Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:08,930
Thanks to Luhan Fighter of the Destiny Subbing Team
@LuhanFOTDTeam x @LuhanBar_China on twitter
Translators: ้ข็, ่พพ่พพ, Sunny, ้ฟๅๅๅ, ๅฐๆฒ, ่ฑ่ฑ้ป
Reviewer: Carmen
2
00:01:15,810 --> 00:01:25,360
Thanks to Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
Reviewer&Timeline: Katherine
3
00:01:25,360 --> 00:01:29,930
Fighter of the Destiny
4
00:01:29,930 --> 00:01:32,920
Episode 30
5
00:01:35,000 --> 00:01:35,880
What kind?
6
00:01:36,370 --> 00:01:37,920
Have you even been to the Human clan?
7
00:01:37,960 --> 00:01:40,680
There are flowers in spring and snow in winter.
8
00:01:40,680 --> 00:01:42,620
There's also a city called Sacred Capital.
9
00:01:42,670 --> 00:01:44,240
with buildings tall and stately
10
00:01:44,400 --> 00:01:47,100
There are many shops, full of funny stuffs
11
00:01:47,760 --> 00:01:48,990
Sacred Capital?
12
00:01:49,680 --> 00:01:53,040
I think I've heard Zhou Dufu talking about that.
13
00:01:53,480 --> 00:01:55,140
You know Zhou Dufu?
14
00:01:55,400 --> 00:01:58,040
Not only did I know him. But I...
15
00:02:00,440 --> 00:02:02,920
Are you fishing for information from me?
16
00:02:04,080 --> 00:02:06,810
Listen, I won't buy it.
17
00:02:06,900 --> 00:02:08,500
It's no use to say anything.
18
00:02:08,820 --> 00:02:11,680
I'm gonna put you two together into the furnace
19
00:02:11,780 --> 00:02:13,360
and refine into magic pills.
20
00:02:13,610 --> 00:02:14,290
Let's go.
21
00:02:20,680 --> 00:02:22,880
Yourong, this little boy...
22
00:02:22,880 --> 00:02:24,510
I don't think he's a human.
23
00:02:24,520 --> 00:02:25,280
Maybe
24
00:02:25,280 --> 00:02:27,190
He is transformed from some wild goblin
25
00:02:27,260 --> 00:02:28,970
We should escape as soon as possible.
26
00:02:28,970 --> 00:02:31,580
Otherwise, we will be refined into pills by this brat
27
00:02:33,980 --> 00:02:37,560
Little boy, is this the Pill furnace left by Zhou Dufu?
28
00:02:37,580 --> 00:02:38,950
Of course not.
29
00:02:40,370 --> 00:02:41,300
Now I got it.
30
00:02:41,760 --> 00:02:43,690
What you said is lying
31
00:02:43,770 --> 00:02:45,710
You came looking for the Pill furnace!
32
00:02:45,900 --> 00:02:48,680
Then, do you know where the Pill furnace is?
33
00:02:48,940 --> 00:02:50,520
That Pill furnace...
34
00:02:50,660 --> 00:02:54,550
is intelligential and savvy, and very smart.
35
00:02:55,080 --> 00:02:58,480
How could this stupid big furnace be compared with that?
36
00:02:59,150 --> 00:03:00,240
You must have seen it before
37
00:03:00,520 --> 00:03:02,360
Not only have I seen it
38
00:03:02,390 --> 00:03:03,340
I...
39
00:03:05,800 --> 00:03:07,670
You are fishing for information from me again!
40
00:03:07,870 --> 00:03:08,960
I won't talk to you anymore.
41
00:03:10,120 --> 00:03:14,200
Zhangsun grass, Jinqian peony root (herbs)
42
00:03:15,400 --> 00:03:16,440
And
43
00:03:16,950 --> 00:03:18,280
July bodhi
44
00:03:22,320 --> 00:03:26,200
Humans are full of filthiness
45
00:03:27,000 --> 00:03:30,160
I should also put some Ming Quezi to remove the fishy smell
46
00:03:30,460 --> 00:03:32,940
Little boy, your formula seems wrong.
47
00:03:33,480 --> 00:03:34,800
Where does it go wrong?
48
00:03:34,840 --> 00:03:36,390
July bodhi is hot in nature.
