All language subtitles for Horror.in.Bowery.Street.1987.ITA-ENG.Bluray.1080p_ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,741 --> 00:01:16,869 Lascia quella bottiglia ! 2 00:01:19,371 --> 00:01:23,000 Ridammi la bottiglia, figlio di puttana ! 3 00:01:24,793 --> 00:01:27,754 Quella é mia, torna indietro ! 4 00:01:28,005 --> 00:01:30,257 Ti ammazzo, bastardo ! 5 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 Ti prendo ! 6 00:01:36,513 --> 00:01:38,724 - T'ammazzo. - Salta un po' qua ! 7 00:02:01,163 --> 00:02:03,832 po ! 8 00:02:05,584 --> 00:02:07,794 Devi dei soldi a Bronson. 9 00:02:08,295 --> 00:02:11,465 Stronzo ! Te la faccio vedere ! 10 00:02:25,354 --> 00:02:27,523 Dove credi di scappare, puzzone ? 11 00:02:27,773 --> 00:02:30,442 - Dammi i miei soldi. - Non é colpa mia... 12 00:02:30,692 --> 00:02:32,736 - ...se hai fatto l'incidente. - I miei soldi. 13 00:02:32,986 --> 00:02:35,864 Subito ! Voglio i miei soldi. 14 00:02:42,913 --> 00:02:44,498 Levati . 15 00:02:45,999 --> 00:02:49,086 Oh, merda ! C'è un incendio nel palazzo. 16 00:02:52,172 --> 00:02:53,799 Merda ! 17 00:03:03,183 --> 00:03:06,520 Il palazzo va a fuoco ! Lasciate tutto qua, scappate ! 18 00:03:06,770 --> 00:03:08,647 Via. via ! 19 00:03:16,989 --> 00:03:19,283 - Eccolo là. - I miei soldi. 20 00:03:19,533 --> 00:03:22,244 Rivoglio subito i miei soldi. 21 00:04:39,196 --> 00:04:41,615 Scusate. 22 00:04:42,366 --> 00:04:46,453 Mi dispiace, ma mi hanno rubato i soldi mentre li raccoglievo. 23 00:04:48,080 --> 00:04:50,082 Uno di quelli dello sfasciacarrozze 24 00:04:50,332 --> 00:04:52,334 li ha presi ed é scappato. 25 00:04:53,669 --> 00:04:55,838 Gli spacco il culo ! 26 00:04:56,088 --> 00:04:59,842 Ora vai al quartiere nord e mi porti quel figlio di puttana. 27 00:05:00,092 --> 00:05:01,844 Subito ! 28 00:05:04,805 --> 00:05:06,431 Ciao, amico. 29 00:05:06,974 --> 00:05:08,725 Tutto ok ? Ti trovo bene. 30 00:05:10,727 --> 00:05:12,646 Galoppa, ragazzino. 31 00:05:31,540 --> 00:05:34,585 Qui non c'è niente, è come di sopra. 32 00:05:34,877 --> 00:05:38,505 Non c'è niente, solo un mucchio di merda. 33 00:05:41,925 --> 00:05:43,927 Guarda qui che roba. 34 00:06:20,297 --> 00:06:22,966 E questo ? Che roba é ? 35 00:06:23,759 --> 00:06:25,260 Cristo ! 36 00:06:25,511 --> 00:06:28,222 Che schifezza ! 37 00:06:30,933 --> 00:06:33,018 Aspetta un attimo... 38 00:06:34,478 --> 00:06:38,774 Questa roba dev'essere qui da 16 anni. 39 00:06:41,610 --> 00:06:43,403 Posso ancora farci dei soldi. 40 00:06:48,909 --> 00:06:53,038 So io a chi posso venderla questa robaccia. 41 00:06:58,168 --> 00:06:59,878 Oh, Gesù. 42 00:07:05,050 --> 00:07:07,886 - Ciao bello ! - Vieni a cercare un po' di caldo ? 43 00:07:08,136 --> 00:07:10,639 A me basta che lui se ne stia al caldo. 44 00:07:10,889 --> 00:07:13,767 Tanto non lo usi da almeno vent'anni. 45 00:07:14,017 --> 00:07:16,395 - Come sta tua figlia ? - Non lo saprai mai. 46 00:07:16,645 --> 00:07:20,065 - E' più pulito del solito. - Si, ho scopato per terra. 47 00:07:20,899 --> 00:07:25,529 - Cosa proponi oggi ? - Questo Viper per un dollaro. 48 00:07:25,779 --> 00:07:29,283 Mica male. Ti facevo più tirchio. 49 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 Che bastardo ! 50 00:07:34,037 --> 00:07:36,999 Attento, Steve ! Oh, no ! 51 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 Ogni volta che entri qua fai un gran casino. 52 00:07:40,210 --> 00:07:42,504 - Ci vediamo, Ed. - E il vino ? 53 00:07:43,005 --> 00:07:46,550 Ho dimenticato i soldi. La clientela qua é sempre peggio. 54 00:07:46,800 --> 00:07:49,303 Alzati, avanti ! 55 00:07:49,553 --> 00:07:52,222 Proprio addosso alla roba migliore ! Alzati ! 56 00:08:05,903 --> 00:08:08,405 State lontani dalla mia macchina ! 57 00:08:08,655 --> 00:08:11,783 Brutti stronzi, scendete dalla mia macchina ! 58 00:08:13,035 --> 00:08:17,164 Guardi il parabrezza, é pulito ! Non ci sputi sopra ! 59 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 Se ne vada ! 60 00:08:19,833 --> 00:08:21,752 Merda ! Vada via ! 61 00:08:22,002 --> 00:08:24,796 Tesoro, fa in fretta, sta per arrivare il rosso. 62 00:08:25,088 --> 00:08:27,508 Questo é un brutto quartiere. 63 00:08:40,729 --> 00:08:42,898 Ecco che ne arriva uno. 64 00:08:44,733 --> 00:08:46,735 Guarda cosa fa alla macchina. 65 00:08:46,985 --> 00:08:49,446 Tranquilla, dobbiamo tutti guadagnarci da vivere. 66 00:08:49,696 --> 00:08:53,033 - Tesoro ! - Lascialo fare. 67 00:08:54,326 --> 00:08:56,578 Ciao, come te la passi ? Malaccio, eh ? 68 00:08:57,663 --> 00:09:00,749 - Sta toccando la macchina. - Lascia fare a me. 69 00:09:03,335 --> 00:09:07,089 - Sta toccando la macchina ! - Stai tranquilla. 70 00:09:07,589 --> 00:09:09,508 Cosa fa alla macchina ? 71 00:09:09,758 --> 00:09:12,678 Ciao, io nei week-end faccio il volontario per l'esercito. 72 00:09:12,928 --> 00:09:16,265 - Sono nelle riserve. - Fagli togliere quelle mani. 73 00:09:16,515 --> 00:09:20,978 Mi fanno usare le mitraglie M12, quelle che avevate nel Vietnam. 74 00:09:21,228 --> 00:09:23,105 E' divertente. 75 00:09:23,522 --> 00:09:26,900 - Potresti... - Fallo andare via ! 76 00:09:27,150 --> 00:09:30,028 - Per favore... - Che mi frega della macchina ? 77 00:09:39,204 --> 00:09:41,707 Guerriero della domenica ! 78 00:09:45,294 --> 00:09:47,671 Oh, merda. Bronson é ancora uscito di testa ! 79 00:09:47,921 --> 00:09:49,590 Dove vai ? Che faccio io ? 80 00:09:57,181 --> 00:09:59,266 Ciao, Paulie. 81 00:10:00,058 --> 00:10:03,395 Senti, scusa per questa mattina, 82 00:10:03,645 --> 00:10:07,024 ma i soldi li ho persi nel camion dell'immondizia. 83 00:10:07,274 --> 00:10:11,195 Se non li avessi presi tu, li avrebbe presi Bronson. 84 00:10:11,445 --> 00:10:14,239 Perché non lo fate fuori quel Bronson ? 85 00:10:14,489 --> 00:10:17,201 Ho appena visto mio figlio. 86 00:10:17,701 --> 00:10:19,411 Davvero ? 87 00:10:19,661 --> 00:10:24,249 Odio vederlo sprecare la sua vita con quei dannati computer. 88 00:10:25,334 --> 00:10:27,794 E non ha voluto offrirmi da bere ! 89 00:10:28,337 --> 00:10:31,882 Te l'ho già detto, gli informatici sono tutti tossici ! 90 00:10:33,884 --> 00:10:37,054 Freddy, dammi un consiglio. 91 00:10:37,930 --> 00:10:42,100 E' da un mese che non vado di corpo. 92 00:10:42,351 --> 00:10:45,938 Ecco perché l'alito ti puzza in quel modo ! 93 00:10:46,188 --> 00:10:48,899 Devi fare cosi: prendi delle fibre, 94 00:10:49,149 --> 00:10:52,194 e le mescoli a quel che bevi, l'uva passa va benissimo. 95 00:10:52,444 --> 00:10:55,822 Lo bevi d'un sorso e vedrai che funziona, ok ? 96 00:10:56,448 --> 00:10:58,867 Bella idea, Freddy. Grazie. 97 00:10:59,117 --> 00:11:01,745 - Funziona. - Ci vediamo. 98 00:11:21,807 --> 00:11:24,142 Dove sono i soldi ? 99 00:11:30,482 --> 00:11:32,276 Testa di cazzo ! 100 00:11:33,026 --> 00:11:35,362 Gran testa di cazzo. 101 00:14:48,138 --> 00:14:49,723 Wendy... 102 00:14:52,017 --> 00:14:54,645 Scusa. Stavi facendo un incubo. 103 00:14:54,895 --> 00:14:56,396 Si. 104 00:14:56,855 --> 00:14:58,899 Avevo cinque anni... 105 00:15:00,067 --> 00:15:02,486 E in giardino c'erano due cani che trombavano. 