All language subtitles for Kitsutsuki to ame (2011).JAP.DVDRip.x264.AC3-zdzdz.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,380 Eric Paroissien English Subtitles eric.paroissien@gmail.com 2 00:02:46,590 --> 00:02:48,490 Excuse me 3 00:02:59,680 --> 00:03:02,060 Excuse me 4 00:03:12,010 --> 00:03:15,370 Well, we're shooting a movie now 5 00:03:20,010 --> 00:03:21,900 We're shooting a movie now 6 00:03:30,370 --> 00:03:32,880 Well ... how could I explain? 7 00:03:33,840 --> 00:03:36,600 Over there ... it's a take for a movie 8 00:03:45,580 --> 00:03:47,770 The noise is disturbing us 9 00:03:47,770 --> 00:03:49,770 Please, stop for a moment 10 00:03:50,840 --> 00:03:52,710 A moment? 11 00:03:52,710 --> 00:03:55,830 Well, a moment .. that is .. 12 00:03:55,830 --> 00:03:57,610 Rather a while 13 00:03:57,610 --> 00:03:58,810 Which is it? 14 00:03:58,810 --> 00:04:01,260 Nothing much really ... not much 15 00:04:02,060 --> 00:04:03,370 Well I've stopped now 16 00:04:05,040 --> 00:04:07,850 Wait .. I'll send the notice 17 00:04:10,070 --> 00:04:12,100 It stopped, I asked him to stop 18 00:04:12,100 --> 00:04:14,610 Please keep him waiting 19 00:04:14,610 --> 00:04:16,990 Please call when you start the take 20 00:04:17,760 --> 00:04:19,880 Roger that 21 00:04:20,350 --> 00:04:22,130 How about the trimming 22 00:04:22,130 --> 00:04:23,220 What? 23 00:04:23,800 --> 00:04:25,220 The trimming 24 00:04:28,640 --> 00:04:30,360 May I trim? 25 00:04:33,480 --> 00:04:35,540 If it's not noisy 26 00:06:24,690 --> 00:06:28,720 And now the weather for the whole country 27 00:06:28,720 --> 00:06:33,210 Beautiful weather spreading, possibly over the whole country 28 00:06:34,560 --> 00:06:36,930 Let's see locally 29 00:06:36,930 --> 00:06:38,930 For the northern region 30 00:06:38,930 --> 00:06:42,250 it seems blue sky will persist 31 00:06:42,250 --> 00:06:47,220 In the north the temperature will 15 deg C in the morning 32 00:06:47,220 --> 00:06:51,000 On the eastern coast up to 18deg 33 00:07:04,270 --> 00:07:06,450 Have a good day 34 00:08:44,460 --> 00:08:48,290 OK, forward ... a little forward ... OK 35 00:08:56,570 --> 00:08:58,070 Leave it there 36 00:09:18,820 --> 00:09:20,290 It's gonna rain 37 00:09:25,320 --> 00:09:27,460 For how long? 38 00:09:27,570 --> 00:09:31,490 Well .. about 30mn 39 00:10:03,730 --> 00:10:07,040 Mr. Ishimaru .. look 40 00:10:10,880 --> 00:10:13,350 She's grown so much lately 41 00:10:13,350 --> 00:10:16,440 She's grew big suddenly 42 00:10:17,040 --> 00:10:22,630 How old is she? - She's 3, of course 43 00:10:22,630 --> 00:10:24,630 How can you not know? 44 00:10:24,630 --> 00:10:26,630 Listen to her voice 45 00:10:26,630 --> 00:10:28,630 I saw it last time 46 00:10:28,630 --> 00:10:31,260 SHe's grown further since last time 47 00:10:31,260 --> 00:10:33,260 Look 48 00:10:33,870 --> 00:10:37,530 She's cute? - She's super-cute 49 00:10:37,530 --> 00:10:41,370 She's also extremely noisy 50 00:10:48,030 --> 00:10:50,240 'You OK? 51 00:10:50,240 --> 00:10:53,100 You want one? - Thanks 52 00:10:53,600 --> 00:10:55,100 There are good 53 00:10:58,050 --> 00:10:59,910 Thanks 54 00:11:01,360 --> 00:11:02,590 Mr. Katsuhiko 55 00:11:02,590 --> 00:11:04,000 No Thanks 56 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 You don't want? 57 00:11:06,000 --> 00:11:09,810 - I stopped sweets - The doctor told him 58 00:11:10,270 --> 00:11:15,640 - No kidding - Yeah, blood sugar levels are too high 59 00:11:19,340 --> 00:11:22,060 it's good? - It's delicious 60 00:11:22,060 --> 00:11:25,480 Good flavor - It's made with chestnuts 61 00:11:25,480 --> 00:11:27,480 Really? 62 00:11:57,910 --> 00:12:00,700 What? It's raining? 63 00:12:15,960 --> 00:12:17,720 What is it? 64 00:12:17,720 --> 00:12:21,370 You know very well - What? 65 00:12:28,910 --> 00:12:30,400 Your bullshit 66 00:12:36,030 --> 00:12:37,440 Bastard 67 00:12:37,440 --> 00:12:39,870 - You're job? - Well, I'm searching 68 00:12:40,450 --> 00:12:42,670 You never stay long 69 00:12:49,890 --> 00:12:54,210 - Hey, you're OK? ... Let me see 70 00:12:54,640 --> 00:12:56,860 Let me see 71 00:13:07,580 --> 00:13:11,050 I'm freeing on the 26th 72 00:13:13,240 --> 00:13:15,970 It's your mother's 3rd anniversary 73 00:14:10,520 --> 00:14:14,260 Heave-ho 74 00:14:22,860 --> 00:14:24,760 Heave-ho 75 00:14:56,780 --> 00:14:58,950 Were sorry 76 00:15:00,810 --> 00:15:05,220 It's OK, if you're going to Ebisawa I can take you half-way 77 00:15:07,600 --> 00:15:11,680 How can I say .. the region is very isolated in the mountains 78 00:15:13,180 --> 00:15:16,240 It's all like that around here 79 00:15:18,070 --> 00:15:20,130 It's a good thing 80 00:15:20,880 --> 00:15:23,100 Isn't it? - SUre 81 00:15:26,580 --> 00:15:32,250 With the rain we he'd yesterday ... The stream we had planned to work by .. incredible 82 00:15:32,250 --> 00:15:33,530 Which one? 83 00:15:33,530 --> 00:15:38,120 By the big shrine 84 00:15:38,120 --> 00:15:42,640 You mean Shiraishi .. Don't go there 85 00:15:42,640 --> 00:15:43,170 What? 86 00:15:43,550 --> 00:15:46,950 We cut the trees there, there's a risk of flood 87 00:15:47,830 --> 00:15:52,720 I told them not to lumber there 88 00:15:52,720 --> 00:15:58,260 Well if it's Ebisawa stream you'll be fine I think 89 00:15:58,260 --> 00:16:01,090 It's the most beautiful site you'll see around here 90 00:16:03,820 --> 00:16:07,630 So about 10 persons wadding around in the stream is OK 91 00:16:08,330 --> 00:16:11,320 I guess it will be fine 92 00:16:12,880 --> 00:16:15,830 It's fine for you then 93 00:16:25,690 --> 00:16:27,670 Excuse me 94 00:16:54,890 --> 00:16:56,570 Look there 95 00:16:59,380 --> 00:17:01,560 You can drink here it's good 96 00:17:01,560 --> 00:17:04,090 Mr. Kishi, can you find a better one? 97 00:17:05,600 --> 00:17:07,900 10 persons wadding around?! 98 00:17:09,120 --> 00:17:11,070 They can all fit in here 99 00:17:11,610 --> 00:17:13,770 All standing in line 100 00:17:13,770 --> 00:17:16,980 How about about sideways 101 00:17:21,950 --> 00:17:24,230 You won't find anything so beautiful 102 00:17:24,300 --> 00:17:25,910 Doesn't have to be 103 00:17:46,450 --> 00:17:48,530 10 persons wading around ... 104 00:18:06,180 --> 00:18:09,300 Wait ... I need to write this down 105 00:18:16,950 --> 00:18:18,900 Sorry I just lost my pen 106 00:18:41,540 --> 00:18:44,630 And you? ... What are you doing? 