49
00:03:36,400 --> 00:03:38,950
I'm afraid it'll ruin the flavor if you put too much
50
00:03:39,120 --> 00:03:40,240
What do you know?
51
00:03:40,240 --> 00:03:41,730
Humans are born tough and cruel
Only with a lot of July bodhi can remove the smell
52
00:03:45,310 --> 00:03:49,620
Even so, Zhangsun grass is cold in nature
53
00:03:49,620 --> 00:03:51,780
It will go against July bodhi.
54
00:03:51,780 --> 00:03:54,150
So you know pharmacology?
55
00:03:54,580 --> 00:03:55,540
Not much.
56
00:03:55,560 --> 00:03:57,080
Not much?
57
00:03:57,320 --> 00:03:59,260
Shut up if you don't know much about pharmacology!
58
00:04:00,240 --> 00:04:02,690
I know everything about pharmacology
59
00:04:02,780 --> 00:04:04,480
Although Zhangsun grass's nature
60
00:04:04,480 --> 00:04:07,030
goes against July bodhi's,
61
00:04:07,140 --> 00:04:11,140
the July bodhi needs Zhangsun grass to control it's rough potency.
62
00:04:11,160 --> 00:04:13,670
Otherwise the pills will be uneatable
63
00:04:13,670 --> 00:04:15,370
Not only can Ming Quezi remove the fishy smell
64
00:04:15,370 --> 00:04:17,700
It even has other effects. I don't think you know.
65
00:04:17,750 --> 00:04:18,920
What effects?
66
00:04:19,470 --> 00:04:21,090
The potency of Ming Quezi is very acute
If boiled together,
67
00:04:22,540 --> 00:04:25,780
I'm afraid it'll destroy Jinqian peony root's relaxing effect
68
00:04:28,450 --> 00:04:30,760
That indeed makes sense.
69
00:04:31,260 --> 00:04:33,320
The world is full of wonders
70
00:04:33,680 --> 00:04:35,400
How can anyone know everything about it?
71
00:04:35,510 --> 00:04:37,150
I do know everything of it!
72
00:04:37,150 --> 00:04:39,740
If I show you some herbs
73
00:04:40,120 --> 00:04:41,960
I don't think you can recognize them all
74
00:04:41,960 --> 00:04:43,220
You are bragging.
75
00:04:43,440 --> 00:04:44,820
Well, let's make a bet.
76
00:04:45,160 --> 00:04:47,640
If you can't recognize the herbs that I show you
77
00:04:48,260 --> 00:04:49,380
You let us go
78
00:04:50,140 --> 00:04:51,440
How silly you are!
79
00:04:51,440 --> 00:04:53,360
Looking for a dead end for yourself?
80
00:04:54,070 --> 00:04:55,760
If you can recognize them all
81
00:04:55,940 --> 00:04:58,340
We are willingly to be refined without rage
82
00:04:58,480 --> 00:05:01,160
The pills will be much more potent.
83
00:05:01,610 --> 00:05:02,500
Okay.
84
00:05:14,280 --> 00:05:15,190
You stay away.
85
00:05:15,250 --> 00:05:16,760
I'm gonna teach her to get herbs.
86
00:05:16,760 --> 00:05:17,840
Don't eavesdrop.
87
00:05:18,350 --> 00:05:20,080
I will not.
88
00:05:44,040 --> 00:05:46,650
Don't follow me, little boy
89
00:05:48,380 --> 00:05:49,450
No, I won't
90
00:06:01,250 --> 00:06:02,500
Here, little boy
91
00:06:02,710 --> 00:06:03,690
Take a look.
92
00:06:05,920 --> 00:06:07,260
What is it?
93
00:06:07,260 --> 00:06:08,820
The smell is salty and burnt
94
00:06:09,090 --> 00:06:11,060
These are the herbs you need to identify
95
00:06:11,450 --> 00:06:15,640
These disgusting things are the herbs you talked about?
96
00:06:17,620 --> 00:06:20,040
Don't think that you can poison me.
97
00:06:20,140 --> 00:06:21,830
I am resistant to all poisons
98
00:06:22,400 --> 00:06:24,630
We are not bad like you.
99
00:06:24,710 --> 00:06:27,030
If you lose, just let us go
100
00:06:27,380 --> 00:06:31,520
Why does it smell like chicken feet cane?
