Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,741 --> 00:01:16,869
Lascia quella bottiglia !
2
00:01:19,371 --> 00:01:23,000
Ridammi la bottiglia,
figlio di puttana !
3
00:01:24,793 --> 00:01:27,754
Quella é mia,
torna indietro !
4
00:01:28,005 --> 00:01:30,257
Ti ammazzo, bastardo !
5
00:01:32,801 --> 00:01:34,511
Ti prendo !
6
00:01:36,513 --> 00:01:38,724
- T'ammazzo.
- Salta un po' qua !
7
00:02:01,163 --> 00:02:03,832
po !
8
00:02:05,584 --> 00:02:07,794
Devi dei soldi a Bronson.
9
00:02:08,295 --> 00:02:11,465
Stronzo !
Te la faccio vedere !
10
00:02:25,354 --> 00:02:27,523
Dove credi di scappare, puzzone ?
11
00:02:27,773 --> 00:02:30,442
- Dammi i miei soldi.
- Non é colpa mia...
12
00:02:30,692 --> 00:02:32,736
- ...se hai fatto l'incidente.
- I miei soldi.
13
00:02:32,986 --> 00:02:35,864
Subito !
Voglio i miei soldi.
14
00:02:42,913 --> 00:02:44,498
Levati .
15
00:02:45,999 --> 00:02:49,086
Oh, merda !
C'è un incendio nel palazzo.
16
00:02:52,172 --> 00:02:53,799
Merda !
17
00:03:03,183 --> 00:03:06,520
Il palazzo va a fuoco !
Lasciate tutto qua, scappate !
18
00:03:06,770 --> 00:03:08,647
Via. via !
19
00:03:16,989 --> 00:03:19,283
- Eccolo là.
- I miei soldi.
20
00:03:19,533 --> 00:03:22,244
Rivoglio subito i miei soldi.
21
00:04:39,196 --> 00:04:41,615
Scusate.
22
00:04:42,366 --> 00:04:46,453
Mi dispiace, ma mi hanno
rubato i soldi mentre li raccoglievo.
23
00:04:48,080 --> 00:04:50,082
Uno di quelli dello sfasciacarrozze
24
00:04:50,332 --> 00:04:52,334
li ha presi ed é scappato.
25
00:04:53,669 --> 00:04:55,838
Gli spacco il culo !
26
00:04:56,088 --> 00:04:59,842
Ora vai al quartiere nord
e mi porti quel figlio di puttana.
27
00:05:00,092 --> 00:05:01,844
Subito !
28
00:05:04,805 --> 00:05:06,431
Ciao, amico.
29
00:05:06,974 --> 00:05:08,725
Tutto ok ?
Ti trovo bene.
30
00:05:10,727 --> 00:05:12,646
Galoppa, ragazzino.
31
00:05:31,540 --> 00:05:34,585
Qui non c'è niente,
è come di sopra.
32
00:05:34,877 --> 00:05:38,505
Non c'è niente,
solo un mucchio di merda.
33
00:05:41,925 --> 00:05:43,927
Guarda qui che roba.
34
00:06:20,297 --> 00:06:22,966
E questo ?
Che roba é ?
35
00:06:23,759 --> 00:06:25,260
Cristo !
36
00:06:25,511 --> 00:06:28,222
Che schifezza !
37
00:06:30,933 --> 00:06:33,018
Aspetta un attimo...
38
00:06:34,478 --> 00:06:38,774
Questa roba dev'essere qui
da 16 anni.
39
00:06:41,610 --> 00:06:43,403
Posso ancora farci dei soldi.
40
00:06:48,909 --> 00:06:53,038
So io a chi posso venderla
questa robaccia.
41
00:06:58,168 --> 00:06:59,878
Oh, Gesù.
42
00:07:05,050 --> 00:07:07,886
- Ciao bello !
- Vieni a cercare un po' di caldo ?
43
00:07:08,136 --> 00:07:10,639
A me basta che lui
se ne stia al caldo.
44
00:07:10,889 --> 00:07:13,767
Tanto non lo usi
da almeno vent'anni.
45
00:07:14,017 --> 00:07:16,395
- Come sta tua figlia ?
- Non lo saprai mai.
46
00:07:16,645 --> 00:07:20,065
- E' più pulito del solito.
- Si, ho scopato per terra.
47
00:07:20,899 --> 00:07:25,529
- Cosa proponi oggi ?
- Questo Viper per un dollaro.
48
00:07:25,779 --> 00:07:29,283
Mica male.
Ti facevo più tirchio.
49
00:07:29,533 --> 00:07:31,535
Che bastardo !
50
00:07:34,037 --> 00:07:36,999
Attento, Steve !
Oh, no !
51
00:07:37,249 --> 00:07:39,960
Ogni volta che entri qua
fai un gran casino.
52
00:07:40,210 --> 00:07:42,504
- Ci vediamo, Ed.
- E il vino ?
53
00:07:43,005 --> 00:07:46,550
Ho dimenticato i soldi.
La clientela qua é sempre peggio.
54
00:07:46,800 --> 00:07:49,303
Alzati, avanti !
55
00:07:49,553 --> 00:07:52,222
Proprio addosso alla roba migliore !
Alzati !
56
00:08:05,903 --> 00:08:08,405
State lontani dalla mia macchina !
57
00:08:08,655 --> 00:08:11,783
Brutti stronzi,
scendete dalla mia macchina !
58
00:08:13,035 --> 00:08:17,164
Guardi il parabrezza, é pulito !
Non ci sputi sopra !
59
00:08:17,414 --> 00:08:19,541
Se ne vada !
60
00:08:19,833 --> 00:08:21,752
Merda !
Vada via !
61
00:08:22,002 --> 00:08:24,796
Tesoro, fa in fretta,
sta per arrivare il rosso.
62
00:08:25,088 --> 00:08:27,508
Questo é un brutto quartiere.
63
00:08:40,729 --> 00:08:42,898
Ecco che ne arriva uno.
64
00:08:44,733 --> 00:08:46,735
Guarda cosa fa alla macchina.
65
00:08:46,985 --> 00:08:49,446
Tranquilla,
dobbiamo tutti guadagnarci da vivere.
66
00:08:49,696 --> 00:08:53,033
- Tesoro !
- Lascialo fare.
67
00:08:54,326 --> 00:08:56,578
Ciao, come te la passi ?
Malaccio, eh ?
68
00:08:57,663 --> 00:09:00,749
- Sta toccando la macchina.
- Lascia fare a me.
69
00:09:03,335 --> 00:09:07,089
- Sta toccando la macchina !
- Stai tranquilla.
70
00:09:07,589 --> 00:09:09,508
Cosa fa alla macchina ?
71
00:09:09,758 --> 00:09:12,678
Ciao, io nei week-end
faccio il volontario per l'esercito.
72
00:09:12,928 --> 00:09:16,265
- Sono nelle riserve.
- Fagli togliere quelle mani.
73
00:09:16,515 --> 00:09:20,978
Mi fanno usare le mitraglie M12,
quelle che avevate nel Vietnam.
74
00:09:21,228 --> 00:09:23,105
E' divertente.
75
00:09:23,522 --> 00:09:26,900
- Potresti...
- Fallo andare via !
76
00:09:27,150 --> 00:09:30,028
- Per favore...
- Che mi frega della macchina ?
77
00:09:39,204 --> 00:09:41,707
Guerriero della domenica !
78
00:09:45,294 --> 00:09:47,671
Oh, merda.
Bronson é ancora uscito di testa !
79
00:09:47,921 --> 00:09:49,590
Dove vai ?
Che faccio io ?
80
00:09:57,181 --> 00:09:59,266
Ciao, Paulie.
81
00:10:00,058 --> 00:10:03,395
Senti, scusa per questa mattina,
82
00:10:03,645 --> 00:10:07,024
ma i soldi li ho persi
nel camion dell'immondizia.
83
00:10:07,274 --> 00:10:11,195
Se non li avessi presi tu,
li avrebbe presi Bronson.
84
00:10:11,445 --> 00:10:14,239
Perché non lo fate fuori
quel Bronson ?
85
00:10:14,489 --> 00:10:17,201
Ho appena visto mio figlio.
86
00:10:17,701 --> 00:10:19,411
Davvero ?
87
00:10:19,661 --> 00:10:24,249
Odio vederlo sprecare la sua vita
con quei dannati computer.
88
00:10:25,334 --> 00:10:27,794
E non ha voluto offrirmi da bere !
89
00:10:28,337 --> 00:10:31,882
Te l'ho già detto,
gli informatici sono tutti tossici !
90
00:10:33,884 --> 00:10:37,054
Freddy, dammi un consiglio.
91
00:10:37,930 --> 00:10:42,100
E' da un mese
che non vado di corpo.
92
00:10:42,351 --> 00:10:45,938
Ecco perché l'alito ti puzza
in quel modo !
93
00:10:46,188 --> 00:10:48,899
Devi fare cosi:
prendi delle fibre,
94
00:10:49,149 --> 00:10:52,194
e le mescoli a quel che bevi,
l'uva passa va benissimo.
95
00:10:52,444 --> 00:10:55,822
Lo bevi d'un sorso
e vedrai che funziona, ok ?
96
00:10:56,448 --> 00:10:58,867
Bella idea, Freddy.
Grazie.
97
00:10:59,117 --> 00:11:01,745
- Funziona.
- Ci vediamo.
98
00:11:21,807 --> 00:11:24,142
Dove sono i soldi ?
99
00:11:30,482 --> 00:11:32,276
Testa di cazzo !
100
00:11:33,026 --> 00:11:35,362
Gran testa di cazzo.
101
00:14:48,138 --> 00:14:49,723
Wendy...
102
00:14:52,017 --> 00:14:54,645
Scusa.
Stavi facendo un incubo.
103
00:14:54,895 --> 00:14:56,396
Si.
104
00:14:56,855 --> 00:14:58,899
Avevo cinque anni...
105
00:15:00,067 --> 00:15:02,486
E in giardino c'erano due cani
che trombavano.
