Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:12.380 --> 00:00:13.760
Aya-chan...
00:00:13.760 --> 00:00:18.930
I didn't think I could pull off the Nurse,
since she has so many lines.
00:00:18.930 --> 00:00:21.810
And everyone was trying out for Juliet,
00:00:21.810 --> 00:00:25.900
so I thought nobody would notice
if I didn't get the role.
00:00:25.900 --> 00:00:27.650
I should've known
it wouldn't be that easy...
00:01:58.780 --> 00:02:01.030
"Surely Someone"
00:02:01.030 --> 00:02:02.530
"Surely Someone"
Juliet's popular,
the complete opposite of me.
00:02:02.530 --> 00:02:05.040
Juliet's popular,
the complete opposite of me.
00:02:05.040 --> 00:02:09.460
Plus, I've been in love
lots of times before.
00:02:10.500 --> 00:02:14.460
My first crush was on an anime character.
00:02:14.460 --> 00:02:18.010
From there, my crush
went from 2D to 2.5D...
00:02:18.930 --> 00:02:20.550
Then finally...
00:02:22.720 --> 00:02:24.930
...to someone 3D.
00:02:26.140 --> 00:02:27.770
Morning, Yamada!
00:02:27.770 --> 00:02:29.440
Morning, Hirayama.
00:02:29.440 --> 00:02:32.270
Whoa, something smells really good.
00:02:32.270 --> 00:02:34.270
Oh, yeah, these.
00:02:34.270 --> 00:02:38.740
You're always gushing about
how good my family's bakery is,
00:02:38.740 --> 00:02:40.410
so Mom said to bring you some treats.
00:02:40.410 --> 00:02:44.240
Dude, no way! And they're
fresh out of the oven!
00:02:44.240 --> 00:02:45.830
Can I have one right now?
00:02:45.830 --> 00:02:47.040
Go ahead.
00:02:52.170 --> 00:02:57.630
If I were a guy, I'd totally want to
go out with a sweet girl like you, Aya.
00:02:57.630 --> 00:02:58.880
Where's this coming from?
00:02:58.880 --> 00:03:01.550
Ugh, look over there.
00:03:01.550 --> 00:03:05.100
Oh, Asuka Yano's got
a new boyfriend again?
00:03:05.100 --> 00:03:08.560
I thought she was dating that
second-year in the school rock band.
00:03:08.560 --> 00:03:12.900
Apparently, the band broke up
after Asuka dated every guy in it.
00:03:12.900 --> 00:03:14.400
For real?
00:03:14.400 --> 00:03:18.070
Why do guys like her so much?
She's not even that hot.
00:03:18.070 --> 00:03:20.360
'Cause she's pale and has huge tits?
00:03:20.360 --> 00:03:21.950
'Cause she'll date anyone with a pulse?
00:03:21.950 --> 00:03:26.200
Cut it out, guys, she might hear you!
00:03:26.200 --> 00:03:29.750
Oh hey, Aya, you were hanging out with
Hirayama again this morning, huh?
00:03:29.750 --> 00:03:31.410
Oh, yeah.
00:03:31.410 --> 00:03:34.040
You two are pretty close.
00:03:34.040 --> 00:03:36.670
Listen, he's even
talking about you right now.
00:03:36.670 --> 00:03:37.550
Huh?
00:03:37.550 --> 00:03:40.010
Seriously, Yamada's bakery is so good.
00:03:40.010 --> 00:03:43.300
--I would die for their curry bread.
--He's just talking about our bakery.
00:03:43.300 --> 00:03:46.390
That means he's totally into you.
00:03:46.390 --> 00:03:47.810
C'mon, now.
00:03:47.810 --> 00:03:51.060
You're both so nice. You guys
would make the perfect couple.
00:03:51.060 --> 00:03:54.690
Oh, stop it!
00:03:56.770 --> 00:03:59.610
Dude, Hirayama asked
Asuka Yano out, and she said no!
00:03:59.610 --> 00:04:02.200
Hirayama?! That's so random!
00:04:02.200 --> 00:04:04.570
And Yano dates literally anyone.