101
00:06:32,160 --> 00:06:34,760
But it's so spicy
102
00:06:39,180 --> 00:06:40,640
It tastes awful
103
00:06:41,680 --> 00:06:43,000
What is it?
104
00:06:43,000 --> 00:06:45,420
There are Kong pepper and Spicy Anzi in it
105
00:06:45,420 --> 00:06:46,650
Don't talk nonsense.
106
00:06:47,160 --> 00:06:48,580
Can you recognize the herbs?
How is this an herb? Don't fool me.
107
00:06:52,080 --> 00:06:54,790
Admit you've lost, then I will let you know.
108
00:06:57,550 --> 00:06:58,680
Little boy,
109
00:06:59,690 --> 00:07:01,280
You'd better keep your word
110
00:07:01,280 --> 00:07:03,670
Or you will be punished by Heaven
111
00:07:04,040 --> 00:07:06,230
If you lie to me, I'll be very rude to you
112
00:07:06,310 --> 00:07:09,590
Once you set us free, we'll tell you what's medicine this is
113
00:07:15,080 --> 00:07:16,420
All right, now you are free
114
00:07:16,420 --> 00:07:18,020
Just tell me what the medicine is
115
00:07:18,390 --> 00:07:21,900
Ok, the medicine is called Shanzhen Ci Longya
116
00:07:22,990 --> 00:07:23,930
So this is it?
117
00:07:25,240 --> 00:07:26,640
It can cure illness?
118
00:07:26,640 --> 00:07:29,340
Well, the medicine can only cure one disease.
119
00:07:29,700 --> 00:07:30,920
Very effective.
120
00:07:31,100 --> 00:07:34,120
What kind of disease have to take such a disgusting medicine?
121
00:07:34,120 --> 00:07:35,040
Hunger disease.
122
00:07:36,570 --> 00:07:38,640
You are making a fool of me. You are cheating!
123
00:07:38,860 --> 00:07:40,110
We are not.
124
00:07:40,200 --> 00:07:41,640
It can cure hunger disease.
125
00:07:42,380 --> 00:07:44,170
You guys are so cunning.
126
00:07:45,750 --> 00:07:46,560
Little boy,
127
00:07:47,840 --> 00:07:49,240
You look so kind
128
00:07:49,590 --> 00:07:52,570
innocent and really adorable
129
00:07:52,710 --> 00:07:55,750
Of course, I am omnipotent.
130
00:07:55,750 --> 00:07:58,200
Then you must be very familiar with
131
00:07:58,390 --> 00:08:00,030
medicines on the furnace peak, right?
132
00:08:00,080 --> 00:08:01,280
I can be sure of one thing
133
00:08:01,310 --> 00:08:03,460
As long as they're at the Peak,
134
00:08:03,460 --> 00:08:05,480
I can locate and identify them!
135
00:08:06,390 --> 00:08:07,530
Sure you can
136
00:08:07,920 --> 00:08:10,040
Except the Pill furnace that Zhou Dufu left
137
00:08:10,480 --> 00:08:12,320
You can find anything else
138
00:08:13,250 --> 00:08:14,770
Who said that?
139
00:08:14,980 --> 00:08:17,120
Stupid mortals, let me show you something
140
00:08:20,700 --> 00:08:21,630
Look at this.
141
00:08:28,850 --> 00:08:29,770
What are you doing?
142
00:08:30,450 --> 00:08:31,630
Don't you get it?
143
00:08:31,630 --> 00:08:33,350
He is the gremlin of the Pill furnace.
144
00:08:33,679 --> 00:08:35,199
Ancients books has recorded
145
00:08:35,210 --> 00:08:37,720
spells used to suppress such gremlins
146
00:08:38,000 --> 00:08:40,840
I seal it first so that he can't transform.
147
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
Let me out
148
00:08:43,500 --> 00:08:44,400
You liar!
149
00:08:44,440 --> 00:08:46,160
Let me out! Let me out!
150
00:08:46,240 --> 00:08:47,530
Let me out!
151
00:08:57,920 --> 00:09:00,400
Seven tenths of it tastes sour, the rest astringent
152
00:09:00,580 --> 00:09:01,640
This flavor...
