All language subtitles for Kitsutsuki to ame (2011).JAP.DVDRip.x264.AC3-zdzdz.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,380
Eric Paroissien
English Subtitles
eric.paroissien@gmail.com
2
00:02:46,590 --> 00:02:48,490
Excuse me
3
00:02:59,680 --> 00:03:02,060
Excuse me
4
00:03:12,010 --> 00:03:15,370
Well, we're shooting a movie now
5
00:03:20,010 --> 00:03:21,900
We're shooting a movie now
6
00:03:30,370 --> 00:03:32,880
Well ... how could I explain?
7
00:03:33,840 --> 00:03:36,600
Over there ... it's a take for a movie
8
00:03:45,580 --> 00:03:47,770
The noise is disturbing us
9
00:03:47,770 --> 00:03:49,770
Please, stop for a moment
10
00:03:50,840 --> 00:03:52,710
A moment?
11
00:03:52,710 --> 00:03:55,830
Well, a moment .. that is ..
12
00:03:55,830 --> 00:03:57,610
Rather a while
13
00:03:57,610 --> 00:03:58,810
Which is it?
14
00:03:58,810 --> 00:04:01,260
Nothing much really ... not much
15
00:04:02,060 --> 00:04:03,370
Well I've stopped now
16
00:04:05,040 --> 00:04:07,850
Wait .. I'll send the notice
17
00:04:10,070 --> 00:04:12,100
It stopped, I asked him to stop
18
00:04:12,100 --> 00:04:14,610
Please keep him waiting
19
00:04:14,610 --> 00:04:16,990
Please call when you start the take
20
00:04:17,760 --> 00:04:19,880
Roger that
21
00:04:20,350 --> 00:04:22,130
How about the trimming
22
00:04:22,130 --> 00:04:23,220
What?
23
00:04:23,800 --> 00:04:25,220
The trimming
24
00:04:28,640 --> 00:04:30,360
May I trim?
25
00:04:33,480 --> 00:04:35,540
If it's not noisy
26
00:06:24,690 --> 00:06:28,720
And now the weather for the whole country
27
00:06:28,720 --> 00:06:33,210
Beautiful weather spreading,
possibly over the whole country
28
00:06:34,560 --> 00:06:36,930
Let's see locally
29
00:06:36,930 --> 00:06:38,930
For the northern region
30
00:06:38,930 --> 00:06:42,250
it seems blue sky will persist
31
00:06:42,250 --> 00:06:47,220
In the north the temperature will
15 deg C in the morning
32
00:06:47,220 --> 00:06:51,000
On the eastern coast up to 18deg
33
00:07:04,270 --> 00:07:06,450
Have a good day
34
00:08:44,460 --> 00:08:48,290
OK, forward ... a little forward ... OK
35
00:08:56,570 --> 00:08:58,070
Leave it there
36
00:09:18,820 --> 00:09:20,290
It's gonna rain
37
00:09:25,320 --> 00:09:27,460
For how long?
38
00:09:27,570 --> 00:09:31,490
Well .. about 30mn
39
00:10:03,730 --> 00:10:07,040
Mr. Ishimaru .. look
40
00:10:10,880 --> 00:10:13,350
She's grown so much lately
41
00:10:13,350 --> 00:10:16,440
She's grew big suddenly
42
00:10:17,040 --> 00:10:22,630
How old is she?
- She's 3, of course
43
00:10:22,630 --> 00:10:24,630
How can you not know?
44
00:10:24,630 --> 00:10:26,630
Listen to her voice
45
00:10:26,630 --> 00:10:28,630
I saw it last time
46
00:10:28,630 --> 00:10:31,260
SHe's grown further since last time
47
00:10:31,260 --> 00:10:33,260
Look
48
00:10:33,870 --> 00:10:37,530
She's cute?
- She's super-cute
49
00:10:37,530 --> 00:10:41,370
She's also extremely noisy
50
00:10:48,030 --> 00:10:50,240
'You OK?
51
00:10:50,240 --> 00:10:53,100
You want one?
- Thanks
52
00:10:53,600 --> 00:10:55,100
There are good
53
00:10:58,050 --> 00:10:59,910
Thanks
54
00:11:01,360 --> 00:11:02,590
Mr. Katsuhiko
55
00:11:02,590 --> 00:11:04,000
No Thanks
56
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
You don't want?
57
00:11:06,000 --> 00:11:09,810
- I stopped sweets
- The doctor told him
58
00:11:10,270 --> 00:11:15,640
- No kidding
- Yeah, blood sugar levels are too high
59
00:11:19,340 --> 00:11:22,060
it's good?
- It's delicious
60
00:11:22,060 --> 00:11:25,480
Good flavor
- It's made with chestnuts
61
00:11:25,480 --> 00:11:27,480
Really?
62
00:11:57,910 --> 00:12:00,700
What? It's raining?
63
00:12:15,960 --> 00:12:17,720
What is it?
64
00:12:17,720 --> 00:12:21,370
You know very well
- What?
65
00:12:28,910 --> 00:12:30,400
Your bullshit
66
00:12:36,030 --> 00:12:37,440
Bastard
67
00:12:37,440 --> 00:12:39,870
- You're job?
- Well, I'm searching
68
00:12:40,450 --> 00:12:42,670
You never stay long
69
00:12:49,890 --> 00:12:54,210
- Hey, you're OK? ... Let me see
70
00:12:54,640 --> 00:12:56,860
Let me see
71
00:13:07,580 --> 00:13:11,050
I'm freeing on the 26th
72
00:13:13,240 --> 00:13:15,970
It's your mother's 3rd anniversary
73
00:14:10,520 --> 00:14:14,260
Heave-ho
74
00:14:22,860 --> 00:14:24,760
Heave-ho
75
00:14:56,780 --> 00:14:58,950
Were sorry
76
00:15:00,810 --> 00:15:05,220
It's OK, if you're going
to Ebisawa I can take you half-way
77
00:15:07,600 --> 00:15:11,680
How can I say .. the region
is very isolated in the mountains
78
00:15:13,180 --> 00:15:16,240
It's all like that around here
79
00:15:18,070 --> 00:15:20,130
It's a good thing
80
00:15:20,880 --> 00:15:23,100
Isn't it?
- SUre
81
00:15:26,580 --> 00:15:32,250
With the rain we he'd yesterday ...
The stream we had planned to work by .. incredible
82
00:15:32,250 --> 00:15:33,530
Which one?
83
00:15:33,530 --> 00:15:38,120
By the big shrine
84
00:15:38,120 --> 00:15:42,640
You mean Shiraishi .. Don't go there
85
00:15:42,640 --> 00:15:43,170
What?
86
00:15:43,550 --> 00:15:46,950
We cut the trees there,
there's a risk of flood
87
00:15:47,830 --> 00:15:52,720
I told them not to lumber there
88
00:15:52,720 --> 00:15:58,260
Well if it's Ebisawa stream
you'll be fine I think
89
00:15:58,260 --> 00:16:01,090
It's the most beautiful site
you'll see around here
90
00:16:03,820 --> 00:16:07,630
So about 10 persons wadding
around in the stream is OK
91
00:16:08,330 --> 00:16:11,320
I guess it will be fine
92
00:16:12,880 --> 00:16:15,830
It's fine for you then
93
00:16:25,690 --> 00:16:27,670
Excuse me
94
00:16:54,890 --> 00:16:56,570
Look there
95
00:16:59,380 --> 00:17:01,560
You can drink here it's good
96
00:17:01,560 --> 00:17:04,090
Mr. Kishi, can you find a better one?
97
00:17:05,600 --> 00:17:07,900
10 persons wadding around?!
98
00:17:09,120 --> 00:17:11,070
They can all fit in here
99
00:17:11,610 --> 00:17:13,770
All standing in line
100
00:17:13,770 --> 00:17:16,980
How about about sideways
101
00:17:21,950 --> 00:17:24,230
You won't find anything so beautiful
102
00:17:24,300 --> 00:17:25,910
Doesn't have to be
103
00:17:46,450 --> 00:17:48,530
10 persons wading around ...
104
00:18:06,180 --> 00:18:09,300
Wait ... I need to write this down
105
00:18:16,950 --> 00:18:18,900
Sorry I just lost my pen
106
00:18:41,540 --> 00:18:44,630
And you? ... What are you doing?
107
00:18:48,150 --> 00:18:49,960
Go help him
108
00:18:56,270 --> 00:18:59,410
He's you elder by far
109
00:19:00,890 --> 00:19:04,810
It's not that ... well
110
00:19:07,160 --> 00:19:08,220
Excuse me
111
00:19:08,330 --> 00:19:10,470
"Excuse me what?"
