36:43,359
- What happened?
- Here.
1301
01:36:43,442 --> 01:36:46,317
- Come.
- What do you want?
1302
01:36:47,692 --> 01:36:49,609
Come on!
1303
01:36:59,317 --> 01:37:00,942
Shall we go?
1304
01:37:02,067 --> 01:37:04,192
They're coming.
1305
01:37:07,109 --> 01:37:12,275
Little Rascal, even you've changed.
1306
01:37:12,359 --> 01:37:18,109
And you are ready to say yes,
in the church of Jesus!
1307
01:37:18,192 --> 01:37:23,400
Little Rascal,
you are like a spring day.
1308
01:37:23,484 --> 01:37:28,275
I see you every morning
when you watch yourself on the way.
1309
01:37:28,359 --> 01:37:32,317
Just a compliment and you blush.
1310
01:37:33,067 --> 01:37:35,609
Hurray!
1311
01:37:35,692 --> 01:37:38,359
- Thank you, professor.
- Thank you.
1312
01:37:39,442 --> 01:37:42,025
I passed her because she deserved it.
1313
01:37:42,109 --> 01:37:44,859
I thank you
because you failed her in June.
1314
01:37:44,942 --> 01:37:48,317
- Or I wouldn't have her again.
- Thank you, professor.
1315
01:37:49,484 --> 01:37:50,650
- Let's go?
- Let's go.
1316
01:37:50,734 --> 01:37:52,609
- Goodbye!
- Goodbye.
1317
01:37:52,692 --> 01:37:56,525
Professor, have a pizza,
you've earned it.
1318
01:37:56,609 --> 01:38:00,734
You spilled oil on yourself!
Hurry, baby powder.
1319
01:38:07,442 --> 01:38:09,567
Hurray for the professor!!
1320
01:38:14,317 --> 01:38:18,525
That's Luciano! It's Luciano!
1321
01:38:18,609 --> 01:38:21,275
- Luciano!
- Hi, Mom!
1322
01:38:41,817 --> 01:38:44,817
THE END
95523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.