00:04:04.570 --> 00:04:08.540
What was so bad about him that
even Yano would turn him down?
00:04:17.750 --> 00:04:20.760
The weather said it'd rain today.
00:04:23.130 --> 00:04:24.590
C'mon.
00:04:27.220 --> 00:04:29.890
Yano always looks so bored.
00:04:29.890 --> 00:04:33.480
I figured I'd never know
what was going on inside her head.
00:04:33.480 --> 00:04:39.070
But one day, I saw her smiling at
her phone, and when I looked over,
00:04:39.070 --> 00:04:42.740
she was watching videos
of puppies and kittens.
00:04:42.740 --> 00:04:47.280
I was like, "Wow, Yano's
actually just a sweet girl."
00:04:47.280 --> 00:04:50.950
It made me want to, like, protect her.
00:04:50.950 --> 00:04:53.750
I know, I'm an idiot...
00:04:53.750 --> 00:04:57.830
No, I get it. That must've hurt.
00:04:57.830 --> 00:04:59.590
Man, Yamada.
00:04:59.590 --> 00:05:03.670
You're so nice. Just having you around
makes me feel better.
00:05:06.010 --> 00:05:08.890
You know, Yamada...
00:05:08.890 --> 00:05:11.510
Could we...
00:05:14.020 --> 00:05:15.440
...be friends forever?
00:05:15.440 --> 00:05:17.100
Oh.
00:05:17.100 --> 00:05:23.360
Reality will never exceed
my expectations. That's just my life.
00:05:24.280 --> 00:05:30.280
Juliet and Romeo get together
after falling in love at first sight.
00:05:30.280 --> 00:05:32.490
How can someone like me
act that out convincingly?
00:05:33.410 --> 00:05:38.460
Hey, Sawa, if we end up
in the same group during auditions,
00:05:38.460 --> 00:05:41.540
I hope you won't be
mad at me if I mess up.
00:05:42.460 --> 00:05:44.460
I should go warn everyone else, too.
00:05:44.460 --> 00:05:47.220
You don't need to warn everyone.
00:05:48.180 --> 00:05:52.260
What's the point in trying
to cover your bases like that?
00:05:52.260 --> 00:05:58.440
But we're presenting in groups.
If I mess up, it'll affect everyone.
00:05:58.440 --> 00:06:02.440
I've never surpassed my own expectations,
00:06:02.440 --> 00:06:06.110
and after miraculously getting into Kouka,
00:06:06.110 --> 00:06:08.860
I've only just barely scraped by.
00:06:08.860 --> 00:06:12.200
I've never even had a boyfriend before.
00:06:12.200 --> 00:06:14.950
No one's ever told me
they liked me, either.
00:06:14.950 --> 00:06:20.580
Really? Well, Aya,
I've never killed anyone before.
00:06:20.580 --> 00:06:23.170
I-I would hope you haven't!
00:06:23.170 --> 00:06:25.800
But Tybalt kills someone.
00:06:25.800 --> 00:06:31.640
We're in the same boat. You've never
been in a relationship, I've never killed.
00:06:31.640 --> 00:06:34.970
We're both lacking
that real-world experience.
00:06:34.970 --> 00:06:40.230
I fall for my cousin, I kill a man,
then I get killed.
00:06:40.230 --> 00:06:43.060
That's the man I'm going to
become on stage.
00:06:43.060 --> 00:06:47.780
Being afraid of messing up will only
make it more likely that you will.
00:06:47.780 --> 00:06:52.120
And you'll mess up if you focus on
outdoing someone else, too.
00:06:52.120 --> 00:06:55.290
So what should I do?
00:06:55.290 --> 00:06:58.330
It's simple, but difficult:
00:06:58.330 --> 00:07:01.580
just do what you can.
00:07:01.580 --> 00:07:06.760
Do what you rehearsed.
If you can do that, then you're good.
00:07:06.760 --> 00:07:11.260
You're the type of musume-yaku
who nobody can hate.
00:07:11.260 --> 00:07:16.260
So chin up! Be more confident!