112
00:19:11,090 --> 00:19:12,940
Move it .. go
113
00:19:17,810 --> 00:19:19,830
I go?
114
00:19:20,420 --> 00:19:22,750
What's wrong with you?
115
00:19:22,750 --> 00:19:25,430
All right, excuse me
116
00:19:33,140 --> 00:19:36,500
OK .. wait a moment
117
00:19:42,030 --> 00:19:43,230
What?
118
00:19:54,120 --> 00:19:55,800
I get it
119
00:20:00,080 --> 00:20:05,140
Could you take us to Mizoguchi stream?
120
00:20:05,620 --> 00:20:08,320
I'm sorry I have to go now
121
00:20:08,320 --> 00:20:10,320
What?
- Really I have to
122
00:20:10,320 --> 00:20:12,630
You can't leave us in such fix
123
00:20:16,180 --> 00:20:18,800
Well it's far for me
- Thanks a lot
124
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
We'll have to pass over a mountain
- Let's pass it then
125
00:20:21,160 --> 00:20:23,160
Mr. Torii
126
00:20:30,150 --> 00:20:31,550
Mr. Kishi
127
00:20:32,820 --> 00:20:34,520
Mr. Kishi?
128
00:20:48,350 --> 00:20:49,910
We have to walk
129
00:21:22,400 --> 00:21:27,360
It's good here
130
00:21:28,620 --> 00:21:32,040
Mr. Kishi, how do we get here
131
00:21:32,040 --> 00:21:33,550
We just got here
132
00:21:33,550 --> 00:21:35,550
By car I mean
133
00:21:37,010 --> 00:21:39,320
I'm kind of stuck
134
00:21:42,950 --> 00:21:46,470
Probably about 9
135
00:21:49,600 --> 00:21:51,460
Just start where you can
136
00:21:55,150 --> 00:21:56,340
Now?
137
00:21:56,570 --> 00:21:58,990
I'm using the phone at Yoshion's
138
00:22:22,630 --> 00:22:28,170
Tell me, who's playing in that movie
139
00:22:31,270 --> 00:22:32,340
Well
140
00:22:33,170 --> 00:22:36,260
Who's playing in it
141
00:22:36,980 --> 00:22:38,820
Tell me
142
00:22:38,820 --> 00:22:41,890
Yoshion, enough .. you're embarrassing
143
00:22:43,740 --> 00:22:47,080
Why? I can help them
144
00:22:47,080 --> 00:22:49,080
What kind of help
145
00:22:50,180 --> 00:22:54,010
I'm good at movies
146
00:22:54,010 --> 00:22:56,010
You're not good at all
147
00:22:57,020 --> 00:23:00,390
I'm telling you I can help
148
00:23:00,390 --> 00:23:02,390
You can't help them I said
149
00:23:03,840 --> 00:23:05,680
OK they're coming
150
00:23:13,510 --> 00:23:14,800
They're here
151
00:23:15,560 --> 00:23:18,310
It seems one of the vans got lost
152
00:23:18,310 --> 00:23:19,370
I see
153
00:23:19,370 --> 00:23:24,190
If you could just take
these here to the river
154
00:23:24,730 --> 00:23:27,370
You take them back and forth once
155
00:23:28,930 --> 00:23:31,920
I swear this will be the last thing I ask
156
00:23:32,140 --> 00:23:33,210
Please
157
00:23:36,200 --> 00:23:36,800
This one?
158
00:23:36,800 --> 00:23:40,170
He knows the way he can take them
159
00:23:40,170 --> 00:23:42,170
The fact is ..
160
00:23:42,170 --> 00:23:45,940
He's been loafing around doing nothing
161
00:23:48,600 --> 00:23:49,920
Hey youngster
162
00:23:51,610 --> 00:23:55,850
You can do that? .. show the way
163
00:24:03,220 --> 00:24:04,880
Excuse me
164
00:24:10,130 --> 00:24:13,270
You tell that one to straighten up
165
00:24:38,310 --> 00:24:39,660
This surface is stable
166
00:24:43,520 --> 00:24:46,410
WHo's got the cameras?
167
00:24:49,100 --> 00:24:51,660
Excuse me, over there
168
00:24:56,170 --> 00:24:58,250
You're in the way
169
00:25:01,570 --> 00:25:04,610
Run over there
170
00:25:05,060 --> 00:25:08,150
over there run, run
171
00:25:08,150 --> 00:25:11,080
quick, left .. run uphill
172
00:25:15,110 --> 00:25:19,400
HIgher .. you go higher
173
00:25:19,400 --> 00:25:22,070
Higher .. higher
174
00:25:25,990 --> 00:25:27,970
NOt there
175
00:25:29,840 --> 00:25:33,730
I have enough ... I'll kill you
176
00:25:38,160 --> 00:25:39,450
Say something
177
00:25:39,450 --> 00:25:42,340
He came
178
00:25:44,810 --> 00:25:47,420
How can I say ..
179
00:25:47,420 --> 00:25:50,520
I need your advice
180
00:25:52,870 --> 00:25:55,310
I'm so sorry about that
181
00:26:05,130 --> 00:26:11,440
This is the deal .. when I say "Ready ... go"
you start walking 5-6 steps
182
00:26:11,440 --> 00:26:18,430
At that moment from over there ..
that guy over there
183
00:26:19,370 --> 00:26:22,630
WHen he says "You guys I'll kill you all"
184
00:26:22,630 --> 00:26:26,340
Then you walk and when you hear the gun shot
185
00:26:26,510 --> 00:26:28,440
Then you have to fall
186
00:26:28,440 --> 00:26:32,390
In fact the gun shot is not heard .. but there
187
00:26:32,540 --> 00:26:34,100
That guy with a beard
188
00:26:34,100 --> 00:26:36,100
Will make a sign
189
00:26:36,100 --> 00:26:39,630
and that will be the signal
instead of the gun shot
190
00:26:39,630 --> 00:26:43,090
like zombi .. you fall like a zombi
191
00:26:44,430 --> 00:26:48,740
And since you're a zombi .. well
192
00:26:49,150 --> 00:26:54,790
You don't die after just one shot,
so you rise again slowly
193
00:26:54,790 --> 00:26:58,370
Is he dead? or is he not dead?
194
00:27:00,390 --> 00:27:03,120
Keep this well in mind for your part
195
00:27:03,120 --> 00:27:05,980
Then you walk to there again
196
00:27:08,220 --> 00:27:09,560
That's about it
197
00:27:11,660 --> 00:27:12,630
Are you OK?
198
00:27:37,770 --> 00:27:41,090
Tsuboi ... you know your job?
199
00:27:41,090 --> 00:27:43,970
Excuse me
- There's no "excuse me"
you have to know
200
00:27:47,410 --> 00:27:48,790
'You OK?
201
00:27:48,790 --> 00:27:50,790
Excuse me
202
00:27:55,830 --> 00:27:57,200
Good luck
203
00:27:59,670 --> 00:28:02,680
All right everybody ready,
we go for a test
204
00:28:04,270 --> 00:28:06,250
Test
205
00:28:20,100 --> 00:28:23,170
I'm gonna kill you all
206
00:28:43,610 --> 00:28:45,580
OK .. cut
207
00:28:45,810 --> 00:28:48,350
Cut .. cut
208
00:28:52,140 --> 00:28:56,220
You .. do your job seriously
209
00:28:56,330 --> 00:28:58,670
Every detail is on the take
210
00:28:59,590 --> 00:29:01,730
I'm sorry
211
00:29:12,910 --> 00:29:15,920
We're moving to the next
location for lunch
212
00:29:15,920 --> 00:29:17,520
We'll have lunch there
213
00:29:17,520 --> 00:29:20,100
The sound team
214
00:29:29,020 --> 00:29:30,480
You're still idle?
215
00:29:37,180 --> 00:29:38,940
Be serious
216
00:29:39,850 --> 00:29:42,420
I need to go now
217
00:29:44,630 --> 00:29:45,870
I'm going
218
00:29:49,820 --> 00:29:50,810
But ..
219
00:29:51,840 --> 00:29:53,650
Is that how you consider people
220
00:29:54,160 --> 00:29:57,720
Now I'll go ask them
221
00:30:26,510 --> 00:30:28,780
It's OK if you go now
222
00:30:30,910 --> 00:30:32,720
You may go
223
00:30:38,660 --> 00:30:40,360
You're right
224
00:30:40,360 --> 00:30:42,360
Wait a moment
225
00:30:45,470 --> 00:30:47,060
You're in the way
226
00:31:08,320 --> 00:31:10,020
I'm sorry but
227
00:31:10,020 --> 00:31:18,180
Can't you go like that? ...