107 00:18:48,150 --> 00:18:49,960 Go help him 108 00:18:56,270 --> 00:18:59,410 He's you elder by far 109 00:19:00,890 --> 00:19:04,810 It's not that ... well 110 00:19:07,160 --> 00:19:08,220 Excuse me 111 00:19:08,330 --> 00:19:10,470 "Excuse me what?" 112 00:19:11,090 --> 00:19:12,940 Move it .. go 113 00:19:17,810 --> 00:19:19,830 I go? 114 00:19:20,420 --> 00:19:22,750 What's wrong with you? 115 00:19:22,750 --> 00:19:25,430 All right, excuse me 116 00:19:33,140 --> 00:19:36,500 OK .. wait a moment 117 00:19:42,030 --> 00:19:43,230 What? 118 00:19:54,120 --> 00:19:55,800 I get it 119 00:20:00,080 --> 00:20:05,140 Could you take us to Mizoguchi stream? 120 00:20:05,620 --> 00:20:08,320 I'm sorry I have to go now 121 00:20:08,320 --> 00:20:10,320 What? - Really I have to 122 00:20:10,320 --> 00:20:12,630 You can't leave us in such fix 123 00:20:16,180 --> 00:20:18,800 Well it's far for me - Thanks a lot 124 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 We'll have to pass over a mountain - Let's pass it then 125 00:20:21,160 --> 00:20:23,160 Mr. Torii 126 00:20:30,150 --> 00:20:31,550 Mr. Kishi 127 00:20:32,820 --> 00:20:34,520 Mr. Kishi? 128 00:20:48,350 --> 00:20:49,910 We have to walk 129 00:21:22,400 --> 00:21:27,360 It's good here 130 00:21:28,620 --> 00:21:32,040 Mr. Kishi, how do we get here 131 00:21:32,040 --> 00:21:33,550 We just got here 132 00:21:33,550 --> 00:21:35,550 By car I mean 133 00:21:37,010 --> 00:21:39,320 I'm kind of stuck 134 00:21:42,950 --> 00:21:46,470 Probably about 9 135 00:21:49,600 --> 00:21:51,460 Just start where you can 136 00:21:55,150 --> 00:21:56,340 Now? 137 00:21:56,570 --> 00:21:58,990 I'm using the phone at Yoshion's 138 00:22:22,630 --> 00:22:28,170 Tell me, who's playing in that movie 139 00:22:31,270 --> 00:22:32,340 Well 140 00:22:33,170 --> 00:22:36,260 Who's playing in it 141 00:22:36,980 --> 00:22:38,820 Tell me 142 00:22:38,820 --> 00:22:41,890 Yoshion, enough .. you're embarrassing 143 00:22:43,740 --> 00:22:47,080 Why? I can help them 144 00:22:47,080 --> 00:22:49,080 What kind of help 145 00:22:50,180 --> 00:22:54,010 I'm good at movies 146 00:22:54,010 --> 00:22:56,010 You're not good at all 147 00:22:57,020 --> 00:23:00,390 I'm telling you I can help 148 00:23:00,390 --> 00:23:02,390 You can't help them I said 149 00:23:03,840 --> 00:23:05,680 OK they're coming 150 00:23:13,510 --> 00:23:14,800 They're here 151 00:23:15,560 --> 00:23:18,310 It seems one of the vans got lost 152 00:23:18,310 --> 00:23:19,370 I see 153 00:23:19,370 --> 00:23:24,190 If you could just take these here to the river 154 00:23:24,730 --> 00:23:27,370 You take them back and forth once 155 00:23:28,930 --> 00:23:31,920 I swear this will be the last thing I ask 156 00:23:32,140 --> 00:23:33,210 Please 157 00:23:36,200 --> 00:23:36,800 This one? 158 00:23:36,800 --> 00:23:40,170 He knows the way he can take them 159 00:23:40,170 --> 00:23:42,170 The fact is .. 160 00:23:42,170 --> 00:23:45,940 He's been loafing around doing nothing 161 00:23:48,600 --> 00:23:49,920 Hey youngster 162 00:23:51,610 --> 00:23:55,850 You can do that? .. show the way 163 00:24:03,220 --> 00:24:04,880 Excuse me 164 00:24:10,130 --> 00:24:13,270 You tell that one to straighten up 165 00:24:38,310 --> 00:24:39,660 This surface is stable 166 00:24:43,520 --> 00:24:46,410 WHo's got the cameras? 167 00:24:49,100 --> 00:24:51,660 Excuse me, over there 168 00:24:56,170 --> 00:24:58,250 You're in the way 169 00:25:01,570 --> 00:25:04,610 Run over there 170 00:25:05,060 --> 00:25:08,150 over there run, run 171 00:25:08,150 --> 00:25:11,080 quick, left .. run uphill 172 00:25:15,110 --> 00:25:19,400 HIgher .. you go higher 173 00:25:19,400 --> 00:25:22,070 Higher .. higher 174 00:25:25,990 --> 00:25:27,970 NOt there 175 00:25:29,840 --> 00:25:33,730 I have enough ... I'll kill you 176 00:25:38,160 --> 00:25:39,450 Say something 177 00:25:39,450 --> 00:25:42,340 He came 178 00:25:44,810 --> 00:25:47,420 How can I say .. 179 00:25:47,420 --> 00:25:50,520 I need your advice 180 00:25:52,870 --> 00:25:55,310 I'm so sorry about that 181 00:26:05,130 --> 00:26:11,440 This is the deal .. when I say "Ready ... go" you start walking 5-6 steps 182 00:26:11,440 --> 00:26:18,430 At that moment from over there .. that guy over there 183 00:26:19,370 --> 00:26:22,630 WHen he says "You guys I'll kill you all" 184 00:26:22,630 --> 00:26:26,340 Then you walk and when you hear the gun shot 185 00:26:26,510 --> 00:26:28,440 Then you have to fall 186 00:26:28,440 --> 00:26:32,390 In fact the gun shot is not heard .. but there 187 00:26:32,540 --> 00:26:34,100 That guy with a beard 188 00:26:34,100 --> 00:26:36,100 Will make a sign 189 00:26:36,100 --> 00:26:39,630 and that will be the signal instead of the gun shot 190 00:26:39,630 --> 00:26:43,090 like zombi .. you fall like a zombi 191 00:26:44,430 --> 00:26:48,740 And since you're a zombi .. well 192 00:26:49,150 --> 00:26:54,790 You don't die after just one shot, so you rise again slowly 193 00:26:54,790 --> 00:26:58,370 Is he dead? or is he not dead? 194 00:27:00,390 --> 00:27:03,120 Keep this well in mind for your part 195 00:27:03,120 --> 00:27:05,980 Then you walk to there again 196 00:27:08,220 --> 00:27:09,560 That's about it 197 00:27:11,660 --> 00:27:12,630 Are you OK? 198 00:27:37,770 --> 00:27:41,090 Tsuboi ... you know your job? 199 00:27:41,090 --> 00:27:43,970 Excuse me - There's no "excuse me" you have to know 200 00:27:47,410 --> 00:27:48,790 'You OK? 201 00:27:48,790 --> 00:27:50,790 Excuse me 202 00:27:55,830 --> 00:27:57,200 Good luck 203 00:27:59,670 --> 00:28:02,680 All right everybody ready, we go for a test 204 00:28:04,270 --> 00:28:06,250 Test 205 00:28:20,100 --> 00:28:23,170 I'm gonna kill you all 206 00:28:43,610 --> 00:28:45,580 OK .. cut 207 00:28:45,810 --> 00:28:48,350 Cut .. cut 208 00:28:52,140 --> 00:28:56,220 You .. do your job seriously 209 00:28:56,330 --> 00:28:58,670 Every detail is on the take 210 00:28:59,590 --> 00:29:01,730 I'm sorry 211 00:29:12,910 --> 00:29:15,920 We're moving to the next location for lunch 212 00:29:15,920 --> 00:29:17,520 We'll have lunch there 213 00:29:17,520 --> 00:29:20,100 The sound team 214 00:29:29,020 --> 00:29:30,480 You're still idle? 215 00:29:37,180 --> 00:29:38,940 Be serious 216 00:29:39,850 --> 00:29:42,420 I need to go now 217 00:29:44,630 --> 00:29:45,870 I'm going 218 00:29:49,820 --> 00:29:50,810 But .. 