106 00:15:03,320 --> 00:15:05,656 Io facevo tutto quello che diceva mio fratello Freddy. 107 00:15:05,906 --> 00:15:08,325 Freddy dice: "Scappa !" e allora scappo. 108 00:15:08,575 --> 00:15:10,744 E poi i cani trombano me ! 109 00:15:11,411 --> 00:15:13,038 E' terribile ! 110 00:15:13,288 --> 00:15:15,249 E allora perché ridi ? 111 00:15:15,499 --> 00:15:17,918 Scusa, non riesco a trattenermi. 112 00:15:18,168 --> 00:15:20,921 Il bello é che ancora mi fido di lui. 113 00:15:21,171 --> 00:15:23,340 Fa spesso queste cose ? 114 00:15:23,590 --> 00:15:26,093 Non tanto, per questo ancora mi fido. 115 00:15:26,343 --> 00:15:28,470 - Da piccolo avevi una casa ? - Si. 116 00:15:28,720 --> 00:15:31,974 Col giardino, in una strada dove si poteva giocare. 117 00:15:33,141 --> 00:15:35,644 E come vi siete ridotti a vivere cosi ? 118 00:15:35,894 --> 00:15:38,730 Wendy, dove cazzo é il pranzo ? 119 00:15:39,690 --> 00:15:43,151 Questa é proprio la voce che hanno 150 chili di cellulite. 120 00:15:50,784 --> 00:15:53,620 Wendy, dove cazzo sei ? 121 00:15:54,538 --> 00:15:56,748 Che cazzo succede ? 122 00:15:56,999 --> 00:15:59,209 Non ti pago per fare la baby-sitter. 123 00:15:59,459 --> 00:16:02,546 Dev'essere una tattica da femminista montata. 124 00:16:05,257 --> 00:16:08,677 Il tuo culo deve stare sulla sedia dell'ufficio. 125 00:16:08,927 --> 00:16:11,680 Torna subito al lavoro ! 126 00:16:14,016 --> 00:16:17,561 Il mio culo deve stare sulla sedia e non sulle tue cosce, 127 00:16:17,811 --> 00:16:21,148 dove invece cerchi sempre di metterlo. 128 00:16:21,398 --> 00:16:25,903 Io non ho mai obbligato nessuna a fare qualcosa che non volesse. 129 00:16:26,153 --> 00:16:31,617 Ma il problema è un altro, è l'asilo nido che hai aperto qui ! 130 00:16:31,867 --> 00:16:35,245 Non ti fanno niente ! Non vorrai metterli in mano alla polizia ? 131 00:16:35,496 --> 00:16:38,749 - Non sarai cosi bastardo. - Non cambiare discorso. 132 00:16:38,999 --> 00:16:41,251 Sennò faccio subito il numero. 133 00:16:41,502 --> 00:16:45,214 No, altrimenti me ne vado, e sono io che mando avanti la baracca. 134 00:16:45,464 --> 00:16:50,594 - Senza di me cosa faresti ? - Guarda che ti pago profumatamente ! 135 00:16:51,303 --> 00:16:53,722 Il sussidio di disoccupazione è più generoso. 136 00:16:53,972 --> 00:16:57,893 Stai buono, o questa è l'ultima volta che mi guardi il culo. 137 00:17:06,401 --> 00:17:08,403 Perché tieni tanto a quei tipi ? 138 00:17:09,571 --> 00:17:11,490 Mi fanno pena. 139 00:17:11,740 --> 00:17:13,659 Non ce l'hai tu un cuore ? 140 00:17:14,409 --> 00:17:16,745 Per chi ? Per quei barboni ? 141 00:17:17,287 --> 00:17:20,457 Sono fuggiaschi. Sarebbero barboni se non mi curassi di loro. 142 00:17:20,707 --> 00:17:22,751 I miei due figli sono ragionieri. 143 00:17:23,001 --> 00:17:26,421 Uno gestisce un ristorante, l'altro è addetto ai servizi all'lBM. 144 00:17:26,672 --> 00:17:28,298 Non sono barboni. 145 00:17:28,549 --> 00:17:30,592 Allora sei un padre meraviglioso. 146 00:17:30,843 --> 00:17:34,721 Ma l'addetto ai servizi non è quello che pulisce i bagni ? 147 00:17:34,972 --> 00:17:37,683 Non all'lBM, stronzo. 148 00:17:43,939 --> 00:17:45,649 State zitti ! 149 00:17:47,734 --> 00:17:50,320 Vuoi fare la crocerossina ? Ok, ma non nell'orario di lavoro. 150 00:17:50,571 --> 00:17:54,324 Puoi tornare qui la domenica a leggergli le favole. 151 00:18:12,301 --> 00:18:15,762 Freddy, sei morto ? Svegliati ! 152 00:18:16,013 --> 00:18:17,973 C'è qui il tuo amico ! 153 00:18:18,223 --> 00:18:21,143 Merda, Burt. Togliti quell'affare. 154 00:18:23,937 --> 00:18:25,981 Non ti fa bene all'immagine. 155 00:18:26,231 --> 00:18:28,192 Hai l'aria di stare troppo bene. 156 00:18:28,942 --> 00:18:30,986 Non farai più pena a nessuno. 157 00:18:31,403 --> 00:18:35,741 - Ringrazia che ti ho svegliato. - Ti sembra che stia bene ? 158 00:18:35,991 --> 00:18:38,076 Wizzy mi ha preso a calci in culo. 159 00:18:38,327 --> 00:18:41,205 L'avrà fatto per togliersi i calli. 160 00:18:41,455 --> 00:18:43,624 Capito ? I calli del piede... 161 00:18:43,874 --> 00:18:45,626 Nel tuo culo ! 162 00:18:46,919 --> 00:18:48,921 Dov'è il tuo senso dell'umorismo ? 163 00:18:49,171 --> 00:18:51,840 L'ho perso quando Wizzy mi ha preso a calci. 164 00:18:52,799 --> 00:18:55,719 Oh no ! Mi ha fregato la bottiglia di Viper ! 165 00:18:56,970 --> 00:18:58,931 Aspetta, non l'ha presa lui. 166 00:19:01,058 --> 00:19:03,018 L'ha presa Paulie. 167 00:19:03,685 --> 00:19:05,854 Spero che ci faccia i gargarismi. 168 00:19:08,315 --> 00:19:10,651 Forse riesco a procurarmi un'altra bottiglia. 169 00:19:10,901 --> 00:19:13,987 Ed è un fesso, e sono anche in offerta. 170 00:19:32,548 --> 00:19:34,132 Ciao, amico. 171 00:19:35,801 --> 00:19:39,805 - Mettimi da parte una bottiglia. - Per te non metto da parte nulla. 172 00:19:40,806 --> 00:19:42,933 Ti capisco. 173 00:19:43,308 --> 00:19:45,477 Credi che l'abbia avuta facile ? 174 00:19:45,811 --> 00:19:47,855 Credo che l'hai avuta a buon mercato. 175 00:19:48,480 --> 00:19:51,733 Non sto parlando della bottiglia ! 176 00:19:51,984 --> 00:19:54,069 Parlo della vita ! 177 00:19:54,611 --> 00:19:57,489 Che cazzo dici, prendi la tua roba e vattene. 178 00:19:57,739 --> 00:20:00,993 Lascia che ti spieghi una cosa, cosi capisci meglio. 179 00:20:01,243 --> 00:20:03,662 - Cosi vedrai che ho ragione. - Come no. 180 00:20:03,912 --> 00:20:05,956 Che cazzo dici ? 181 00:20:06,206 --> 00:20:09,293 Credi che per me sia facile e per te sia dura ? 182 00:20:10,210 --> 00:20:14,381 Questo è quello che tu pensi di credere. 183 00:20:14,631 --> 00:20:17,259 Ma ancora non capisci. 184 00:20:17,509 --> 00:20:21,346 E quando te lo spiegherò mi darai ragione. 185 00:20:21,930 --> 00:20:23,390 Vattene. 186 00:20:23,640 --> 00:20:27,269 Sento che sei pronto. Sento che riuscirai a capirmi. 187 00:20:27,519 --> 00:20:32,065 E quando saprai la verità, sarai del mio parere, amico ! 188 00:20:32,316 --> 00:20:33,567 Dimmi. 189 00:20:33,817 --> 00:20:38,614 Nel 1965 ho scommesso tutto quello che avevo. 190 00:20:38,864 --> 00:20:43,368 Fu una mossa azzardata, ma il gioco valeva la candela. 191 00:20:43,619 --> 00:20:45,496 Ho scommesso tutto: 192 00:20:45,746 --> 00:20:50,334 mia moglie, i miei figli... ho perso tutto ! 193 00:20:50,584 --> 00:20:54,505 - E io che c'entro ? - Questo è il mio abito da sposo. 194 00:20:56,632 --> 00:20:58,592 E' una merda ! 195 00:21:00,677 --> 00:21:02,596 E' una merda, amico. 196 00:21:04,139 --> 00:21:06,183 Trovati un lavoro, dicono. 197 00:21:06,433 --> 00:21:08,101 Fuori ! 198 00:21:23,450 --> 00:21:26,453 Gli avevo detto di non passare di qui ! 199 00:21:26,703 --> 00:21:31,416 Avesse visto come l'ha scaraventato contro il parabrezza ! 200 00:21:35,712 --> 00:21:37,965 E' stato orribile ! 201 00:21:38,215 --> 00:21:39,550 Ehi, tu. 202 00:21:39,800 --> 00:21:42,052 - Dove vai ? - Scusi, agente. 203 00:21:42,302 --> 00:21:45,264 Tu bazzichi quella discarica al confine con Queens ? 