You're really cute, Aya!
00:07:16.260 --> 00:07:17.600
Let's go!
00:07:18.640 --> 00:07:22.190
Wait, I feel like...
00:07:22.190 --> 00:07:25.690
Didn't someone say that to me once before?
00:07:25.690 --> 00:07:28.610
Break a leg, Sugimoto-san, Aya-chan!
00:07:28.610 --> 00:07:29.900
Mm-hmm!
00:07:29.900 --> 00:07:32.530
Okay, let's begin!
00:07:32.530 --> 00:07:34.870
Who was it?
00:07:34.870 --> 00:07:39.580
Hirayama's really nice.
Why'd you turn him down?
00:07:39.580 --> 00:07:44.330
Oh, I mean, like, you have
a crush on Hirayama, right?
00:07:44.330 --> 00:07:47.000
N-No, I don't!
00:07:47.000 --> 00:07:49.380
It's written all over your face.
00:07:49.380 --> 00:07:54.430
I'm like, so bad with girls.
You're my only friend who's a girl, Aya.
00:07:54.430 --> 00:07:56.890
And you're so nice to me.
00:07:56.890 --> 00:08:00.890
I wasn't gonna do anything that'd,
like, make you hate me.
00:08:00.890 --> 00:08:02.270
So it's my fault?
00:08:02.270 --> 00:08:04.560
Huh? C'mon, no way!
00:08:04.560 --> 00:08:08.360
Wait, maybe? I have no idea!
00:08:11.490 --> 00:08:15.870
So, Aya, Hirayama's gotta be
totally heartbroken right now.
00:08:15.870 --> 00:08:17.580
I bet if you asked him out, he'd say yes!
00:08:17.580 --> 00:08:21.330
What? I can't take advantage
of someone like that!
00:08:21.330 --> 00:08:25.920
Why not? Who cares, as long as you
get your nice happy ending!
00:08:25.920 --> 00:08:30.090
I guess, but he said he
wants to be "friends forever."
00:08:30.090 --> 00:08:31.800
You're so cute, Aya!
00:08:31.800 --> 00:08:35.720
No, I'm not. Nobody's ever
even told me I'm cute.
00:08:35.720 --> 00:08:37.640
Well, you are cute, Aya.
00:08:37.640 --> 00:08:41.470
Everyone likes you.
You've got, like, a warm aura.
00:08:41.470 --> 00:08:44.310
I know you'll totally get into Kouka.
00:08:44.310 --> 00:08:45.560
You think so?
00:08:45.560 --> 00:08:47.110
I just said, I know!
00:08:47.110 --> 00:08:50.730
Hell, if I were a guy,
I'd totally go out with you.
00:08:50.730 --> 00:08:55.160
I mean, I'd go out with you
right now, if you wanted.
00:08:57.370 --> 00:09:00.240
Really? Well, thanks.
00:09:03.370 --> 00:09:05.620
Hey, why're you laughing at me?
00:09:05.620 --> 00:09:11.170
You're just so cute, Aya! I wanna be
friends with you forever, too!
00:09:11.170 --> 00:09:13.380
I just love you so much!
00:09:13.380 --> 00:09:16.470
You're so cute you're gonna make me cry!
00:09:16.470 --> 00:09:23.930
With what words should I profess
my deepest love for you?
00:09:23.930 --> 00:09:27.270
Wait... no way, was she actually...?!
00:09:27.270 --> 00:09:29.020
What?!
00:09:29.020 --> 00:09:34.820
Yamada-san went from pale
to bright red. I hope she's okay.
00:09:34.820 --> 00:09:36.490
I'm so sorry, girls.
00:09:36.490 --> 00:09:41.160
I'm a teacher, I know I'm
not supposed to have favorites.
00:09:41.160 --> 00:09:43.910
But teachers are human,
00:09:43.910 --> 00:09:49.330
and I can't help but
root for the girl I discovered!
00:09:49.330 --> 00:09:52.300
Musical theater is the mixed martial arts
of the theater world.
00:09:52.300 --> 00:09:56.760
If you can perfect your one secret move,
you can turn the tables on your opponent!