153
00:09:02,120 --> 00:09:03,440
Judging by its leaf shape
154
00:09:03,820 --> 00:09:05,270
It must be Yuyan grass
155
00:09:10,890 --> 00:09:12,880
Smell this, it smells good.
156
00:09:13,680 --> 00:09:14,930
NingXue Fragrance
157
00:09:15,120 --> 00:09:17,720
It is emitting strong aroma during the season
158
00:09:17,940 --> 00:09:19,300
Does it have medicinal properties?
Of course, it does
159
00:09:20,450 --> 00:09:22,630
It can enrich the blood and improve the spirit.
160
00:09:23,280 --> 00:09:24,320
Then you take it.
161
00:09:25,410 --> 00:09:26,760
I'll look around somewhere else.
162
00:09:31,680 --> 00:09:33,190
Why I can't smell anything?
163
00:10:44,710 --> 00:10:46,740
Chen Changsheng! Chen Changsheng!
164
00:10:57,490 --> 00:10:58,750
You fool.
165
00:10:58,750 --> 00:11:00,990
Such a heavy smell. You couldn't sense it?
166
00:11:01,260 --> 00:11:03,380
Please don't mention it anymore
167
00:11:04,080 --> 00:11:06,860
I know. You wanna hide it from Xu Yourong
168
00:11:07,010 --> 00:11:09,420
But, what exactly don't you want her to know?
169
00:11:09,420 --> 00:11:11,200
You're afraid she will be angry at your carelessness?
170
00:11:11,200 --> 00:11:13,810
Or you don't want her to know you lose the sense of smell.
171
00:11:25,400 --> 00:11:27,120
The Pill furnace is clean and beautiful
172
00:11:27,120 --> 00:11:28,400
And it's spiritual.
173
00:11:28,590 --> 00:11:30,240
We can't make a fool of it
174
00:11:31,210 --> 00:11:32,530
Of course.
175
00:11:32,860 --> 00:11:34,410
Since you know everything
176
00:11:34,680 --> 00:11:36,580
You must know how to set the fire, right?
177
00:11:36,630 --> 00:11:38,080
Of course, I do
178
00:11:38,080 --> 00:11:38,910
Don't ask him
179
00:11:39,370 --> 00:11:40,400
He doesn't
180
00:11:41,830 --> 00:11:44,280
Nonsense. How could I don't know?
181
00:11:44,430 --> 00:11:46,040
For a spiritual Pill furnace like me
182
00:11:46,040 --> 00:11:47,650
Mortal Fire is not able to be set.
183
00:11:47,760 --> 00:11:50,800
It has to be the refined blood of Dragon and Phoenix
184
00:11:50,800 --> 00:11:52,860
as a trigger to set the fire
185
00:11:54,600 --> 00:11:56,320
Blood of Dragon and Phoenix.
186
00:12:08,620 --> 00:12:10,220
Finally arrived at the Pill furnace Peak
187
00:12:11,530 --> 00:12:14,230
Yourong, are you still here?
188
00:12:33,390 --> 00:12:34,860
Yourong! No!
189
00:12:36,380 --> 00:12:37,290
Yourong!
190
00:12:38,680 --> 00:12:39,920
Don't be such a fool
191
00:12:40,160 --> 00:12:41,960
The Pill furnace may have lied
192
00:12:42,260 --> 00:12:44,950
Do you know the result of losing your Phoenix blood?
193
00:12:46,200 --> 00:12:47,510
Of course I do.
194
00:12:50,670 --> 00:12:52,320
Once you lose it
195
00:12:54,000 --> 00:12:56,640
You won't be able to cultivate for your Great way.
196
00:12:58,050 --> 00:12:59,410
But I think,
197
00:13:01,100 --> 00:13:02,590
It is all worth it.
198
00:13:08,480 --> 00:13:09,540
I know.
199
00:13:10,170 --> 00:13:11,650
How peaceful and joyful it is
200
00:13:11,650 --> 00:13:13,410
When cultivating for the way.
201
00:13:14,150 --> 00:13:16,600
The feeling can't be replaced by worldly enjoyments
202
00:13:18,500 --> 00:13:20,440
I don't want you to lose this power
203
00:13:21,670 --> 00:13:24,230
Do you want me to watch the person I love die and do nothing?