204 00:21:45,514 --> 00:21:49,142 Si, sono un membro della Flatbush Foot Brigade, 205 00:21:49,393 --> 00:21:51,353 gestiamo affari non ufficiali. 206 00:21:51,603 --> 00:21:54,439 Flatbush Foot Brigade ? Qui c'è stato un omicidio ! 207 00:21:54,690 --> 00:21:57,234 E probabilmente l'assassino è uno dei vostri ! 208 00:21:57,484 --> 00:22:01,446 - L'hai visto ? - No, giuro, io non c'ero proprio ! 209 00:22:01,697 --> 00:22:06,118 Cosi non va, non posso fare un'indagine con questa gente ! 210 00:22:06,410 --> 00:22:08,871 Bronson la scoprirà. 211 00:22:09,121 --> 00:22:12,499 Senta, Bronson non mi spaventa. E' solo un pezzo di merda. 212 00:22:12,749 --> 00:22:16,420 Devi darmi informazioni. Sarò qui domani e dopodomani. 213 00:22:17,171 --> 00:22:19,506 E adesso so chi sei ! 214 00:22:19,882 --> 00:22:21,258 Ok! 215 00:22:21,508 --> 00:22:24,219 Sempre al momento sbagliato questi sbirri. 216 00:22:24,469 --> 00:22:26,513 Io sono stato aggredito e derubato, 217 00:22:26,763 --> 00:22:30,684 sono stato picchiato, scaraventato dalle scale. 218 00:22:30,934 --> 00:22:35,564 Mai uno sbirro. Ma se sputo in strada arriva tutta la squadra. 219 00:22:35,814 --> 00:22:36,982 Che stronzi ! 220 00:22:37,232 --> 00:22:39,985 'Fan-culo gli sbirri. 221 00:22:40,235 --> 00:22:43,071 Ma chi vuol fare lo sbirro ? Al diavolo. 222 00:22:43,322 --> 00:22:46,116 Io qui ho il mio bell'appartamento ! 223 00:22:47,159 --> 00:22:50,287 Nessuno mi disturba e io non do disturbo a nessuno. 224 00:22:50,537 --> 00:22:52,247 Sto in santa pace. 225 00:22:52,581 --> 00:22:55,792 Bellissimo... 226 00:22:56,835 --> 00:22:59,087 Ehi micio. Micio, micio. 227 00:23:00,422 --> 00:23:02,382 Ciao, amico. 228 00:23:02,883 --> 00:23:06,136 Guarda che cos'ho ? Un sorso di questo 229 00:23:06,386 --> 00:23:08,597 e fotterai come un mandrillo. 230 00:23:08,847 --> 00:23:10,390 Alla tua salute ! 231 00:24:03,819 --> 00:24:05,737 Oddio, Jack ! 232 00:24:06,572 --> 00:24:08,991 Indietro, fate largo ! 233 00:24:10,951 --> 00:24:12,452 Indietro. 234 00:24:12,703 --> 00:24:15,164 Chi ha visto qualcosa ? Dov'è successo ? 235 00:24:15,414 --> 00:24:19,168 - Due isolati più giù. - Agente, faccia qualcosa ! 236 00:24:19,418 --> 00:24:21,461 Un caso per volta. 237 00:24:21,712 --> 00:24:23,589 - Perché è un uomo ? - Qualcuno ha lanciato qualcosa ? 238 00:24:24,173 --> 00:24:27,301 - No, è successo e basta. - Mi faccia parlare. 239 00:24:27,551 --> 00:24:31,013 Perché non fa qualcosa per quest'uomo ? 240 00:24:31,263 --> 00:24:35,225 Se solo lei fosse un mangianastri, potrei spegnerla. 241 00:24:35,475 --> 00:24:39,396 Lei sarebbe capace di violentarmi con la scusa di un'infrazione ! 242 00:24:39,688 --> 00:24:41,690 Non so neanche se hai la fica. 243 00:25:06,673 --> 00:25:08,800 Dai, pupa. Cosi. 244 00:25:09,426 --> 00:25:11,678 Mostra alla truppa di che pasta sei. 245 00:25:20,604 --> 00:25:22,648 Bersaglio mobile ! 246 00:25:25,359 --> 00:25:27,069 Su, dai. 247 00:25:29,488 --> 00:25:31,865 Dai, scopami. 248 00:25:37,287 --> 00:25:39,581 Su, baciami ! 249 00:25:48,882 --> 00:25:50,467 Sporco bastardo ! 250 00:25:51,134 --> 00:25:53,136 Io sono il capo qui ! 251 00:26:04,731 --> 00:26:06,608 Avevi fame, eh ? 252 00:26:08,402 --> 00:26:11,530 - Quanto ti ha dato Mario ? - Cinque dollari. 253 00:26:11,780 --> 00:26:13,949 Davvero ? Non è mica male. 254 00:26:17,119 --> 00:26:19,079 Ho notato che non russi. 255 00:26:19,329 --> 00:26:22,833 - E' tanto strano ? - Frank russa anche da sveglio. 256 00:26:23,500 --> 00:26:25,377 Frank il ciccione ! 257 00:26:29,381 --> 00:26:31,300 Maledetto porco ! 258 00:26:32,050 --> 00:26:36,096 Lo so che vuoi scoparti quella fichetta ! 259 00:26:36,597 --> 00:26:41,268 Che uomo sei ? Non riesci nemmeno più a trombarmi. 260 00:26:47,983 --> 00:26:50,360 Non osare mai più 261 00:26:50,903 --> 00:26:54,156 parlarmi cosi di fronte ai miei uomini. 262 00:26:54,406 --> 00:26:56,617 Ti spacco quella brutta faccia ! 263 00:27:03,916 --> 00:27:08,462 Io le donne come te le facevo sfilare in città tutte nude ! 264 00:27:08,837 --> 00:27:10,214 Stronza ! 265 00:27:12,674 --> 00:27:14,718 Come fai a tollerarla ? 266 00:27:14,968 --> 00:27:17,804 Mandala via, che ci fa qui ? 267 00:27:19,806 --> 00:27:22,935 - Gestisce i miei affari. - Ok, ok. 268 00:27:23,185 --> 00:27:25,521 Non sapevo che era cosi importante. 269 00:27:34,112 --> 00:27:37,115 Non è una gran bellezza. E allora ? 270 00:27:37,658 --> 00:27:39,660 E' meglio di tante alte puttane. 271 00:27:39,910 --> 00:27:41,995 E' proprio vero. 272 00:27:49,169 --> 00:27:52,631 Wendy, stai alla larga dal mio fratellino. 273 00:27:52,881 --> 00:27:55,676 Non ha bisogno di una con la fica al posto della testa 274 00:27:56,510 --> 00:27:59,555 - Gesù, Freddy. - Lo confondi e basta. 275 00:28:01,265 --> 00:28:03,267 Freddy, perché fai cosi ? 276 00:28:04,351 --> 00:28:08,564 - Qualcuno deve badare ate. - Posso arrangiarmi da solo. 277 00:28:10,607 --> 00:28:14,528 - Chi te li ha dati ? - Ho dato una mano a Mario. 278 00:28:14,778 --> 00:28:17,948 E' uno in gamba, forse pub far lavorare anche te. 279 00:28:18,198 --> 00:28:21,702 - Certo che no ! - Me ne dai un po', 280 00:28:21,952 --> 00:28:24,496 cosi vado a prendere qualcosa di buono ? 281 00:28:24,746 --> 00:28:27,541 Buona fortuna, Burt. Che ti prendi con tre dollari ? 282 00:28:27,791 --> 00:28:31,086 Voi ragazzini non sapete come si fa la spesa. 283 00:28:31,336 --> 00:28:33,922 Per 3 dollari il macellaio gli dà un gatto morto. 284 00:28:34,840 --> 00:28:39,261 Vedrai. Questa sera mangiamo pollo allo spiedo. 285 00:28:40,888 --> 00:28:43,307 Io guardo e basta, non mangio. 286 00:29:03,368 --> 00:29:05,621 La vita è dura, Kevin. 287 00:29:05,871 --> 00:29:10,334 Riesco a rubare una bottiglia a Ed, e Paulie me la frega. 288 00:29:10,584 --> 00:29:12,544 Wizzy mi prende a calci in culo, 289 00:29:12,794 --> 00:29:15,797 e perdo tre dollari nel camion della nettezza. 290 00:29:17,466 --> 00:29:20,761 L'unica gioia della giornata è stato uno smanazzamento 291 00:29:21,053 --> 00:29:23,347 che ho rimediato in un albergo di spagnoli. 292 00:29:23,472 --> 00:29:25,098 Merda ! 293 00:29:25,891 --> 00:29:29,061 Sembra divertente, perché non mi hai invitato ? 294 00:29:33,899 --> 00:29:38,320 Ti conviene restare sotto la gonnella di quella fichetta. 295 00:29:39,571 --> 00:29:42,533 Ti vedo giù, ma non capisco perché. 296 00:29:43,325 --> 00:29:45,410 Non lo sai, perché non hai visto papa': 297 00:29:45,661 --> 00:29:50,457 tornare dal Vietnam cosi scioccato che non poteva vedere Godzilla in TV. 298 00:29:51,625 --> 00:29:53,752 Davvero non vedeva Godzilla ? 299 00:29:54,002 --> 00:29:57,089 Tu ancora nuotavi nelle sue palle, ricordi ? 300 00:30:28,787 --> 00:30:30,914 Cristo ! Chi ha messo questa roba 301 00:30:31,123 --> 00:30:34,626 proprio davanti all'entrata ? Bisogna essere scemi ! 302 00:31:54,414 --> 00:31:56,083 Che guardi, babbiona ? 303 00:31:56,333 --> 00:32:00,087 Lei sta rubando, e io vado a dirlo al proprietario. 304 00:32:01,338 --> 00:32:04,132 - Ladro. - Non ci provi. 305 00:32:05,509 --> 00:32:09,179 - Vecchia strega rincoglionita. - Come osa ? 