106
00:15:03,320 --> 00:15:05,656
Io facevo tutto quello che
diceva mio fratello Freddy.
107
00:15:05,906 --> 00:15:08,325
Freddy dice: "Scappa !"
e allora scappo.
108
00:15:08,575 --> 00:15:10,744
E poi i cani trombano me !
109
00:15:11,411 --> 00:15:13,038
E' terribile !
110
00:15:13,288 --> 00:15:15,249
E allora perché ridi ?
111
00:15:15,499 --> 00:15:17,918
Scusa, non riesco a trattenermi.
112
00:15:18,168 --> 00:15:20,921
Il bello é che ancora mi fido di lui.
113
00:15:21,171 --> 00:15:23,340
Fa spesso queste cose ?
114
00:15:23,590 --> 00:15:26,093
Non tanto,
per questo ancora mi fido.
115
00:15:26,343 --> 00:15:28,470
- Da piccolo avevi una casa ?
- Si.
116
00:15:28,720 --> 00:15:31,974
Col giardino, in una strada
dove si poteva giocare.
117
00:15:33,141 --> 00:15:35,644
E come vi siete ridotti
a vivere cosi ?
118
00:15:35,894 --> 00:15:38,730
Wendy, dove cazzo é il pranzo ?
119
00:15:39,690 --> 00:15:43,151
Questa é proprio la voce
che hanno 150 chili di cellulite.
120
00:15:50,784 --> 00:15:53,620
Wendy, dove cazzo sei ?
121
00:15:54,538 --> 00:15:56,748
Che cazzo succede ?
122
00:15:56,999 --> 00:15:59,209
Non ti pago per fare la baby-sitter.
123
00:15:59,459 --> 00:16:02,546
Dev'essere una tattica
da femminista montata.
124
00:16:05,257 --> 00:16:08,677
Il tuo culo deve stare
sulla sedia dell'ufficio.
125
00:16:08,927 --> 00:16:11,680
Torna subito al lavoro !
126
00:16:14,016 --> 00:16:17,561
Il mio culo deve stare
sulla sedia e non sulle tue cosce,
127
00:16:17,811 --> 00:16:21,148
dove invece
cerchi sempre di metterlo.
128
00:16:21,398 --> 00:16:25,903
Io non ho mai obbligato nessuna
a fare qualcosa che non volesse.
129
00:16:26,153 --> 00:16:31,617
Ma il problema è un altro,
è l'asilo nido che hai aperto qui !
130
00:16:31,867 --> 00:16:35,245
Non ti fanno niente ! Non vorrai
metterli in mano alla polizia ?
131
00:16:35,496 --> 00:16:38,749
- Non sarai cosi bastardo.
- Non cambiare discorso.
132
00:16:38,999 --> 00:16:41,251
Sennò faccio subito il numero.
133
00:16:41,502 --> 00:16:45,214
No, altrimenti me ne vado, e sono io
che mando avanti la baracca.
134
00:16:45,464 --> 00:16:50,594
- Senza di me cosa faresti ?
- Guarda che ti pago profumatamente !
135
00:16:51,303 --> 00:16:53,722
Il sussidio di disoccupazione
è più generoso.
136
00:16:53,972 --> 00:16:57,893
Stai buono, o questa è l'ultima
volta che mi guardi il culo.
137
00:17:06,401 --> 00:17:08,403
Perché tieni tanto a quei tipi ?
138
00:17:09,571 --> 00:17:11,490
Mi fanno pena.
139
00:17:11,740 --> 00:17:13,659
Non ce l'hai tu un cuore ?
140
00:17:14,409 --> 00:17:16,745
Per chi ?
Per quei barboni ?
141
00:17:17,287 --> 00:17:20,457
Sono fuggiaschi. Sarebbero barboni
se non mi curassi di loro.
142
00:17:20,707 --> 00:17:22,751
I miei due figli sono ragionieri.
143
00:17:23,001 --> 00:17:26,421
Uno gestisce un ristorante,
l'altro è addetto ai servizi all'lBM.
144
00:17:26,672 --> 00:17:28,298
Non sono barboni.
145
00:17:28,549 --> 00:17:30,592
Allora sei un padre meraviglioso.
146
00:17:30,843 --> 00:17:34,721
Ma l'addetto ai servizi
non è quello che pulisce i bagni ?
147
00:17:34,972 --> 00:17:37,683
Non all'lBM, stronzo.
148
00:17:43,939 --> 00:17:45,649
State zitti !
149
00:17:47,734 --> 00:17:50,320
Vuoi fare la crocerossina ?
Ok, ma non nell'orario di lavoro.
150
00:17:50,571 --> 00:17:54,324
Puoi tornare qui la domenica
a leggergli le favole.
151
00:18:12,301 --> 00:18:15,762
Freddy, sei morto ?
Svegliati !
152
00:18:16,013 --> 00:18:17,973
C'è qui il tuo amico !
153
00:18:18,223 --> 00:18:21,143
Merda, Burt.
Togliti quell'affare.
154
00:18:23,937 --> 00:18:25,981
Non ti fa bene all'immagine.
155
00:18:26,231 --> 00:18:28,192
Hai l'aria di stare troppo bene.
156
00:18:28,942 --> 00:18:30,986
Non farai più pena a nessuno.
157
00:18:31,403 --> 00:18:35,741
- Ringrazia che ti ho svegliato.
- Ti sembra che stia bene ?
158
00:18:35,991 --> 00:18:38,076
Wizzy mi ha preso a calci in culo.
159
00:18:38,327 --> 00:18:41,205
L'avrà fatto per togliersi i calli.
160
00:18:41,455 --> 00:18:43,624
Capito ?
I calli del piede...
161
00:18:43,874 --> 00:18:45,626
Nel tuo culo !
162
00:18:46,919 --> 00:18:48,921
Dov'è il tuo senso dell'umorismo ?
163
00:18:49,171 --> 00:18:51,840
L'ho perso quando Wizzy
mi ha preso a calci.
164
00:18:52,799 --> 00:18:55,719
Oh no !
Mi ha fregato la bottiglia di Viper !
165
00:18:56,970 --> 00:18:58,931
Aspetta, non l'ha presa lui.
166
00:19:01,058 --> 00:19:03,018
L'ha presa Paulie.
167
00:19:03,685 --> 00:19:05,854
Spero che ci faccia i gargarismi.
168
00:19:08,315 --> 00:19:10,651
Forse riesco a procurarmi
un'altra bottiglia.
169
00:19:10,901 --> 00:19:13,987
Ed è un fesso,
e sono anche in offerta.
170
00:19:32,548 --> 00:19:34,132
Ciao, amico.
171
00:19:35,801 --> 00:19:39,805
- Mettimi da parte una bottiglia.
- Per te non metto da parte nulla.
172
00:19:40,806 --> 00:19:42,933
Ti capisco.
173
00:19:43,308 --> 00:19:45,477
Credi che l'abbia avuta facile ?
174
00:19:45,811 --> 00:19:47,855
Credo che l'hai avuta
a buon mercato.
175
00:19:48,480 --> 00:19:51,733
Non sto parlando della bottiglia !
176
00:19:51,984 --> 00:19:54,069
Parlo della vita !
177
00:19:54,611 --> 00:19:57,489
Che cazzo dici,
prendi la tua roba e vattene.
178
00:19:57,739 --> 00:20:00,993
Lascia che ti spieghi una cosa,
cosi capisci meglio.
179
00:20:01,243 --> 00:20:03,662
- Cosi vedrai che ho ragione.
- Come no.
180
00:20:03,912 --> 00:20:05,956
Che cazzo dici ?
181
00:20:06,206 --> 00:20:09,293
Credi che per me sia facile
e per te sia dura ?
182
00:20:10,210 --> 00:20:14,381
Questo è quello
che tu pensi di credere.
183
00:20:14,631 --> 00:20:17,259
Ma ancora non capisci.
184
00:20:17,509 --> 00:20:21,346
E quando te lo spiegherò
mi darai ragione.
185
00:20:21,930 --> 00:20:23,390
Vattene.
186
00:20:23,640 --> 00:20:27,269
Sento che sei pronto.
Sento che riuscirai a capirmi.
187
00:20:27,519 --> 00:20:32,065
E quando saprai la verità,
sarai del mio parere, amico !
188
00:20:32,316 --> 00:20:33,567
Dimmi.
189
00:20:33,817 --> 00:20:38,614
Nel 1965 ho scommesso
tutto quello che avevo.
190
00:20:38,864 --> 00:20:43,368
Fu una mossa azzardata,
ma il gioco valeva la candela.
191
00:20:43,619 --> 00:20:45,496
Ho scommesso tutto:
192
00:20:45,746 --> 00:20:50,334
mia moglie, i miei figli...
ho perso tutto !
193
00:20:50,584 --> 00:20:54,505
- E io che c'entro ?
- Questo è il mio abito da sposo.
194
00:20:56,632 --> 00:20:58,592
E' una merda !
195
00:21:00,677 --> 00:21:02,596
E' una merda, amico.
196
00:21:04,139 --> 00:21:06,183
Trovati un lavoro, dicono.
197
00:21:06,433 --> 00:21:08,101
Fuori !
198
00:21:23,450 --> 00:21:26,453
Gli avevo detto
di non passare di qui !
199
00:21:26,703 --> 00:21:31,416
Avesse visto come l'ha scaraventato
contro il parabrezza !
200
00:21:35,712 --> 00:21:37,965
E' stato orribile !
201
00:21:38,215 --> 00:21:39,550
Ehi, tu.
202
00:21:39,800 --> 00:21:42,052
- Dove vai ?
- Scusi, agente.
203
00:21:42,302 --> 00:21:45,264
Tu bazzichi quella discarica
al confine con Queens ?
204
00:21:45,514 --> 00:21:49,142
Si, sono un membro della
Flatbush Foot Brigade,
205
00:21:49,393 --> 00:21:51,353
gestiamo affari non ufficiali.