204
00:13:24,430 --> 00:13:25,770
Who told you I will die?
205
00:13:26,850 --> 00:13:28,650
You are getting weaker each day
206
00:13:29,890 --> 00:13:31,460
Don't you think I'm not aware of it?
207
00:13:33,770 --> 00:13:35,220
Changsheng, tell me.
208
00:13:36,000 --> 00:13:37,580
If we can't refine the medicine.
209
00:13:38,450 --> 00:13:39,930
How many days do we have?
210
00:13:46,680 --> 00:13:47,800
A hundred days
211
00:13:48,910 --> 00:13:49,860
A thousand days
212
00:13:49,860 --> 00:13:50,950
Ten thousand days
213
00:13:51,330 --> 00:13:54,200
I, Cheng Changsheng will not surrender to Heaven's will.
214
00:14:00,120 --> 00:14:01,690
I'll always stay by your side
215
00:14:02,960 --> 00:14:04,400
no matter which path you choose.
Yourong
216
00:14:30,180 --> 00:14:30,930
Yourong
217
00:14:33,910 --> 00:14:34,720
Yourong
218
00:14:39,630 --> 00:14:40,330
Yourong
219
00:14:40,920 --> 00:14:42,190
Are you alright?
220
00:14:54,720 --> 00:14:56,030
How can you be so foolish?
221
00:14:56,130 --> 00:14:57,400
You are still unrecovered
222
00:14:57,470 --> 00:15:01,120
Devoting yourself with Phoenix blood will make you doomed eternally
223
00:15:01,120 --> 00:15:02,530
I gotta save Chen Changsheng
224
00:15:03,000 --> 00:15:04,350
I have no choice.
225
00:15:05,180 --> 00:15:07,980
Only the blood of dragon and Phoenix can light the Pill furnace
226
00:15:09,350 --> 00:15:10,790
He killed Guan Feibai
227
00:15:10,870 --> 00:15:12,690
You still save him at the risk of sacrificing your life?
228
00:15:13,230 --> 00:15:14,360
Guan Fei Bai...
229
00:15:17,350 --> 00:15:18,090
Yes
230
00:15:19,280 --> 00:15:22,930
In the Zhou Garden, Feibai had died
231
00:15:26,940 --> 00:15:28,140
Let go of Yourong
232
00:15:29,300 --> 00:15:31,250
Changsheng, you're misled
233
00:15:31,390 --> 00:15:33,000
Qiushan came here to save me.
234
00:15:34,220 --> 00:15:36,560
I saw with my own eyes he stabbed Qijian.
235
00:15:36,840 --> 00:15:38,880
He almost killed his fellow disciples
236
00:15:39,110 --> 00:15:41,420
With this mind, how can he save others?
237
00:15:43,160 --> 00:15:46,560
Yes, Back in the Zhou Garden
238
00:15:47,350 --> 00:15:49,120
I was controlled by the Demon Clan
239
00:15:49,690 --> 00:15:51,060
My mind had been controlled
240
00:15:51,530 --> 00:15:52,800
At that time
241
00:15:53,880 --> 00:15:55,600
I wasn't not myself
242
00:15:55,960 --> 00:15:58,130
I didn't stab you guys on purpose
243
00:15:58,370 --> 00:16:00,230
Later, using of my power by force
244
00:16:00,230 --> 00:16:03,360
I controlled my mind. And tried to stay clear-minded.
245
00:16:03,730 --> 00:16:05,030
However, after waking up
246
00:16:06,290 --> 00:16:08,780
I had forgotten what had happened
247
00:16:10,550 --> 00:16:13,050
Qiushan! Qiushan!
248
00:16:15,570 --> 00:16:16,930
Therefore, Chen Changsheng
249
00:16:17,080 --> 00:16:19,590
At that time, I am not myself
250
00:16:19,830 --> 00:16:22,410
No matter what you say, I won't believe in you
251
00:16:22,510 --> 00:16:24,970
Many strange cases had happened in Zhou Garden this time
252
00:16:24,970 --> 00:16:26,760
If you didn't collude with the Demon Clan
253
00:16:26,760 --> 00:16:28,060
Many people wouldn't die
254
00:16:29,560 --> 00:16:31,750
Qiushan, did you really stab Qijian?