306 00:32:09,388 --> 00:32:13,600 Va a fare la spia... Crede di essere alle scuole medie ? 307 00:32:34,997 --> 00:32:38,667 - Scusi, signore. - Che c'è, fratello ? 308 00:32:38,876 --> 00:32:42,546 Puoi dirmi quando scade questo prodotto ? 309 00:32:42,796 --> 00:32:46,091 Cosa fa con tutto quel pollo nei pantaloni ? 310 00:32:46,341 --> 00:32:48,343 - Cosa ? - Ha sentito. 311 00:32:48,594 --> 00:32:52,181 Ho sentito, si, ma non ti capisco. 312 00:32:52,389 --> 00:32:55,809 Perché mi sembra chiaro che sto facendo la spesa. 313 00:32:56,059 --> 00:33:00,189 La signora dice che lei prende roba dagli scaffali la mette nei calzoni, 314 00:33:01,398 --> 00:33:03,525 e mi sembra che sia vero. 315 00:33:04,109 --> 00:33:07,613 - Ha intenzione di pagare ? - Non ho intenzione di pagare. 316 00:33:07,821 --> 00:33:10,407 Perché l'ho già acquistata. 317 00:33:13,035 --> 00:33:16,914 Qui c'è solo cibo per cani, ma io vedo del pollo nei calzoni. 318 00:33:17,164 --> 00:33:19,208 Fammi vedere. 319 00:33:20,918 --> 00:33:24,588 - Non vedo cibo per cani. - L'abbreviazione sta per quello. 320 00:33:24,796 --> 00:33:27,007 Non è un problema mio 321 00:33:27,216 --> 00:33:30,802 se la cassiera scambia il pollo col cibo per cani. 322 00:33:31,011 --> 00:33:35,432 Perché non viene con me e andiamo a fondo della questione ? 323 00:33:35,641 --> 00:33:38,644 Venire con te ? In che senso ? 324 00:33:38,727 --> 00:33:43,357 Solo perché questa vecchia rincretinita si inventa storie, 325 00:33:43,565 --> 00:33:45,692 tu osi dirmi "Venga con me" ? 326 00:33:46,401 --> 00:33:49,196 Ti fidi più della sua parola che della mia ? 327 00:33:49,988 --> 00:33:52,157 Mi sembra discriminazione. 328 00:33:52,908 --> 00:33:55,577 Perché non ti abbassi i pantaloni 329 00:33:55,828 --> 00:33:59,957 cosi vediamo come hai dipinto di bianco quel tuo culo nero ? 330 00:34:02,918 --> 00:34:06,463 Lei ora viene con me, 0 chiamo le guardie. 331 00:34:06,672 --> 00:34:09,299 Ora esageri, fratello ! 332 00:34:09,508 --> 00:34:12,302 Mi lamenterò con i tuoi superiori. 333 00:34:14,179 --> 00:34:18,559 Dai retta a quella rimbambita piuttosto che a me ? 334 00:34:18,767 --> 00:34:21,770 Vedremo cosa avrà da dire la polizia ! 335 00:34:27,651 --> 00:34:29,611 State a vedere ! 336 00:34:39,037 --> 00:34:41,290 Siamo già a tre. 337 00:34:41,748 --> 00:34:45,252 - Che sia un serial killer ? - E' finito giù nel water. 338 00:34:45,836 --> 00:34:48,046 Non c'era molto da recuperare. 339 00:34:49,047 --> 00:34:52,342 - E' rimasto solo questo. - Che sostanza sarà ? 340 00:34:52,551 --> 00:34:54,803 - Quella cosa del Vietnam ? - Il Napalm ? 341 00:34:55,971 --> 00:34:58,891 - Si. - No, il Napalm ha altri effetti. 342 00:35:04,104 --> 00:35:06,315 - Jimmy ! - Come va ? 343 00:35:06,815 --> 00:35:09,568 - Tutto bene ? - Come stai ? 344 00:35:09,860 --> 00:35:11,737 Che diavolo succede ? 345 00:35:11,945 --> 00:35:14,114 Dio, che è questa merda ? 346 00:35:15,449 --> 00:35:18,744 Tu conosci la zona. A chi posso andare a chiedere ? 347 00:35:19,286 --> 00:35:24,166 Questo ormai non parla più, ma il pezzo grosso è Bronson. 348 00:35:24,374 --> 00:35:26,335 - Ancora lui ? - Si. 349 00:35:27,127 --> 00:35:31,673 Allora è inevitabile: devo cercare Bronson. 350 00:35:31,924 --> 00:35:34,051 Quello è un pazzo. 351 00:35:34,176 --> 00:35:37,596 In Vietnam faceva il cecchino e spacciava droga. 352 00:35:37,804 --> 00:35:40,599 E' stato cacciato dall'esercito. 353 00:35:41,850 --> 00:35:45,187 Ha un pugnale ricavato da un femore umano. 354 00:35:46,605 --> 00:35:49,024 Dev'essere un simpaticone. 355 00:35:49,233 --> 00:35:51,485 Non mi interessa, voglio parlargli. 356 00:35:51,693 --> 00:35:54,446 Si, forse dobbiamo fargli visita. 357 00:35:54,655 --> 00:35:57,157 - Mi leggi nel pensiero. - Quando ? 358 00:35:57,407 --> 00:35:59,451 Che ne dici di ieri ? 359 00:35:59,993 --> 00:36:02,579 Devo raccattare un po' di battone stasera. 360 00:36:02,788 --> 00:36:06,083 Basta stronzate. Guardate il mio capolavoro. 361 00:36:10,420 --> 00:36:13,215 - Che cazzo è ? - Oddio ! 362 00:36:13,465 --> 00:36:16,343 - Che ti ricorda ? - Stesso sorriso della Gioconda. 363 00:36:16,927 --> 00:36:18,929 Ottima osservazione. 364 00:36:19,137 --> 00:36:23,934 Di solito gli straccioni terrorizzano la gente e allora li prendiamo. 365 00:36:24,142 --> 00:36:26,311 Ma Bronson non agisce in questo modo. 366 00:36:26,520 --> 00:36:30,691 Ancora non abbiamo avuto denunce, quindi siamo bloccati. 367 00:36:30,899 --> 00:36:35,154 Senti, tu vieni con me domani e io ti aiuto stanotte. 368 00:36:35,362 --> 00:36:38,824 - Lo facciamo parlare. - Ok, d'accordo. 369 00:36:39,032 --> 00:36:41,910 Ma non azzardarti ad andarci da solo. 370 00:36:42,119 --> 00:36:44,204 Mi aspetti, siamo intesi ? 371 00:36:46,999 --> 00:36:50,210 Diciassettesimo parallelo. Le razioni erano scarse. 372 00:36:53,714 --> 00:36:56,466 Repubblica del Vietnam. 373 00:36:56,884 --> 00:36:59,636 Quei ragazzi dipendevano tutti da un Piper Rider, 374 00:36:59,845 --> 00:37:03,223 un maledetto caccia da combattimento, 375 00:37:03,432 --> 00:37:06,351 e un pugno di ragazzi dannatamente in gamba. 376 00:37:10,564 --> 00:37:14,860 Io ero arrivato solo il giorno prima 377 00:37:16,403 --> 00:37:20,282 dalle retrovie lì a Hung-ho. 378 00:37:21,992 --> 00:37:26,705 L'aeronautica... I B52... I cani da guerra ! 379 00:37:27,623 --> 00:37:30,751 C'era un solo dottore all'ospedale 380 00:37:31,001 --> 00:37:34,296 per trecento pazienti, era un'atrocità di guerra ! 381 00:37:34,755 --> 00:37:37,216 Civili, donne e bambini. 382 00:37:44,556 --> 00:37:46,934 Il plotone si affidava a me. 383 00:37:47,184 --> 00:37:50,521 Bronson, chiamate Bronson ! 384 00:37:53,106 --> 00:37:55,567 Sono saltato nei cespugli. 385 00:37:58,111 --> 00:38:02,074 Striscio per terra sulla collina, mi muovo come un gatto, 386 00:38:02,324 --> 00:38:04,701 e arrivo a vedere la nuca di quel fottuto giallo. 387 00:38:09,748 --> 00:38:13,502 Spiedino di cervella ! Uno spezzatino da favola ! 388 00:38:14,628 --> 00:38:17,256 Un gran spezzatino da favola ! 389 00:38:26,390 --> 00:38:29,351 Ehi, butta giù un po' di questo. 390 00:38:29,601 --> 00:38:33,856 Cura tutti i mali, dalla pertosse alla sifilide. 391 00:38:34,106 --> 00:38:38,068 Spiacente, dott. Burt, non bevo sostanze non identificate. 392 00:38:38,318 --> 00:38:40,487 - Come si chiama questa roba ? - Fammi provare. 393 00:38:40,737 --> 00:38:43,824 Questa viene dalla mia riserva personale. 394 00:38:44,074 --> 00:38:47,077 E' invecchiata di cinque anni. 395 00:38:47,369 --> 00:38:50,622 Ce l'ho da quando vivevo tra la 7a e la 48a strada. 396 00:38:51,915 --> 00:38:55,919 Ora ricordo dove ho visto quel figlio di puttana ! 397 00:38:56,170 --> 00:39:00,549 - Che figlio di puttana ? - Quello sbirro che si vede in giro. 398 00:39:00,799 --> 00:39:04,344 Uno grosso, biondo, che pare uscito da una palestra. 399 00:39:04,595 --> 00:39:07,389 Si, deve avermi già fermato 400 00:39:07,639 --> 00:39:10,225 almeno cinquanta o sessanta volte. 401 00:39:12,978 --> 00:39:16,148 In quella zona il cibo era meglio. 