The makeup artist is already gone
228
00:31:52,980 --> 00:31:54,550
You come even at my home
229
00:31:55,330 --> 00:31:58,320
I asked at the shop
230
00:32:00,510 --> 00:32:02,290
What is it?
231
00:32:02,290 --> 00:32:05,930
You were such a great help last time
232
00:32:09,440 --> 00:32:14,100
It's from Geppei a famous
sweet shop in Yokohama
233
00:32:16,030 --> 00:32:18,310
There's chestnuts inside
234
00:32:19,610 --> 00:32:21,940
I don't eat sweet
235
00:32:23,160 --> 00:32:25,640
It's my pleasure
236
00:32:29,940 --> 00:32:31,260
Well
237
00:32:31,260 --> 00:32:35,340
Mr. Kishi would you happen
to have some time tonight?
238
00:32:35,340 --> 00:32:36,340
Nope
239
00:32:36,340 --> 00:32:38,340
I see
240
00:32:39,740 --> 00:32:40,760
What?
241
00:32:40,760 --> 00:32:44,280
We're seeing the rush prints
together tonight
242
00:32:46,080 --> 00:32:47,330
What's a rush?
243
00:32:47,330 --> 00:32:51,700
The takes we've shot until now,
we view them
244
00:32:52,380 --> 00:32:57,540
Since you're on it too,
it could be a good memory
245
00:33:21,950 --> 00:33:25,910
By the way Katsuhiko that movie
you appeared in last time?
246
00:33:27,530 --> 00:33:28,850
No way?
247
00:33:29,290 --> 00:33:31,780
I heard it from Kozawa
248
00:33:32,660 --> 00:33:35,080
It was just a little
249
00:33:36,070 --> 00:33:38,530
Still, we'll see you in it
250
00:33:39,530 --> 00:33:40,530
It's possible
251
00:33:40,780 --> 00:33:43,070
You played a part
252
00:33:43,070 --> 00:33:45,070
Get out of here
253
00:33:47,300 --> 00:33:49,390
Just a little
254
00:33:49,390 --> 00:33:51,390
Amazing
255
00:33:52,880 --> 00:33:54,490
Yoshion told me
256
00:33:54,730 --> 00:33:58,110
Katsuhiko looks like an actor
he saw somewhere
257
00:33:58,930 --> 00:34:01,080
So I look like someone
258
00:34:01,080 --> 00:34:04,180
Looking at you closely,
you're handsome
259
00:34:05,850 --> 00:34:07,860
What part did you play?
260
00:34:10,920 --> 00:34:13,440
Well .. like
261
00:34:14,480 --> 00:34:16,840
Walking
262
00:34:17,830 --> 00:34:19,040
falling
263
00:34:23,270 --> 00:34:24,340
Standing up again
264
00:34:27,010 --> 00:34:28,700
at a gun shot
265
00:34:31,100 --> 00:34:32,520
I was killed
266
00:34:34,400 --> 00:34:35,670
Cool
267
00:34:37,880 --> 00:34:39,350
Great
268
00:34:39,940 --> 00:34:41,350
And then?
269
00:34:42,410 --> 00:34:43,940
Then standing up again
270
00:34:47,850 --> 00:34:49,950
Then I started walking
271
00:34:51,620 --> 00:34:52,940
I got shot again
272
00:34:56,480 --> 00:34:59,270
You're so great
273
00:35:06,670 --> 00:35:09,290
All right let's roll
274
00:35:09,900 --> 00:35:12,010
I'm switching off the lights
275
00:35:12,010 --> 00:35:14,010
Please
276
00:37:21,990 --> 00:37:25,830
I'm gonna kill you all
277
00:38:36,460 --> 00:38:37,750
The guy from the movie
278
00:38:45,140 --> 00:38:48,910
You're not staying at Kurusawa Inn?
279
00:38:51,230 --> 00:38:52,800
Well
280
00:38:53,380 --> 00:38:56,750
It's great that you came
from so far for your shooting
281
00:38:57,910 --> 00:39:00,210
I saw it on the map
282
00:39:00,690 --> 00:39:02,990
I wanted to see it
283
00:39:04,430 --> 00:39:06,340
This place is a great find
284
00:39:10,200 --> 00:39:14,570
People hardly every come ...
the water is pure
285
00:39:15,020 --> 00:39:16,570
Life is good here
286
00:39:20,730 --> 00:39:22,610
You sure found it
287
00:39:27,080 --> 00:39:30,550
But what a hard task, this movie
288
00:39:36,790 --> 00:39:40,680
Your work .. one by one
289
00:39:42,510 --> 00:39:45,070
each take
290
00:39:46,280 --> 00:39:47,070
Well
291
00:39:52,900 --> 00:39:55,990
I saw the rush prints
292
00:39:57,570 --> 00:40:00,220
I was in it
293
00:40:02,350 --> 00:40:04,050
I was in it
294
00:40:08,390 --> 00:40:13,070
But .. darn .. seeing oneself in a movie
295
00:40:15,040 --> 00:40:16,850
It's embarrassing
296
00:40:47,270 --> 00:40:49,640
You're sure it's OK
I drop you at the station?
297
00:40:51,910 --> 00:40:53,500
Where are you going
298
00:40:56,260 --> 00:40:59,980
Well ... tomorrow I have to
be back in Tokyo
299
00:41:00,360 --> 00:41:01,980
Really?
300
00:41:01,980 --> 00:41:03,980
It's tough
301
00:41:14,130 --> 00:41:17,290
What kind of movie is it?
302
00:41:19,380 --> 00:41:21,580
That is .. the story
303
00:41:23,580 --> 00:41:25,340
Well it's a zombie movie
304
00:41:25,740 --> 00:41:28,180
Zombie ... what is it already?
305
00:41:30,200 --> 00:41:31,590
You don't know?
306
00:41:31,590 --> 00:41:34,150
I have a notion somehow
307
00:41:34,150 --> 00:41:38,180
It's a movie about scary
zombies creeping out
308
00:41:41,590 --> 00:41:44,770
Come on .. make a decent explanation
309
00:41:52,690 --> 00:41:58,700
In a near future, civilization has collapsed
310
00:41:58,900 --> 00:42:02,590
So it's set in the future
311
00:42:04,670 --> 00:42:10,110
The Japanese population is reduced by 200,000 times
312
00:42:11,480 --> 00:42:14,880
So how many people does it make?
313
00:42:14,880 --> 00:42:18,010
about 6000 people
314
00:42:20,380 --> 00:42:21,970
So few
315
00:42:26,390 --> 00:42:31,280
Well .. 'you sure you're interested?
316
00:42:31,280 --> 00:42:35,050
Yeah, keep going
317
00:42:35,900 --> 00:42:38,100
Well
318
00:42:38,540 --> 00:42:45,840
The survivors have a problem
319
00:42:45,840 --> 00:42:49,680
The kids who are born sometimes are zombies too
320
00:42:52,470 --> 00:42:57,440
They have to kill them and
throw them into the river
321
00:42:58,850 --> 00:43:01,220
That's dreadful
322
00:43:03,810 --> 00:43:06,720
Zombies eat people
323
00:43:06,720 --> 00:43:10,270
Those freakin' zombies eat people?
324
00:43:12,250 --> 00:43:14,870
There's also zombie infection
325
00:43:14,870 --> 00:43:17,840
Really? ... and then?
326
00:43:21,550 --> 00:43:24,020
Well..
327
00:43:25,350 --> 00:43:27,350
You're interested?
328
00:43:27,350 --> 00:43:29,350
Yeah .. next
329
00:43:34,380 --> 00:43:36,740
There's that woman, Rinko, she's the heroine
330
00:43:38,060 --> 00:43:39,590
One day ..
331
00:43:41,010 --> 00:43:43,770
her fiancé is eaten by the zombies
332
00:43:45,180 --> 00:43:46,490
ANd then?
333
00:43:47,490 --> 00:43:52,520
She decides to take her revenge,
she enlists in a women's battalion
334
00:43:52,520 --> 00:43:54,930
Wait a minute .. What's this?
335
00:43:58,050 --> 00:44:04,580
It's a group of woman who
have lost their beloved to zombies
336
00:44:05,350 --> 00:44:08,230
Amazing .. and then?
337
00:44:11,730 --> 00:44:15,070
You're genuinely interested?