219 00:29:51,840 --> 00:29:53,650 Is that how you consider people 220 00:29:54,160 --> 00:29:57,720 Now I'll go ask them 221 00:30:26,510 --> 00:30:28,780 It's OK if you go now 222 00:30:30,910 --> 00:30:32,720 You may go 223 00:30:38,660 --> 00:30:40,360 You're right 224 00:30:40,360 --> 00:30:42,360 Wait a moment 225 00:30:45,470 --> 00:30:47,060 You're in the way 226 00:31:08,320 --> 00:31:10,020 I'm sorry but 227 00:31:10,020 --> 00:31:18,180 Can't you go like that? ... The makeup artist is already gone 228 00:31:52,980 --> 00:31:54,550 You come even at my home 229 00:31:55,330 --> 00:31:58,320 I asked at the shop 230 00:32:00,510 --> 00:32:02,290 What is it? 231 00:32:02,290 --> 00:32:05,930 You were such a great help last time 232 00:32:09,440 --> 00:32:14,100 It's from Geppei a famous sweet shop in Yokohama 233 00:32:16,030 --> 00:32:18,310 There's chestnuts inside 234 00:32:19,610 --> 00:32:21,940 I don't eat sweet 235 00:32:23,160 --> 00:32:25,640 It's my pleasure 236 00:32:29,940 --> 00:32:31,260 Well 237 00:32:31,260 --> 00:32:35,340 Mr. Kishi would you happen to have some time tonight? 238 00:32:35,340 --> 00:32:36,340 Nope 239 00:32:36,340 --> 00:32:38,340 I see 240 00:32:39,740 --> 00:32:40,760 What? 241 00:32:40,760 --> 00:32:44,280 We're seeing the rush prints together tonight 242 00:32:46,080 --> 00:32:47,330 What's a rush? 243 00:32:47,330 --> 00:32:51,700 The takes we've shot until now, we view them 244 00:32:52,380 --> 00:32:57,540 Since you're on it too, it could be a good memory 245 00:33:21,950 --> 00:33:25,910 By the way Katsuhiko that movie you appeared in last time? 246 00:33:27,530 --> 00:33:28,850 No way? 247 00:33:29,290 --> 00:33:31,780 I heard it from Kozawa 248 00:33:32,660 --> 00:33:35,080 It was just a little 249 00:33:36,070 --> 00:33:38,530 Still, we'll see you in it 250 00:33:39,530 --> 00:33:40,530 It's possible 251 00:33:40,780 --> 00:33:43,070 You played a part 252 00:33:43,070 --> 00:33:45,070 Get out of here 253 00:33:47,300 --> 00:33:49,390 Just a little 254 00:33:49,390 --> 00:33:51,390 Amazing 255 00:33:52,880 --> 00:33:54,490 Yoshion told me 256 00:33:54,730 --> 00:33:58,110 Katsuhiko looks like an actor he saw somewhere 257 00:33:58,930 --> 00:34:01,080 So I look like someone 258 00:34:01,080 --> 00:34:04,180 Looking at you closely, you're handsome 259 00:34:05,850 --> 00:34:07,860 What part did you play? 260 00:34:10,920 --> 00:34:13,440 Well .. like 261 00:34:14,480 --> 00:34:16,840 Walking 262 00:34:17,830 --> 00:34:19,040 falling 263 00:34:23,270 --> 00:34:24,340 Standing up again 264 00:34:27,010 --> 00:34:28,700 at a gun shot 265 00:34:31,100 --> 00:34:32,520 I was killed 266 00:34:34,400 --> 00:34:35,670 Cool 267 00:34:37,880 --> 00:34:39,350 Great 268 00:34:39,940 --> 00:34:41,350 And then? 269 00:34:42,410 --> 00:34:43,940 Then standing up again 270 00:34:47,850 --> 00:34:49,950 Then I started walking 271 00:34:51,620 --> 00:34:52,940 I got shot again 272 00:34:56,480 --> 00:34:59,270 You're so great 273 00:35:06,670 --> 00:35:09,290 All right let's roll 274 00:35:09,900 --> 00:35:12,010 I'm switching off the lights 275 00:35:12,010 --> 00:35:14,010 Please 276 00:37:21,990 --> 00:37:25,830 I'm gonna kill you all 277 00:38:36,460 --> 00:38:37,750 The guy from the movie 278 00:38:45,140 --> 00:38:48,910 You're not staying at Kurusawa Inn? 279 00:38:51,230 --> 00:38:52,800 Well 280 00:38:53,380 --> 00:38:56,750 It's great that you came from so far for your shooting 281 00:38:57,910 --> 00:39:00,210 I saw it on the map 282 00:39:00,690 --> 00:39:02,990 I wanted to see it 283 00:39:04,430 --> 00:39:06,340 This place is a great find 284 00:39:10,200 --> 00:39:14,570 People hardly every come ... the water is pure 285 00:39:15,020 --> 00:39:16,570 Life is good here 286 00:39:20,730 --> 00:39:22,610 You sure found it 287 00:39:27,080 --> 00:39:30,550 But what a hard task, this movie 288 00:39:36,790 --> 00:39:40,680 Your work .. one by one 289 00:39:42,510 --> 00:39:45,070 each take 290 00:39:46,280 --> 00:39:47,070 Well 291 00:39:52,900 --> 00:39:55,990 I saw the rush prints 292 00:39:57,570 --> 00:40:00,220 I was in it 293 00:40:02,350 --> 00:40:04,050 I was in it 294 00:40:08,390 --> 00:40:13,070 But .. darn .. seeing oneself in a movie 295 00:40:15,040 --> 00:40:16,850 It's embarrassing 296 00:40:47,270 --> 00:40:49,640 You're sure it's OK I drop you at the station? 297 00:40:51,910 --> 00:40:53,500 Where are you going 298 00:40:56,260 --> 00:40:59,980 Well ... tomorrow I have to be back in Tokyo 299 00:41:00,360 --> 00:41:01,980 Really? 300 00:41:01,980 --> 00:41:03,980 It's tough 301 00:41:14,130 --> 00:41:17,290 What kind of movie is it? 302 00:41:19,380 --> 00:41:21,580 That is .. the story 303 00:41:23,580 --> 00:41:25,340 Well it's a zombie movie 304 00:41:25,740 --> 00:41:28,180 Zombie ... what is it already? 305 00:41:30,200 --> 00:41:31,590 You don't know? 306 00:41:31,590 --> 00:41:34,150 I have a notion somehow 307 00:41:34,150 --> 00:41:38,180 It's a movie about scary zombies creeping out 308 00:41:41,590 --> 00:41:44,770 Come on .. make a decent explanation 309 00:41:52,690 --> 00:41:58,700 In a near future, civilization has collapsed 310 00:41:58,900 --> 00:42:02,590 So it's set in the future 311 00:42:04,670 --> 00:42:10,110 The Japanese population is reduced by 200,000 times 312 00:42:11,480 --> 00:42:14,880 So how many people does it make? 313 00:42:14,880 --> 00:42:18,010 about 6000 people 314 00:42:20,380 --> 00:42:21,970 So few 315 00:42:26,390 --> 00:42:31,280 Well .. 'you sure you're interested? 316 00:42:31,280 --> 00:42:35,050 Yeah, keep going 317 00:42:35,900 --> 00:42:38,100 Well 318 00:42:38,540 --> 00:42:45,840 The survivors have a problem 319 00:42:45,840 --> 00:42:49,680 The kids who are born sometimes are zombies too 320 00:42:52,470 --> 00:42:57,440 They have to kill them and throw them into the river 321 00:42:58,850 --> 00:43:01,220 That's dreadful 322 00:43:03,810 --> 00:43:06,720 Zombies eat people 323 00:43:06,720 --> 00:43:10,270 Those freakin' zombies eat people? 324 00:43:12,250 --> 00:43:14,870 There's also zombie infection 325 00:43:14,870 --> 00:43:17,840 Really? ... and then? 326 00:43:21,550 --> 00:43:24,020 Well.. 327 00:43:25,350 --> 00:43:27,350 You're interested? 328 00:43:27,350 --> 00:43:29,350 Yeah .. next 329 00:43:34,380 --> 00:43:36,740 There's that woman, Rinko, she's the heroine 330 00:43:38,060 --> 00:43:39,590 One day .. 331 00:43:41,010 --> 00:43:43,770 her fiancé is eaten by the zombies 332 00:43:45,180 --> 00:43:46,490 ANd then? 333 00:43:47,490 --> 00:43:52,520 She decides to take her revenge, she enlists in a women's battalion 334 00:43:52,520 --> 00:43:54,930 Wait a minute .. What's this? 335 00:43:58,050 --> 00:44:04,580 It's a group of woman who have lost their beloved to zombies 336 00:44:05,350 --> 00:44:08,230 Amazing .. and then? 337 00:44:11,730 --> 00:44:15,070 You're genuinely interested? 