206
00:21:51,603 --> 00:21:54,439
Flatbush Foot Brigade ?
Qui c'è stato un omicidio !
207
00:21:54,690 --> 00:21:57,234
E probabilmente
l'assassino è uno dei vostri !
208
00:21:57,484 --> 00:22:01,446
- L'hai visto ?
- No, giuro, io non c'ero proprio !
209
00:22:01,697 --> 00:22:06,118
Cosi non va, non posso fare
un'indagine con questa gente !
210
00:22:06,410 --> 00:22:08,871
Bronson la scoprirà.
211
00:22:09,121 --> 00:22:12,499
Senta, Bronson non mi spaventa.
E' solo un pezzo di merda.
212
00:22:12,749 --> 00:22:16,420
Devi darmi informazioni.
Sarò qui domani e dopodomani.
213
00:22:17,171 --> 00:22:19,506
E adesso so chi sei !
214
00:22:19,882 --> 00:22:21,258
Ok!
215
00:22:21,508 --> 00:22:24,219
Sempre al momento sbagliato
questi sbirri.
216
00:22:24,469 --> 00:22:26,513
Io sono stato aggredito e derubato,
217
00:22:26,763 --> 00:22:30,684
sono stato picchiato,
scaraventato dalle scale.
218
00:22:30,934 --> 00:22:35,564
Mai uno sbirro. Ma se sputo
in strada arriva tutta la squadra.
219
00:22:35,814 --> 00:22:36,982
Che stronzi !
220
00:22:37,232 --> 00:22:39,985
'Fan-culo gli sbirri.
221
00:22:40,235 --> 00:22:43,071
Ma chi vuol fare lo sbirro ?
Al diavolo.
222
00:22:43,322 --> 00:22:46,116
Io qui ho il mio bell'appartamento !
223
00:22:47,159 --> 00:22:50,287
Nessuno mi disturba
e io non do disturbo a nessuno.
224
00:22:50,537 --> 00:22:52,247
Sto in santa pace.
225
00:22:52,581 --> 00:22:55,792
Bellissimo...
226
00:22:56,835 --> 00:22:59,087
Ehi micio.
Micio, micio.
227
00:23:00,422 --> 00:23:02,382
Ciao, amico.
228
00:23:02,883 --> 00:23:06,136
Guarda che cos'ho ?
Un sorso di questo
229
00:23:06,386 --> 00:23:08,597
e fotterai come un mandrillo.
230
00:23:08,847 --> 00:23:10,390
Alla tua salute !
231
00:24:03,819 --> 00:24:05,737
Oddio, Jack !
232
00:24:06,572 --> 00:24:08,991
Indietro, fate largo !
233
00:24:10,951 --> 00:24:12,452
Indietro.
234
00:24:12,703 --> 00:24:15,164
Chi ha visto qualcosa ?
Dov'è successo ?
235
00:24:15,414 --> 00:24:19,168
- Due isolati più giù.
- Agente, faccia qualcosa !
236
00:24:19,418 --> 00:24:21,461
Un caso per volta.
237
00:24:21,712 --> 00:24:23,589
- Perché è un uomo ?
- Qualcuno ha lanciato qualcosa ?
238
00:24:24,173 --> 00:24:27,301
- No, è successo e basta.
- Mi faccia parlare.
239
00:24:27,551 --> 00:24:31,013
Perché non fa qualcosa
per quest'uomo ?
240
00:24:31,263 --> 00:24:35,225
Se solo lei fosse un mangianastri,
potrei spegnerla.
241
00:24:35,475 --> 00:24:39,396
Lei sarebbe capace di violentarmi
con la scusa di un'infrazione !
242
00:24:39,688 --> 00:24:41,690
Non so neanche se hai la fica.
243
00:25:06,673 --> 00:25:08,800
Dai, pupa.
Cosi.
244
00:25:09,426 --> 00:25:11,678
Mostra alla truppa di che pasta sei.
245
00:25:20,604 --> 00:25:22,648
Bersaglio mobile !
246
00:25:25,359 --> 00:25:27,069
Su, dai.
247
00:25:29,488 --> 00:25:31,865
Dai, scopami.
248
00:25:37,287 --> 00:25:39,581
Su, baciami !
249
00:25:48,882 --> 00:25:50,467
Sporco bastardo !
250
00:25:51,134 --> 00:25:53,136
Io sono il capo qui !
251
00:26:04,731 --> 00:26:06,608
Avevi fame, eh ?
252
00:26:08,402 --> 00:26:11,530
- Quanto ti ha dato Mario ?
- Cinque dollari.
253
00:26:11,780 --> 00:26:13,949
Davvero ?
Non è mica male.
254
00:26:17,119 --> 00:26:19,079
Ho notato che non russi.
255
00:26:19,329 --> 00:26:22,833
- E' tanto strano ?
- Frank russa anche da sveglio.
256
00:26:23,500 --> 00:26:25,377
Frank il ciccione !
257
00:26:29,381 --> 00:26:31,300
Maledetto porco !
258
00:26:32,050 --> 00:26:36,096
Lo so che vuoi scoparti
quella fichetta !
259
00:26:36,597 --> 00:26:41,268
Che uomo sei ?
Non riesci nemmeno più a trombarmi.
260
00:26:47,983 --> 00:26:50,360
Non osare mai più
261
00:26:50,903 --> 00:26:54,156
parlarmi cosi
di fronte ai miei uomini.
262
00:26:54,406 --> 00:26:56,617
Ti spacco quella brutta faccia !
263
00:27:03,916 --> 00:27:08,462
Io le donne come te le facevo
sfilare in città tutte nude !
264
00:27:08,837 --> 00:27:10,214
Stronza !
265
00:27:12,674 --> 00:27:14,718
Come fai a tollerarla ?
266
00:27:14,968 --> 00:27:17,804
Mandala via,
che ci fa qui ?
267
00:27:19,806 --> 00:27:22,935
- Gestisce i miei affari.
- Ok, ok.
268
00:27:23,185 --> 00:27:25,521
Non sapevo che era cosi importante.
269
00:27:34,112 --> 00:27:37,115
Non è una gran bellezza.
E allora ?
270
00:27:37,658 --> 00:27:39,660
E' meglio di tante alte puttane.
271
00:27:39,910 --> 00:27:41,995
E' proprio vero.
272
00:27:49,169 --> 00:27:52,631
Wendy,
stai alla larga dal mio fratellino.
273
00:27:52,881 --> 00:27:55,676
Non ha bisogno di una
con la fica al posto della testa
274
00:27:56,510 --> 00:27:59,555
- Gesù, Freddy.
- Lo confondi e basta.
275
00:28:01,265 --> 00:28:03,267
Freddy, perché fai cosi ?
276
00:28:04,351 --> 00:28:08,564
- Qualcuno deve badare ate.
- Posso arrangiarmi da solo.
277
00:28:10,607 --> 00:28:14,528
- Chi te li ha dati ?
- Ho dato una mano a Mario.
278
00:28:14,778 --> 00:28:17,948
E' uno in gamba,
forse pub far lavorare anche te.
279
00:28:18,198 --> 00:28:21,702
- Certo che no !
- Me ne dai un po',
280
00:28:21,952 --> 00:28:24,496
cosi vado a prendere
qualcosa di buono ?
281
00:28:24,746 --> 00:28:27,541
Buona fortuna, Burt.
Che ti prendi con tre dollari ?
282
00:28:27,791 --> 00:28:31,086
Voi ragazzini non sapete
come si fa la spesa.
283
00:28:31,336 --> 00:28:33,922
Per 3 dollari il macellaio
gli dà un gatto morto.
284
00:28:34,840 --> 00:28:39,261
Vedrai. Questa sera
mangiamo pollo allo spiedo.
285
00:28:40,888 --> 00:28:43,307
Io guardo e basta, non mangio.
286
00:29:03,368 --> 00:29:05,621
La vita è dura, Kevin.
287
00:29:05,871 --> 00:29:10,334
Riesco a rubare una bottiglia a Ed,
e Paulie me la frega.
288
00:29:10,584 --> 00:29:12,544
Wizzy mi prende a calci in culo,
289
00:29:12,794 --> 00:29:15,797
e perdo tre dollari
nel camion della nettezza.
290
00:29:17,466 --> 00:29:20,761
L'unica gioia della giornata
è stato uno smanazzamento
291
00:29:21,053 --> 00:29:23,347
che ho rimediato
in un albergo di spagnoli.
292
00:29:23,472 --> 00:29:25,098
Merda !
293
00:29:25,891 --> 00:29:29,061
Sembra divertente,
perché non mi hai invitato ?
294
00:29:33,899 --> 00:29:38,320
Ti conviene restare
sotto la gonnella di quella fichetta.
295
00:29:39,571 --> 00:29:42,533
Ti vedo giù,
ma non capisco perché.
296
00:29:43,325 --> 00:29:45,410
Non lo sai, perché non hai visto papa':
297
00:29:45,661 --> 00:29:50,457
tornare dal Vietnam cosi scioccato
che non poteva vedere Godzilla in TV.
298
00:29:51,625 --> 00:29:53,752
Davvero non vedeva Godzilla ?
299
00:29:54,002 --> 00:29:57,089
Tu ancora nuotavi nelle sue palle,
ricordi ?
300
00:30:28,787 --> 00:30:30,914
Cristo !
Chi ha messo questa roba
301
00:30:31,123 --> 00:30:34,626
proprio davanti all'entrata ?
Bisogna essere scemi !
302
00:31:54,414 --> 00:31:56,083
Che guardi, babbiona ?
303
00:31:56,333 --> 00:32:00,087
Lei sta rubando,
e io vado a dirlo al proprietario.
304
00:32:01,338 --> 00:32:04,132
- Ladro.
- Non ci provi.
305
00:32:05,509 --> 00:32:09,179
- Vecchia strega rincoglionita.
- Come osa ?
306
00:32:09,388 --> 00:32:13,600
Va a fare la spia...
Crede di essere alle scuole medie ?
