All language subtitles for High-Rise.Invasion.S01E11.I.AM.Justice.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-E.N.D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,140 --> 00:00:17,430 I couldn't save her. 2 00:00:18,476 --> 00:00:20,476 Even though I'm stronger now. 3 00:00:27,193 --> 00:00:28,823 This is bad. 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,613 I'm too spent. 5 00:00:43,835 --> 00:00:46,875 Well done, Student Mask. 6 00:01:00,226 --> 00:01:04,516 For Master Aikawa… 7 00:01:05,023 --> 00:01:10,823 For Master Aikawa… 8 00:01:12,530 --> 00:01:16,120 For Master Aikawa! 9 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 Die, woman! 10 00:01:27,253 --> 00:01:28,343 A new type of Mask? 11 00:01:32,008 --> 00:01:37,758 Master Aikawa preaches of an absolute selection system based on eugenics. 12 00:01:37,847 --> 00:01:41,597 It eliminates the incompetent, which is the majority of this evil world. 13 00:01:42,143 --> 00:01:44,943 Only the superior few will survive. 14 00:01:45,021 --> 00:01:46,441 -It's an ideology -Go away! 15 00:01:46,523 --> 00:01:49,533 where we all achieve happiness by eliminating the incompetent. 16 00:01:50,026 --> 00:01:51,276 That's what I stand for! 17 00:02:00,954 --> 00:02:02,294 If only I had a weapon… 18 00:02:05,250 --> 00:02:06,330 What? 19 00:02:07,043 --> 00:02:08,963 He's gone? Where did he go? 20 00:02:23,726 --> 00:02:26,146 -Oh, how did this happen? -Out of ammo? 21 00:02:26,229 --> 00:02:28,729 My language ability has been unlocked! 22 00:02:29,732 --> 00:02:30,782 Crap! 23 00:02:32,360 --> 00:02:34,150 I know why! 24 00:02:34,237 --> 00:02:36,607 Oh, crap! 25 00:02:36,698 --> 00:02:40,028 Master Aikawa's and my own wavelengths must have matched completely. 26 00:02:40,702 --> 00:02:44,912 My passion for Master Aikawa must have caused this miracle. 27 00:02:45,665 --> 00:02:48,665 "Master Aikawa"? What the heck is he talking about? 28 00:02:49,252 --> 00:02:51,502 Oh, Master Aikawa. 29 00:02:51,588 --> 00:02:53,758 Master Aikawa. 30 00:02:53,840 --> 00:02:54,670 Master Aikawa! 31 00:02:54,757 --> 00:02:55,677 Ai… 32 00:02:55,758 --> 00:02:56,628 Ai? 33 00:02:56,718 --> 00:02:58,718 That hurts! 34 00:03:01,472 --> 00:03:03,142 Oh, I love you! 35 00:03:06,144 --> 00:03:07,774 My Angel! 36 00:03:13,109 --> 00:03:14,279 Let go! 37 00:03:14,360 --> 00:03:15,530 Darn you! 38 00:03:15,612 --> 00:03:17,282 -Thanks, Mayuko! -You brats. 39 00:03:17,363 --> 00:03:18,663 Let go! 40 00:03:18,740 --> 00:03:22,080 -I'm glad I made it in time. -Get off of me, you brat! 41 00:03:22,160 --> 00:03:26,330 You had my phone, so I couldn't reach you. 42 00:03:26,915 --> 00:03:30,205 And Shinzaki's still sleeping with Sniper. 43 00:03:30,293 --> 00:03:31,883 "Sleeping"? Together? 44 00:03:33,463 --> 00:03:34,713 More on that later. 45 00:03:34,797 --> 00:03:36,877 We have to take care of this guy. 46 00:03:36,966 --> 00:03:39,296 What? Oh, right. 47 00:03:41,346 --> 00:03:46,096 ORIGINAL WORK BY TSUINA MIURA ILLUSTRATED BY TAKAHIRO OBA 48 00:05:12,395 --> 00:05:13,975 "I AM Justice!" 49 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 What are you doing? 50 00:05:18,359 --> 00:05:20,529 Damn you, insolent girls! 51 00:05:21,571 --> 00:05:22,451 Give that back! 52 00:05:22,530 --> 00:05:25,450 That's the mask given to me by Master Aikawa! 