402 00:39:16,523 --> 00:39:18,609 Che diavolo ci faccio qui ? 403 00:39:19,026 --> 00:39:22,362 Che diavolo ci fa lui qui, vorrei sapere. 404 00:39:23,030 --> 00:39:27,242 Da quel che so, circa un anno fa se l'è vista brutta 405 00:39:27,493 --> 00:39:31,079 in una sparatoria con dei Rasta. 406 00:39:31,914 --> 00:39:34,875 Ho sentito in giro 407 00:39:35,125 --> 00:39:37,669 che sia stato rimosso da quella zona e trasferito qua, 408 00:39:37,920 --> 00:39:40,506 con un incarico più tranquillo. 409 00:39:40,756 --> 00:39:44,092 E ho l'impressione che non l'abbia presa bene. 410 00:39:44,551 --> 00:39:48,931 Che si fotta. Ha cercato di turlupinarmi stamattina, 411 00:39:49,181 --> 00:39:51,892 ma l'ho sgamato subito. 412 00:39:53,769 --> 00:39:55,729 Assaggiamo, va. 413 00:39:56,563 --> 00:39:59,024 Sono abbastanza disperato per provare. 414 00:40:00,442 --> 00:40:03,111 Cristo ! Ci hai pisciato dentro ? 415 00:40:03,946 --> 00:40:07,282 Solo un po'. Per migliorare il sapore. 416 00:40:07,741 --> 00:40:10,994 E' ora di buttare via tutte queste ossa, ragazzi. 417 00:40:11,245 --> 00:40:15,624 Dannazione ! Dove hai preso questa roba, in una fogna ? 418 00:40:15,874 --> 00:40:18,210 Ci indovini sempre, amico. 419 00:40:21,171 --> 00:40:22,673 Freddy ! 420 00:40:25,384 --> 00:40:26,844 Ehi, Freddy ? 421 00:43:35,073 --> 00:43:38,452 Chi è di guardia ? Chi cazzo è di guardia ? 422 00:43:38,702 --> 00:43:41,788 Perché non fate il vostro lavoro ? 423 00:43:42,039 --> 00:43:46,043 Andrete tutti in punizione, ci penso io ! 424 00:43:59,097 --> 00:44:01,725 Ehi, Ed ! C'è nessuno ? 425 00:44:27,709 --> 00:44:29,628 Non mi sento tanto bene. 426 00:44:30,546 --> 00:44:32,589 - Questa è bella ! - Nicky... 427 00:44:33,215 --> 00:44:36,677 Nicky, andiamo a casa, sono tutta arrapata. 428 00:44:36,927 --> 00:44:39,847 Ok, ma poi non dare la colpa a me. 429 00:44:40,097 --> 00:44:42,808 - Ti voglio tutto dentro. - Ah, si ? 430 00:44:43,058 --> 00:44:46,019 Sbaglio 0 non indossi le mutande ? 431 00:44:46,270 --> 00:44:48,689 Ti voglio tutto dentro di me. 432 00:44:48,939 --> 00:44:51,400 Ehi, ma non vomitarmi addosso ! 433 00:44:52,067 --> 00:44:54,862 Allora ti piaccio ? 434 00:44:55,112 --> 00:44:58,115 Nicky, andiamo a scopare. 435 00:44:58,365 --> 00:45:00,450 - Si, dai. - Dai ! 436 00:45:00,784 --> 00:45:05,038 - Ti piace, vero ? - Che aspettiamo, scopiamo ora ! 437 00:45:05,289 --> 00:45:08,083 - Qui per terra ? - Si, adesso ! 438 00:45:08,333 --> 00:45:11,420 Non voglio che sanguini per strada. 439 00:45:12,921 --> 00:45:15,299 Va tutto bene, ha solo alzato il gomito. 440 00:45:15,549 --> 00:45:17,551 Ora la porto a casa. 441 00:45:19,553 --> 00:45:23,557 - Ti voglio dentro di me. - Certo. 442 00:45:33,901 --> 00:45:35,569 Chiama Duran. 443 00:45:36,987 --> 00:45:40,282 - Grazie. - Quello è uno sfigato ! 444 00:45:40,991 --> 00:45:43,202 E voi siete Barbie e Ken. 445 00:45:45,662 --> 00:45:49,124 Questo coglione mangia il mio pollo invece di lavorare. 446 00:45:49,374 --> 00:45:51,335 Come sta, Mr. Duran ? 447 00:45:51,585 --> 00:45:55,339 Mr. Duran un cazzo. Non hai visto andar via la signora che era con me ? 448 00:45:55,589 --> 00:45:58,258 Non ho visto niente, prendevo solo un po' d'aria. 449 00:45:58,509 --> 00:46:01,470 Troppa gente dentro. C'era uno che rovistava l'immondizia. 450 00:46:01,720 --> 00:46:05,474 Un barbone, un vero puzzone. 451 00:46:06,099 --> 00:46:09,394 Puzzava come il pannolone di mia nonna. 452 00:46:09,645 --> 00:46:11,605 Non voglio rovinarle gli affari. 453 00:46:13,315 --> 00:46:17,569 Giuro su Dio, su Giuseppe, Maria e Gesù Cristo in croce. 454 00:46:17,820 --> 00:46:20,364 Perché dovrei mentire a un pezzo grosso come lei ? 455 00:46:20,614 --> 00:46:24,910 Mi hai visto con lei centinaia di volt perché non mi hai chiamato, idiota ? 456 00:46:25,327 --> 00:46:28,622 Hai fatto una gran cazzata, vai a farti un giro. 457 00:46:29,373 --> 00:46:34,044 Che Dio ti protegga. Sei proprio un coglione. 458 00:47:01,363 --> 00:47:03,115 Cos'è quello ? 459 00:47:09,580 --> 00:47:12,666 Divertiamoci un po', Nicky 460 00:47:18,380 --> 00:47:20,424 Guarda quante macchine ! 461 00:47:20,674 --> 00:47:22,801 Sono tantissime ! 462 00:47:23,051 --> 00:47:25,053 Dove siamo, in una concessionaria ? 463 00:47:25,304 --> 00:47:27,514 Certo, puoi prendere quello che vuoi. 464 00:47:27,764 --> 00:47:30,100 Prendiamone una. Anzi, tutte ! 465 00:47:31,351 --> 00:47:33,061 Che ridere ! 466 00:47:50,078 --> 00:47:53,040 Ok, ok. Dove siamo ? 467 00:47:53,582 --> 00:47:55,876 Passiamo al reparto dei prodotti vaginali. 468 00:48:04,134 --> 00:48:06,345 Vieni qui ! 469 00:48:24,780 --> 00:48:27,032 Dammi un bacio ! 470 00:48:27,282 --> 00:48:29,326 - No. - Si, voglio un bacio. 471 00:48:29,576 --> 00:48:34,248 Ops, scusa. Ok, se non vuoi baciarmi almeno scopiamo. 472 00:48:35,958 --> 00:48:39,127 - Voglio baciarti qua. - No. 473 00:48:39,378 --> 00:48:42,881 - Freddy, che diavolo fai ? - Vattene, Kevin. 474 00:48:44,091 --> 00:48:48,428 Non sono cose per ragazzi queste. Vattene, brutto guardone. 475 00:48:51,932 --> 00:48:54,560 - Baciami ! - Che tatto. 476 00:48:54,810 --> 00:48:56,478 Chiudi ! 477 00:49:00,774 --> 00:49:03,735 Mi piace iniziare con un 69... 478 00:49:03,986 --> 00:49:06,321 E poi... 479 00:49:06,572 --> 00:49:09,158 Che ne dici di un 68 ? Col resto di uno. 480 00:49:12,369 --> 00:49:13,745 E poi... 481 00:49:16,540 --> 00:49:18,458 Dai, avanti. 482 00:49:19,042 --> 00:49:23,088 - Stai ferma. - Mi piace quando è cosi duro. 483 00:49:23,380 --> 00:49:25,257 Una bella erezione. 484 00:49:59,541 --> 00:50:01,835 E' caduto il letto ! 485 00:50:04,171 --> 00:50:06,757 E' caduto il letto ! Ora baciami ! 486 00:50:07,007 --> 00:50:09,009 Lasciami stare. 487 00:50:15,432 --> 00:50:19,102 Io ho fatto, ora arrangiati. 488 00:50:20,979 --> 00:50:23,023 Ancora ! 489 00:50:26,693 --> 00:50:28,070 Di nuovo ! 490 00:51:01,728 --> 00:51:04,314 Fermi, mi fate male ! 491 00:51:23,458 --> 00:51:26,170 - Lasciatemi stare ! - Facciamogli la festa. 492 00:51:26,420 --> 00:51:28,964 Vi ha ingaggiati mia moglie ? andatevene. 493 00:51:30,591 --> 00:51:33,302 Ehi, il ragazzo reagisce ! 494 00:51:33,969 --> 00:51:36,180 La vuoi un po' di benzina ? 495 00:51:40,642 --> 00:51:42,811 Vecchio, sai come si scrive "feccia" ? 496 00:52:03,248 --> 00:52:05,334 Quelli volevano ammazzarmi ! 497 00:52:12,758 --> 00:52:14,676 Oh, cavolo ! 498 00:52:15,302 --> 00:52:17,596 Siete bellissime ! 499 00:52:17,846 --> 00:52:19,973 Che spasso ! 500 00:52:25,521 --> 00:52:28,315 Questo dev'essere il paradiso. Grazie, Dio. 501 00:52:28,565 --> 00:52:31,276 Che puzza ! Spostati ! 502 00:52:31,777 --> 00:52:33,695 Non mi lavo da due mesi. 503 00:52:36,406 --> 00:52:39,743 Toglietemi questo puzzone da sotto il naso. 504 00:52:39,993 --> 00:52:41,995 Sei la donna di Billy Day Williams ? 505 00:52:42,246 --> 00:52:45,290 Si chiama Billy Jean Williams, stronzo ! 506 00:52:46,291 --> 00:52:49,545 Perché non ve lo tenete lì questo stronzo puzzolente ? 507 00:52:49,795 --> 00:52:52,840 Fatelo uscire ! Portatelo via ! 