338
00:44:15,070 --> 00:44:17,070
Yes .. keep going
339
00:44:20,660 --> 00:44:25,130
Iwamura Station
Google maps: 35.4092,137.441254
340
00:44:33,920 --> 00:44:35,690
We've arrived far too early
341
00:44:36,190 --> 00:44:38,260
It's fine, so I'm sure to make it
342
00:44:38,260 --> 00:44:40,810
Don't fall asleep you'd miss it
343
00:44:43,870 --> 00:44:45,350
Thank you very much
344
00:44:58,260 --> 00:45:02,590
Well .. this
345
00:45:03,130 --> 00:45:05,750
I want you to have it
346
00:45:05,750 --> 00:45:07,750
It's yours
347
00:45:07,750 --> 00:45:10,250
It's alright .. I want you to have it
348
00:45:15,730 --> 00:45:17,540
Good luck .. youngster
349
00:46:36,920 --> 00:46:39,460
I'm sorry
350
00:46:39,460 --> 00:46:42,070
What did you think you were doing?
- I'm sorry
351
00:46:42,520 --> 00:46:44,350
No use to apologize
- I'm sorry
352
00:46:44,470 --> 00:46:46,710
You're in danger
353
00:46:46,710 --> 00:46:50,200
Stand up
354
00:46:50,200 --> 00:46:55,000
Stand up .. quick
355
00:47:11,810 --> 00:47:13,920
A director doesn't do that
356
00:47:14,690 --> 00:47:16,670
you're happy
357
00:47:18,170 --> 00:47:20,700
I'm sorry
358
00:47:20,700 --> 00:47:23,930
Mr. Torii, in any case we're taking him back
359
00:47:25,690 --> 00:47:28,590
Mr. Torii ..
- I'm sorry
360
00:47:30,330 --> 00:47:32,080
Director let's go back
361
00:47:35,410 --> 00:47:37,320
What are you doing here?
362
00:47:54,830 --> 00:47:56,630
Get off
363
00:48:01,430 --> 00:48:02,570
Get off
364
00:48:05,690 --> 00:48:08,740
Conductor
365
00:48:10,620 --> 00:48:11,800
Stop
366
00:48:15,200 --> 00:48:19,440
Bastard .. you bastard
367
00:49:00,150 --> 00:49:02,710
My own
368
00:49:03,180 --> 00:49:06,130
Koichi Tanabe
369
00:49:29,530 --> 00:49:31,370
You're going somewhere?
370
00:49:40,480 --> 00:49:42,620
I'm going to Tokyo
371
00:49:46,950 --> 00:49:49,310
What will you do in Tokyo?
372
00:49:49,310 --> 00:49:51,600
Once I'm there something will come up
373
00:49:52,690 --> 00:49:54,520
There's no more trains
374
00:50:00,080 --> 00:50:01,380
I'll take my bike
375
00:50:01,380 --> 00:50:03,380
Are you out of your mind
376
00:50:04,730 --> 00:50:07,280
Then I'll walk, I'll walk to Tokyo
377
00:50:16,530 --> 00:50:19,200
I'm going
- SUre, go
378
00:50:27,420 --> 00:50:30,400
I'm gone
- Do as you please
379
00:51:19,540 --> 00:51:21,350
It's you Koichi?
380
00:51:21,350 --> 00:51:22,410
WHat?
381
00:51:24,490 --> 00:51:27,190
Yes .. it's Koichi
382
00:51:38,180 --> 00:51:41,470
What? You're not in Tokyo already
383
00:51:43,770 --> 00:51:46,870
Tokyo .. it's been canceled
384
00:51:47,470 --> 00:51:48,870
Really?
385
00:51:53,010 --> 00:51:54,330
Well
386
00:52:00,390 --> 00:52:01,810
The script
387
00:52:11,730 --> 00:52:13,470
The script
388
00:52:54,460 --> 00:52:56,650
Thanks a lot
389
00:52:58,550 --> 00:53:00,090
You don't smoke
390
00:53:00,850 --> 00:53:02,360
It's fine
391
00:53:06,590 --> 00:53:08,310
I just have these
392
00:53:14,800 --> 00:53:17,550
Last year at without I had
an accident, collapsed lung
393
00:53:20,780 --> 00:53:24,140
While we were lumbering a tree fell on me
394
00:53:26,200 --> 00:53:30,970
since then I stopped smoking ..
very efficient to stop
395
00:53:33,940 --> 00:53:36,360
I thought I'd die
396
00:53:38,090 --> 00:53:42,920
You know people who died like that?
397
00:53:42,920 --> 00:53:45,830
Of course it happens, they die on the spot
398
00:53:57,450 --> 00:53:58,660
Right
399
00:54:07,250 --> 00:54:09,730
My hands are sticky
400
00:54:10,310 --> 00:54:12,650
Thank you
401
00:54:16,330 --> 00:54:17,950
So interesting
402
00:54:18,650 --> 00:54:19,850
What?
403
00:54:19,850 --> 00:54:21,850
Did you write it?
404
00:54:25,120 --> 00:54:25,650
Yes
405
00:54:29,950 --> 00:54:33,620
That guy .. is your supervisor?
406
00:54:35,980 --> 00:54:39,360
Well .. sort of
407
00:54:46,370 --> 00:54:49,730
I've never read such ..
I didn't understand it all
408
00:54:50,700 --> 00:54:53,370
It was interesting
409
00:54:57,530 --> 00:55:00,030
It made me cry a little
410
00:55:17,890 --> 00:55:19,990
Let's play
411
00:55:24,960 --> 00:55:27,600
Did you by any chance ...?
412
00:55:27,600 --> 00:55:29,910
Yes I made it .. long ago
413
00:55:34,380 --> 00:55:38,230
Now I just use it as a stepping stool
414
00:55:46,970 --> 00:55:48,980
That's the castle
415
00:56:40,820 --> 00:56:43,450
Forget about the black
416
00:56:59,840 --> 00:57:01,620
Forget about the green
417
00:57:19,040 --> 00:57:24,860
Rinko, there's something
terrible I need to tell you
418
00:57:25,900 --> 00:57:27,510
Dad please stop
419
00:57:27,510 --> 00:57:30,540
20 years ago your mother
420
00:57:31,750 --> 00:57:35,040
SHe gave birth to a zombie
- Enough I don't want to hear it
421
00:57:35,040 --> 00:57:37,950
You need to hear it
422
00:57:39,430 --> 00:57:43,340
I only hate that zombie who
took my beloved from me
423
00:57:48,440 --> 00:57:53,580
Even if he was my brother
424
00:57:56,500 --> 00:57:57,710
Rinko wait
425
00:57:57,710 --> 00:57:59,710
It's dangerous out there
426
00:58:05,840 --> 00:58:07,860
All right .. cut
427
00:58:07,860 --> 00:58:12,610
- All right now you arrange the setting
- You can switch on that light
428
00:58:15,720 --> 00:58:17,380
Director please
429
00:58:17,380 --> 00:58:22,460
Doesn't Rinko tell her father
to stop a bit too soon?
430
00:58:25,070 --> 00:58:27,380
Is that because she just noticed
431
00:58:27,380 --> 00:58:29,540
Who cares, whatever
432
00:58:29,560 --> 00:58:30,850
Director
433
00:58:30,850 --> 00:58:32,850
Which part of that cut?
- Wait a moment
434
00:58:32,850 --> 00:58:35,350
How much does Rinko know?
435
00:58:35,350 --> 00:58:36,820
Could we do it now?
436
00:58:36,820 --> 00:58:38,820
Director, move aside
437
00:58:38,820 --> 00:58:40,820
Can we do it now?
438
00:58:40,820 --> 00:58:46,080
Then there's that moment when
she looks at the necklace, isn't it odd?
439
00:58:46,080 --> 00:58:49,090
She looks at it and it's the last cue
440
00:58:51,100 --> 00:58:55,430
It's doesn't feel authentic,
the moment is to brief
441
00:58:55,430 --> 00:58:57,180
It's just fine, if you look at it
442
00:58:57,180 --> 00:58:58,780
We need to move on
443
00:58:58,780 --> 00:59:00,220
But we have only one cut
444
00:59:00,220 --> 00:59:02,220
We have to hurry
445
00:59:02,220 --> 00:59:05,640
Originally are there zombies in Japan?
446
00:59:05,640 --> 00:59:08,080
We have cremation and it's done
447
00:59:08,080 --> 00:59:12,270
Zombies are originally part of
the Haitian Voodoo religion
448
00:59:12,270 --> 00:59:14,620
the spirit of the snake possesses the zombie
449
00:59:14,620 --> 00:59:16,620
You in the way
450
00:59:16,620 --> 00:59:18,950
Director, could we change the last cue
451
00:59:22,210 --> 00:59:26,600
In Japanese these zombies ..