53 00:05:26,784 --> 00:05:29,204 Tell me. Who's Aikawa? 54 00:05:33,207 --> 00:05:36,787 The God Candidate in the school uniform 55 00:05:36,878 --> 00:05:41,008 and the long-range attacks from Sniper and the Railgun… 56 00:05:41,090 --> 00:05:45,640 Do you think the other world should stay the way it is? 57 00:05:45,720 --> 00:05:47,560 That filthy world? 58 00:05:47,638 --> 00:05:50,678 There's a need to restore humanity! 59 00:05:52,018 --> 00:05:55,018 The very existence of this realm 60 00:05:55,104 --> 00:05:58,654 is somebody's call to action to change the world! 61 00:05:59,150 --> 00:06:00,780 He makes no sense. 62 00:06:00,860 --> 00:06:03,070 Everything sounds crazy to me. 63 00:06:03,654 --> 00:06:07,454 The victor of this realm has a duty to change the world. 64 00:06:07,533 --> 00:06:11,873 The undeniable truth is that Master Aikawa will be the victor. 65 00:06:11,954 --> 00:06:13,584 Are they the true enemy? 66 00:06:13,664 --> 00:06:15,754 Something is terribly wrong with them. 67 00:06:18,127 --> 00:06:19,337 I've decided. 68 00:06:19,420 --> 00:06:23,420 I'll kill this Aikawa and reject all of his ideologies! 69 00:06:25,718 --> 00:06:30,768 Do you really think an inferior being like you can defeat Master Aikawa? 70 00:06:30,848 --> 00:06:32,848 -I will! -What did you say? 71 00:06:32,934 --> 00:06:34,774 You have no shame. 72 00:06:34,852 --> 00:06:36,982 Master Aikawa is… 73 00:06:39,690 --> 00:06:41,690 Assassination, you say? 74 00:06:41,776 --> 00:06:42,606 That's right. 75 00:06:43,194 --> 00:06:46,284 The assassins will be Kusakabe, Swimmer, 76 00:06:47,031 --> 00:06:49,201 and Great Angel. 77 00:06:49,283 --> 00:06:50,703 Good heavens. 78 00:06:52,829 --> 00:06:56,669 The time has come to deploy the one who destroys everything. 79 00:06:57,583 --> 00:07:01,673 Even if it truly destroys everything. 80 00:07:07,760 --> 00:07:08,930 What the… 81 00:07:09,512 --> 00:07:11,892 Oh, thunder. 82 00:07:12,390 --> 00:07:14,180 It woke me up. 83 00:07:14,267 --> 00:07:18,227 No, I should be happy I'm back in this world again. 84 00:07:18,312 --> 00:07:19,152 What? 85 00:07:21,732 --> 00:07:22,572 What? 86 00:07:25,736 --> 00:07:29,566 Mr. Mask, I can't eat anymore. 87 00:07:30,199 --> 00:07:31,119 Jeez. 88 00:07:35,746 --> 00:07:36,576 Ein? 89 00:07:38,624 --> 00:07:40,084 Jeez. 90 00:07:41,210 --> 00:07:43,840 I'd really like to know what the current situation is. 91 00:07:46,924 --> 00:07:48,634 Are you alive, 92 00:07:49,635 --> 00:07:50,635 Rika? 93 00:07:54,807 --> 00:07:56,137 Rika. 94 00:07:57,268 --> 00:08:03,648 Things got a lot stickier after you instigated things with Master Ai. 95 00:08:11,741 --> 00:08:13,161 What's this? 96 00:08:25,213 --> 00:08:27,633 Mr. Swimmer! 97 00:08:29,217 --> 00:08:30,127 What? 98 00:08:36,224 --> 00:08:37,684 Found it. 99 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 Time to report to Yoshida. 100 00:08:40,228 --> 00:08:42,058 Come on, Mr. Swimmer! 101 00:08:42,146 --> 00:08:43,646 Acting rash again! 102 00:08:45,358 --> 00:08:49,948 But it's nothing compared to Great Angel. 103 00:09:00,790 --> 00:09:02,670 I am justice! 104 00:09:03,834 --> 00:09:09,174 His intolerance of evil triggers his terrifying power, 105 00:09:09,257 --> 00:09:15,427 making him see everything as evil and turning him into a rogue Angel. 