338 00:44:15,070 --> 00:44:17,070 Yes .. keep going 339 00:44:20,660 --> 00:44:25,130 Iwamura Station Google maps: 35.4092,137.441254 340 00:44:33,920 --> 00:44:35,690 We've arrived far too early 341 00:44:36,190 --> 00:44:38,260 It's fine, so I'm sure to make it 342 00:44:38,260 --> 00:44:40,810 Don't fall asleep you'd miss it 343 00:44:43,870 --> 00:44:45,350 Thank you very much 344 00:44:58,260 --> 00:45:02,590 Well .. this 345 00:45:03,130 --> 00:45:05,750 I want you to have it 346 00:45:05,750 --> 00:45:07,750 It's yours 347 00:45:07,750 --> 00:45:10,250 It's alright .. I want you to have it 348 00:45:15,730 --> 00:45:17,540 Good luck .. youngster 349 00:46:36,920 --> 00:46:39,460 I'm sorry 350 00:46:39,460 --> 00:46:42,070 What did you think you were doing? - I'm sorry 351 00:46:42,520 --> 00:46:44,350 No use to apologize - I'm sorry 352 00:46:44,470 --> 00:46:46,710 You're in danger 353 00:46:46,710 --> 00:46:50,200 Stand up 354 00:46:50,200 --> 00:46:55,000 Stand up .. quick 355 00:47:11,810 --> 00:47:13,920 A director doesn't do that 356 00:47:14,690 --> 00:47:16,670 you're happy 357 00:47:18,170 --> 00:47:20,700 I'm sorry 358 00:47:20,700 --> 00:47:23,930 Mr. Torii, in any case we're taking him back 359 00:47:25,690 --> 00:47:28,590 Mr. Torii .. - I'm sorry 360 00:47:30,330 --> 00:47:32,080 Director let's go back 361 00:47:35,410 --> 00:47:37,320 What are you doing here? 362 00:47:54,830 --> 00:47:56,630 Get off 363 00:48:01,430 --> 00:48:02,570 Get off 364 00:48:05,690 --> 00:48:08,740 Conductor 365 00:48:10,620 --> 00:48:11,800 Stop 366 00:48:15,200 --> 00:48:19,440 Bastard .. you bastard 367 00:49:00,150 --> 00:49:02,710 My own 368 00:49:03,180 --> 00:49:06,130 Koichi Tanabe 369 00:49:29,530 --> 00:49:31,370 You're going somewhere? 370 00:49:40,480 --> 00:49:42,620 I'm going to Tokyo 371 00:49:46,950 --> 00:49:49,310 What will you do in Tokyo? 372 00:49:49,310 --> 00:49:51,600 Once I'm there something will come up 373 00:49:52,690 --> 00:49:54,520 There's no more trains 374 00:50:00,080 --> 00:50:01,380 I'll take my bike 375 00:50:01,380 --> 00:50:03,380 Are you out of your mind 376 00:50:04,730 --> 00:50:07,280 Then I'll walk, I'll walk to Tokyo 377 00:50:16,530 --> 00:50:19,200 I'm going - SUre, go 378 00:50:27,420 --> 00:50:30,400 I'm gone - Do as you please 379 00:51:19,540 --> 00:51:21,350 It's you Koichi? 380 00:51:21,350 --> 00:51:22,410 WHat? 381 00:51:24,490 --> 00:51:27,190 Yes .. it's Koichi 382 00:51:38,180 --> 00:51:41,470 What? You're not in Tokyo already 383 00:51:43,770 --> 00:51:46,870 Tokyo .. it's been canceled 384 00:51:47,470 --> 00:51:48,870 Really? 385 00:51:53,010 --> 00:51:54,330 Well 386 00:52:00,390 --> 00:52:01,810 The script 387 00:52:11,730 --> 00:52:13,470 The script 388 00:52:54,460 --> 00:52:56,650 Thanks a lot 389 00:52:58,550 --> 00:53:00,090 You don't smoke 390 00:53:00,850 --> 00:53:02,360 It's fine 391 00:53:06,590 --> 00:53:08,310 I just have these 392 00:53:14,800 --> 00:53:17,550 Last year at without I had an accident, collapsed lung 393 00:53:20,780 --> 00:53:24,140 While we were lumbering a tree fell on me 394 00:53:26,200 --> 00:53:30,970 since then I stopped smoking .. very efficient to stop 395 00:53:33,940 --> 00:53:36,360 I thought I'd die 396 00:53:38,090 --> 00:53:42,920 You know people who died like that? 397 00:53:42,920 --> 00:53:45,830 Of course it happens, they die on the spot 398 00:53:57,450 --> 00:53:58,660 Right 399 00:54:07,250 --> 00:54:09,730 My hands are sticky 400 00:54:10,310 --> 00:54:12,650 Thank you 401 00:54:16,330 --> 00:54:17,950 So interesting 402 00:54:18,650 --> 00:54:19,850 What? 403 00:54:19,850 --> 00:54:21,850 Did you write it? 404 00:54:25,120 --> 00:54:25,650 Yes 405 00:54:29,950 --> 00:54:33,620 That guy .. is your supervisor? 406 00:54:35,980 --> 00:54:39,360 Well .. sort of 407 00:54:46,370 --> 00:54:49,730 I've never read such .. I didn't understand it all 408 00:54:50,700 --> 00:54:53,370 It was interesting 409 00:54:57,530 --> 00:55:00,030 It made me cry a little 410 00:55:17,890 --> 00:55:19,990 Let's play 411 00:55:24,960 --> 00:55:27,600 Did you by any chance ...? 412 00:55:27,600 --> 00:55:29,910 Yes I made it .. long ago 413 00:55:34,380 --> 00:55:38,230 Now I just use it as a stepping stool 414 00:55:46,970 --> 00:55:48,980 That's the castle 415 00:56:40,820 --> 00:56:43,450 Forget about the black 416 00:56:59,840 --> 00:57:01,620 Forget about the green 417 00:57:19,040 --> 00:57:24,860 Rinko, there's something terrible I need to tell you 418 00:57:25,900 --> 00:57:27,510 Dad please stop 419 00:57:27,510 --> 00:57:30,540 20 years ago your mother 420 00:57:31,750 --> 00:57:35,040 SHe gave birth to a zombie - Enough I don't want to hear it 421 00:57:35,040 --> 00:57:37,950 You need to hear it 422 00:57:39,430 --> 00:57:43,340 I only hate that zombie who took my beloved from me 423 00:57:48,440 --> 00:57:53,580 Even if he was my brother 424 00:57:56,500 --> 00:57:57,710 Rinko wait 425 00:57:57,710 --> 00:57:59,710 It's dangerous out there 426 00:58:05,840 --> 00:58:07,860 All right .. cut 427 00:58:07,860 --> 00:58:12,610 - All right now you arrange the setting - You can switch on that light 428 00:58:15,720 --> 00:58:17,380 Director please 429 00:58:17,380 --> 00:58:22,460 Doesn't Rinko tell her father to stop a bit too soon? 430 00:58:25,070 --> 00:58:27,380 Is that because she just noticed 431 00:58:27,380 --> 00:58:29,540 Who cares, whatever 432 00:58:29,560 --> 00:58:30,850 Director 433 00:58:30,850 --> 00:58:32,850 Which part of that cut? - Wait a moment 434 00:58:32,850 --> 00:58:35,350 How much does Rinko know? 435 00:58:35,350 --> 00:58:36,820 Could we do it now? 436 00:58:36,820 --> 00:58:38,820 Director, move aside 437 00:58:38,820 --> 00:58:40,820 Can we do it now? 438 00:58:40,820 --> 00:58:46,080 Then there's that moment when she looks at the necklace, isn't it odd? 439 00:58:46,080 --> 00:58:49,090 She looks at it and it's the last cue 440 00:58:51,100 --> 00:58:55,430 It's doesn't feel authentic, the moment is to brief 441 00:58:55,430 --> 00:58:57,180 It's just fine, if you look at it 442 00:58:57,180 --> 00:58:58,780 We need to move on 443 00:58:58,780 --> 00:59:00,220 But we have only one cut 444 00:59:00,220 --> 00:59:02,220 We have to hurry 445 00:59:02,220 --> 00:59:05,640 Originally are there zombies in Japan? 