- Give me a second
452
00:59:28,960 --> 00:59:31,900
Is it possible to raise a zombie
453
00:59:31,900 --> 00:59:38,390
As I said, that "Dad please stop" ...
- Enough with that
454
00:59:44,900 --> 00:59:47,160
Do we start?
455
00:59:48,460 --> 00:59:49,690
Let's go
456
00:59:49,690 --> 00:59:54,730
Get ready for action ...
we start the take
457
00:59:56,130 --> 01:00:01,050
Ready ... rolling
- Action
458
01:00:17,710 --> 01:00:18,740
Rinko
459
01:00:20,290 --> 01:00:24,670
There's something terrible I need to tell you
460
01:00:25,570 --> 01:00:26,740
Dad stop please
461
01:00:26,740 --> 01:00:28,250
20 years ago
462
01:00:28,480 --> 01:00:32,960
Your mother .. gave a zomb ...
gave birth to a zombie
463
01:00:34,390 --> 01:00:38,090
Enough I don't want to hear it
- You need to hear it
464
01:00:44,740 --> 01:00:46,410
Zombie bastards
465
01:00:46,810 --> 01:00:49,430
I'm gonna kill them all
466
01:00:53,460 --> 01:00:54,890
Excuse me
467
01:00:57,000 --> 01:00:59,030
Rinko wait
468
01:00:59,290 --> 01:01:01,030
It's dangerous outside
469
01:01:14,290 --> 01:01:17,670
Cut
470
01:01:19,970 --> 01:01:23,840
OK? ... the take is OK?
471
01:01:24,270 --> 01:01:26,220
Well .. that is..
472
01:01:26,220 --> 01:01:28,220
I fumbled with my words
473
01:01:28,220 --> 01:01:30,490
And I slapped him involuntarily
474
01:01:30,490 --> 01:01:33,180
But it was authentic
- You think so?
475
01:01:33,180 --> 01:01:34,760
If it was authentic
476
01:01:34,760 --> 01:01:36,760
Was I OK?
477
01:01:36,760 --> 01:01:38,200
It wasn't obvious
478
01:01:38,200 --> 01:01:41,270
Well if it's OK with you
- Director, we wrap it?
479
01:01:42,990 --> 01:01:44,110
Well ..
480
01:01:44,110 --> 01:01:45,480
What?
481
01:01:47,230 --> 01:01:48,980
Director
482
01:01:51,700 --> 01:01:53,260
I'm sorry
483
01:01:54,110 --> 01:01:55,870
Give me a moment
484
01:02:02,150 --> 01:02:03,830
You'll be OK?
485
01:02:04,730 --> 01:02:05,830
Excuse me
486
01:02:28,240 --> 01:02:32,450
That take ... is it OK?
487
01:02:36,020 --> 01:02:39,820
That take ... is it OK?
488
01:02:44,050 --> 01:02:46,450
I don't know exactly
489
01:02:48,200 --> 01:02:49,870
The actress
490
01:02:53,010 --> 01:02:54,970
she smells good
491
01:03:02,060 --> 01:03:03,450
It's OK
492
01:03:10,160 --> 01:03:11,600
Director
493
01:03:14,440 --> 01:03:17,880
Excuse me ... I'll be fine
494
01:03:19,800 --> 01:03:24,330
Please let's do this one again
495
01:03:26,660 --> 01:03:30,270
All right let's get ready for the take
496
01:04:10,270 --> 01:04:15,060
You boy, how old are you?
497
01:04:15,490 --> 01:04:17,060
I'm 25
498
01:04:19,770 --> 01:04:21,020
Right
499
01:04:22,400 --> 01:04:26,190
Do I look younger?
500
01:04:34,570 --> 01:04:36,920
I planted a pine tree there
501
01:04:38,490 --> 01:04:40,510
That's a pine tree?
502
01:04:41,110 --> 01:04:43,360
Of course it is, idiot
503
01:04:45,040 --> 01:04:47,960
The second one from the left
504
01:04:49,900 --> 01:04:51,280
Which one?
505
01:04:51,660 --> 01:04:53,280
That one
506
01:04:53,280 --> 01:04:55,750
That one is about 25 years
507
01:04:58,510 --> 01:05:02,620
the 3rd one is about 60 years
508
01:05:02,810 --> 01:05:04,390
It's me
509
01:05:05,240 --> 01:05:07,020
Which one?
510
01:05:07,810 --> 01:05:09,860
It's just beside
511
01:05:13,310 --> 01:05:15,000
That one?
512
01:05:15,550 --> 01:05:17,580
I told you that one
513
01:05:20,080 --> 01:05:22,710
How is it?
514
01:05:23,120 --> 01:05:26,500
They're about the same
515
01:05:39,890 --> 01:05:42,900
This one is a 150 years
516
01:05:56,550 --> 01:06:00,140
Director, we start in 5
517
01:06:00,140 --> 01:06:02,720
You're still here?
518
01:06:02,720 --> 01:06:04,270
I finish this and I go
519
01:06:04,270 --> 01:06:06,590
This is the director's chair
520
01:06:10,670 --> 01:06:12,440
Is that right?
521
01:06:13,590 --> 01:06:15,390
Really it's OK
522
01:06:15,770 --> 01:06:19,300
It's embarrassing I never use it
523
01:06:29,780 --> 01:06:32,630
'You all right?
524
01:06:46,770 --> 01:06:48,830
You want it?
525
01:06:52,510 --> 01:06:54,360
I don't eat sweets
526
01:06:55,490 --> 01:06:58,410
Give me a break, you're 25
527
01:07:05,830 --> 01:07:08,300
During this shooting
528
01:07:08,590 --> 01:07:11,050
if I refrain from sweets
529
01:07:11,050 --> 01:07:13,050
the shooting will proceed till the end
530
01:07:15,500 --> 01:07:17,420
Who made that rule?
531
01:07:18,080 --> 01:07:19,910
I made it
532
01:07:22,320 --> 01:07:24,530
Sorry .. I don't eat sweets
533
01:08:32,130 --> 01:08:33,710
It's me
534
01:08:40,820 --> 01:08:43,420
I asked at the counter
they told me you're in
535
01:08:50,700 --> 01:08:54,060
DIRECTOR
536
01:08:54,060 --> 01:08:56,060
It's cypress wood
537
01:08:56,990 --> 01:08:59,950
It's finely worked
538
01:08:59,950 --> 01:09:01,950
How about it?
539
01:09:01,950 --> 01:09:03,950
With this you won't be embarrassed
540
01:09:17,140 --> 01:09:19,500
There .. smell it
541
01:10:01,190 --> 01:10:05,040
Director .. There's more girls
for the battalion
542
01:10:05,040 --> 01:10:09,620
It seems they added 2 tea
harvesting ladies
543
01:10:10,200 --> 01:10:11,620
They're 5 now
544
01:10:13,160 --> 01:10:15,440
Thanks a lot
545
01:10:16,420 --> 01:10:17,440
5 ladies
546
01:10:22,330 --> 01:10:24,790
In the battalion?
- It seems so
547
01:10:30,270 --> 01:10:33,180
I thought they'd be more numerous
548
01:10:36,990 --> 01:10:38,880
We don't have options
549
01:10:43,070 --> 01:10:44,700
I call some
550
01:10:50,200 --> 01:10:51,730
I call some
551
01:10:52,910 --> 01:10:56,510
How many girls do we have
in the hunting club?
552
01:10:56,980 --> 01:10:59,010
About 20
553
01:10:59,900 --> 01:11:03,510
We have about 20 girls
in the hunting club?
554
01:11:05,920 --> 01:11:07,420
Call them
555
01:11:07,890 --> 01:11:09,960
Call them
556
01:11:11,920 --> 01:11:14,150
At this hour?
557
01:11:14,320 --> 01:11:16,150
I'm asking you
558
01:11:18,300 --> 01:11:22,690
There's chestnut in these ..
- It's OK
559
01:11:57,530 --> 01:11:58,490
All right
560
01:11:58,980 --> 01:12:00,490
Take the posture
561
01:12:06,860 --> 01:12:08,300
Then ..
562
01:12:09,500 --> 01:12:13,560
Your beloved have been killed by zombies
563
01:12:14,490 --> 01:12:17,610
Thrust with your spear
with an angry feeling
564
01:12:23,260 --> 01:12:26,390
Our beloved what do you mean?