508 00:52:53,131 --> 00:52:56,093 Pensate piuttosto al vostro prossimo pompino. 509 00:52:56,343 --> 00:52:59,513 - Scordatelo ! - State zitte ! 510 00:53:02,891 --> 00:53:07,104 Se mi paghi scopiamo, io mi metto la molletta al naso. 511 00:53:07,354 --> 00:53:11,358 Se è cosi, puoi avere tutto il mio stipendio. 512 00:53:11,608 --> 00:53:13,569 Fammi vedere cos'hai. 513 00:53:13,819 --> 00:53:17,447 Ecco cos'ho per te, un goccetto di roba buona. 514 00:53:17,698 --> 00:53:20,117 Tutto per noi ! 515 00:53:22,077 --> 00:53:24,788 Abbiamo trovato un paio dei tuoi amici in pessima forma. 516 00:53:25,038 --> 00:53:27,499 - Come ? - Si sono sciolti. 517 00:53:27,749 --> 00:53:29,626 Sciolti ? 518 00:53:31,128 --> 00:53:33,297 - Questo ha bisogno di una doccia. - Si. 519 00:53:33,547 --> 00:53:35,757 Una doccia... sempre le stesse stronzate. 520 00:53:41,513 --> 00:53:43,557 Devi darmi delle informazioni. 521 00:53:43,807 --> 00:53:46,727 Ok, dimmi. Dirò tutto quello che vuoi. 522 00:53:46,977 --> 00:53:48,479 Su un certo Bronson. 523 00:53:48,729 --> 00:53:50,856 Lo conosci, vero ? 524 00:53:51,106 --> 00:53:54,234 Non voglio docce e non voglio saperne di queste storie ! 525 00:53:57,362 --> 00:53:59,406 E' sporco di cacca ! 526 00:53:59,823 --> 00:54:03,368 Dove credi di essere ? In un cesso su ruote ? 527 00:54:03,619 --> 00:54:06,622 - Doccia. - No, la doccia no ! 528 00:54:33,273 --> 00:54:37,820 - Mario, levati ! - E dai, dammela. 529 00:54:38,070 --> 00:54:42,783 Pesi troppo, levati prima che le tette mi escano dalla schiena ! 530 00:54:43,367 --> 00:54:46,203 Non ne posso più, ti denuncio ! 531 00:54:48,497 --> 00:54:50,916 No mi sono ancora tolto i pantaloni. 532 00:54:52,709 --> 00:54:55,504 - Dai ! ' togliti ! 533 00:54:56,338 --> 00:55:01,260 - Ti do un bonus da 5 dollari. - Pensi che valga cosi poco ? 534 00:55:04,263 --> 00:55:06,014 Cosi mi piace. 535 00:55:11,520 --> 00:55:14,314 Levati di dosso. .. 536 00:55:14,565 --> 00:55:17,359 prima che mi venga da vomitare ! 537 00:55:23,031 --> 00:55:24,575 Mr. Schnizer ? 538 00:55:26,076 --> 00:55:28,162 Mr. Schnizer !? 539 00:55:32,416 --> 00:55:34,710 Ehi, non crollare addosso a me ! 540 00:55:35,836 --> 00:55:38,213 Non mi troveranno più ! 541 00:55:45,512 --> 00:55:48,473 Oddio, non fermarti ti prego ! 542 00:55:49,266 --> 00:55:52,102 Se non vuoi che mi fermi, continuo... 543 00:55:52,352 --> 00:55:55,731 Brutto cazzone gigante ! 544 00:55:55,981 --> 00:55:57,774 Ancora non l'hai visto... 545 00:55:58,025 --> 00:56:02,654 Ho preso una strizza, credevo che fossi morto sopra di me. 546 00:56:02,905 --> 00:56:05,782 Potevi liberarti mangiandomi poco alla volta. 547 00:56:07,367 --> 00:56:10,162 - Adesso basta ! - Perché fai cosi ? 548 00:56:10,412 --> 00:56:14,249 - Per liberarmi di te. - Volevo solo dettare una letterina. 549 00:56:14,500 --> 00:56:16,502 Stammi alla larga. 550 00:56:16,752 --> 00:56:20,172 Sai cosa ? Ti do un aumento di dieci dollari. 551 00:56:22,174 --> 00:56:25,135 Fatti una doccia, porta a spasso il cane. 552 00:56:27,721 --> 00:56:32,309 Che cazzo, sono uno sfasciacarrozze non un asilo nido. 553 00:56:33,811 --> 00:56:36,063 Ho un milione di dollari di fatturato. 554 00:56:36,313 --> 00:56:39,817 E lei fa la crocerossina con uno stronzetto minorenne. 555 00:56:42,402 --> 00:56:43,403 Che fai ! 556 00:56:51,245 --> 00:56:54,122 - Salve. - Chi cazzo sei ? 557 00:56:54,832 --> 00:56:56,792 Bella giornata, eh ? 558 00:56:57,751 --> 00:57:00,504 Vattene dalla mia proprietà, barbone ! 559 00:57:01,129 --> 00:57:05,509 Questo è troppo, ho già abbastanza rogne con i miei figli, 560 00:57:05,759 --> 00:57:10,097 mia moglie, la ditta, la segretaria, i barboni... 561 00:57:10,639 --> 00:57:13,183 I fuggiaschi, gli scarafaggi, 562 00:57:13,433 --> 00:57:16,770 il caldo assurdo e un cane omosessuale. 563 00:57:17,020 --> 00:57:19,439 Questa è l'ultima goccia. 564 00:59:17,266 --> 00:59:19,518 Sei in trappola, zozzone. 565 00:59:22,062 --> 00:59:24,022 Stavolta non scappi. 566 00:59:31,572 --> 00:59:35,075 Mi devi dei soldi, stronzo ! 567 00:59:49,882 --> 00:59:52,134 Cazzo di merda. 568 01:00:05,522 --> 01:00:07,691 Ehi, succhia questo. 569 01:00:09,151 --> 01:00:10,903 Banzai ! 570 01:00:44,561 --> 01:00:46,480 Nel ghiaccio ! 571 01:00:46,730 --> 01:00:48,899 Devo metterlo nel ghiaccio ! 572 01:00:57,115 --> 01:00:58,700 Dai qua ! 573 01:01:09,086 --> 01:01:10,212 Merda ! 574 01:01:11,713 --> 01:01:14,842 Presto ! Portatelo al pronto soccorso ! 575 01:02:03,473 --> 01:02:05,642 Giù le mani ! 576 01:02:17,821 --> 01:02:20,949 Si, Frank. Sono proprio in prigione. 577 01:02:21,992 --> 01:02:25,078 Devo pagare la cauzione, portami i soldi. 578 01:02:26,455 --> 01:02:30,125 - Qui dentro non guadagno di certo. - Toglietemi le mani di dosso ! 579 01:02:30,834 --> 01:02:33,295 Portatelo via subito ! 580 01:02:33,545 --> 01:02:36,089 Lasciatemi stare, stronzi ! 581 01:02:38,008 --> 01:02:39,968 Qualche altro ustionato ? 582 01:02:40,219 --> 01:02:44,139 No, ma han trovato un cadavere nel canale dello sfasciacarrozze. 583 01:02:44,389 --> 01:02:46,600 Una donna bianca, capelli scuri. 584 01:02:46,850 --> 01:02:49,561 - E' del quartiere ? - Dalla manicure non si direbbe. 585 01:02:50,020 --> 01:02:53,190 Pare che sia la fidanzata di Nick Duran. 586 01:02:54,900 --> 01:02:57,861 Ci mancava solo questa. Chi l'ha trovata ? 587 01:02:58,111 --> 01:03:01,490 - E' scritto lì. - Dai, non mi va di leggere. 588 01:03:03,033 --> 01:03:06,370 Il fattorino ha visto un giovane derelitto che la portava via. 589 01:03:07,830 --> 01:03:11,917 - Chi l'ha identificata ? - Duran. E' ancora là dentro. 590 01:03:17,965 --> 01:03:20,092 Continua pure a fissarmi. 591 01:03:20,342 --> 01:03:24,304 Se non ci fossero qui gli sbirri saresti spacciato. 592 01:03:24,888 --> 01:03:27,182 Non dureresti due secondi. 593 01:03:27,432 --> 01:03:30,769 Che errore è stato assumerti ! 594 01:03:31,270 --> 01:03:35,440 Avrei dovuto farti fuori quel giorno, lo sentivo che non valevi niente. 595 01:03:38,068 --> 01:03:40,487 - Come si sente ? - Come mi sento ? 596 01:03:43,198 --> 01:03:45,159 Che vuole lei ? 597 01:03:46,243 --> 01:03:48,787 Sono Bill James, è successo nel mio distretto. 598 01:03:49,037 --> 01:03:51,915 Senta, posso capire come si sente ora, 599 01:03:52,166 --> 01:03:54,835 ma non cerchi vendetta, lasci fare a me. 600 01:03:55,085 --> 01:03:57,713 Ma di che parla ? Non sono un violento. 601 01:03:58,297 --> 01:04:00,299 Non farei nulla del genere. 602 01:04:00,549 --> 01:04:04,219 Non gli dia retta, ieri mi ha fatto aspettare da due sgherri, 603 01:04:04,469 --> 01:04:06,513 volevano farmi a polpette. 604 01:04:06,763 --> 01:04:08,765 Questo ha la diarrea in bocca. 605 01:04:09,016 --> 01:04:12,019 Ho sempre tenuto la bocca chiusa, non cerco grane. 606 01:04:12,269 --> 01:04:15,314 Quella volta ha messo il lucido per auto sull'anatra arrosto ? 607 01:04:15,564 --> 01:04:18,775 Oppure i mozziconi di sigaretta nello stufato ? Roba che fa male. 608 01:04:19,026 --> 01:04:21,028 Non ho mai parlato, ma ora basta. 609 01:04:21,278 --> 01:04:23,071 Mi son fatto male con la porta. 