446 00:59:05,640 --> 00:59:08,080 We have cremation and it's done 447 00:59:08,080 --> 00:59:12,270 Zombies are originally part of the Haitian Voodoo religion 448 00:59:12,270 --> 00:59:14,620 the spirit of the snake possesses the zombie 449 00:59:14,620 --> 00:59:16,620 You in the way 450 00:59:16,620 --> 00:59:18,950 Director, could we change the last cue 451 00:59:22,210 --> 00:59:26,600 In Japanese these zombies .. - Give me a second 452 00:59:28,960 --> 00:59:31,900 Is it possible to raise a zombie 453 00:59:31,900 --> 00:59:38,390 As I said, that "Dad please stop" ... - Enough with that 454 00:59:44,900 --> 00:59:47,160 Do we start? 455 00:59:48,460 --> 00:59:49,690 Let's go 456 00:59:49,690 --> 00:59:54,730 Get ready for action ... we start the take 457 00:59:56,130 --> 01:00:01,050 Ready ... rolling - Action 458 01:00:17,710 --> 01:00:18,740 Rinko 459 01:00:20,290 --> 01:00:24,670 There's something terrible I need to tell you 460 01:00:25,570 --> 01:00:26,740 Dad stop please 461 01:00:26,740 --> 01:00:28,250 20 years ago 462 01:00:28,480 --> 01:00:32,960 Your mother .. gave a zomb ... gave birth to a zombie 463 01:00:34,390 --> 01:00:38,090 Enough I don't want to hear it - You need to hear it 464 01:00:44,740 --> 01:00:46,410 Zombie bastards 465 01:00:46,810 --> 01:00:49,430 I'm gonna kill them all 466 01:00:53,460 --> 01:00:54,890 Excuse me 467 01:00:57,000 --> 01:00:59,030 Rinko wait 468 01:00:59,290 --> 01:01:01,030 It's dangerous outside 469 01:01:14,290 --> 01:01:17,670 Cut 470 01:01:19,970 --> 01:01:23,840 OK? ... the take is OK? 471 01:01:24,270 --> 01:01:26,220 Well .. that is.. 472 01:01:26,220 --> 01:01:28,220 I fumbled with my words 473 01:01:28,220 --> 01:01:30,490 And I slapped him involuntarily 474 01:01:30,490 --> 01:01:33,180 But it was authentic - You think so? 475 01:01:33,180 --> 01:01:34,760 If it was authentic 476 01:01:34,760 --> 01:01:36,760 Was I OK? 477 01:01:36,760 --> 01:01:38,200 It wasn't obvious 478 01:01:38,200 --> 01:01:41,270 Well if it's OK with you - Director, we wrap it? 479 01:01:42,990 --> 01:01:44,110 Well .. 480 01:01:44,110 --> 01:01:45,480 What? 481 01:01:47,230 --> 01:01:48,980 Director 482 01:01:51,700 --> 01:01:53,260 I'm sorry 483 01:01:54,110 --> 01:01:55,870 Give me a moment 484 01:02:02,150 --> 01:02:03,830 You'll be OK? 485 01:02:04,730 --> 01:02:05,830 Excuse me 486 01:02:28,240 --> 01:02:32,450 That take ... is it OK? 487 01:02:36,020 --> 01:02:39,820 That take ... is it OK? 488 01:02:44,050 --> 01:02:46,450 I don't know exactly 489 01:02:48,200 --> 01:02:49,870 The actress 490 01:02:53,010 --> 01:02:54,970 she smells good 491 01:03:02,060 --> 01:03:03,450 It's OK 492 01:03:10,160 --> 01:03:11,600 Director 493 01:03:14,440 --> 01:03:17,880 Excuse me ... I'll be fine 494 01:03:19,800 --> 01:03:24,330 Please let's do this one again 495 01:03:26,660 --> 01:03:30,270 All right let's get ready for the take 496 01:04:10,270 --> 01:04:15,060 You boy, how old are you? 497 01:04:15,490 --> 01:04:17,060 I'm 25 498 01:04:19,770 --> 01:04:21,020 Right 499 01:04:22,400 --> 01:04:26,190 Do I look younger? 500 01:04:34,570 --> 01:04:36,920 I planted a pine tree there 501 01:04:38,490 --> 01:04:40,510 That's a pine tree? 502 01:04:41,110 --> 01:04:43,360 Of course it is, idiot 503 01:04:45,040 --> 01:04:47,960 The second one from the left 504 01:04:49,900 --> 01:04:51,280 Which one? 505 01:04:51,660 --> 01:04:53,280 That one 506 01:04:53,280 --> 01:04:55,750 That one is about 25 years 507 01:04:58,510 --> 01:05:02,620 the 3rd one is about 60 years 508 01:05:02,810 --> 01:05:04,390 It's me 509 01:05:05,240 --> 01:05:07,020 Which one? 510 01:05:07,810 --> 01:05:09,860 It's just beside 511 01:05:13,310 --> 01:05:15,000 That one? 512 01:05:15,550 --> 01:05:17,580 I told you that one 513 01:05:20,080 --> 01:05:22,710 How is it? 514 01:05:23,120 --> 01:05:26,500 They're about the same 515 01:05:39,890 --> 01:05:42,900 This one is a 150 years 516 01:05:56,550 --> 01:06:00,140 Director, we start in 5 517 01:06:00,140 --> 01:06:02,720 You're still here? 518 01:06:02,720 --> 01:06:04,270 I finish this and I go 519 01:06:04,270 --> 01:06:06,590 This is the director's chair 520 01:06:10,670 --> 01:06:12,440 Is that right? 521 01:06:13,590 --> 01:06:15,390 Really it's OK 522 01:06:15,770 --> 01:06:19,300 It's embarrassing I never use it 523 01:06:29,780 --> 01:06:32,630 'You all right? 524 01:06:46,770 --> 01:06:48,830 You want it? 525 01:06:52,510 --> 01:06:54,360 I don't eat sweets 526 01:06:55,490 --> 01:06:58,410 Give me a break, you're 25 527 01:07:05,830 --> 01:07:08,300 During this shooting 528 01:07:08,590 --> 01:07:11,050 if I refrain from sweets 529 01:07:11,050 --> 01:07:13,050 the shooting will proceed till the end 530 01:07:15,500 --> 01:07:17,420 Who made that rule? 531 01:07:18,080 --> 01:07:19,910 I made it 532 01:07:22,320 --> 01:07:24,530 Sorry .. I don't eat sweets 533 01:08:32,130 --> 01:08:33,710 It's me 534 01:08:40,820 --> 01:08:43,420 I asked at the counter they told me you're in 535 01:08:50,700 --> 01:08:54,060 DIRECTOR 536 01:08:54,060 --> 01:08:56,060 It's cypress wood 537 01:08:56,990 --> 01:08:59,950 It's finely worked 538 01:08:59,950 --> 01:09:01,950 How about it? 539 01:09:01,950 --> 01:09:03,950 With this you won't be embarrassed 540 01:09:17,140 --> 01:09:19,500 There .. smell it 541 01:10:01,190 --> 01:10:05,040 Director .. There's more girls for the battalion 542 01:10:05,040 --> 01:10:09,620 It seems they added 2 tea harvesting ladies 543 01:10:10,200 --> 01:10:11,620 They're 5 now 544 01:10:13,160 --> 01:10:15,440 Thanks a lot 545 01:10:16,420 --> 01:10:17,440 5 ladies 546 01:10:22,330 --> 01:10:24,790 In the battalion? - It seems so 547 01:10:30,270 --> 01:10:33,180 I thought they'd be more numerous 548 01:10:36,990 --> 01:10:38,880 We don't have options 549 01:10:43,070 --> 01:10:44,700 I call some 550 01:10:50,200 --> 01:10:51,730 I call some 551 01:10:52,910 --> 01:10:56,510 How many girls do we have in the hunting club? 552 01:10:56,980 --> 01:10:59,010 About 20 553 01:10:59,900 --> 01:11:03,510 We have about 20 girls in the hunting club? 554 01:11:05,920 --> 01:11:07,420 Call them 555 01:11:07,890 --> 01:11:09,960 Call them 556 01:11:11,920 --> 01:11:14,150 At this hour? 557 01:11:14,320 --> 01:11:16,150 I'm asking you 558 01:11:18,300 --> 01:11:22,690 There's chestnut in these .. - It's OK 559 01:11:57,530 --> 01:11:58,490 All right 560 01:11:58,980 --> 01:12:00,490 Take the posture 561 01:12:06,860 --> 01:12:08,300 Then .. 