106 00:09:19,475 --> 00:09:21,095 I'm the Great Angel! 107 00:09:21,686 --> 00:09:25,356 Also known as the Complete Warrior of Justice! 108 00:09:28,276 --> 00:09:30,856 I won't reject your claim to be justice. 109 00:09:31,779 --> 00:09:35,449 Justice is an ideology that only the powerful can assert. 110 00:09:35,533 --> 00:09:37,413 You have the right to it. 111 00:09:38,369 --> 00:09:40,409 I will dominate you. 112 00:09:41,414 --> 00:09:45,424 That's when my idea of justice will become true justice. 113 00:09:46,002 --> 00:09:47,342 I know. 114 00:09:47,837 --> 00:09:51,667 Those who utter nonsense are evil! 115 00:09:56,762 --> 00:10:00,852 Master Ai and Great Angel's wavelengths managed to match up. 116 00:10:00,933 --> 00:10:04,853 However, the Great Angel's powers were stronger than we imagined. 117 00:10:06,105 --> 00:10:07,605 I command you with all my might! 118 00:10:08,274 --> 00:10:12,614 I'll seal every ability you've obtained with that mask! 119 00:10:22,580 --> 00:10:24,460 -Ms. Kusakabe. -What? 120 00:10:25,541 --> 00:10:27,381 I brought the rain gear. 121 00:10:27,460 --> 00:10:29,130 Thanks, Dai. 122 00:10:29,712 --> 00:10:31,962 Excuse me, Ms. Kusakabe. 123 00:10:32,048 --> 00:10:33,468 What should I do now? 124 00:10:35,301 --> 00:10:36,551 Murder, of course. 125 00:10:41,057 --> 00:10:43,977 All right. Another thing to report. 126 00:10:44,560 --> 00:10:45,850 -Whoa! -What? 127 00:10:46,437 --> 00:10:48,357 Nice one, China Mask! 128 00:10:49,231 --> 00:10:51,071 This building is the enemy's base. 129 00:10:51,150 --> 00:10:53,490 Honjo must be there too. 130 00:10:53,569 --> 00:10:56,739 Wow, she's so cute, even though she has a mask. 131 00:10:57,239 --> 00:10:59,079 -Who is this girl? -What? 132 00:10:59,158 --> 00:11:00,578 PRAISE ME 133 00:11:00,660 --> 00:11:01,580 A selfie? 134 00:11:02,411 --> 00:11:04,871 Are you sure you're okay now? 135 00:11:07,375 --> 00:11:08,535 Yes. 136 00:11:08,626 --> 00:11:12,086 As you can see, I'm looking directly at you already. 137 00:11:14,423 --> 00:11:17,513 Hey, Sniper, what happened to Shinzaki? 138 00:11:18,803 --> 00:11:21,313 Well, she's asleep. 139 00:11:21,889 --> 00:11:24,139 Oh, Mr. Mask. 140 00:11:29,688 --> 00:11:34,438 Rika, I'm relieved to see that you're okay. 141 00:11:35,152 --> 00:11:38,162 We're heading out for a bit right now. 142 00:11:38,239 --> 00:11:39,659 In this rain? 143 00:11:40,825 --> 00:11:42,405 -That's right. -To do what? 144 00:11:43,285 --> 00:11:44,115 It's a secret. 145 00:11:44,203 --> 00:11:49,173 We're about to annihilate evil for justice! 146 00:11:49,250 --> 00:11:52,670 Dai, could you keep quiet for a second? 147 00:11:52,753 --> 00:11:54,673 I'm sorry! 148 00:11:54,755 --> 00:11:56,665 Please don't get mad, Ms. Kusakabe! 149 00:11:56,757 --> 00:11:57,797 I'm sorry! 150 00:11:58,384 --> 00:12:01,804 -Why is that wimpy Mask guy with them? -Please stop! 151 00:12:02,388 --> 00:12:05,308 Well then, goodbye for now, Rika. 152 00:12:06,267 --> 00:12:08,887 Servant Mask, take care of him. 153 00:12:10,479 --> 00:12:11,859 Aikawa, you say? 154 00:12:12,356 --> 00:12:14,016 He's an extremely careful guy. 155 00:12:14,525 --> 00:12:16,485 Just like with the girl sniper, 156 00:12:16,569 --> 00:12:19,069 he's likely to deploy only a few Masks at once. 157 00:12:22,241 --> 00:12:24,241 It's a text from Yamanami. 