565
01:12:28,360 --> 01:12:32,090
Honey, it's as if I had been killed
566
01:12:33,270 --> 01:12:36,570
Rather, good news
567
01:12:36,570 --> 01:12:38,570
Please thrust like that
568
01:12:39,440 --> 01:12:40,490
like that
569
01:12:44,370 --> 01:12:47,760
Well .. please shout
570
01:12:56,670 --> 01:13:00,390
Die
571
01:13:25,550 --> 01:13:27,220
Director
572
01:13:28,150 --> 01:13:30,220
We have to move on?
573
01:13:30,220 --> 01:13:32,220
We need a battalion chieftain
574
01:13:32,220 --> 01:13:34,220
it would be good
575
01:13:39,290 --> 01:13:41,900
More .. more
576
01:13:50,810 --> 01:13:53,600
More ... we'll seek revenge
577
01:13:53,600 --> 01:13:55,060
Die
578
01:13:57,960 --> 01:14:00,340
Cut .. cut the test
579
01:14:02,860 --> 01:14:04,530
Director?
580
01:14:04,530 --> 01:14:06,530
Sorry about that
581
01:14:07,740 --> 01:14:13,260
I'd like to insert it ... it's good as it is
582
01:14:16,970 --> 01:14:22,150
Die .. die ... more
583
01:15:03,770 --> 01:15:07,650
We see Rinko abandoning
herself into the fight
584
01:15:07,650 --> 01:15:09,650
she touches her red necklace
585
01:15:11,110 --> 01:15:14,460
My brother ... it's you my brother?
586
01:15:14,460 --> 01:15:17,770
Rinko .. he's not your brother anymore
587
01:15:17,770 --> 01:15:19,770
He's 100% zombie
588
01:15:21,370 --> 01:15:24,500
Better if you arrive from there
589
01:15:25,010 --> 01:15:27,010
That's more natural
590
01:15:27,010 --> 01:15:29,010
No .. that is
591
01:15:29,010 --> 01:15:31,010
The angle is from here
592
01:15:32,190 --> 01:15:34,490
The camera?
593
01:15:36,900 --> 01:15:40,440
And by the way, not "my brother"
but "brother"
594
01:15:40,440 --> 01:15:43,050
"Brother"
595
01:15:46,890 --> 01:15:51,120
Granpa ... stand there a moment
596
01:15:57,360 --> 01:15:58,250
Good
597
01:16:01,080 --> 01:16:04,330
Brother? It's you brother?
598
01:16:04,330 --> 01:16:05,790
Rinko
600
01:16:06,330 --> 01:16:09,950
This one is not your brother anymore ..
he's 100% zombie
601
01:16:30,810 --> 01:16:33,890
Starting the take
- OK
602
01:16:36,630 --> 01:16:38,870
There's a vehicle coming
603
01:16:38,870 --> 01:16:41,130
Stop it please .. we're shooting
604
01:17:04,340 --> 01:17:07,900
Katsuhiko .. What are you doing?
605
01:17:10,400 --> 01:17:15,440
Katsuhiko?
606
01:17:17,360 --> 01:17:19,560
Katsuhiko?
607
01:17:22,980 --> 01:17:26,100
Did you catch a cold?
608
01:17:28,340 --> 01:17:33,510
a cold? .. a cold?
609
01:17:35,420 --> 01:17:37,310
Do you sleep well?
610
01:17:37,310 --> 01:17:39,310
What do you do with that stick?
611
01:17:41,600 --> 01:17:44,790
I stop the cars ... it makes a sound
612
01:17:45,650 --> 01:17:47,110
You're punished for something?
613
01:17:48,030 --> 01:17:49,110
No
614
01:17:51,080 --> 01:17:54,300
Tell us if you're in a mess
615
01:17:54,910 --> 01:17:59,410
Sure enough .. if you were
in trouble we're your friends
616
01:18:00,780 --> 01:18:02,600
Mr. Katsuhiko can you copy?
617
01:18:05,590 --> 01:18:07,740
Can you copy?
618
01:18:09,100 --> 01:18:12,810
Yes, what is it?
- One of the actors ran
619
01:18:14,170 --> 01:18:16,850
Now Mr. Yoshioka is looking for a replacement
620
01:18:17,060 --> 01:18:19,390
We step on to the next take
621
01:18:20,550 --> 01:18:22,260
I'll be are there
622
01:18:22,500 --> 01:18:23,440
Roger
623
01:18:25,330 --> 01:18:26,700
Sorry, gotta go
624
01:18:26,700 --> 01:18:28,700
Wait, Katsuhiko
625
01:18:28,700 --> 01:18:30,700
Katsuhiko
626
01:19:16,920 --> 01:19:20,570
We start the take
627
01:19:21,120 --> 01:19:23,860
Ready? ..
- ROlling
628
01:19:24,520 --> 01:19:25,860
Action
629
01:20:02,620 --> 01:20:04,460
Cut
630
01:20:04,460 --> 01:20:10,030
Masaru
631
01:20:10,030 --> 01:20:11,720
What are you doing to him
632
01:20:11,720 --> 01:20:14,990
Let's go home quick
633
01:20:14,990 --> 01:20:17,930
What are you guys doing
634
01:20:19,110 --> 01:20:21,820
Wake up Masaru
635
01:20:23,190 --> 01:20:24,810
You're OK?
636
01:20:24,810 --> 01:20:28,540
Give me a towel .. he's asleep
637
01:20:32,670 --> 01:20:36,140
The bathroom is there
638
01:20:36,140 --> 01:20:39,650
You don't pee anywhere boys
639
01:20:54,620 --> 01:20:57,740
You wait for orders here
640
01:20:59,640 --> 01:21:01,320
Don't fret about
641
01:21:01,380 --> 01:21:03,520
Yoshio take off your shoes
642
01:21:04,800 --> 01:21:06,310
I'm sorry
643
01:21:06,310 --> 01:21:08,310
Wait here
644
01:21:21,810 --> 01:21:24,310
We do it? We don't?
645
01:21:24,310 --> 01:21:25,730
We do it
646
01:21:28,460 --> 01:21:31,370
We start the test
647
01:21:36,000 --> 01:21:38,630
Start the exercise
648
01:21:44,900 --> 01:21:46,800
faster
649
01:21:48,630 --> 01:21:50,880
Don't show up your heads
650
01:21:51,810 --> 01:21:54,090
Don't show up now
651
01:21:57,280 --> 01:21:59,090
Be quiet
652
01:22:02,870 --> 01:22:06,480
Starting the test
653
01:22:07,290 --> 01:22:08,480
Ready?
654
01:22:16,910 --> 01:22:18,910
COme out now
655
01:22:34,790 --> 01:22:36,140
Zombie
656
01:22:47,550 --> 01:22:49,340
Zombie
657
01:23:14,170 --> 01:23:15,530
Zombies don't run
658
01:23:17,470 --> 01:23:21,320
You started to run
659
01:23:21,320 --> 01:23:23,300
Excuse me
660
01:23:23,300 --> 01:23:25,300
Try harder
661
01:24:02,860 --> 01:24:04,790
They're blossoming
662
01:24:12,640 --> 01:24:15,340
4 persons
- Thank you
663
01:24:17,960 --> 01:24:19,900
Thank you
664
01:24:37,900 --> 01:24:42,080
Hello
665
01:25:05,830 --> 01:25:08,990
What is it?
- I wonder
666
01:25:25,400 --> 01:25:26,830
Mr. Katsuhiko
667
01:25:27,090 --> 01:25:28,460
The cover
668
01:25:28,460 --> 01:25:31,910
It's the basis of the scene
669
01:25:32,630 --> 01:25:39,340
What? .. grandpa?
- Why?
670
01:25:52,830 --> 01:25:54,780
What's the matter?
671
01:25:57,920 --> 01:26:00,920
What's this?
672
01:26:02,010 --> 01:26:03,790
Such question
673
01:26:04,850 --> 01:26:08,010
The whole village has turned weird
674
01:26:09,900 --> 01:26:12,550
You came to see it?
675
01:26:12,550 --> 01:26:14,550
It's tomorrow
676
01:26:15,600 --> 01:26:16,970
To-mor-row
677
01:26:16,970 --> 01:26:18,970
What am I supposed to do?
678
01:26:20,800 --> 01:26:26,820
No way you could have forgotten
Sakiko's 3rd anniversary
679
01:28:35,520 --> 01:28:38,190
Here
680
01:28:38,190 --> 01:28:41,060
Eat it this you fancy it .. it's in excess
681
01:28:43,390 --> 01:28:50,780
You're young you can eat more, eat it
682
01:29:15,550 --> 01:29:17,110
Tell me
683
01:29:19,900 --> 01:29:22,540
why did you want to make movies?