00:09:56.760 --> 00:10:01.550
Yamada-san! Don't forget about
your secret weapon!
00:10:01.550 --> 00:10:05.930
O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?
00:10:05.930 --> 00:10:09.850
Deny thy father and refuse thy name;
00:10:09.850 --> 00:10:14.400
--Or, if thou wilt not, be but sworn
my love, and I'll no longer be a Capulet.
--It's weird. It's like
a curse has been lifted.
00:10:14.400 --> 00:10:18.700
Surely someone is looking at me like that,
without me even knowing.
00:10:18.700 --> 00:10:21.280
I'll never be like Naracchi, but...
00:10:21.280 --> 00:10:22.910
You can do it!
00:10:22.910 --> 00:10:27.410
When I stand on that stage,
who amongst the audience will see me?
00:10:27.410 --> 00:10:30.170
I want them to see me.
00:10:30.170 --> 00:10:33.670
And if that's what I want,
00:10:33.670 --> 00:10:40.050
then I've got to give it my best shot!
00:10:40.050 --> 00:10:43.350
Amidst the sea-swells
of the thronging crowd,
00:10:43.350 --> 00:10:49.980
Romeo, t'was your face the light endow'd!
00:10:49.980 --> 00:10:52.150
I did it!
00:10:52.150 --> 00:10:55.690
Now, let's see our top student's Tybalt.
00:11:00.570 --> 00:11:04.280
What blood? My blood?
00:11:04.280 --> 00:11:08.250
Romeo, you foul knave!
What hast thou done to me?
00:11:10.420 --> 00:11:16.300
No, this can't be! I yet live,
my end cannot be so nigh!
00:11:16.300 --> 00:11:19.760
Such beautiful expression, reflected even
in the movements of her fingers.
00:11:19.760 --> 00:11:23.260
That would be what she learned
on her path to future prima ballerina.
00:11:23.260 --> 00:11:28.640
Fair Juliet, bright star in darkest sky,
00:11:28.640 --> 00:11:33.100
I die, hand never knowing your soft glow.
00:11:33.100 --> 00:11:38.070
My goodness. Her Tybalt
is so full of bitter rage.
00:11:40.900 --> 00:11:43.570
Romeo!
00:11:43.570 --> 00:11:49.410
My life ends by the hand of Romeo.
00:11:49.410 --> 00:11:53.420
Grave tidings, my lady! Tybalt is slain!
00:11:53.420 --> 00:11:58.630
Come on, Yamada-san!
Now's your time to shine!
00:12:04.260 --> 00:12:06.640
Why isn't she singing?!
00:12:11.850 --> 00:12:17.900
♬ You're lying, surely mistaken! ♬
00:12:17.900 --> 00:12:24.820
♬ Or could it be that God himself
now tests the vigor of my love? ♬
00:12:24.820 --> 00:12:30.000
♬ Nay, falsehoods! This is but a dream! ♬
00:12:30.000 --> 00:12:36.540
♬ Our gracious Father
seeks to judge me from above! ♬
00:12:36.540 --> 00:12:41.260
♬ I can't feel hatred, only woe; ♬
00:12:41.260 --> 00:12:46.430
♬ I can't defend the things he's done. ♬
00:12:46.430 --> 00:12:54.270
♬ Now my heart is drowning in the fears
of what is still to come! ♬
00:12:55.310 --> 00:12:59.320
♬ Our flames of passion won't be doused; ♬
00:12:59.320 --> 00:13:03.490
♬ My love for you will never die! ♬
00:13:03.490 --> 00:13:08.780
--♬ All I ask is for the strength to hold
steadfast and stay by your side! ♬
00:13:08.780 --> 00:13:10.580
--She deliberately paused
before beginning to sing...
--♬ All I ask is for the strength to hold
steadfast and stay by your side! ♬
00:13:10.580 --> 00:13:13.460
--She deliberately paused
before beginning to sing...
00:13:13.460 --> 00:13:17.880
Then started in pianissimo, soft,
as if beginning to tell a fairy tale...