562 01:12:09,500 --> 01:12:13,560 Your beloved have been killed by zombies 563 01:12:14,490 --> 01:12:17,610 Thrust with your spear with an angry feeling 564 01:12:23,260 --> 01:12:26,390 Our beloved what do you mean? 565 01:12:28,360 --> 01:12:32,090 Honey, it's as if I had been killed 566 01:12:33,270 --> 01:12:36,570 Rather, good news 567 01:12:36,570 --> 01:12:38,570 Please thrust like that 568 01:12:39,440 --> 01:12:40,490 like that 569 01:12:44,370 --> 01:12:47,760 Well .. please shout 570 01:12:56,670 --> 01:13:00,390 Die 571 01:13:25,550 --> 01:13:27,220 Director 572 01:13:28,150 --> 01:13:30,220 We have to move on? 573 01:13:30,220 --> 01:13:32,220 We need a battalion chieftain 574 01:13:32,220 --> 01:13:34,220 it would be good 575 01:13:39,290 --> 01:13:41,900 More .. more 576 01:13:50,810 --> 01:13:53,600 More ... we'll seek revenge 577 01:13:53,600 --> 01:13:55,060 Die 578 01:13:57,960 --> 01:14:00,340 Cut .. cut the test 579 01:14:02,860 --> 01:14:04,530 Director? 580 01:14:04,530 --> 01:14:06,530 Sorry about that 581 01:14:07,740 --> 01:14:13,260 I'd like to insert it ... it's good as it is 582 01:14:16,970 --> 01:14:22,150 Die .. die ... more 583 01:15:03,770 --> 01:15:07,650 We see Rinko abandoning herself into the fight 584 01:15:07,650 --> 01:15:09,650 she touches her red necklace 585 01:15:11,110 --> 01:15:14,460 My brother ... it's you my brother? 586 01:15:14,460 --> 01:15:17,770 Rinko .. he's not your brother anymore 587 01:15:17,770 --> 01:15:19,770 He's 100% zombie 588 01:15:21,370 --> 01:15:24,500 Better if you arrive from there 589 01:15:25,010 --> 01:15:27,010 That's more natural 590 01:15:27,010 --> 01:15:29,010 No .. that is 591 01:15:29,010 --> 01:15:31,010 The angle is from here 592 01:15:32,190 --> 01:15:34,490 The camera? 593 01:15:36,900 --> 01:15:40,440 And by the way, not "my brother" but "brother" 594 01:15:40,440 --> 01:15:43,050 "Brother" 595 01:15:46,890 --> 01:15:51,120 Granpa ... stand there a moment 596 01:15:57,360 --> 01:15:58,250 Good 597 01:16:01,080 --> 01:16:04,330 Brother? It's you brother? 598 01:16:04,330 --> 01:16:05,790 Rinko 600 01:16:06,330 --> 01:16:09,950 This one is not your brother anymore .. he's 100% zombie 601 01:16:30,810 --> 01:16:33,890 Starting the take - OK 602 01:16:36,630 --> 01:16:38,870 There's a vehicle coming 603 01:16:38,870 --> 01:16:41,130 Stop it please .. we're shooting 604 01:17:04,340 --> 01:17:07,900 Katsuhiko .. What are you doing? 605 01:17:10,400 --> 01:17:15,440 Katsuhiko? 606 01:17:17,360 --> 01:17:19,560 Katsuhiko? 607 01:17:22,980 --> 01:17:26,100 Did you catch a cold? 608 01:17:28,340 --> 01:17:33,510 a cold? .. a cold? 609 01:17:35,420 --> 01:17:37,310 Do you sleep well? 610 01:17:37,310 --> 01:17:39,310 What do you do with that stick? 611 01:17:41,600 --> 01:17:44,790 I stop the cars ... it makes a sound 612 01:17:45,650 --> 01:17:47,110 You're punished for something? 613 01:17:48,030 --> 01:17:49,110 No 614 01:17:51,080 --> 01:17:54,300 Tell us if you're in a mess 615 01:17:54,910 --> 01:17:59,410 Sure enough .. if you were in trouble we're your friends 616 01:18:00,780 --> 01:18:02,600 Mr. Katsuhiko can you copy? 617 01:18:05,590 --> 01:18:07,740 Can you copy? 618 01:18:09,100 --> 01:18:12,810 Yes, what is it? - One of the actors ran 619 01:18:14,170 --> 01:18:16,850 Now Mr. Yoshioka is looking for a replacement 620 01:18:17,060 --> 01:18:19,390 We step on to the next take 621 01:18:20,550 --> 01:18:22,260 I'll be are there 622 01:18:22,500 --> 01:18:23,440 Roger 623 01:18:25,330 --> 01:18:26,700 Sorry, gotta go 624 01:18:26,700 --> 01:18:28,700 Wait, Katsuhiko 625 01:18:28,700 --> 01:18:30,700 Katsuhiko 626 01:19:16,920 --> 01:19:20,570 We start the take 627 01:19:21,120 --> 01:19:23,860 Ready? .. - ROlling 628 01:19:24,520 --> 01:19:25,860 Action 629 01:20:02,620 --> 01:20:04,460 Cut 630 01:20:04,460 --> 01:20:10,030 Masaru 631 01:20:10,030 --> 01:20:11,720 What are you doing to him 632 01:20:11,720 --> 01:20:14,990 Let's go home quick 633 01:20:14,990 --> 01:20:17,930 What are you guys doing 634 01:20:19,110 --> 01:20:21,820 Wake up Masaru 635 01:20:23,190 --> 01:20:24,810 You're OK? 636 01:20:24,810 --> 01:20:28,540 Give me a towel .. he's asleep 637 01:20:32,670 --> 01:20:36,140 The bathroom is there 638 01:20:36,140 --> 01:20:39,650 You don't pee anywhere boys 639 01:20:54,620 --> 01:20:57,740 You wait for orders here 640 01:20:59,640 --> 01:21:01,320 Don't fret about 641 01:21:01,380 --> 01:21:03,520 Yoshio take off your shoes 642 01:21:04,800 --> 01:21:06,310 I'm sorry 643 01:21:06,310 --> 01:21:08,310 Wait here 644 01:21:21,810 --> 01:21:24,310 We do it? We don't? 645 01:21:24,310 --> 01:21:25,730 We do it 646 01:21:28,460 --> 01:21:31,370 We start the test 647 01:21:36,000 --> 01:21:38,630 Start the exercise 648 01:21:44,900 --> 01:21:46,800 faster 649 01:21:48,630 --> 01:21:50,880 Don't show up your heads 650 01:21:51,810 --> 01:21:54,090 Don't show up now 651 01:21:57,280 --> 01:21:59,090 Be quiet 652 01:22:02,870 --> 01:22:06,480 Starting the test 653 01:22:07,290 --> 01:22:08,480 Ready? 654 01:22:16,910 --> 01:22:18,910 COme out now 655 01:22:34,790 --> 01:22:36,140 Zombie 656 01:22:47,550 --> 01:22:49,340 Zombie 657 01:23:14,170 --> 01:23:15,530 Zombies don't run 658 01:23:17,470 --> 01:23:21,320 You started to run 659 01:23:21,320 --> 01:23:23,300 Excuse me 660 01:23:23,300 --> 01:23:25,300 Try harder 661 01:24:02,860 --> 01:24:04,790 They're blossoming 662 01:24:12,640 --> 01:24:15,340 4 persons - Thank you 663 01:24:17,960 --> 01:24:19,900 Thank you 664 01:24:37,900 --> 01:24:42,080 Hello 665 01:25:05,830 --> 01:25:08,990 What is it? - I wonder 666 01:25:25,400 --> 01:25:26,830 Mr. Katsuhiko 667 01:25:27,090 --> 01:25:28,460 The cover 668 01:25:28,460 --> 01:25:31,910 It's the basis of the scene 669 01:25:32,630 --> 01:25:39,340 What? .. grandpa? - Why? 670 01:25:52,830 --> 01:25:54,780 What's the matter? 671 01:25:57,920 --> 01:26:00,920 What's this? 672 01:26:02,010 --> 01:26:03,790 Such question 673 01:26:04,850 --> 01:26:08,010 The whole village has turned weird 674 01:26:09,900 --> 01:26:12,550 You came to see it? 675 01:26:12,550 --> 01:26:14,550 It's tomorrow 676 01:26:15,600 --> 01:26:16,970 To-mor-row 677 01:26:16,970 --> 01:26:18,970 What am I supposed to do? 678 01:26:20,800 --> 01:26:26,820 No way you could have forgotten Sakiko's 3rd anniversary 679 01:28:35,520 --> 01:28:38,190 Here 680 01:28:38,190 --> 01:28:41,060 Eat it this you fancy it .. it's in excess 681 01:28:43,390 --> 01:28:50,780 You're young you can eat more, eat it 682 01:29:15,550 --> 01:29:17,110 Tell me 683 01:29:19,900 --> 01:29:22,540 why did you want to make movies? 