684
01:29:25,060 --> 01:29:30,500
Well .. that is .. my dad bought
a video camera
685
01:29:31,520 --> 01:29:36,410
He was using it for calisthenics,
but abandoned it later
686
01:29:37,120 --> 01:29:40,460
So I started to play with it
687
01:29:42,230 --> 01:29:44,450
That's about it
688
01:29:48,600 --> 01:29:51,260
You're really grateful to your dad
689
01:29:52,140 --> 01:29:54,810
Nope
690
01:29:56,430 --> 01:29:58,030
My dad always deplored it
691
01:29:58,650 --> 01:30:00,500
Why?
692
01:30:00,790 --> 01:30:03,310
We were in Yamagata, he had an Inn
693
01:30:05,020 --> 01:30:06,600
I'm the elder
694
01:30:37,880 --> 01:30:40,400
Nothing to regret
695
01:30:42,620 --> 01:30:44,870
The camera he bought
696
01:30:45,810 --> 01:30:48,270
changed the life of his son
697
01:30:53,050 --> 01:30:56,550
If you're happy, that's the way it goes
698
01:31:10,370 --> 01:31:11,690
No way
699
01:31:37,590 --> 01:31:39,910
It's delicious
700
01:31:48,750 --> 01:31:51,060
Delicious
701
01:31:58,230 --> 01:32:01,880
Pour some syrup
- Pour it all
702
01:32:02,070 --> 01:32:06,880
All of it, it's excessive
- Pour it all
703
01:32:13,050 --> 01:32:16,710
Soooo sweet
- Too much syrup I knew it
704
01:32:18,730 --> 01:32:21,330
There's one more bite
705
01:32:21,330 --> 01:32:24,110
You ate them all
706
01:33:10,070 --> 01:33:11,480
Forget about black
707
01:33:46,900 --> 01:33:51,600
Please not so fast
- OK, I'm sorry
708
01:33:54,000 --> 01:33:56,250
What is that?
709
01:33:56,250 --> 01:33:58,250
We should go back
710
01:33:58,950 --> 01:34:00,250
We go back?
711
01:34:02,640 --> 01:34:04,460
Let's just go
712
01:34:09,280 --> 01:34:12,630
You're going to let the bugs in
- Sorry, excuse me
713
01:34:13,870 --> 01:34:21,120
[Heart Sutra]
Vocaloid:
http://www.youtube.com/watch?v=KcXzpDuQ-Co
714
01:34:38,460 --> 01:34:41,320
Mr. Haba .. Mr. Haba
- Let people go through
715
01:34:42,450 --> 01:34:44,770
Please look here, Mr. Haba
716
01:34:50,190 --> 01:34:52,620
Please an autograph
717
01:34:52,620 --> 01:34:55,670
People not from the staff, go away
718
01:35:07,090 --> 01:35:08,200
Director
719
01:35:08,610 --> 01:35:10,200
Let's go for the take
720
01:35:10,200 --> 01:35:11,910
The take
721
01:35:11,910 --> 01:35:15,710
Director, Mr. Haba's butt poses problem
722
01:35:29,180 --> 01:35:31,560
Start the take
723
01:36:12,540 --> 01:36:15,760
Ready?
- Wait
724
01:36:22,150 --> 01:36:24,050
Ready?
725
01:36:26,170 --> 01:36:27,640
Action
726
01:36:33,400 --> 01:36:34,480
Listen all
727
01:36:34,860 --> 01:36:36,480
there's nothing to be afraid of
728
01:36:37,340 --> 01:36:39,480
as humans
729
01:36:39,480 --> 01:36:42,540
and as much as the zombies
730
01:36:45,600 --> 01:36:46,560
As much as ...
731
01:36:46,560 --> 01:36:48,170
A little break please
732
01:36:48,910 --> 01:36:50,650
Cut ..
733
01:36:50,700 --> 01:36:51,760
A bug
734
01:36:55,160 --> 01:36:58,000
Please if we could have your attention
735
01:37:02,490 --> 01:37:04,160
Idiot
736
01:37:07,720 --> 01:37:09,490
Please bring insecticide
737
01:37:18,240 --> 01:37:20,810
Start the take
738
01:37:26,550 --> 01:37:27,780
Ready?
739
01:37:30,060 --> 01:37:30,810
Action
740
01:37:31,740 --> 01:37:33,970
There's nothing to be afraid of
741
01:37:34,260 --> 01:37:38,080
We as humans as much as the zombies
742
01:37:38,080 --> 01:37:39,850
need to find a place to live
743
01:37:39,900 --> 01:37:43,490
We cannot keep wandering
744
01:37:43,740 --> 01:37:47,810
We humans possess intelligence
745
01:37:47,990 --> 01:37:50,870
We'll find a way to live together
with the zombies
746
01:37:51,340 --> 01:37:56,250
Then .. to bring peace back
747
01:37:57,620 --> 01:37:59,250
to bring peace back
748
01:37:59,460 --> 01:38:01,250
to our city
749
01:38:09,270 --> 01:38:11,910
CUt
750
01:38:23,110 --> 01:38:26,510
It's "village" the last word
751
01:38:32,590 --> 01:38:35,080
And what did I say?
752
01:38:36,200 --> 01:38:38,020
"city"
753
01:38:42,320 --> 01:38:44,970
If you please
754
01:38:58,590 --> 01:39:01,460
Start the take
755
01:39:09,360 --> 01:39:11,300
I'm fine
756
01:39:11,300 --> 01:39:14,510
Please
757
01:39:30,570 --> 01:39:33,630
Ready?
- ROlling
758
01:39:35,320 --> 01:39:37,300
Action
759
01:39:38,160 --> 01:39:40,280
You have nothing to fear
760
01:39:40,800 --> 01:39:42,530
We humans and also
761
01:39:42,570 --> 01:39:46,440
the zombies need to live together
762
01:39:46,860 --> 01:39:50,180
We are going to use our intelligence
763
01:39:50,530 --> 01:39:53,290
and find a way to live in harmony
764
01:39:53,740 --> 01:39:56,740
an then ... and then
765
01:39:58,060 --> 01:40:01,650
in the village ... in the village restore
766
01:40:02,630 --> 01:40:06,330
restore the peace in our village
767
01:40:18,030 --> 01:40:20,960
Excuse me ... wait a moment
768
01:40:26,640 --> 01:40:30,440
Excuse me, at the end
769
01:40:30,590 --> 01:40:32,180
Well ...
770
01:40:33,250 --> 01:40:34,930
What is it?
771
01:40:36,620 --> 01:40:42,430
at the end the emphasis is not
on 'village' but on 'peace'
772
01:40:42,980 --> 01:40:46,480
...and one thing
773
01:40:46,480 --> 01:40:49,700
Don't use an exalted tone
774
01:40:49,700 --> 01:40:53,270
but a peaceful tone
775
01:40:53,340 --> 01:40:54,650
With determination?
776
01:40:55,490 --> 01:40:58,860
Yes like that ... that would be ..
777
01:40:59,790 --> 01:41:02,680
with solemnity?
778
01:41:05,930 --> 01:41:07,590
You just had to tell me from the start
779
01:41:09,370 --> 01:41:12,830
Would you like to take a break?
780
01:41:13,070 --> 01:41:15,580
We can start right now
781
01:41:16,900 --> 01:41:18,770
We start the take
782
01:41:25,760 --> 01:41:27,800
We start the take
783
01:41:27,800 --> 01:41:30,790
Please everyone
- The take
784
01:41:30,790 --> 01:41:32,790
The take
785
01:41:34,690 --> 01:41:37,700
Wait there's a chopper passing
786
01:41:46,100 --> 01:41:49,800
The light blue
787
01:42:16,210 --> 01:42:18,700
Mr. Kazuhiko
788
01:42:23,490 --> 01:42:26,900
Did you quit your job?
789
01:42:29,340 --> 01:42:31,260
What are you gonna do?
790
01:42:32,780 --> 01:42:34,570
I'll find something
791
01:42:34,570 --> 01:42:37,400
How about following the steps
of your father?
792
01:42:37,400 --> 01:42:39,960
Give him a break
793
01:42:39,960 --> 01:42:43,930
You'll always be able
to fall back to it anytime
794
01:42:43,930 --> 01:42:44,630
Right?
795
01:42:44,790 --> 01:42:46,630
Right .. tell me
796
01:42:47,000 --> 01:42:49,790
From tomorrow you'll
learn with your father
797
01:42:53,320 --> 01:42:54,660
Right Katsuhiko?