610 01:04:23,322 --> 01:04:27,034 Ascolti me, lo vede questo coglione ? Grazie a lui la mia donna è morta. 611 01:04:27,284 --> 01:04:29,453 Sa dov'era quando è stata uccisa, 612 01:04:29,703 --> 01:04:32,206 quando un maniaco barbone l'ha portata via ? 613 01:04:32,456 --> 01:04:36,126 La cosa che più amavo nella vita, ora non c'è più. 614 01:04:36,376 --> 01:04:38,670 - E devo ringraziare lui. - L'amavi ? 615 01:04:38,921 --> 01:04:41,673 E perché l'hai lasciata sola a vomitare per 20 minuti ? 616 01:04:41,924 --> 01:04:43,967 Il vomito attira i pervertiti. 617 01:04:45,385 --> 01:04:47,679 - Si calmi. - Come osi ? 618 01:04:47,930 --> 01:04:50,766 - Glielo dico un'altra volta. - Tolga quella mano. 619 01:04:51,016 --> 01:04:53,769 - Vada a quel paese. - E glielo dico chiaramente. 620 01:04:54,019 --> 01:04:57,898 - Non mi faccia incazzare, chiaro ? - Si, è chiaro. 621 01:04:58,232 --> 01:05:00,818 Duran, mi hai spiegazzato il colletto. 622 01:05:02,945 --> 01:05:06,240 Chi me l'ha fatto fare di lavorare per un italiano ? 623 01:05:06,490 --> 01:05:09,993 Sono tutti gangster scalmanati, tutti mafiosi. 624 01:05:10,244 --> 01:05:13,330 Don Clistere, ecco chi sei. 625 01:05:13,580 --> 01:05:17,209 Nick Testa di Cazzo, ecco come ti chiamano tutti. 626 01:05:17,459 --> 01:05:21,880 Tu e il tuo ristorante puzzolente. Pensa di essere un boss mafioso. 627 01:05:22,130 --> 01:05:23,966 Si crede un pezzo grosso. 628 01:05:24,216 --> 01:05:26,343 Attento, non posso sempre proteggerti. 629 01:05:28,428 --> 01:05:33,016 Come, non avete un programma di protezione dei testimoni ? 630 01:05:34,810 --> 01:05:38,730 Io posso fornirvi delle testimonianze interessanti. 631 01:05:39,314 --> 01:05:40,983 Tieni Duran in fermo. 632 01:05:41,233 --> 01:05:43,986 Pensavo che fosse della polizia federale... 633 01:05:46,280 --> 01:05:49,449 Sei un uomo morto, brutto stronzetto. 634 01:05:49,700 --> 01:05:54,163 Sai cos'è un uomo morto ? E' quello che sei tu: un uomo morto. 635 01:05:56,248 --> 01:06:00,210 Meglio morire che indossare questa divisa del cazzo. 636 01:06:00,460 --> 01:06:02,504 Il tuo desiderio sarà esaudito. 637 01:06:03,463 --> 01:06:07,801 Quando torno a casa mia madre piange perché lavoro per lei. 638 01:06:08,051 --> 01:06:09,845 Ce l'ha un vestito nero ? 639 01:07:00,813 --> 01:07:02,231 Ragazzo. .. 640 01:07:03,315 --> 01:07:05,859 Sei capace di fare due cose alla volta ? 641 01:07:06,610 --> 01:07:08,529 Si, certo. 642 01:07:08,821 --> 01:07:10,656 Allora inizia a pregare. 643 01:07:11,657 --> 01:07:13,992 Perché ho un regalino per te. 644 01:07:14,243 --> 01:07:16,620 Dal fidanzato della ragazza di ieri sera. 645 01:07:17,663 --> 01:07:18,914 'Fan-culo ! 646 01:07:22,584 --> 01:07:25,087 Stanno cercando chi ha ucciso la ragazza ! 647 01:07:25,337 --> 01:07:27,506 Ma va? 648 01:07:30,884 --> 01:07:32,970 Ce l'ha il porto d'armi ? 649 01:07:38,016 --> 01:07:41,061 Non preferisce morire battendosi piuttosto che in prigione ? 650 01:07:44,231 --> 01:07:46,108 Al diavolo, perché no ? 651 01:08:16,638 --> 01:08:17,639 Merda ! 652 01:08:57,679 --> 01:09:00,098 Stai alla larga dai talenti del luogo. 653 01:09:00,349 --> 01:09:03,227 - Hai già abbastanza guai. - Grazie. 654 01:09:03,644 --> 01:09:05,395 Prendiamo da bere ? 655 01:09:14,029 --> 01:09:15,572 Agente ! 656 01:09:16,698 --> 01:09:18,700 Chi era quello ? 657 01:09:18,951 --> 01:09:20,953 C'entra con la ragazza morta ? 658 01:09:21,203 --> 01:09:23,163 Che succede ? 659 01:09:24,206 --> 01:09:27,876 Nel suo corpo c'era dello sperma pigro, sono stati i barboni. 660 01:09:28,126 --> 01:09:30,796 Stanotte daremo una ripulita a questo posto. 661 01:09:31,713 --> 01:09:33,423 Potete identificare lo sperma ? 662 01:09:33,674 --> 01:09:37,553 Si, e il terzultimo aveva la sifilide. 663 01:09:37,886 --> 01:09:40,264 Se posso essere d'aiuto, 664 01:09:40,514 --> 01:09:42,057 me lo dica. 665 01:09:42,307 --> 01:09:44,810 Venga alla centrale tra un'ora. con i suoi uomini, 666 01:09:45,060 --> 01:09:46,937 per testimoniare. 667 01:10:10,919 --> 01:10:14,840 - Che cazzo vuole ? - Grazie per aver rispettato la legge 668 01:10:15,424 --> 01:10:18,760 Ecco cosa resta del suo messaggero. 669 01:10:19,011 --> 01:10:22,306 Ascolta bene, stavolta hai fatto proprio una cazzata. 670 01:10:22,556 --> 01:10:25,642 Non avresti dovuto impicciarti in questa faccenda. 671 01:10:25,893 --> 01:10:28,604 - Hai capito ? - La cazzata l'hai fatta tu. 672 01:10:28,854 --> 01:10:31,148 - Ora la finiamo. - Andiamo. 673 01:10:31,398 --> 01:10:33,567 Dai, metti in moto. 674 01:11:14,358 --> 01:11:16,235 Chi era quello ? 675 01:11:16,485 --> 01:11:20,906 Niente, solo uno che voleva tanto essere mio amico. 676 01:11:21,406 --> 01:11:25,118 Che cazzo ti frega dei miei affari ? 677 01:11:25,661 --> 01:11:28,038 Sono tuo fratello, va bene ? 678 01:11:28,288 --> 01:11:31,500 Il tuo scopo nella vita non è stare dietro a me. 679 01:11:31,750 --> 01:11:35,337 Ho già abbastanza problemi, non ho tempo per i tuoi sfoghi ! 680 01:11:35,587 --> 01:11:39,633 Abbonati a una rivista porno con ragazze cinesi e lasciami in pace ! 681 01:11:40,217 --> 01:11:43,095 Ecco un'altra cosa: lasciala stare ! 682 01:11:43,345 --> 01:11:46,473 Vuoi un tetto sulla testa ? Se Schnizer ti becca a scopartela 683 01:11:46,723 --> 01:11:49,810 è la volta che ci butta fuori tutti e due. 684 01:11:50,060 --> 01:11:52,646 E poi potrebbe essere tua madre ! 685 01:11:52,896 --> 01:11:56,316 Continui a menarmela con questa storia, e sono stufo ! 686 01:11:56,775 --> 01:11:59,570 Te l'ho menata tre volte, perché è cosi. 687 01:12:01,071 --> 01:12:04,533 Insomma, stavamo proprio bene. Ora non comunichiamo più. 688 01:12:05,033 --> 01:12:08,912 La nostra vita è in rovina e tu ti diverti ! 689 01:12:09,496 --> 01:12:12,708 Sai Kevin, tu mi hai dato uno scopo nella vita, 690 01:12:12,958 --> 01:12:16,336 mi hai dato un obiettivo: liberarmi di te ! 691 01:12:25,137 --> 01:12:27,264 E dove dovrei andare ? 692 01:15:30,155 --> 01:15:31,573 Fottiti ! 693 01:15:31,824 --> 01:15:35,786 Dammi una bottiglia, ecco un dollaro, vai a fare in culo. 694 01:15:43,293 --> 01:15:46,839 Ecco la bottiglia. Vacci tu a fare in culo. 695 01:15:47,089 --> 01:15:48,757 Pezzo di merda. 696 01:15:52,010 --> 01:15:54,429 Ok Ed, io non ce l'ho con te. 697 01:15:54,680 --> 01:15:56,849 - E' una giornata di merda. - E allora ? 698 01:15:57,099 --> 01:15:59,601 - Mio fratello rompe il cazzo. - Si... 699 01:15:59,852 --> 01:16:02,938 Ho uno sbirro alle calcagna e un sicario voleva farmi fuori. 700 01:16:03,188 --> 01:16:06,108 - Pub bastare ? - Pub bastare. 701 01:16:06,358 --> 01:16:09,903 Ne hai bevuta troppa di questa roba. Sparisci. 702 01:16:12,406 --> 01:16:14,825 Vai a fottere il tuo cane, Ed. 703 01:16:15,826 --> 01:16:18,871 Bravo, molto spiritoso, boccuccia d'oro. 704 01:16:19,121 --> 01:16:21,456 Fottilo tu il mio cane. 705 01:16:22,040 --> 01:16:24,793 Hanno fatto bene a toglierle dal mercato. 706 01:16:25,043 --> 01:16:28,630 Dev'esserci qualche strana sostanza in questa roba. 707 01:18:25,664 --> 01:18:27,499 Merda ! 