255
00:16:32,120 --> 00:16:33,550
That memory
256
00:16:34,500 --> 00:16:36,050
Was broken
257
00:16:36,090 --> 00:16:37,840
I can only remember pieces.
258
00:16:38,030 --> 00:16:41,220
At that time, they were all Demons in my eyes
259
00:16:42,290 --> 00:16:43,960
All Demon!
260
00:16:44,670 --> 00:16:46,980
Still disguising yourself as a good man before Yourong?
261
00:16:47,040 --> 00:16:49,140
Blaming all mistakes on the demons?
262
00:16:49,200 --> 00:16:50,680
Incredibly hypocritical
263
00:16:51,740 --> 00:16:53,500
Well, in this case
264
00:16:54,840 --> 00:16:56,600
I return it all to you
265
00:16:57,610 --> 00:16:58,440
Qiushan.
266
00:17:00,560 --> 00:17:02,470
We are in demons' territory right now
267
00:17:02,720 --> 00:17:04,410
I don't want you to hurt each other
268
00:17:04,410 --> 00:17:05,840
and fall into demons' scheme
269
00:17:06,180 --> 00:17:08,640
Whether it's Changsheng or Qiushan
270
00:17:08,760 --> 00:17:10,480
After leaving the demon territory
271
00:17:10,480 --> 00:17:12,560
Going back to the Sacred Capital, we will find the truth
272
00:17:23,950 --> 00:17:26,060
Qiushan Jun said I am demons' spy
273
00:17:26,060 --> 00:17:27,280
And killed Guan Feibai
274
00:17:28,580 --> 00:17:29,680
Do you believe him?
275
00:17:30,000 --> 00:17:30,830
No.
276
00:17:31,900 --> 00:17:33,140
Your answer is so sure
277
00:17:33,670 --> 00:17:34,760
Without thinking
278
00:17:34,840 --> 00:17:36,010
It is unnecessary
279
00:17:36,640 --> 00:17:37,750
This is trust.
280
00:17:40,280 --> 00:17:41,600
For Qiushan Jun
281
00:17:43,030 --> 00:17:44,800
You also trust him so, right?
282
00:17:45,160 --> 00:17:47,320
You and I had encountered illusion formations
283
00:17:47,520 --> 00:17:49,190
Sometimes, what you see
284
00:17:49,360 --> 00:17:50,700
may not be the truth
285
00:17:51,710 --> 00:17:52,410
Yourong,
286
00:17:53,550 --> 00:17:55,610
I feel that it's really a difficult for you
287
00:17:55,990 --> 00:17:57,430
If you believe Qiushan Jun
288
00:17:57,800 --> 00:17:59,210
You have to suspect me
289
00:17:59,210 --> 00:18:00,880
Before finding out the truth
290
00:18:01,400 --> 00:18:03,760
It is different for me to tell which one of you is right
291
00:18:03,890 --> 00:18:04,960
But, now
292
00:18:05,310 --> 00:18:06,600
I choice to trust.
293
00:18:07,440 --> 00:18:09,480
I won't let demons laugh claim the victory
294
00:18:11,360 --> 00:18:12,280
Rong'er
295
00:18:13,530 --> 00:18:16,200
I eventually know why everyone calls you the Saintess
296
00:18:18,400 --> 00:18:20,140
Because I am uninteresting?
297
00:18:23,240 --> 00:18:24,380
Just kidding
298
00:18:24,550 --> 00:18:26,070
Because you're wise
299
00:18:27,140 --> 00:18:28,170
I promise you,
300
00:18:29,350 --> 00:18:31,460
After escaping this dangerous situation
301
00:18:31,460 --> 00:18:33,070
And going back to the Sacred Capital
302
00:18:33,070 --> 00:18:35,590
I will find out the truth about Qiushan Jun and me
303
00:18:35,590 --> 00:18:36,700
and give you an answer
304
00:19:34,530 --> 00:19:35,410
Little dragon!
305
00:19:43,610 --> 00:19:45,560
How dare you steal my phoenix blood?!