798
01:42:57,150 --> 01:43:00,970
He also has his personal inclinations
799
01:43:01,810 --> 01:43:04,960
He also has his personal inclinations
800
01:43:06,820 --> 01:43:08,710
Leave it
801
01:43:08,710 --> 01:43:10,700
Wipe it
802
01:43:22,890 --> 01:43:26,470
You never stop you talk like a machine-gun
803
01:43:26,470 --> 01:43:29,450
You made several mistakes too
804
01:43:33,090 --> 01:43:34,980
Be quiet
805
01:43:42,590 --> 01:43:45,280
I brought him
806
01:43:49,860 --> 01:43:54,020
Welcome ... if you could wait
807
01:43:54,020 --> 01:43:55,280
He is there
808
01:43:55,280 --> 01:43:58,040
Welcome
809
01:43:58,840 --> 01:44:00,360
You're here
810
01:44:00,900 --> 01:44:03,400
Give him your seat
811
01:44:18,630 --> 01:44:22,040
You're totally different
from yourself on the job
812
01:44:29,590 --> 01:44:33,920
Well ... is there something you want?
813
01:44:54,680 --> 01:44:57,280
Call me anytime
814
01:44:58,070 --> 01:45:02,040
You were great .. director
815
01:45:22,260 --> 01:45:27,310
What? .. What's going on?
816
01:45:29,320 --> 01:45:32,650
What's going on? ... he's crying
817
01:45:35,920 --> 01:45:37,900
Leave him alone
818
01:45:40,470 --> 01:45:42,520
I'm sorry
819
01:45:50,170 --> 01:45:53,990
Poor thing
820
01:45:54,060 --> 01:45:56,530
He's young he's emotional
821
01:45:56,530 --> 01:45:59,110
Makes me wanna cry too
822
01:46:01,180 --> 01:46:04,590
Tomorrow ... could you come?
823
01:46:09,610 --> 01:46:11,870
We finish the shooting
824
01:46:12,740 --> 01:46:13,870
I know
825
01:46:15,640 --> 01:46:17,980
It seems it's going to rain after noon
826
01:46:17,980 --> 01:46:21,450
We have to wrap it up before that
827
01:46:27,210 --> 01:46:29,160
How can I put it
828
01:46:29,720 --> 01:46:35,850
If you couldn't make it
it would be kind of sad
829
01:47:10,770 --> 01:47:13,270
Good for a game?
830
01:47:27,670 --> 01:47:29,070
The pieces aren't they ..?
831
01:47:31,630 --> 01:47:33,930
.. kind of worn
832
01:48:41,450 --> 01:48:42,800
Cut .. all right
833
01:48:42,800 --> 01:48:44,800
Cut
834
01:48:45,390 --> 01:48:46,480
It's OK
835
01:48:46,480 --> 01:48:50,380
We move on to the next location
836
01:49:22,060 --> 01:49:23,470
What can we do?
837
01:49:24,820 --> 01:49:26,340
Nothing we can do
838
01:49:32,650 --> 01:49:34,890
Just wait
839
01:49:36,550 --> 01:49:38,460
It's even getting heavier
840
01:49:44,780 --> 01:49:46,550
We wait
841
01:50:10,960 --> 01:50:12,070
Director
842
01:50:13,280 --> 01:50:16,120
Let's improvise under the rain
843
01:50:18,420 --> 01:50:20,300
We try it?
844
01:50:20,880 --> 01:50:22,800
We can shoot
845
01:50:23,510 --> 01:50:25,300
We can do it
846
01:50:29,890 --> 01:50:32,500
All the zombies want to go home
847
01:50:32,830 --> 01:50:34,980
Then do something
848
01:50:36,340 --> 01:50:39,980
We have no choice anyway
849
01:50:48,660 --> 01:50:50,530
What do we do?
850
01:51:10,060 --> 01:51:11,430
The sky will clear
851
01:52:19,260 --> 01:52:20,460
The sky will clear
852
01:52:29,160 --> 01:52:32,570
It clears in a moment
853
01:52:33,920 --> 01:52:36,720
Even with this rain
854
01:52:36,720 --> 01:52:39,770
What do we do?
855
01:52:39,770 --> 01:52:42,680
How much longer?
856
01:52:42,680 --> 01:52:48,420
I'm not sure, just a moment
857
01:52:56,170 --> 01:52:58,250
Let's get ready
858
01:52:59,840 --> 01:53:01,410
I get it
859
01:53:06,980 --> 01:53:08,790
Everybody
860
01:53:13,770 --> 01:53:16,810
We do it
861
01:53:20,390 --> 01:53:24,320
It's not stopping,
the rain is not stopping
862
01:53:25,330 --> 01:53:27,200
In the meantime..
863
01:53:28,920 --> 01:53:31,580
Please wait for orders
864
01:53:39,930 --> 01:53:43,260
All the zombies, this way
865
01:53:43,910 --> 01:53:46,380
Everyone this way
866
01:54:35,300 --> 01:54:37,300
See that
867
01:54:51,940 --> 01:54:54,830
'Can't believe this
868
01:55:40,170 --> 01:55:43,670
Close your umbrellas
869
01:55:45,180 --> 01:55:47,990
Return the umbrellas
870
01:55:49,010 --> 01:55:51,700
The umbrellas and the coats please
871
01:55:51,700 --> 01:55:56,020
Return the umbrellas but stay in position
872
01:55:57,370 --> 01:55:59,580
Spread now
873
01:56:06,360 --> 01:56:08,960
Let's do this
874
01:56:10,160 --> 01:56:12,250
Are you going to move on
875
01:56:14,950 --> 01:56:17,080
Start the take
876
01:56:17,280 --> 01:56:20,460
Take
877
01:56:20,940 --> 01:56:24,300
Action
878
01:56:37,630 --> 01:56:39,410
Rinko don't
879
01:56:39,410 --> 01:56:41,340
Daddy
880
01:56:41,340 --> 01:56:44,780
Rinko don't
881
01:56:44,780 --> 01:56:49,430
He may be a zombie,
but he's my only son
882
01:56:50,390 --> 01:56:52,670
Even if he's a zombie
883
01:57:18,280 --> 01:57:22,010
Where ... is it ...?
884
01:57:22,890 --> 01:57:25,870
.. our ..
885
01:57:54,400 --> 01:57:56,720
Cut
886
01:58:11,350 --> 01:58:13,880
It's in the box
887
01:58:20,220 --> 01:58:24,200
Everybody back
888
01:58:26,040 --> 01:58:29,400
Everyone come back now
889
01:58:39,720 --> 01:58:42,220
Try not to get soaked
890
02:00:12,370 --> 02:00:15,210
When the night comes,
the bonfires are started
891
02:00:15,210 --> 02:00:19,000
the boats come out and
cormorant fishing can begin
892
02:00:22,610 --> 02:00:26,450
Each fisherman sends his cormorant
to dive for sweetfish
893
02:00:26,450 --> 02:00:31,930
The tourists watching from
the shore cheer and applaud
894
02:00:36,140 --> 02:00:39,550
a visiting a 72 years old lady
from Kurisawamura
895
02:00:39,550 --> 02:00:43,000
said she was glad because
she was here for the first time
896
02:00:43,540 --> 02:00:48,070
That it was fun to see
the cormorants in action
897
02:00:50,200 --> 02:00:54,440
Cormorant fishing on Nagara river
takes place every year
898
02:00:54,550 --> 02:00:58,660
from mid-May until mid-October
899
02:01:00,260 --> 02:01:02,720
Next the weather report
900
02:01:03,770 --> 02:01:10,480
The sunny area is widening and we can expect
a beautiful weather on the whole country
901
02:01:11,760 --> 02:01:16,260
And now the weather for the coming week
902
02:01:16,260 --> 02:01:22,650
From Fujiyama to Shizuoka ...
903
02:01:54,720 --> 02:01:56,560
Hold it firm
904
02:02:11,580 --> 02:02:13,310
Who was it?
- There was no one
905
02:02:50,760 --> 02:02:51,940
Director
906
02:03:12,340 --> 02:03:14,560
OK sorry to keep you waiting ... please
907
02:03:15,560 --> 02:03:17,450
Start the take
908
02:03:18,780 --> 02:03:21,720
Ready? ... Action
909
02:03:51,780 --> 02:04:01,160
Eric Paroissien
English Subtitles
eric.paroissien@gmail.com
910
02:04:12,200 --> 02:04:22,930
[Music: Gen Hoshino, "Film"]
http://www.youtube.com/watch?v=zEo3WyL3Lsk
57059