00:13:17.880 --> 00:13:22.800
Building up to a strong, yet gentle
performance that wraps you in emotion!
00:13:24.550 --> 00:13:29.220
I knew I saw greatness in her!
00:13:29.220 --> 00:13:32.390
Thank you, Group 2. Good work.
00:13:32.390 --> 00:13:34.520
Aya, you're a natural!
00:13:34.520 --> 00:13:37.150
You have such an incredible singing voice!
00:13:39.230 --> 00:13:42.360
Huh? What's that look for?
00:13:42.360 --> 00:13:44.360
You're a worthy rival.
00:13:44.360 --> 00:13:47.240
--Huh?! But I--
--Sugimoto-san!
00:13:47.240 --> 00:13:49.780
Your Tybalt was so powerful!
00:13:49.780 --> 00:13:53.160
And I felt like you kept looking
right at me the whole time!
00:13:53.160 --> 00:13:56.370
I don't have much experience
with hating anyone.
00:13:56.370 --> 00:13:57.870
Same here!
00:13:57.870 --> 00:14:03.380
So I made up someone to hate in my head
and picked my biggest rival.
00:14:03.380 --> 00:14:05.090
Who's that?
00:14:06.130 --> 00:14:07.800
I'm not telling.
00:14:08.680 --> 00:14:15.390
Look! Upon the pitch-black curtain of
night sparkle a thousand brilliant stars!
00:14:15.390 --> 00:14:19.060
O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?
00:14:19.060 --> 00:14:25.150
Romeo, t'was your face the light endow'd!
00:14:25.150 --> 00:14:27.490
Oh, to be young again!
00:14:27.490 --> 00:14:31.660
Those girls are so bright,
and innocent, and adorable!
00:14:31.660 --> 00:14:35.950
It's the kind of beauty you can only see
from diamonds in the rough.
00:14:35.950 --> 00:14:39.210
They've got a long way to go before
audiences will like their performances,
00:14:39.210 --> 00:14:40.790
but I'll admit, they were all fresh.
00:14:40.790 --> 00:14:44.840
They say talent is about
hard work and perseverance,
00:14:44.840 --> 00:14:46.720
but every once in a while,
00:14:46.720 --> 00:14:51.850
you get someone who outperforms
our expectations without even trying to.
00:14:51.850 --> 00:14:56.850
When you see that, you can't help
but get excited on their behalf.
00:14:58.310 --> 00:15:01.650
"First-year lockers"
00:14:58.310 --> 00:15:01.650
I have to go after lunch.
I'm too nervous to eat.
00:15:01.650 --> 00:15:06.820
You gotta! You don't want your stomach
grumbling while you're up there. Eat!
00:15:06.820 --> 00:15:08.780
It was so much better going early.
00:15:08.780 --> 00:15:11.240
True. Waiting to perform is torture.
00:15:11.240 --> 00:15:16.370
And now we get to eat without any nerves
getting in our way, since we all went.
00:15:16.370 --> 00:15:20.080
Now we just have to figure out
who we're gonna vote for.
00:15:20.080 --> 00:15:21.500
Not all of us.
00:15:21.500 --> 00:15:22.670
Huh?
00:15:23.880 --> 00:15:25.170
Sarasa hasn't gone yet.
00:15:25.170 --> 00:15:29.050
Oh, right. I thought it was
quiet around here.
00:15:29.050 --> 00:15:31.470
Where is she? The bathroom?
00:15:42.810 --> 00:15:44.560
"CONGRATS ON GETTING INTO KOUKA, SARASA!"
00:15:48.320 --> 00:15:50.860
What's that look for, Sarasa?
00:15:50.860 --> 00:15:55.240
Oh! So you know how Akiya-kun
couldn't come to the party yesterday?
00:15:55.240 --> 00:15:58.660
He just said he'd take me
to the aquarium today!
00:15:58.660 --> 00:16:02.670
Look at him, gettin' all smooth with you.
00:16:02.670 --> 00:16:06.750
Wasn't long ago that he was
here cryin' like a baby!