708 01:18:28,584 --> 01:18:30,460 Devo dirlo a Ed ! 709 01:19:05,871 --> 01:19:08,707 Wizzy, caro finocchio ! 710 01:19:10,959 --> 01:19:13,754 Wizzy è uno stronzo e un coglione... 711 01:19:21,303 --> 01:19:24,056 Cosa mi hai portato, stronzetto ? 712 01:19:24,431 --> 01:19:26,517 A me non mi prendi a calci. 713 01:19:27,142 --> 01:19:31,146 Hai sentito bene. Vedi di fare il bravo, stronzo. 714 01:19:31,355 --> 01:19:33,732 Questa la tengo io. 715 01:19:36,652 --> 01:19:39,029 Freddy, stai bene amico ? 716 01:19:39,238 --> 01:19:42,032 Ridagli la bottiglia, ridagliela ! 717 01:19:50,290 --> 01:19:52,292 Attento, Burt ! 718 01:19:56,421 --> 01:19:58,298 Eccola qua. 719 01:20:00,467 --> 01:20:04,429 Wizzy, non berla. E' da giorni che non bevo. 720 01:20:04,638 --> 01:20:07,724 Sto male, me la faccio addosso ! 721 01:20:07,933 --> 01:20:11,603 Fai quello che vuoi a Burt, è nero e nessuno ci fare': caso, 722 01:20:12,521 --> 01:20:15,607 ce ne sono anche troppi in giro. Ma non bermi il Viper ! 723 01:20:17,234 --> 01:20:19,069 Vuoi il tuo Viper ? 724 01:20:19,278 --> 01:20:22,322 Devi portare rispetto a Wizzy, pezzo di merda ! 725 01:20:22,531 --> 01:20:26,785 Guarda come me lo scolo. E ringrazia che non ti ho ammazzato. 726 01:20:40,716 --> 01:20:42,718 Wizzy, finocchio ! 727 01:21:48,075 --> 01:21:49,493 Burt ! 728 01:21:54,915 --> 01:21:57,334 Sono spiacente, Burt. 729 01:21:57,543 --> 01:21:59,753 Ti voglio bene, ma devo andare. 730 01:22:01,630 --> 01:22:05,717 - Vado a dirlo a Ed. - Svegliami per la festa, amico. 731 01:22:29,199 --> 01:22:32,411 Wizzy si è appena liquefatto, è colpa del Viper ! 732 01:22:32,619 --> 01:22:34,621 Oh, merda ! 733 01:22:35,622 --> 01:22:38,125 Non spruzzarmi, Ed ! Non spruzzarmi ! 734 01:23:05,986 --> 01:23:07,738 Che cazzo ! 735 01:23:17,498 --> 01:23:21,043 Ehi, che fai puzzone ! Vattene, bastardo ! 736 01:25:12,654 --> 01:25:16,533 Una volta andai al luna park e mi colava il naso. 737 01:25:17,326 --> 01:25:19,953 Negli autoscontri mi hanno tamponato cosi forte, 738 01:25:20,204 --> 01:25:22,748 che ho ingoiato tutto il muco ! Bang ! 739 01:25:24,625 --> 01:25:27,878 Hai capito ? Mi sono spaventata da morire. 740 01:25:28,086 --> 01:25:31,089 - Grazie per avermi fatto partecipe. - L'avevo quasi dimenticato. 741 01:25:31,340 --> 01:25:33,884 E' meglio se lo dimentichi proprio. 742 01:25:49,775 --> 01:25:52,569 Brutto bastardo egoista ! 743 01:25:53,153 --> 01:25:55,656 Non condividi mai niente ! 744 01:25:56,073 --> 01:25:58,992 - Ne voglio un po' ! - Puttana ! 745 01:25:59,243 --> 01:26:02,371 Non sfidarmi in questo modo davanti agli uomini ! 746 01:26:03,789 --> 01:26:08,085 Ma quali uomini ? Ti hanno disertato tutti, bastardo. 747 01:26:39,950 --> 01:26:43,287 Sara ! Che cazzo succede ! 748 01:28:02,658 --> 01:28:05,285 Frank e i ragazzi sono usciti. Abbiamo un'ora. 749 01:28:06,578 --> 01:28:08,288 Minimo. 750 01:29:12,269 --> 01:29:13,937 Ti scoverò. 751 01:30:43,902 --> 01:30:44,862 Cazzo ! 752 01:30:46,738 --> 01:30:48,740 Bamboccio di merda ! 753 01:30:49,199 --> 01:30:50,742 Te la faccio vedere ! 754 01:32:07,736 --> 01:32:10,280 Piccolo vagabondo del cazzo ! 755 01:32:28,382 --> 01:32:29,800 Merda. 756 01:32:38,100 --> 01:32:40,018 - Freddy. - Kevin, ho l'arma giusta. 757 01:32:40,269 --> 01:32:44,815 Ehi, stronzo ! Prenditela con uno un po' più grosso. 758 01:32:50,612 --> 01:32:52,239 Che cos'è ? 759 01:32:52,781 --> 01:32:54,825 Che cazzo mi sta succedendo ? 760 01:32:57,327 --> 01:33:00,455 Io ti stacco la testa come a un lombrico, stronzo ! 761 01:33:03,584 --> 01:33:05,919 Sei un uomo morto. 762 01:33:06,170 --> 01:33:07,963 Sei un uomo morto ! 763 01:33:33,614 --> 01:33:36,742 Ti faccio incontrare i tuoi avi. 764 01:35:20,721 --> 01:35:25,476 Mr. Duran, quello che ho detto sull'anatra arrosto... 765 01:35:26,810 --> 01:35:28,687 Stavo solo scherzando. 766 01:35:28,937 --> 01:35:31,315 Volevo tirarvi su il morale. 767 01:35:31,523 --> 01:35:34,943 E' un ottimo piatto, lo mangio sempre nelle pause. 768 01:35:35,152 --> 01:35:38,280 Anche la sera che hanno ucciso e stuprato la sua ragazza. 769 01:35:38,405 --> 01:35:40,866 Lei mi ha visto al ristorante. 770 01:35:43,160 --> 01:35:46,205 Sei un bravo ragazzo. Non sono più Nick Testa di Cazzo ? 771 01:35:46,455 --> 01:35:50,292 Quel giorno alla centrale... guardami quando parlo. 772 01:35:50,501 --> 01:35:52,836 Quel giorno mi hai chiamato Nick Testa di Cazzo. 773 01:35:53,462 --> 01:35:56,340 Pensi che sia scemo ? 774 01:35:56,590 --> 01:35:58,550 Mi stai prendendo in giro. 775 01:35:58,759 --> 01:36:03,889 Ero solo un po' nervoso, gli sbirri mi aizzavano contro di voi. 776 01:36:04,097 --> 01:36:07,643 - Guarda me quando parli. - La guardo. 777 01:36:07,893 --> 01:36:11,355 E' la puzza della mia ragazza che ha attirato quel barbone ? 778 01:36:11,605 --> 01:36:14,733 Avete frainteso, ho detto che puzzava ma intendevo... 779 01:36:14,942 --> 01:36:16,819 ...di bellezza. 780 01:36:17,069 --> 01:36:20,572 Era proprio una bella signora quand'era viva. 781 01:36:21,240 --> 01:36:24,409 Ne ho abbastanza di te, coglione. 782 01:36:24,618 --> 01:36:27,788 Tieni questo. Lo vedi il bastone ? 783 01:36:27,996 --> 01:36:32,543 Sai che faccio ? Te lo infilo in gola e lo faccio uscire dal culo. 784 01:36:32,751 --> 01:36:34,419 Cos'è questo ? 785 01:36:34,878 --> 01:36:36,505 Che cos'è ? 786 01:36:37,631 --> 01:36:40,551 - Allora, rispondi ? - Mr. Duran, io l'ammiro. 787 01:36:40,759 --> 01:36:43,428 Lei è un modello per me, lei è un adone. 788 01:36:43,637 --> 01:36:46,306 Ti metti a bere sul lavoro ? 789 01:36:46,515 --> 01:36:50,519 Dovevate perquisirlo, poteva anche essere armato. 790 01:36:50,686 --> 01:36:52,980 Bevi sul lavoro e mangi il mio pollo. 791 01:36:53,230 --> 01:36:56,483 Vorresti prendere il mio posto, non è vero ? 792 01:36:57,192 --> 01:37:00,154 - Sei un caro ragazzo. - lo la adoro ! 793 01:37:00,362 --> 01:37:02,072 Stai zitto, parli troppo. 794 01:37:05,784 --> 01:37:07,786 Mi lasci baciare il suo anello. 795 01:37:07,995 --> 01:37:11,540 Ti faccio baciare il culo, cane bastardo. 796 01:37:11,748 --> 01:37:15,794 Nicky, Louie, ora l'abbiamo in pugno e nessuno pub fermarci. 797 01:37:16,003 --> 01:37:18,797 Brindo ate, cane bastardo. Alla salute. 798 01:37:23,218 --> 01:37:25,345 Cristo ! Brutto bastar... 799 01:37:25,637 --> 01:37:28,432 - Che succede, capo ? - Sta male ? 800 01:37:28,640 --> 01:37:31,059 - Ammazzatelo ! - Sta gocciolando ! 801 01:37:32,644 --> 01:37:34,396 Prendete uno straccio ! 802 01:37:34,646 --> 01:37:37,900 Ma guarda che roba ! 803 01:37:38,150 --> 01:37:40,402 Non regge bene l'alcol ? 804 01:37:41,528 --> 01:37:43,906 Merda ! Che cazzo succede ? 805 01:37:44,781 --> 01:37:47,743 Le si sta sciogliendo l'uccello ! 806 01:37:48,827 --> 01:37:50,954 Louie, Nicky, aiuto ! 807 01:37:51,163 --> 01:37:52,623 Sono io il nuovo boss ! 808 01:37:52,831 --> 01:37:56,084 Ragazzi, recuperate il bastone, ora e mio. 809 01:37:56,293 --> 01:37:58,462 E prendete l'anello prima che si rovini. 61229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.