307
00:32:34,997 --> 00:32:38,667
- Scusi, signore.
- Che c'è, fratello ?
308
00:32:38,876 --> 00:32:42,546
Puoi dirmi quando scade
questo prodotto ?
309
00:32:42,796 --> 00:32:46,091
Cosa fa con tutto quel pollo
nei pantaloni ?
310
00:32:46,341 --> 00:32:48,343
- Cosa ?
- Ha sentito.
311
00:32:48,594 --> 00:32:52,181
Ho sentito, si,
ma non ti capisco.
312
00:32:52,389 --> 00:32:55,809
Perché mi sembra chiaro
che sto facendo la spesa.
313
00:32:56,059 --> 00:33:00,189
La signora dice che lei prende roba
dagli scaffali la mette nei calzoni,
314
00:33:01,398 --> 00:33:03,525
e mi sembra che sia vero.
315
00:33:04,109 --> 00:33:07,613
- Ha intenzione di pagare ?
- Non ho intenzione di pagare.
316
00:33:07,821 --> 00:33:10,407
Perché l'ho già acquistata.
317
00:33:13,035 --> 00:33:16,914
Qui c'è solo cibo per cani,
ma io vedo del pollo nei calzoni.
318
00:33:17,164 --> 00:33:19,208
Fammi vedere.
319
00:33:20,918 --> 00:33:24,588
- Non vedo cibo per cani.
- L'abbreviazione sta per quello.
320
00:33:24,796 --> 00:33:27,007
Non è un problema mio
321
00:33:27,216 --> 00:33:30,802
se la cassiera
scambia il pollo col cibo per cani.
322
00:33:31,011 --> 00:33:35,432
Perché non viene con me
e andiamo a fondo della questione ?
323
00:33:35,641 --> 00:33:38,644
Venire con te ?
In che senso ?
324
00:33:38,727 --> 00:33:43,357
Solo perché questa vecchia
rincretinita si inventa storie,
325
00:33:43,565 --> 00:33:45,692
tu osi dirmi
"Venga con me" ?
326
00:33:46,401 --> 00:33:49,196
Ti fidi più della sua parola
che della mia ?
327
00:33:49,988 --> 00:33:52,157
Mi sembra discriminazione.
328
00:33:52,908 --> 00:33:55,577
Perché non ti abbassi i pantaloni
329
00:33:55,828 --> 00:33:59,957
cosi vediamo come hai dipinto
di bianco quel tuo culo nero ?
330
00:34:02,918 --> 00:34:06,463
Lei ora viene con me,
0 chiamo le guardie.
331
00:34:06,672 --> 00:34:09,299
Ora esageri, fratello !
332
00:34:09,508 --> 00:34:12,302
Mi lamenterò con i tuoi superiori.
333
00:34:14,179 --> 00:34:18,559
Dai retta a quella rimbambita
piuttosto che a me ?
334
00:34:18,767 --> 00:34:21,770
Vedremo cosa avrà da dire
la polizia !
335
00:34:27,651 --> 00:34:29,611
State a vedere !
336
00:34:39,037 --> 00:34:41,290
Siamo già a tre.
337
00:34:41,748 --> 00:34:45,252
- Che sia un serial killer ?
- E' finito giù nel water.
338
00:34:45,836 --> 00:34:48,046
Non c'era molto da recuperare.
339
00:34:49,047 --> 00:34:52,342
- E' rimasto solo questo.
- Che sostanza sarà ?
340
00:34:52,551 --> 00:34:54,803
- Quella cosa del Vietnam ?
- Il Napalm ?
341
00:34:55,971 --> 00:34:58,891
- Si.
- No, il Napalm ha altri effetti.
342
00:35:04,104 --> 00:35:06,315
- Jimmy !
- Come va ?
343
00:35:06,815 --> 00:35:09,568
- Tutto bene ?
- Come stai ?
344
00:35:09,860 --> 00:35:11,737
Che diavolo succede ?
345
00:35:11,945 --> 00:35:14,114
Dio, che è questa merda ?
346
00:35:15,449 --> 00:35:18,744
Tu conosci la zona.
A chi posso andare a chiedere ?
347
00:35:19,286 --> 00:35:24,166
Questo ormai non parla più,
ma il pezzo grosso è Bronson.
348
00:35:24,374 --> 00:35:26,335
- Ancora lui ?
- Si.
349
00:35:27,127 --> 00:35:31,673
Allora è inevitabile:
devo cercare Bronson.
350
00:35:31,924 --> 00:35:34,051
Quello è un pazzo.
351
00:35:34,176 --> 00:35:37,596
In Vietnam faceva il cecchino
e spacciava droga.
352
00:35:37,804 --> 00:35:40,599
E' stato cacciato dall'esercito.
353
00:35:41,850 --> 00:35:45,187
Ha un pugnale ricavato
da un femore umano.
354
00:35:46,605 --> 00:35:49,024
Dev'essere un simpaticone.
355
00:35:49,233 --> 00:35:51,485
Non mi interessa, voglio parlargli.
356
00:35:51,693 --> 00:35:54,446
Si, forse dobbiamo fargli visita.
357
00:35:54,655 --> 00:35:57,157
- Mi leggi nel pensiero.
- Quando ?
358
00:35:57,407 --> 00:35:59,451
Che ne dici di ieri ?
359
00:35:59,993 --> 00:36:02,579
Devo raccattare
un po' di battone stasera.
360
00:36:02,788 --> 00:36:06,083
Basta stronzate.
Guardate il mio capolavoro.
361
00:36:10,420 --> 00:36:13,215
- Che cazzo è ?
- Oddio !
362
00:36:13,465 --> 00:36:16,343
- Che ti ricorda ?
- Stesso sorriso della Gioconda.
363
00:36:16,927 --> 00:36:18,929
Ottima osservazione.
364
00:36:19,137 --> 00:36:23,934
Di solito gli straccioni terrorizzano
la gente e allora li prendiamo.
365
00:36:24,142 --> 00:36:26,311
Ma Bronson non agisce in questo modo.
366
00:36:26,520 --> 00:36:30,691
Ancora non abbiamo avuto denunce,
quindi siamo bloccati.
367
00:36:30,899 --> 00:36:35,154
Senti, tu vieni con me domani
e io ti aiuto stanotte.
368
00:36:35,362 --> 00:36:38,824
- Lo facciamo parlare.
- Ok, d'accordo.
369
00:36:39,032 --> 00:36:41,910
Ma non azzardarti ad andarci da solo.
370
00:36:42,119 --> 00:36:44,204
Mi aspetti, siamo intesi ?
371
00:36:46,999 --> 00:36:50,210
Diciassettesimo parallelo.
Le razioni erano scarse.
372
00:36:53,714 --> 00:36:56,466
Repubblica del Vietnam.
373
00:36:56,884 --> 00:36:59,636
Quei ragazzi dipendevano tutti
da un Piper Rider,
374
00:36:59,845 --> 00:37:03,223
un maledetto caccia da combattimento,
375
00:37:03,432 --> 00:37:06,351
e un pugno di ragazzi
dannatamente in gamba.
376
00:37:10,564 --> 00:37:14,860
Io ero arrivato solo il giorno prima
377
00:37:16,403 --> 00:37:20,282
dalle retrovie lì a Hung-ho.
378
00:37:21,992 --> 00:37:26,705
L'aeronautica... I B52...
I cani da guerra !
379
00:37:27,623 --> 00:37:30,751
C'era un solo dottore all'ospedale
380
00:37:31,001 --> 00:37:34,296
per trecento pazienti,
era un'atrocità di guerra !
381
00:37:34,755 --> 00:37:37,216
Civili, donne e bambini.
382
00:37:44,556 --> 00:37:46,934
Il plotone si affidava a me.
383
00:37:47,184 --> 00:37:50,521
Bronson, chiamate Bronson !
384
00:37:53,106 --> 00:37:55,567
Sono saltato nei cespugli.
385
00:37:58,111 --> 00:38:02,074
Striscio per terra sulla collina,
mi muovo come un gatto,
386
00:38:02,324 --> 00:38:04,701
e arrivo a vedere la nuca
di quel fottuto giallo.
387
00:38:09,748 --> 00:38:13,502
Spiedino di cervella !
Uno spezzatino da favola !
388
00:38:14,628 --> 00:38:17,256
Un gran spezzatino da favola !
389
00:38:26,390 --> 00:38:29,351
Ehi, butta giù un po' di questo.
390
00:38:29,601 --> 00:38:33,856
Cura tutti i mali,
dalla pertosse alla sifilide.
391
00:38:34,106 --> 00:38:38,068
Spiacente, dott. Burt,
non bevo sostanze non identificate.
392
00:38:38,318 --> 00:38:40,487
- Come si chiama questa roba ?
- Fammi provare.
393
00:38:40,737 --> 00:38:43,824
Questa viene
dalla mia riserva personale.
394
00:38:44,074 --> 00:38:47,077
E' invecchiata di cinque anni.
395
00:38:47,369 --> 00:38:50,622
Ce l'ho da quando vivevo
tra la 7a e la 48a strada.
396
00:38:51,915 --> 00:38:55,919
Ora ricordo dove ho visto
quel figlio di puttana !
397
00:38:56,170 --> 00:39:00,549
- Che figlio di puttana ?
- Quello sbirro che si vede in giro.
398
00:39:00,799 --> 00:39:04,344
Uno grosso, biondo,
che pare uscito da una palestra.
399
00:39:04,595 --> 00:39:07,389
Si, deve avermi già fermato
400
00:39:07,639 --> 00:39:10,225
almeno cinquanta o sessanta volte.
401
00:39:12,978 --> 00:39:16,148
In quella zona il cibo era meglio.
402
00:39:16,523 --> 00:39:18,609
Che diavolo ci faccio qui ?
403
00:39:19,026 --> 00:39:22,362
Che diavolo ci fa lui qui,
vorrei sapere.
404
00:39:23,030 --> 00:39:27,242
Da quel che so,
circa un anno fa se l'è vista brutta
405
00:39:27,493 --> 00:39:31,079
in una sparatoria con dei Rasta.