00:16:06.750 --> 00:16:10.840
Problem is, I'm so excited to see him,
my heart's racing like crazy,
00:16:10.840 --> 00:16:13.760
and now I have all this time to kill!
00:16:13.760 --> 00:16:15.100
I know!
00:16:17.390 --> 00:16:20.230
I'll go meet him at his house!
00:16:20.230 --> 00:16:22.190
Be back by seven!
00:16:22.190 --> 00:16:23.440
I will!
00:16:30.400 --> 00:16:31.900
Akiya-kun!
00:16:31.900 --> 00:16:35.240
I finally made my way
to the starting block!
00:16:35.240 --> 00:16:38.200
I get to be on stage again!
00:16:49.960 --> 00:16:52.470
"Sorry, I'm gonna need like another hour"
00:16:55.300 --> 00:16:58.760
Why did you want to
talk to me, Kouzaburou?
00:16:58.760 --> 00:17:03.520
I heard Sarasa-san got into
the Kouka School.
00:17:03.520 --> 00:17:05.520
Dunno how you heard, but yeah.
00:17:05.520 --> 00:17:07.860
Apparently only one in 25
applicants get in.
00:17:07.860 --> 00:17:10.480
It's pretty crazy she got in
on her first try.
00:17:10.480 --> 00:17:13.450
I expected no less of her.
00:17:13.450 --> 00:17:16.910
They'd have to be blind to not admit her.
00:17:16.910 --> 00:17:21.410
Still, that tracks for Kouka. That's how
they've stuck around for a century.
00:17:21.410 --> 00:17:24.410
You're lucky Sarasa's a girl.
00:17:24.410 --> 00:17:27.080
That was uncalled for.
00:17:27.080 --> 00:17:31.920
That school's in Kobe, right? It'll be
hard to get info on her down there.
00:17:31.920 --> 00:17:33.260
I'll miss her.
00:17:33.260 --> 00:17:34.840
Yeah.
00:17:34.840 --> 00:17:37.680
Really? You gonna miss her, too?
00:17:37.680 --> 00:17:39.890
Well, yeah, we've been
friends for forever.
00:17:39.890 --> 00:17:42.350
Why don't you go out with her, then?
00:17:42.350 --> 00:17:45.310
Wh-Where did that come from?!
00:17:45.310 --> 00:17:47.350
Now that's a dumb question.
00:17:47.350 --> 00:17:51.940
I want to make sure Sarasa-san lives out
her teenage years to the fullest.
00:17:51.940 --> 00:17:54.690
Childhood friends might drift apart
because of the distance,
00:17:54.690 --> 00:17:56.360
but if you were dating,
you could help me out, yeah?
00:17:56.360 --> 00:17:58.990
Have you totally lost your mind?!
00:17:58.990 --> 00:18:02.790
Akiya, don't start acting like
00:18:02.790 --> 00:18:06.540
you're already the 16th Kaoh.
00:18:10.460 --> 00:18:13.460
Kaoh-san is devoted to the craft.
00:18:13.460 --> 00:18:17.010
If he sees someone else
with the talent he's looking for,
00:18:17.010 --> 00:18:22.470
he'll pick them to be his apprentice
and inherit the title of Kaoh.
00:18:23.600 --> 00:18:30.310
Don't worry. Kaoh-san trusts me enough
to let me influence that decision.
00:18:30.310 --> 00:18:32.480
Do you catch my drift, Akiya?
00:18:32.480 --> 00:18:33.900
Are you threatening me?
00:18:33.900 --> 00:18:36.820
Not at all. It's just an idea.
00:18:36.820 --> 00:18:39.740
You do have a crush on Sarasa, don't you?
00:18:42.030 --> 00:18:45.330
Well... yeah, but...
00:18:45.330 --> 00:18:47.660
So think it over.
00:18:50.420 --> 00:18:52.420
That patronizing pat...
00:18:52.420 --> 00:18:56.260
I should hate him for all this.
00:18:56.260 --> 00:18:58.590
But by some miracle, I just can't.
00:18:58.590 --> 00:19:01.720
He's so smart, so charming, so handsome...