158 00:12:24,326 --> 00:12:25,536 What could it be? 159 00:12:26,036 --> 00:12:26,906 A photo? 160 00:12:27,413 --> 00:12:28,663 Wait, no way. 161 00:12:29,248 --> 00:12:30,828 This is where my brother is? 162 00:12:30,916 --> 00:12:31,916 What? 163 00:12:32,001 --> 00:12:33,921 Yoshida's team found it. 164 00:12:34,545 --> 00:12:36,165 Now they're asking what to do. 165 00:12:40,551 --> 00:12:42,551 I'm getting all emotional. 166 00:12:42,636 --> 00:12:46,346 I have no idea what I should do. 167 00:12:46,849 --> 00:12:51,059 What am I supposed to do? 168 00:12:51,145 --> 00:12:53,805 -Honjo? -Wriggle… 169 00:12:53,898 --> 00:12:57,938 Yes, well… First, just calm down for now. 170 00:12:59,403 --> 00:13:00,403 Oh, no. 171 00:13:00,946 --> 00:13:02,156 You're right. 172 00:13:02,656 --> 00:13:05,156 We both need to calm down first. 173 00:13:14,752 --> 00:13:17,132 Three Masks are headed out! 174 00:13:18,672 --> 00:13:21,512 One, two, three! 175 00:13:27,723 --> 00:13:29,273 From the Yoshida team? 176 00:13:29,350 --> 00:13:31,810 Three Masks are on their way here. 177 00:13:32,311 --> 00:13:35,311 Your prediction about the small number was right. 178 00:13:35,856 --> 00:13:37,106 Three Masks… 179 00:13:37,608 --> 00:13:38,438 What's wrong? 180 00:13:39,944 --> 00:13:41,284 I sense two coming up. 181 00:13:41,362 --> 00:13:42,742 One of them is a kid. 182 00:13:42,821 --> 00:13:45,161 What? Could it be Uzuki? 183 00:13:47,785 --> 00:13:49,155 It's the doctor too. 184 00:13:49,245 --> 00:13:53,665 I'm here about the Student Mask you left with me. 185 00:13:53,749 --> 00:13:59,509 Alas, it seems I'm unable to control Masks that are already controlled by others. 186 00:13:59,588 --> 00:14:00,418 I see. 187 00:14:01,006 --> 00:14:05,176 I tried intervening into his brain, but I couldn't get any useful information. 188 00:14:05,678 --> 00:14:08,178 The enemy put in a strong barrier. 189 00:14:08,889 --> 00:14:13,189 I was forced to face the fact that my abilities aren't enough to win. 190 00:14:15,896 --> 00:14:16,766 Doctor. 191 00:14:17,398 --> 00:14:18,318 However… 192 00:14:18,941 --> 00:14:23,611 being exposed to the enemy's ability triggered a new ability of mine. 193 00:14:23,696 --> 00:14:24,526 What? 194 00:14:24,613 --> 00:14:28,533 It's the ability to stop an Angel's movement! 195 00:14:29,118 --> 00:14:31,038 Stop an Angel's movement? 196 00:14:31,620 --> 00:14:34,540 I haven't tried it yet, so… 197 00:14:35,040 --> 00:14:36,130 Well… 198 00:14:38,711 --> 00:14:39,551 It's fine with me. 199 00:14:40,337 --> 00:14:42,047 Oh, thank you! 200 00:14:43,465 --> 00:14:45,045 Now, look at my finger. 201 00:14:45,134 --> 00:14:48,604 If an Angel looks at my finger and hears my command, 202 00:14:48,679 --> 00:14:50,559 their movement should stop. 203 00:14:51,557 --> 00:14:52,557 All right, here I go! 204 00:14:55,144 --> 00:14:57,904 Oh, Angel. Stop! 205 00:15:01,734 --> 00:15:02,574 What the… 206 00:15:02,651 --> 00:15:03,901 He's still moving. 207 00:15:07,114 --> 00:15:09,284 It can't be. 208 00:15:11,827 --> 00:15:15,037 Actually, your ability to stop movement is real. 209 00:15:16,415 --> 00:15:18,625 I tried to raise my hand up at the same time, 210 00:15:19,126 --> 00:15:21,206 but I couldn't move for a good second. 