406
00:39:31,914 --> 00:39:34,875
Ho sentito in giro
407
00:39:35,125 --> 00:39:37,669
che sia stato rimosso da quella zona
e trasferito qua,
408
00:39:37,920 --> 00:39:40,506
con un incarico più tranquillo.
409
00:39:40,756 --> 00:39:44,092
E ho l'impressione
che non l'abbia presa bene.
410
00:39:44,551 --> 00:39:48,931
Che si fotta. Ha cercato
di turlupinarmi stamattina,
411
00:39:49,181 --> 00:39:51,892
ma l'ho sgamato subito.
412
00:39:53,769 --> 00:39:55,729
Assaggiamo, va.
413
00:39:56,563 --> 00:39:59,024
Sono abbastanza disperato
per provare.
414
00:40:00,442 --> 00:40:03,111
Cristo !
Ci hai pisciato dentro ?
415
00:40:03,946 --> 00:40:07,282
Solo un po'.
Per migliorare il sapore.
416
00:40:07,741 --> 00:40:10,994
E' ora di buttare via
tutte queste ossa, ragazzi.
417
00:40:11,245 --> 00:40:15,624
Dannazione ! Dove hai
preso questa roba, in una fogna ?
418
00:40:15,874 --> 00:40:18,210
Ci indovini sempre, amico.
419
00:40:21,171 --> 00:40:22,673
Freddy !
420
00:40:25,384 --> 00:40:26,844
Ehi, Freddy ?
421
00:43:35,073 --> 00:43:38,452
Chi è di guardia ?
Chi cazzo è di guardia ?
422
00:43:38,702 --> 00:43:41,788
Perché non fate
il vostro lavoro ?
423
00:43:42,039 --> 00:43:46,043
Andrete tutti in punizione,
ci penso io !
424
00:43:59,097 --> 00:44:01,725
Ehi, Ed !
C'è nessuno ?
425
00:44:27,709 --> 00:44:29,628
Non mi sento tanto bene.
426
00:44:30,546 --> 00:44:32,589
- Questa è bella !
- Nicky...
427
00:44:33,215 --> 00:44:36,677
Nicky, andiamo a casa,
sono tutta arrapata.
428
00:44:36,927 --> 00:44:39,847
Ok, ma poi non dare la colpa a me.
429
00:44:40,097 --> 00:44:42,808
- Ti voglio tutto dentro.
- Ah, si ?
430
00:44:43,058 --> 00:44:46,019
Sbaglio 0 non indossi le mutande ?
431
00:44:46,270 --> 00:44:48,689
Ti voglio tutto dentro di me.
432
00:44:48,939 --> 00:44:51,400
Ehi, ma non vomitarmi addosso !
433
00:44:52,067 --> 00:44:54,862
Allora ti piaccio ?
434
00:44:55,112 --> 00:44:58,115
Nicky, andiamo a scopare.
435
00:44:58,365 --> 00:45:00,450
- Si, dai.
- Dai !
436
00:45:00,784 --> 00:45:05,038
- Ti piace, vero ?
- Che aspettiamo, scopiamo ora !
437
00:45:05,289 --> 00:45:08,083
- Qui per terra ?
- Si, adesso !
438
00:45:08,333 --> 00:45:11,420
Non voglio che sanguini per strada.
439
00:45:12,921 --> 00:45:15,299
Va tutto bene,
ha solo alzato il gomito.
440
00:45:15,549 --> 00:45:17,551
Ora la porto a casa.
441
00:45:19,553 --> 00:45:23,557
- Ti voglio dentro di me.
- Certo.
442
00:45:33,901 --> 00:45:35,569
Chiama Duran.
443
00:45:36,987 --> 00:45:40,282
- Grazie.
- Quello è uno sfigato !
444
00:45:40,991 --> 00:45:43,202
E voi siete Barbie e Ken.
445
00:45:45,662 --> 00:45:49,124
Questo coglione mangia il mio pollo
invece di lavorare.
446
00:45:49,374 --> 00:45:51,335
Come sta, Mr. Duran ?
447
00:45:51,585 --> 00:45:55,339
Mr. Duran un cazzo. Non hai visto
andar via la signora che era con me ?
448
00:45:55,589 --> 00:45:58,258
Non ho visto niente,
prendevo solo un po' d'aria.
449
00:45:58,509 --> 00:46:01,470
Troppa gente dentro.
C'era uno che rovistava l'immondizia.
450
00:46:01,720 --> 00:46:05,474
Un barbone, un vero puzzone.
451
00:46:06,099 --> 00:46:09,394
Puzzava come
il pannolone di mia nonna.
452
00:46:09,645 --> 00:46:11,605
Non voglio rovinarle gli affari.
453
00:46:13,315 --> 00:46:17,569
Giuro su Dio, su Giuseppe, Maria
e Gesù Cristo in croce.
454
00:46:17,820 --> 00:46:20,364
Perché dovrei mentire
a un pezzo grosso come lei ?
455
00:46:20,614 --> 00:46:24,910
Mi hai visto con lei centinaia di volt
perché non mi hai chiamato, idiota ?
456
00:46:25,327 --> 00:46:28,622
Hai fatto una gran cazzata,
vai a farti un giro.
457
00:46:29,373 --> 00:46:34,044
Che Dio ti protegga.
Sei proprio un coglione.
458
00:47:01,363 --> 00:47:03,115
Cos'è quello ?
459
00:47:09,580 --> 00:47:12,666
Divertiamoci un po', Nicky
460
00:47:18,380 --> 00:47:20,424
Guarda quante macchine !
461
00:47:20,674 --> 00:47:22,801
Sono tantissime !
462
00:47:23,051 --> 00:47:25,053
Dove siamo, in una concessionaria ?
463
00:47:25,304 --> 00:47:27,514
Certo, puoi prendere quello che vuoi.
464
00:47:27,764 --> 00:47:30,100
Prendiamone una.
Anzi, tutte !
465
00:47:31,351 --> 00:47:33,061
Che ridere !
466
00:47:50,078 --> 00:47:53,040
Ok, ok.
Dove siamo ?
467
00:47:53,582 --> 00:47:55,876
Passiamo al reparto
dei prodotti vaginali.
468
00:48:04,134 --> 00:48:06,345
Vieni qui !
469
00:48:24,780 --> 00:48:27,032
Dammi un bacio !
470
00:48:27,282 --> 00:48:29,326
- No.
- Si, voglio un bacio.
471
00:48:29,576 --> 00:48:34,248
Ops, scusa. Ok, se non vuoi baciarmi
almeno scopiamo.
472
00:48:35,958 --> 00:48:39,127
- Voglio baciarti qua.
- No.
473
00:48:39,378 --> 00:48:42,881
- Freddy, che diavolo fai ?
- Vattene, Kevin.
474
00:48:44,091 --> 00:48:48,428
Non sono cose per ragazzi queste.
Vattene, brutto guardone.
475
00:48:51,932 --> 00:48:54,560
- Baciami !
- Che tatto.
476
00:48:54,810 --> 00:48:56,478
Chiudi !
477
00:49:00,774 --> 00:49:03,735
Mi piace iniziare con un 69...
478
00:49:03,986 --> 00:49:06,321
E poi...
479
00:49:06,572 --> 00:49:09,158
Che ne dici di un 68 ?
Col resto di uno.
480
00:49:12,369 --> 00:49:13,745
E poi...
481
00:49:16,540 --> 00:49:18,458
Dai, avanti.
482
00:49:19,042 --> 00:49:23,088
- Stai ferma.
- Mi piace quando è cosi duro.
483
00:49:23,380 --> 00:49:25,257
Una bella erezione.
484
00:49:59,541 --> 00:50:01,835
E' caduto il letto !
485
00:50:04,171 --> 00:50:06,757
E' caduto il letto !
Ora baciami !
486
00:50:07,007 --> 00:50:09,009
Lasciami stare.
487
00:50:15,432 --> 00:50:19,102
Io ho fatto,
ora arrangiati.
488
00:50:20,979 --> 00:50:23,023
Ancora !
489
00:50:26,693 --> 00:50:28,070
Di nuovo !
490
00:51:01,728 --> 00:51:04,314
Fermi, mi fate male !
491
00:51:23,458 --> 00:51:26,170
- Lasciatemi stare !
- Facciamogli la festa.
492
00:51:26,420 --> 00:51:28,964
Vi ha ingaggiati mia moglie ?
andatevene.
493
00:51:30,591 --> 00:51:33,302
Ehi, il ragazzo reagisce !
494
00:51:33,969 --> 00:51:36,180
La vuoi un po' di benzina ?
495
00:51:40,642 --> 00:51:42,811
Vecchio,
sai come si scrive "feccia" ?
496
00:52:03,248 --> 00:52:05,334
Quelli volevano ammazzarmi !
497
00:52:12,758 --> 00:52:14,676
Oh, cavolo !
498
00:52:15,302 --> 00:52:17,596
Siete bellissime !
499
00:52:17,846 --> 00:52:19,973
Che spasso !
500
00:52:25,521 --> 00:52:28,315
Questo dev'essere il paradiso.
Grazie, Dio.
501
00:52:28,565 --> 00:52:31,276
Che puzza !
Spostati !
502
00:52:31,777 --> 00:52:33,695
Non mi lavo da due mesi.
503
00:52:36,406 --> 00:52:39,743
Toglietemi questo puzzone
da sotto il naso.
504
00:52:39,993 --> 00:52:41,995
Sei la donna di Billy Day Williams ?
505
00:52:42,246 --> 00:52:45,290
Si chiama Billy Jean Williams,
stronzo !
506
00:52:46,291 --> 00:52:49,545
Perché non ve lo tenete lì
questo stronzo puzzolente ?
507
00:52:49,795 --> 00:52:52,840
Fatelo uscire !
Portatelo via !
508
00:52:53,131 --> 00:52:56,093
Pensate piuttosto
al vostro prossimo pompino.