684 01:29:25,060 --> 01:29:30,500 Well .. that is .. my dad bought a video camera 685 01:29:31,520 --> 01:29:36,410 He was using it for calisthenics, but abandoned it later 686 01:29:37,120 --> 01:29:40,460 So I started to play with it 687 01:29:42,230 --> 01:29:44,450 That's about it 688 01:29:48,600 --> 01:29:51,260 You're really grateful to your dad 689 01:29:52,140 --> 01:29:54,810 Nope 690 01:29:56,430 --> 01:29:58,030 My dad always deplored it 691 01:29:58,650 --> 01:30:00,500 Why? 692 01:30:00,790 --> 01:30:03,310 We were in Yamagata, he had an Inn 693 01:30:05,020 --> 01:30:06,600 I'm the elder 694 01:30:37,880 --> 01:30:40,400 Nothing to regret 695 01:30:42,620 --> 01:30:44,870 The camera he bought 696 01:30:45,810 --> 01:30:48,270 changed the life of his son 697 01:30:53,050 --> 01:30:56,550 If you're happy, that's the way it goes 698 01:31:10,370 --> 01:31:11,690 No way 699 01:31:37,590 --> 01:31:39,910 It's delicious 700 01:31:48,750 --> 01:31:51,060 Delicious 701 01:31:58,230 --> 01:32:01,880 Pour some syrup - Pour it all 702 01:32:02,070 --> 01:32:06,880 All of it, it's excessive - Pour it all 703 01:32:13,050 --> 01:32:16,710 Soooo sweet - Too much syrup I knew it 704 01:32:18,730 --> 01:32:21,330 There's one more bite 705 01:32:21,330 --> 01:32:24,110 You ate them all 706 01:33:10,070 --> 01:33:11,480 Forget about black 707 01:33:46,900 --> 01:33:51,600 Please not so fast - OK, I'm sorry 708 01:33:54,000 --> 01:33:56,250 What is that? 709 01:33:56,250 --> 01:33:58,250 We should go back 710 01:33:58,950 --> 01:34:00,250 We go back? 711 01:34:02,640 --> 01:34:04,460 Let's just go 712 01:34:09,280 --> 01:34:12,630 You're going to let the bugs in - Sorry, excuse me 713 01:34:13,870 --> 01:34:21,120 [Heart Sutra] Vocaloid: http://www.youtube.com/watch?v=KcXzpDuQ-Co 714 01:34:38,460 --> 01:34:41,320 Mr. Haba .. Mr. Haba - Let people go through 715 01:34:42,450 --> 01:34:44,770 Please look here, Mr. Haba 716 01:34:50,190 --> 01:34:52,620 Please an autograph 717 01:34:52,620 --> 01:34:55,670 People not from the staff, go away 718 01:35:07,090 --> 01:35:08,200 Director 719 01:35:08,610 --> 01:35:10,200 Let's go for the take 720 01:35:10,200 --> 01:35:11,910 The take 721 01:35:11,910 --> 01:35:15,710 Director, Mr. Haba's butt poses problem 722 01:35:29,180 --> 01:35:31,560 Start the take 723 01:36:12,540 --> 01:36:15,760 Ready? - Wait 724 01:36:22,150 --> 01:36:24,050 Ready? 725 01:36:26,170 --> 01:36:27,640 Action 726 01:36:33,400 --> 01:36:34,480 Listen all 727 01:36:34,860 --> 01:36:36,480 there's nothing to be afraid of 728 01:36:37,340 --> 01:36:39,480 as humans 729 01:36:39,480 --> 01:36:42,540 and as much as the zombies 730 01:36:45,600 --> 01:36:46,560 As much as ... 731 01:36:46,560 --> 01:36:48,170 A little break please 732 01:36:48,910 --> 01:36:50,650 Cut .. 733 01:36:50,700 --> 01:36:51,760 A bug 734 01:36:55,160 --> 01:36:58,000 Please if we could have your attention 735 01:37:02,490 --> 01:37:04,160 Idiot 736 01:37:07,720 --> 01:37:09,490 Please bring insecticide 737 01:37:18,240 --> 01:37:20,810 Start the take 738 01:37:26,550 --> 01:37:27,780 Ready? 739 01:37:30,060 --> 01:37:30,810 Action 740 01:37:31,740 --> 01:37:33,970 There's nothing to be afraid of 741 01:37:34,260 --> 01:37:38,080 We as humans as much as the zombies 742 01:37:38,080 --> 01:37:39,850 need to find a place to live 743 01:37:39,900 --> 01:37:43,490 We cannot keep wandering 744 01:37:43,740 --> 01:37:47,810 We humans possess intelligence 745 01:37:47,990 --> 01:37:50,870 We'll find a way to live together with the zombies 746 01:37:51,340 --> 01:37:56,250 Then .. to bring peace back 747 01:37:57,620 --> 01:37:59,250 to bring peace back 748 01:37:59,460 --> 01:38:01,250 to our city 749 01:38:09,270 --> 01:38:11,910 CUt 750 01:38:23,110 --> 01:38:26,510 It's "village" the last word 751 01:38:32,590 --> 01:38:35,080 And what did I say? 752 01:38:36,200 --> 01:38:38,020 "city" 753 01:38:42,320 --> 01:38:44,970 If you please 754 01:38:58,590 --> 01:39:01,460 Start the take 755 01:39:09,360 --> 01:39:11,300 I'm fine 756 01:39:11,300 --> 01:39:14,510 Please 757 01:39:30,570 --> 01:39:33,630 Ready? - ROlling 758 01:39:35,320 --> 01:39:37,300 Action 759 01:39:38,160 --> 01:39:40,280 You have nothing to fear 760 01:39:40,800 --> 01:39:42,530 We humans and also 761 01:39:42,570 --> 01:39:46,440 the zombies need to live together 762 01:39:46,860 --> 01:39:50,180 We are going to use our intelligence 763 01:39:50,530 --> 01:39:53,290 and find a way to live in harmony 764 01:39:53,740 --> 01:39:56,740 an then ... and then 765 01:39:58,060 --> 01:40:01,650 in the village ... in the village restore 766 01:40:02,630 --> 01:40:06,330 restore the peace in our village 767 01:40:18,030 --> 01:40:20,960 Excuse me ... wait a moment 768 01:40:26,640 --> 01:40:30,440 Excuse me, at the end 769 01:40:30,590 --> 01:40:32,180 Well ... 770 01:40:33,250 --> 01:40:34,930 What is it? 771 01:40:36,620 --> 01:40:42,430 at the end the emphasis is not on 'village' but on 'peace' 772 01:40:42,980 --> 01:40:46,480 ...and one thing 773 01:40:46,480 --> 01:40:49,700 Don't use an exalted tone 774 01:40:49,700 --> 01:40:53,270 but a peaceful tone 775 01:40:53,340 --> 01:40:54,650 With determination? 776 01:40:55,490 --> 01:40:58,860 Yes like that ... that would be .. 777 01:40:59,790 --> 01:41:02,680 with solemnity? 778 01:41:05,930 --> 01:41:07,590 You just had to tell me from the start 779 01:41:09,370 --> 01:41:12,830 Would you like to take a break? 780 01:41:13,070 --> 01:41:15,580 We can start right now 781 01:41:16,900 --> 01:41:18,770 We start the take 782 01:41:25,760 --> 01:41:27,800 We start the take 783 01:41:27,800 --> 01:41:30,790 Please everyone - The take 784 01:41:30,790 --> 01:41:32,790 The take 785 01:41:34,690 --> 01:41:37,700 Wait there's a chopper passing 786 01:41:46,100 --> 01:41:49,800 The light blue 787 01:42:16,210 --> 01:42:18,700 Mr. Kazuhiko 788 01:42:23,490 --> 01:42:26,900 Did you quit your job? 789 01:42:29,340 --> 01:42:31,260 What are you gonna do? 790 01:42:32,780 --> 01:42:34,570 I'll find something 791 01:42:34,570 --> 01:42:37,400 How about following the steps of your father? 792 01:42:37,400 --> 01:42:39,960 Give him a break 793 01:42:39,960 --> 01:42:43,930 You'll always be able to fall back to it anytime 794 01:42:43,930 --> 01:42:44,630 Right? 795 01:42:44,790 --> 01:42:46,630 Right .. tell me 796 01:42:47,000 --> 01:42:49,790 From tomorrow you'll learn with your father 797 01:42:53,320 --> 01:42:54,660 Right Katsuhiko? 