00:19:01.720 --> 00:19:05.930
A villain, through and through.
00:19:24.160 --> 00:19:25.160
How pretty.
00:19:25.160 --> 00:19:29.410
Yeah. It reminds me of
the Kouka Troupe's grand parade.
00:19:29.410 --> 00:19:32.130
Those little shiny fish are the ensemble,
00:19:32.130 --> 00:19:38.670
and those big slow fish are
the stars with leading roles.
00:19:38.670 --> 00:19:40.220
Which one's the top star?
00:19:40.220 --> 00:19:42.970
Oh, definitely the stingray.
00:19:42.970 --> 00:19:47.140
Its big fluttering wings are like
the feathers the top stars wear.
00:19:49.520 --> 00:19:52.810
Sarasa-chan, I...
00:19:54.480 --> 00:19:59.110
Never mind. Would you come see me
in Shinbashi before you go to Kobe?
00:20:03.160 --> 00:20:07.290
I can't. Grandpa says no kabuki.
00:20:07.290 --> 00:20:10.210
Oh. Right.
00:20:10.210 --> 00:20:11.790
Akiya-kun,
00:20:11.790 --> 00:20:15.540
when I'm gone, could you come by
my house every now and then?
00:20:15.540 --> 00:20:18.880
Just so my grandpa won't get lonely.
00:20:18.880 --> 00:20:23.550
I'm not a grown-up, but I'm not
a kid anymore, either.
00:20:23.550 --> 00:20:27.060
And right now, I feel like
I've finally figured out
00:20:27.060 --> 00:20:29.770
how someone's been
feeling this whole time.
00:20:29.770 --> 00:20:35.900
Two years after I start at Kouka,
I'll be one of those little fish.
00:20:35.900 --> 00:20:40.820
And one day, I'll be a stingray,
and I'll play Lady Oscar.
00:20:42.820 --> 00:20:47.740
I'm finally gonna leave kabuki behind.
00:20:47.740 --> 00:20:52.040
I couldn't be Sukeroku,
so I'll let you play him, Akiya-kun.
00:20:53.040 --> 00:20:55.210
Also, Akiya-kun...
00:20:59.300 --> 00:21:02.050
I want you to be my boyfriend.
00:21:04.880 --> 00:21:09.260
Akiya-kun, Grandpa Ken,
how are you guys today?
00:21:09.260 --> 00:21:14.850
I've got my audition coming up soon!
I'm gonna give it my best shot.
00:21:14.850 --> 00:21:18.060
I'll let you know if I get the part.
00:21:20.690 --> 00:21:23.530
Sarasa! Where were you?
00:21:23.530 --> 00:21:25.910
Working on my audition.
00:21:25.910 --> 00:21:28.070
--Where?
--Outside.
00:21:28.070 --> 00:21:29.330
Did you eat?
00:21:29.330 --> 00:21:30.370
Yep!
00:21:31.370 --> 00:21:32.950
You gonna be okay?
00:21:34.710 --> 00:21:38.790
This time, I'm gonna show everyone
my take on Tybalt!
00:21:41.710 --> 00:21:44.010
Cool. Break a leg.
00:21:44.880 --> 00:21:47.260
Right, let's start with
our remaining hopefuls.
00:21:47.260 --> 00:21:49.390
Thank you, sir!
00:21:49.390 --> 00:21:54.930
Come up when your name is called.
Tybalt, Sarasa Watanabe.
00:21:54.930 --> 00:21:56.560
Yes, sir!
00:21:56.560 --> 00:21:58.690
He's starting with Tybalt?
00:21:58.690 --> 00:22:00.400
Wait, that means...
00:22:00.400 --> 00:22:02.690
Juliet, Akina Horiguchi.
00:22:02.690 --> 00:22:03.780
Yes, sir!
00:22:03.780 --> 00:22:05.820
Nurse, Emiri Sunouchi.
00:22:05.820 --> 00:22:06.910
Yes, sir.
00:22:06.910 --> 00:22:09.620
And our Romeo...
00:22:09.620 --> 00:22:10.990
...will be me.
23080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.