509
00:52:56,343 --> 00:52:59,513
- Scordatelo !
- State zitte !
510
00:53:02,891 --> 00:53:07,104
Se mi paghi scopiamo,
io mi metto la molletta al naso.
511
00:53:07,354 --> 00:53:11,358
Se è cosi,
puoi avere tutto il mio stipendio.
512
00:53:11,608 --> 00:53:13,569
Fammi vedere cos'hai.
513
00:53:13,819 --> 00:53:17,447
Ecco cos'ho per te,
un goccetto di roba buona.
514
00:53:17,698 --> 00:53:20,117
Tutto per noi !
515
00:53:22,077 --> 00:53:24,788
Abbiamo trovato un paio
dei tuoi amici in pessima forma.
516
00:53:25,038 --> 00:53:27,499
- Come ?
- Si sono sciolti.
517
00:53:27,749 --> 00:53:29,626
Sciolti ?
518
00:53:31,128 --> 00:53:33,297
- Questo ha bisogno di una doccia.
- Si.
519
00:53:33,547 --> 00:53:35,757
Una doccia...
sempre le stesse stronzate.
520
00:53:41,513 --> 00:53:43,557
Devi darmi delle informazioni.
521
00:53:43,807 --> 00:53:46,727
Ok, dimmi.
Dirò tutto quello che vuoi.
522
00:53:46,977 --> 00:53:48,479
Su un certo Bronson.
523
00:53:48,729 --> 00:53:50,856
Lo conosci, vero ?
524
00:53:51,106 --> 00:53:54,234
Non voglio docce e non voglio saperne
di queste storie !
525
00:53:57,362 --> 00:53:59,406
E' sporco di cacca !
526
00:53:59,823 --> 00:54:03,368
Dove credi di essere ?
In un cesso su ruote ?
527
00:54:03,619 --> 00:54:06,622
- Doccia.
- No, la doccia no !
528
00:54:33,273 --> 00:54:37,820
- Mario, levati !
- E dai, dammela.
529
00:54:38,070 --> 00:54:42,783
Pesi troppo, levati prima che
le tette mi escano dalla schiena !
530
00:54:43,367 --> 00:54:46,203
Non ne posso più,
ti denuncio !
531
00:54:48,497 --> 00:54:50,916
No mi sono ancora tolto i pantaloni.
532
00:54:52,709 --> 00:54:55,504
- Dai !
' togliti !
533
00:54:56,338 --> 00:55:01,260
- Ti do un bonus da 5 dollari.
- Pensi che valga cosi poco ?
534
00:55:04,263 --> 00:55:06,014
Cosi mi piace.
535
00:55:11,520 --> 00:55:14,314
Levati di dosso. ..
536
00:55:14,565 --> 00:55:17,359
prima che mi venga da vomitare !
537
00:55:23,031 --> 00:55:24,575
Mr. Schnizer ?
538
00:55:26,076 --> 00:55:28,162
Mr. Schnizer !?
539
00:55:32,416 --> 00:55:34,710
Ehi, non crollare addosso a me !
540
00:55:35,836 --> 00:55:38,213
Non mi troveranno più !
541
00:55:45,512 --> 00:55:48,473
Oddio, non fermarti ti prego !
542
00:55:49,266 --> 00:55:52,102
Se non vuoi che mi fermi,
continuo...
543
00:55:52,352 --> 00:55:55,731
Brutto cazzone gigante !
544
00:55:55,981 --> 00:55:57,774
Ancora non l'hai visto...
545
00:55:58,025 --> 00:56:02,654
Ho preso una strizza, credevo
che fossi morto sopra di me.
546
00:56:02,905 --> 00:56:05,782
Potevi liberarti
mangiandomi poco alla volta.
547
00:56:07,367 --> 00:56:10,162
- Adesso basta !
- Perché fai cosi ?
548
00:56:10,412 --> 00:56:14,249
- Per liberarmi di te.
- Volevo solo dettare una letterina.
549
00:56:14,500 --> 00:56:16,502
Stammi alla larga.
550
00:56:16,752 --> 00:56:20,172
Sai cosa ?
Ti do un aumento di dieci dollari.
551
00:56:22,174 --> 00:56:25,135
Fatti una doccia,
porta a spasso il cane.
552
00:56:27,721 --> 00:56:32,309
Che cazzo, sono uno sfasciacarrozze
non un asilo nido.
553
00:56:33,811 --> 00:56:36,063
Ho un milione di dollari
di fatturato.
554
00:56:36,313 --> 00:56:39,817
E lei fa la crocerossina
con uno stronzetto minorenne.
555
00:56:42,402 --> 00:56:43,403
Che fai !
556
00:56:51,245 --> 00:56:54,122
- Salve.
- Chi cazzo sei ?
557
00:56:54,832 --> 00:56:56,792
Bella giornata, eh ?
558
00:56:57,751 --> 00:57:00,504
Vattene dalla mia proprietà,
barbone !
559
00:57:01,129 --> 00:57:05,509
Questo è troppo, ho già
abbastanza rogne con i miei figli,
560
00:57:05,759 --> 00:57:10,097
mia moglie, la ditta,
la segretaria, i barboni...
561
00:57:10,639 --> 00:57:13,183
I fuggiaschi, gli scarafaggi,
562
00:57:13,433 --> 00:57:16,770
il caldo assurdo
e un cane omosessuale.
563
00:57:17,020 --> 00:57:19,439
Questa è l'ultima goccia.
564
00:59:17,266 --> 00:59:19,518
Sei in trappola, zozzone.
565
00:59:22,062 --> 00:59:24,022
Stavolta non scappi.
566
00:59:31,572 --> 00:59:35,075
Mi devi dei soldi, stronzo !
567
00:59:49,882 --> 00:59:52,134
Cazzo di merda.
568
01:00:05,522 --> 01:00:07,691
Ehi, succhia questo.
569
01:00:09,151 --> 01:00:10,903
Banzai !
570
01:00:44,561 --> 01:00:46,480
Nel ghiaccio !
571
01:00:46,730 --> 01:00:48,899
Devo metterlo nel ghiaccio !
572
01:00:57,115 --> 01:00:58,700
Dai qua !
573
01:01:09,086 --> 01:01:10,212
Merda !
574
01:01:11,713 --> 01:01:14,842
Presto !
Portatelo al pronto soccorso !
575
01:02:03,473 --> 01:02:05,642
Giù le mani !
576
01:02:17,821 --> 01:02:20,949
Si, Frank.
Sono proprio in prigione.
577
01:02:21,992 --> 01:02:25,078
Devo pagare la cauzione,
portami i soldi.
578
01:02:26,455 --> 01:02:30,125
- Qui dentro non guadagno di certo.
- Toglietemi le mani di dosso !
579
01:02:30,834 --> 01:02:33,295
Portatelo via subito !
580
01:02:33,545 --> 01:02:36,089
Lasciatemi stare, stronzi !
581
01:02:38,008 --> 01:02:39,968
Qualche altro ustionato ?
582
01:02:40,219 --> 01:02:44,139
No, ma han trovato un cadavere
nel canale dello sfasciacarrozze.
583
01:02:44,389 --> 01:02:46,600
Una donna bianca, capelli scuri.
584
01:02:46,850 --> 01:02:49,561
- E' del quartiere ?
- Dalla manicure non si direbbe.
585
01:02:50,020 --> 01:02:53,190
Pare che sia la fidanzata
di Nick Duran.
586
01:02:54,900 --> 01:02:57,861
Ci mancava solo questa.
Chi l'ha trovata ?
587
01:02:58,111 --> 01:03:01,490
- E' scritto lì.
- Dai, non mi va di leggere.
588
01:03:03,033 --> 01:03:06,370
Il fattorino ha visto un giovane
derelitto che la portava via.
589
01:03:07,830 --> 01:03:11,917
- Chi l'ha identificata ?
- Duran. E' ancora là dentro.
590
01:03:17,965 --> 01:03:20,092
Continua pure a fissarmi.
591
01:03:20,342 --> 01:03:24,304
Se non ci fossero qui gli sbirri
saresti spacciato.
592
01:03:24,888 --> 01:03:27,182
Non dureresti due secondi.
593
01:03:27,432 --> 01:03:30,769
Che errore è stato assumerti !
594
01:03:31,270 --> 01:03:35,440
Avrei dovuto farti fuori quel giorno,
lo sentivo che non valevi niente.
595
01:03:38,068 --> 01:03:40,487
- Come si sente ?
- Come mi sento ?
596
01:03:43,198 --> 01:03:45,159
Che vuole lei ?
597
01:03:46,243 --> 01:03:48,787
Sono Bill James,
è successo nel mio distretto.
598
01:03:49,037 --> 01:03:51,915
Senta,
posso capire come si sente ora,
599
01:03:52,166 --> 01:03:54,835
ma non cerchi vendetta,
lasci fare a me.
600
01:03:55,085 --> 01:03:57,713
Ma di che parla ?
Non sono un violento.
601
01:03:58,297 --> 01:04:00,299
Non farei nulla del genere.
602
01:04:00,549 --> 01:04:04,219
Non gli dia retta, ieri mi ha fatto
aspettare da due sgherri,
603
01:04:04,469 --> 01:04:06,513
volevano farmi a polpette.
604
01:04:06,763 --> 01:04:08,765
Questo ha la diarrea in bocca.
605
01:04:09,016 --> 01:04:12,019
Ho sempre tenuto la bocca chiusa,
non cerco grane.
606
01:04:12,269 --> 01:04:15,314
Quella volta ha messo il lucido
per auto sull'anatra arrosto ?
607
01:04:15,564 --> 01:04:18,775
Oppure i mozziconi di sigaretta
nello stufato ? Roba che fa male.
608
01:04:19,026 --> 01:04:21,028
Non ho mai parlato, ma ora basta.
609
01:04:21,278 --> 01:04:23,071
Mi son fatto male con la porta.
610
01:04:23,322 --> 01:04:27,034
Ascolti me, lo vede questo coglione ?