798 01:42:57,150 --> 01:43:00,970 He also has his personal inclinations 799 01:43:01,810 --> 01:43:04,960 He also has his personal inclinations 800 01:43:06,820 --> 01:43:08,710 Leave it 801 01:43:08,710 --> 01:43:10,700 Wipe it 802 01:43:22,890 --> 01:43:26,470 You never stop you talk like a machine-gun 803 01:43:26,470 --> 01:43:29,450 You made several mistakes too 804 01:43:33,090 --> 01:43:34,980 Be quiet 805 01:43:42,590 --> 01:43:45,280 I brought him 806 01:43:49,860 --> 01:43:54,020 Welcome ... if you could wait 807 01:43:54,020 --> 01:43:55,280 He is there 808 01:43:55,280 --> 01:43:58,040 Welcome 809 01:43:58,840 --> 01:44:00,360 You're here 810 01:44:00,900 --> 01:44:03,400 Give him your seat 811 01:44:18,630 --> 01:44:22,040 You're totally different from yourself on the job 812 01:44:29,590 --> 01:44:33,920 Well ... is there something you want? 813 01:44:54,680 --> 01:44:57,280 Call me anytime 814 01:44:58,070 --> 01:45:02,040 You were great .. director 815 01:45:22,260 --> 01:45:27,310 What? .. What's going on? 816 01:45:29,320 --> 01:45:32,650 What's going on? ... he's crying 817 01:45:35,920 --> 01:45:37,900 Leave him alone 818 01:45:40,470 --> 01:45:42,520 I'm sorry 819 01:45:50,170 --> 01:45:53,990 Poor thing 820 01:45:54,060 --> 01:45:56,530 He's young he's emotional 821 01:45:56,530 --> 01:45:59,110 Makes me wanna cry too 822 01:46:01,180 --> 01:46:04,590 Tomorrow ... could you come? 823 01:46:09,610 --> 01:46:11,870 We finish the shooting 824 01:46:12,740 --> 01:46:13,870 I know 825 01:46:15,640 --> 01:46:17,980 It seems it's going to rain after noon 826 01:46:17,980 --> 01:46:21,450 We have to wrap it up before that 827 01:46:27,210 --> 01:46:29,160 How can I put it 828 01:46:29,720 --> 01:46:35,850 If you couldn't make it it would be kind of sad 829 01:47:10,770 --> 01:47:13,270 Good for a game? 830 01:47:27,670 --> 01:47:29,070 The pieces aren't they ..? 831 01:47:31,630 --> 01:47:33,930 .. kind of worn 832 01:48:41,450 --> 01:48:42,800 Cut .. all right 833 01:48:42,800 --> 01:48:44,800 Cut 834 01:48:45,390 --> 01:48:46,480 It's OK 835 01:48:46,480 --> 01:48:50,380 We move on to the next location 836 01:49:22,060 --> 01:49:23,470 What can we do? 837 01:49:24,820 --> 01:49:26,340 Nothing we can do 838 01:49:32,650 --> 01:49:34,890 Just wait 839 01:49:36,550 --> 01:49:38,460 It's even getting heavier 840 01:49:44,780 --> 01:49:46,550 We wait 841 01:50:10,960 --> 01:50:12,070 Director 842 01:50:13,280 --> 01:50:16,120 Let's improvise under the rain 843 01:50:18,420 --> 01:50:20,300 We try it? 844 01:50:20,880 --> 01:50:22,800 We can shoot 845 01:50:23,510 --> 01:50:25,300 We can do it 846 01:50:29,890 --> 01:50:32,500 All the zombies want to go home 847 01:50:32,830 --> 01:50:34,980 Then do something 848 01:50:36,340 --> 01:50:39,980 We have no choice anyway 849 01:50:48,660 --> 01:50:50,530 What do we do? 850 01:51:10,060 --> 01:51:11,430 The sky will clear 851 01:52:19,260 --> 01:52:20,460 The sky will clear 852 01:52:29,160 --> 01:52:32,570 It clears in a moment 853 01:52:33,920 --> 01:52:36,720 Even with this rain 854 01:52:36,720 --> 01:52:39,770 What do we do? 855 01:52:39,770 --> 01:52:42,680 How much longer? 856 01:52:42,680 --> 01:52:48,420 I'm not sure, just a moment 857 01:52:56,170 --> 01:52:58,250 Let's get ready 858 01:52:59,840 --> 01:53:01,410 I get it 859 01:53:06,980 --> 01:53:08,790 Everybody 860 01:53:13,770 --> 01:53:16,810 We do it 861 01:53:20,390 --> 01:53:24,320 It's not stopping, the rain is not stopping 862 01:53:25,330 --> 01:53:27,200 In the meantime.. 863 01:53:28,920 --> 01:53:31,580 Please wait for orders 864 01:53:39,930 --> 01:53:43,260 All the zombies, this way 865 01:53:43,910 --> 01:53:46,380 Everyone this way 866 01:54:35,300 --> 01:54:37,300 See that 867 01:54:51,940 --> 01:54:54,830 'Can't believe this 868 01:55:40,170 --> 01:55:43,670 Close your umbrellas 869 01:55:45,180 --> 01:55:47,990 Return the umbrellas 870 01:55:49,010 --> 01:55:51,700 The umbrellas and the coats please 871 01:55:51,700 --> 01:55:56,020 Return the umbrellas but stay in position 872 01:55:57,370 --> 01:55:59,580 Spread now 873 01:56:06,360 --> 01:56:08,960 Let's do this 874 01:56:10,160 --> 01:56:12,250 Are you going to move on 875 01:56:14,950 --> 01:56:17,080 Start the take 876 01:56:17,280 --> 01:56:20,460 Take 877 01:56:20,940 --> 01:56:24,300 Action 878 01:56:37,630 --> 01:56:39,410 Rinko don't 879 01:56:39,410 --> 01:56:41,340 Daddy 880 01:56:41,340 --> 01:56:44,780 Rinko don't 881 01:56:44,780 --> 01:56:49,430 He may be a zombie, but he's my only son 882 01:56:50,390 --> 01:56:52,670 Even if he's a zombie 883 01:57:18,280 --> 01:57:22,010 Where ... is it ...? 884 01:57:22,890 --> 01:57:25,870 .. our .. 885 01:57:54,400 --> 01:57:56,720 Cut 886 01:58:11,350 --> 01:58:13,880 It's in the box 887 01:58:20,220 --> 01:58:24,200 Everybody back 888 01:58:26,040 --> 01:58:29,400 Everyone come back now 889 01:58:39,720 --> 01:58:42,220 Try not to get soaked 890 02:00:12,370 --> 02:00:15,210 When the night comes, the bonfires are started 891 02:00:15,210 --> 02:00:19,000 the boats come out and cormorant fishing can begin 892 02:00:22,610 --> 02:00:26,450 Each fisherman sends his cormorant to dive for sweetfish 893 02:00:26,450 --> 02:00:31,930 The tourists watching from the shore cheer and applaud 894 02:00:36,140 --> 02:00:39,550 a visiting a 72 years old lady from Kurisawamura 895 02:00:39,550 --> 02:00:43,000 said she was glad because she was here for the first time 896 02:00:43,540 --> 02:00:48,070 That it was fun to see the cormorants in action 897 02:00:50,200 --> 02:00:54,440 Cormorant fishing on Nagara river takes place every year 898 02:00:54,550 --> 02:00:58,660 from mid-May until mid-October 899 02:01:00,260 --> 02:01:02,720 Next the weather report 900 02:01:03,770 --> 02:01:10,480 The sunny area is widening and we can expect a beautiful weather on the whole country 901 02:01:11,760 --> 02:01:16,260 And now the weather for the coming week 902 02:01:16,260 --> 02:01:22,650 From Fujiyama to Shizuoka ... 903 02:01:54,720 --> 02:01:56,560 Hold it firm 904 02:02:11,580 --> 02:02:13,310 Who was it? - There was no one 905 02:02:50,760 --> 02:02:51,940 Director 906 02:03:12,340 --> 02:03:14,560 OK sorry to keep you waiting ... please 907 02:03:15,560 --> 02:03:17,450 Start the take 908 02:03:18,780 --> 02:03:21,720 Ready? ... Action 909 02:03:51,780 --> 02:04:01,160 Eric Paroissien English Subtitles eric.paroissien@gmail.com 910 02:04:12,200 --> 02:04:22,930 [Music: Gen Hoshino, "Film"] http://www.youtube.com/watch?v=zEo3WyL3Lsk 57059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.