211 00:15:22,129 --> 00:15:24,629 A second is crucial in a battle between Angels. 212 00:15:26,383 --> 00:15:27,803 If used well, 213 00:15:28,302 --> 00:15:32,852 it could be a terrifying ability, Yuri Honjo. 214 00:15:32,932 --> 00:15:34,732 Yes, you're right. 215 00:15:37,102 --> 00:15:39,732 I'll tell you the whole truth. 216 00:15:47,488 --> 00:15:48,988 Mr. Mask's smell. 217 00:15:49,782 --> 00:15:51,282 Kuon, it's me. 218 00:15:51,367 --> 00:15:52,237 Yes? 219 00:15:53,327 --> 00:15:55,197 I heard strange noises. 220 00:15:55,287 --> 00:15:56,117 Are you okay? 221 00:15:56,205 --> 00:15:58,705 Oh, yes… 222 00:15:59,959 --> 00:16:04,549 This is just an estimate, but a battle will begin in about an hour. 223 00:16:06,340 --> 00:16:07,380 Are you ready? 224 00:16:07,466 --> 00:16:08,586 Yes. 225 00:16:08,676 --> 00:16:10,716 I am mentally prepared. 226 00:16:12,930 --> 00:16:15,850 Oh… Well then, I should eat this. 227 00:16:18,811 --> 00:16:21,061 I should brace myself too. 228 00:16:21,563 --> 00:16:25,193 Kuon is a lot closer to God than I thought. 229 00:16:26,110 --> 00:16:29,700 I don't plan to die that easily, but if that moment were to come… 230 00:16:30,406 --> 00:16:34,696 I feel embarrassed since you're looking at me. 231 00:16:34,785 --> 00:16:37,195 Oh, sorry, Kuon. 232 00:16:45,754 --> 00:16:48,134 That's the whole story. 233 00:16:48,674 --> 00:16:52,304 So I'm very sorry for lying all this time. 234 00:16:57,683 --> 00:17:00,023 Doctor, about earlier… 235 00:17:00,102 --> 00:17:00,942 What? 236 00:17:01,520 --> 00:17:05,900 You agreed to cooperate with her pretty easily, didn't you? 237 00:17:07,317 --> 00:17:10,397 She's better than Aikawa, don't you think? 238 00:17:10,487 --> 00:17:11,357 What? 239 00:17:11,447 --> 00:17:13,447 It's embarrassing to admit, 240 00:17:13,532 --> 00:17:17,752 but with my abilities, I'm only able to cooperate with the "better one." 241 00:17:19,455 --> 00:17:21,035 I think you chose well. 242 00:17:21,123 --> 00:17:24,793 Ms. Yuri isn't just strong, but she's also kind. 243 00:17:38,307 --> 00:17:41,727 DANGEROUS PERSON! 244 00:18:09,254 --> 00:18:12,224 Before the battle, I want us to decide on something. 245 00:18:13,425 --> 00:18:17,595 Our trump card is the moment we shoot the Railgun. 246 00:18:24,186 --> 00:18:27,646 Now, let the battle begin! 247 00:18:28,941 --> 00:18:29,941 I see them! 248 00:18:31,693 --> 00:18:34,283 She's the Mask from that time? 249 00:18:36,406 --> 00:18:37,826 That Mask is… 250 00:18:39,868 --> 00:18:42,078 I wanted a word with you, 251 00:18:42,579 --> 00:18:44,409 but I'll just send you to the afterlife! 252 00:18:46,917 --> 00:18:48,707 Mom! 253 00:18:48,794 --> 00:18:49,714 What? 254 00:19:01,723 --> 00:19:03,433 Mom! 255 00:19:05,936 --> 00:19:07,646 Things just got more complicated. 256 00:19:08,230 --> 00:19:11,440 Uzuki, this might be hard for you, 257 00:19:12,067 --> 00:19:13,607 but tell me your story. 258 00:19:15,821 --> 00:19:16,661 Okay. 259 00:19:26,248 --> 00:19:27,418 That hurts! 260 00:19:37,050 --> 00:19:38,680 Yes, hello? 261 00:19:39,261 --> 00:19:41,181 What's up with the Mask in tights? 