Grazie a lui la mia donna è morta.
611
01:04:27,284 --> 01:04:29,453
Sa dov'era quando è stata uccisa,
612
01:04:29,703 --> 01:04:32,206
quando un maniaco barbone
l'ha portata via ?
613
01:04:32,456 --> 01:04:36,126
La cosa che più amavo nella vita,
ora non c'è più.
614
01:04:36,376 --> 01:04:38,670
- E devo ringraziare lui.
- L'amavi ?
615
01:04:38,921 --> 01:04:41,673
E perché l'hai lasciata sola
a vomitare per 20 minuti ?
616
01:04:41,924 --> 01:04:43,967
Il vomito attira i pervertiti.
617
01:04:45,385 --> 01:04:47,679
- Si calmi.
- Come osi ?
618
01:04:47,930 --> 01:04:50,766
- Glielo dico un'altra volta.
- Tolga quella mano.
619
01:04:51,016 --> 01:04:53,769
- Vada a quel paese.
- E glielo dico chiaramente.
620
01:04:54,019 --> 01:04:57,898
- Non mi faccia incazzare, chiaro ?
- Si, è chiaro.
621
01:04:58,232 --> 01:05:00,818
Duran,
mi hai spiegazzato il colletto.
622
01:05:02,945 --> 01:05:06,240
Chi me l'ha fatto fare
di lavorare per un italiano ?
623
01:05:06,490 --> 01:05:09,993
Sono tutti gangster scalmanati,
tutti mafiosi.
624
01:05:10,244 --> 01:05:13,330
Don Clistere, ecco chi sei.
625
01:05:13,580 --> 01:05:17,209
Nick Testa di Cazzo,
ecco come ti chiamano tutti.
626
01:05:17,459 --> 01:05:21,880
Tu e il tuo ristorante puzzolente.
Pensa di essere un boss mafioso.
627
01:05:22,130 --> 01:05:23,966
Si crede un pezzo grosso.
628
01:05:24,216 --> 01:05:26,343
Attento,
non posso sempre proteggerti.
629
01:05:28,428 --> 01:05:33,016
Come, non avete un programma
di protezione dei testimoni ?
630
01:05:34,810 --> 01:05:38,730
Io posso fornirvi
delle testimonianze interessanti.
631
01:05:39,314 --> 01:05:40,983
Tieni Duran in fermo.
632
01:05:41,233 --> 01:05:43,986
Pensavo che fosse
della polizia federale...
633
01:05:46,280 --> 01:05:49,449
Sei un uomo morto,
brutto stronzetto.
634
01:05:49,700 --> 01:05:54,163
Sai cos'è un uomo morto ?
E' quello che sei tu: un uomo morto.
635
01:05:56,248 --> 01:06:00,210
Meglio morire che indossare
questa divisa del cazzo.
636
01:06:00,460 --> 01:06:02,504
Il tuo desiderio sarà esaudito.
637
01:06:03,463 --> 01:06:07,801
Quando torno a casa mia madre piange
perché lavoro per lei.
638
01:06:08,051 --> 01:06:09,845
Ce l'ha un vestito nero ?
639
01:07:00,813 --> 01:07:02,231
Ragazzo. ..
640
01:07:03,315 --> 01:07:05,859
Sei capace di fare
due cose alla volta ?
641
01:07:06,610 --> 01:07:08,529
Si, certo.
642
01:07:08,821 --> 01:07:10,656
Allora inizia a pregare.
643
01:07:11,657 --> 01:07:13,992
Perché ho un regalino per te.
644
01:07:14,243 --> 01:07:16,620
Dal fidanzato
della ragazza di ieri sera.
645
01:07:17,663 --> 01:07:18,914
'Fan-culo !
646
01:07:22,584 --> 01:07:25,087
Stanno cercando
chi ha ucciso la ragazza !
647
01:07:25,337 --> 01:07:27,506
Ma va?
648
01:07:30,884 --> 01:07:32,970
Ce l'ha il porto d'armi ?
649
01:07:38,016 --> 01:07:41,061
Non preferisce morire battendosi
piuttosto che in prigione ?
650
01:07:44,231 --> 01:07:46,108
Al diavolo, perché no ?
651
01:08:16,638 --> 01:08:17,639
Merda !
652
01:08:57,679 --> 01:09:00,098
Stai alla larga
dai talenti del luogo.
653
01:09:00,349 --> 01:09:03,227
- Hai già abbastanza guai.
- Grazie.
654
01:09:03,644 --> 01:09:05,395
Prendiamo da bere ?
655
01:09:14,029 --> 01:09:15,572
Agente !
656
01:09:16,698 --> 01:09:18,700
Chi era quello ?
657
01:09:18,951 --> 01:09:20,953
C'entra con la ragazza morta ?
658
01:09:21,203 --> 01:09:23,163
Che succede ?
659
01:09:24,206 --> 01:09:27,876
Nel suo corpo c'era dello sperma
pigro, sono stati i barboni.
660
01:09:28,126 --> 01:09:30,796
Stanotte daremo una ripulita
a questo posto.
661
01:09:31,713 --> 01:09:33,423
Potete identificare lo sperma ?
662
01:09:33,674 --> 01:09:37,553
Si,
e il terzultimo aveva la sifilide.
663
01:09:37,886 --> 01:09:40,264
Se posso essere d'aiuto,
664
01:09:40,514 --> 01:09:42,057
me lo dica.
665
01:09:42,307 --> 01:09:44,810
Venga alla centrale tra un'ora.
con i suoi uomini,
666
01:09:45,060 --> 01:09:46,937
per testimoniare.
667
01:10:10,919 --> 01:10:14,840
- Che cazzo vuole ?
- Grazie per aver rispettato la legge
668
01:10:15,424 --> 01:10:18,760
Ecco cosa resta
del suo messaggero.
669
01:10:19,011 --> 01:10:22,306
Ascolta bene, stavolta
hai fatto proprio una cazzata.
670
01:10:22,556 --> 01:10:25,642
Non avresti dovuto impicciarti
in questa faccenda.
671
01:10:25,893 --> 01:10:28,604
- Hai capito ?
- La cazzata l'hai fatta tu.
672
01:10:28,854 --> 01:10:31,148
- Ora la finiamo.
- Andiamo.
673
01:10:31,398 --> 01:10:33,567
Dai, metti in moto.
674
01:11:14,358 --> 01:11:16,235
Chi era quello ?
675
01:11:16,485 --> 01:11:20,906
Niente, solo uno che voleva tanto
essere mio amico.
676
01:11:21,406 --> 01:11:25,118
Che cazzo ti frega
dei miei affari ?
677
01:11:25,661 --> 01:11:28,038
Sono tuo fratello, va bene ?
678
01:11:28,288 --> 01:11:31,500
Il tuo scopo nella vita
non è stare dietro a me.
679
01:11:31,750 --> 01:11:35,337
Ho già abbastanza problemi,
non ho tempo per i tuoi sfoghi !
680
01:11:35,587 --> 01:11:39,633
Abbonati a una rivista porno con
ragazze cinesi e lasciami in pace !
681
01:11:40,217 --> 01:11:43,095
Ecco un'altra cosa:
lasciala stare !
682
01:11:43,345 --> 01:11:46,473
Vuoi un tetto sulla testa ?
Se Schnizer ti becca a scopartela
683
01:11:46,723 --> 01:11:49,810
è la volta che
ci butta fuori tutti e due.
684
01:11:50,060 --> 01:11:52,646
E poi potrebbe essere tua madre !
685
01:11:52,896 --> 01:11:56,316
Continui a menarmela
con questa storia, e sono stufo !
686
01:11:56,775 --> 01:11:59,570
Te l'ho menata tre volte,
perché è cosi.
687
01:12:01,071 --> 01:12:04,533
Insomma, stavamo proprio bene.
Ora non comunichiamo più.
688
01:12:05,033 --> 01:12:08,912
La nostra vita è in rovina
e tu ti diverti !
689
01:12:09,496 --> 01:12:12,708
Sai Kevin,
tu mi hai dato uno scopo nella vita,
690
01:12:12,958 --> 01:12:16,336
mi hai dato un obiettivo:
liberarmi di te !
691
01:12:25,137 --> 01:12:27,264
E dove dovrei andare ?
692
01:15:30,155 --> 01:15:31,573
Fottiti !
693
01:15:31,824 --> 01:15:35,786
Dammi una bottiglia, ecco un dollaro,
vai a fare in culo.
694
01:15:43,293 --> 01:15:46,839
Ecco la bottiglia.
Vacci tu a fare in culo.
695
01:15:47,089 --> 01:15:48,757
Pezzo di merda.
696
01:15:52,010 --> 01:15:54,429
Ok Ed, io non ce l'ho con te.
697
01:15:54,680 --> 01:15:56,849
- E' una giornata di merda.
- E allora ?
698
01:15:57,099 --> 01:15:59,601
- Mio fratello rompe il cazzo.
- Si...
699
01:15:59,852 --> 01:16:02,938
Ho uno sbirro alle calcagna
e un sicario voleva farmi fuori.
700
01:16:03,188 --> 01:16:06,108
- Pub bastare ?
- Pub bastare.
701
01:16:06,358 --> 01:16:09,903
Ne hai bevuta troppa di questa roba.
Sparisci.
702
01:16:12,406 --> 01:16:14,825
Vai a fottere il tuo cane, Ed.
703
01:16:15,826 --> 01:16:18,871
Bravo, molto spiritoso,
boccuccia d'oro.
704
01:16:19,121 --> 01:16:21,456
Fottilo tu il mio cane.
705
01:16:22,040 --> 01:16:24,793
Hanno fatto bene
a toglierle dal mercato.
706
01:16:25,043 --> 01:16:28,630
Dev'esserci qualche strana sostanza
in questa roba.
707
01:18:25,664 --> 01:18:27,499
Merda !
708
01:18:28,584 --> 01:18:30,460
Devo dirlo a Ed !
709
01:19:05,871 --> 01:19:08,707
Wizzy, caro finocchio !
710
01:19:10,959 --> 01:19:13,754
Wizzy è uno stronzo e un coglione...
711
01:19:21,303 --> 01:19:24,056
Cosa mi hai portato, stronzetto ?
712
01:19:24,431 --> 01:19:26,517
A me non mi prendi a calci.
713
01:19:27,142 --> 01:19:31,146
Hai sentito bene.
Vedi di fare il bravo, stronzo.
714
01:19:31,355 --> 01:19:33,732
Questa la tengo io.
715
01:19:36,652 --> 01:19:39,029
Freddy, stai bene amico ?
716
01:19:39,238 --> 01:19:42,032
Ridagli la bottiglia,
ridagliela !
717
01:19:50,290 --> 01:19:52,292
Attento, Burt !
718
01:19:56,421 --> 01:19:58,298
Eccola qua.
719
01:20:00,467 --> 01:20:04,429
Wizzy, non berla.
E' da giorni che non bevo.
720
01:20:04,638 --> 01:20:07,724
Sto male,
me la faccio addosso !
721
01:20:07,933 --> 01:20:11,603
Fai quello che vuoi a Burt,
è nero e nessuno ci fare': caso,
722
01:20:12,521 --> 01:20:15,607
ce ne sono anche troppi in giro.
Ma non bermi il Viper !
723
01:20:17,234 --> 01:20:19,069
Vuoi il tuo Viper ?
724
01:20:19,278 --> 01:20:22,322
Devi portare rispetto a Wizzy,
pezzo di merda !
725
01:20:22,531 --> 01:20:26,785
Guarda come me lo scolo.
E ringrazia che non ti ho ammazzato.
726
01:20:40,716 --> 01:20:42,718
Wizzy, finocchio !
727
01:21:48,075 --> 01:21:49,493
Burt !
728
01:21:54,915 --> 01:21:57,334
Sono spiacente, Burt.
729
01:21:57,543 --> 01:21:59,753
Ti voglio bene, ma devo andare.
730
01:22:01,630 --> 01:22:05,717
- Vado a dirlo a Ed.
- Svegliami per la festa, amico.
731
01:22:29,199 --> 01:22:32,411
Wizzy si è appena liquefatto,
è colpa del Viper !
732
01:22:32,619 --> 01:22:34,621
Oh, merda !
733
01:22:35,622 --> 01:22:38,125
Non spruzzarmi, Ed !
Non spruzzarmi !
734
01:23:05,986 --> 01:23:07,738
Che cazzo !
735
01:23:17,498 --> 01:23:21,043
Ehi, che fai puzzone !
Vattene, bastardo !
736
01:25:12,654 --> 01:25:16,533
Una volta andai al luna park
e mi colava il naso.
737
01:25:17,326 --> 01:25:19,953
Negli autoscontri
mi hanno tamponato cosi forte,
738
01:25:20,204 --> 01:25:22,748
che ho ingoiato tutto il muco !
Bang !
739
01:25:24,625 --> 01:25:27,878
Hai capito ?
Mi sono spaventata da morire.
740
01:25:28,086 --> 01:25:31,089
- Grazie per avermi fatto partecipe.
- L'avevo quasi dimenticato.
741
01:25:31,340 --> 01:25:33,884
E' meglio se lo dimentichi proprio.
742
01:25:49,775 --> 01:25:52,569
Brutto bastardo egoista !
743
01:25:53,153 --> 01:25:55,656
Non condividi mai niente !
744
01:25:56,073 --> 01:25:58,992
- Ne voglio un po' !
- Puttana !
745
01:25:59,243 --> 01:26:02,371
Non sfidarmi in questo modo
davanti agli uomini !
746
01:26:03,789 --> 01:26:08,085
Ma quali uomini ?
Ti hanno disertato tutti, bastardo.
747
01:26:39,950 --> 01:26:43,287
Sara !
Che cazzo succede !
748
01:28:02,658 --> 01:28:05,285
Frank e i ragazzi sono usciti.
Abbiamo un'ora.
749
01:28:06,578 --> 01:28:08,288
Minimo.
750
01:29:12,269 --> 01:29:13,937
Ti scoverò.
751
01:30:43,902 --> 01:30:44,862
Cazzo !
752
01:30:46,738 --> 01:30:48,740
Bamboccio di merda !
753
01:30:49,199 --> 01:30:50,742
Te la faccio vedere !
754
01:32:07,736 --> 01:32:10,280
Piccolo vagabondo del cazzo !
755
01:32:28,382 --> 01:32:29,800
Merda.
756
01:32:38,100 --> 01:32:40,018
- Freddy.
- Kevin, ho l'arma giusta.
757
01:32:40,269 --> 01:32:44,815
Ehi, stronzo !
Prenditela con uno un po' più grosso.
758
01:32:50,612 --> 01:32:52,239
Che cos'è ?
759
01:32:52,781 --> 01:32:54,825
Che cazzo mi sta succedendo ?
760
01:32:57,327 --> 01:33:00,455
Io ti stacco la testa
come a un lombrico, stronzo !
761
01:33:03,584 --> 01:33:05,919
Sei un uomo morto.
762
01:33:06,170 --> 01:33:07,963
Sei un uomo morto !
763
01:33:33,614 --> 01:33:36,742
Ti faccio incontrare i tuoi avi.
764
01:35:20,721 --> 01:35:25,476
Mr. Duran, quello che ho detto
sull'anatra arrosto...
765
01:35:26,810 --> 01:35:28,687
Stavo solo scherzando.
766
01:35:28,937 --> 01:35:31,315
Volevo tirarvi su il morale.
767
01:35:31,523 --> 01:35:34,943
E' un ottimo piatto,
lo mangio sempre nelle pause.
768
01:35:35,152 --> 01:35:38,280
Anche la sera che hanno ucciso
e stuprato la sua ragazza.
769
01:35:38,405 --> 01:35:40,866
Lei mi ha visto al ristorante.
770
01:35:43,160 --> 01:35:46,205
Sei un bravo ragazzo.
Non sono più Nick Testa di Cazzo ?
771
01:35:46,455 --> 01:35:50,292
Quel giorno alla centrale...
guardami quando parlo.
772
01:35:50,501 --> 01:35:52,836
Quel giorno mi hai chiamato
Nick Testa di Cazzo.
773
01:35:53,462 --> 01:35:56,340
Pensi che sia scemo ?
774
01:35:56,590 --> 01:35:58,550
Mi stai prendendo in giro.
775
01:35:58,759 --> 01:36:03,889
Ero solo un po' nervoso, gli sbirri
mi aizzavano contro di voi.
776
01:36:04,097 --> 01:36:07,643
- Guarda me quando parli.
- La guardo.
777
01:36:07,893 --> 01:36:11,355
E' la puzza della mia ragazza
che ha attirato quel barbone ?
778
01:36:11,605 --> 01:36:14,733
Avete frainteso,
ho detto che puzzava ma intendevo...
779
01:36:14,942 --> 01:36:16,819
...di bellezza.
780
01:36:17,069 --> 01:36:20,572
Era proprio una bella signora
quand'era viva.
781
01:36:21,240 --> 01:36:24,409
Ne ho abbastanza di te,
coglione.
782
01:36:24,618 --> 01:36:27,788
Tieni questo.
Lo vedi il bastone ?
783
01:36:27,996 --> 01:36:32,543
Sai che faccio ? Te lo infilo in gola
e lo faccio uscire dal culo.
784
01:36:32,751 --> 01:36:34,419
Cos'è questo ?
785
01:36:34,878 --> 01:36:36,505
Che cos'è ?
786
01:36:37,631 --> 01:36:40,551
- Allora, rispondi ?
- Mr. Duran, io l'ammiro.
787
01:36:40,759 --> 01:36:43,428
Lei è un modello per me,
lei è un adone.
788
01:36:43,637 --> 01:36:46,306
Ti metti a bere sul lavoro ?
789
01:36:46,515 --> 01:36:50,519
Dovevate perquisirlo,
poteva anche essere armato.
790
01:36:50,686 --> 01:36:52,980
Bevi sul lavoro e mangi il mio pollo.
791
01:36:53,230 --> 01:36:56,483
Vorresti prendere il mio posto,
non è vero ?
792
01:36:57,192 --> 01:37:00,154
- Sei un caro ragazzo.
- lo la adoro !
793
01:37:00,362 --> 01:37:02,072
Stai zitto, parli troppo.
794
01:37:05,784 --> 01:37:07,786
Mi lasci baciare il suo anello.
795
01:37:07,995 --> 01:37:11,540
Ti faccio baciare il culo,
cane bastardo.
796
01:37:11,748 --> 01:37:15,794
Nicky, Louie, ora l'abbiamo in pugno
e nessuno pub fermarci.
797
01:37:16,003 --> 01:37:18,797
Brindo ate, cane bastardo.
Alla salute.
798
01:37:23,218 --> 01:37:25,345
Cristo !
Brutto bastar...
799
01:37:25,637 --> 01:37:28,432
- Che succede, capo ?
- Sta male ?
800
01:37:28,640 --> 01:37:31,059
- Ammazzatelo !
- Sta gocciolando !
801
01:37:32,644 --> 01:37:34,396
Prendete uno straccio !
802
01:37:34,646 --> 01:37:37,900
Ma guarda che roba !
803
01:37:38,150 --> 01:37:40,402
Non regge bene l'alcol ?
804
01:37:41,528 --> 01:37:43,906
Merda !
Che cazzo succede ?
805
01:37:44,781 --> 01:37:47,743
Le si sta sciogliendo l'uccello !
806
01:37:48,827 --> 01:37:50,954
Louie, Nicky, aiuto !
807
01:37:51,163 --> 01:37:52,623
Sono io il nuovo boss !
808
01:37:52,831 --> 01:37:56,084
Ragazzi, recuperate il bastone,
ora e mio.
809
01:37:56,293 --> 01:37:58,462
E prendete l'anello
prima che si rovini.
61229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.