262 00:19:41,263 --> 00:19:43,973 Oh, Master Ai. 263 00:19:44,057 --> 00:19:46,057 The enemy's right in front of me. 264 00:19:46,852 --> 00:19:49,522 What should I do? 265 00:19:49,605 --> 00:19:50,725 I see. 266 00:19:50,814 --> 00:19:54,574 Well, it's a bit early, but I'll release your seal. 267 00:19:54,651 --> 00:19:56,151 What? My seal? 268 00:19:56,862 --> 00:19:59,912 I'm about to say seven keywords to you. 269 00:20:00,407 --> 00:20:01,577 Listen carefully. 270 00:20:01,658 --> 00:20:05,698 I don't quite understand, but okay! 271 00:20:06,205 --> 00:20:07,285 Now let's begin! 272 00:20:08,415 --> 00:20:09,575 "White horse." 273 00:20:11,293 --> 00:20:12,463 "Red horse." 274 00:20:14,504 --> 00:20:15,674 "Black horse." 275 00:20:17,382 --> 00:20:18,882 "One called death." 276 00:20:20,427 --> 00:20:21,847 "Under the altar." 277 00:20:23,430 --> 00:20:24,600 "Black sun." 278 00:20:26,516 --> 00:20:28,056 "Seven Angels." 279 00:20:40,197 --> 00:20:41,027 What's that? 280 00:20:42,658 --> 00:20:44,028 This power is… 281 00:20:45,702 --> 00:20:47,622 I am the Great Angel! 282 00:20:48,622 --> 00:20:51,042 Now I've descended… 283 00:20:52,292 --> 00:20:54,042 explosively! 284 00:20:56,713 --> 00:20:57,553 What? 285 00:20:59,383 --> 00:21:00,223 MASTER AI 286 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 Great Angel? 287 00:21:01,385 --> 00:21:02,585 Oh, Great Angel! 288 00:21:02,678 --> 00:21:03,508 What? 289 00:21:03,595 --> 00:21:06,215 I'm the one who sealed your powers and memories, 290 00:21:06,306 --> 00:21:07,386 Mamoru Aikawa. 291 00:21:07,474 --> 00:21:08,894 Aikawa? 292 00:21:08,976 --> 00:21:12,846 I'm currently located somewhere in the tall building in front of you. 293 00:21:13,730 --> 00:21:16,110 Come to this building if you want to defeat me. 294 00:21:16,650 --> 00:21:21,280 However, my subordinates will be there to prevent you with all their might. 295 00:21:22,364 --> 00:21:24,834 Well then, I look forward to seeing you. 296 00:21:26,785 --> 00:21:27,995 Aikawa. 297 00:21:29,079 --> 00:21:32,619 The head of evil I must destroy. 298 00:21:32,708 --> 00:21:35,378 I will kill all evil! 299 00:21:39,381 --> 00:21:41,011 Here I go! 300 00:21:49,391 --> 00:21:50,311 What? 301 00:21:50,392 --> 00:21:51,642 He's gone? 302 00:21:55,897 --> 00:21:57,817 I have no time for small fry! 303 00:21:58,483 --> 00:21:59,573 Aohara? 304 00:22:00,193 --> 00:22:01,073 Ein? 305 00:22:01,820 --> 00:22:03,360 Mayuko, go with her! 306 00:22:03,447 --> 00:22:05,117 That Mask is insane! 307 00:22:05,198 --> 00:22:07,618 What? No, I want to be with you. 308 00:22:07,701 --> 00:22:10,201 Don't worry. I've got this! 309 00:22:10,287 --> 00:22:12,907 Hurry, before Kuon and the others are targeted! 310 00:22:13,790 --> 00:22:15,130 Fine! 311 00:22:16,209 --> 00:22:17,839 But I won't forgive you if you die. 312 00:22:17,919 --> 00:22:19,629 I'll never forgive you! 313 00:22:19,713 --> 00:22:20,713 I know. 314 00:22:28,847 --> 00:22:30,017 Swimmer Mask. 315 00:22:30,599 --> 00:22:34,019 -The one who took my brother! -I'll crush and kill you! 316 00:22:34,102 --> 00:22:38,152 I'll crush you into bits and kill you! 317 00:22:39,107 --> 00:22:40,357 I'm not going to die. 318 00:22:41,151 --> 00:22:42,401 The one who's going to die… 319 00:22:42,903 --> 00:22:43,863 is you! 20408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.