306
00:19:46,190 --> 00:19:49,440
I am imprisoned in the underground chill pool by that empress
307
00:19:49,440 --> 00:19:50,600
You used your Phoenix blood
to help her imprison me
308
00:19:51,560 --> 00:19:52,590
Made me lose my freedom
309
00:19:52,590 --> 00:19:53,840
I really hate you
310
00:19:53,900 --> 00:19:55,490
Tasting a drop of your Phoenix blood
311
00:19:55,490 --> 00:19:56,380
No big deal!
312
00:19:56,380 --> 00:19:58,200
Do you know how the blood important it is?
313
00:19:58,200 --> 00:19:59,310
I don't care
314
00:19:59,380 --> 00:20:00,360
Spit it out
I won't!
315
00:20:23,480 --> 00:20:24,270
Yourong
316
00:20:24,900 --> 00:20:26,720
How is it going? Are you all right?
317
00:20:27,980 --> 00:20:30,780
It must because the tiring journey
318
00:20:31,510 --> 00:20:32,990
I feel a little bit out of form.
319
00:20:32,990 --> 00:20:34,620
It's not because of tiring journey
320
00:20:34,940 --> 00:20:36,980
You are obviously excessive hemorrhage
321
00:20:37,490 --> 00:20:39,190
Were you drawing out
322
00:20:39,190 --> 00:20:40,490
Your Phoenix blood just now
323
00:20:40,490 --> 00:20:41,480
Don't be too loud.
324
00:20:42,000 --> 00:20:43,610
I don't want Changsheng to worry.
325
00:20:44,130 --> 00:20:46,750
Yourong, your life is almost gone
326
00:20:46,920 --> 00:20:48,960
Still care about whether he'll be worried?
327
00:20:49,010 --> 00:20:50,840
How smart you were in the past
328
00:20:51,190 --> 00:20:53,180
Why you are so foolish now?
329
00:20:53,300 --> 00:20:54,550
Even you did it
330
00:20:54,550 --> 00:20:55,710
And he survived
331
00:20:55,710 --> 00:20:56,940
You would die.
332
00:20:56,940 --> 00:20:58,150
Is it worth it?
333
00:20:58,150 --> 00:20:59,840
If you can make the choice
334
00:21:02,820 --> 00:21:04,740
Would you like to live in pain
335
00:21:05,590 --> 00:21:07,230
Or die contentedly
336
00:21:08,080 --> 00:21:08,880
What?
337
00:21:10,810 --> 00:21:12,360
This is my choice
338
00:21:17,430 --> 00:21:19,400
Even if I died earlier than him
339
00:21:20,260 --> 00:21:21,400
After all
340
00:21:22,240 --> 00:21:23,870
I would suffer less pain as well
341
00:21:25,750 --> 00:21:27,120
I've made up my mind
342
00:21:27,600 --> 00:21:29,120
If Chen Changsheng died
343
00:21:30,880 --> 00:21:32,370
I won't live alone
344
00:21:46,400 --> 00:21:47,900
In this case,
345
00:21:49,360 --> 00:21:50,840
I will save Chen Changsheng
346
00:21:51,200 --> 00:21:52,880
I will never let you die
347
00:21:53,020 --> 00:21:54,490
The blood that Pill furnace needs
348
00:21:55,510 --> 00:21:56,840
I have it as well
349
00:21:57,360 --> 00:21:59,030
You have no reason to keep him alive
350
00:21:59,030 --> 00:21:59,710
Yourong
351
00:22:01,030 --> 00:22:02,750
Don't you know anything about
352
00:22:04,590 --> 00:22:06,550
Whom makes me sacrifice so much
353
00:22:08,870 --> 00:22:10,170
I have no idea whether I can
354
00:22:10,170 --> 00:22:11,710
leave the Pill furnace peak
355
00:22:11,930 --> 00:22:13,340
Yet there is a question
356
00:22:14,560 --> 00:22:15,970
I really want to ask you
357
00:22:19,230 --> 00:22:20,410
In your life
358
00:22:21,550 --> 00:22:23,900
Have you ever done something regretful?
359
00:22:26,610 --> 00:22:28,280
Things that I regret
360
00:22:37,870 --> 00:22:38,810
Feibai
361
00:22:41,070 --> 00:22:42,300
Why it's you?
362
00:22:42,420 --> 00:22:43,410
Qiushan Jun
363
00:22:43,960 --> 00:22:45,280
You're hit by Qi Deviation
364
00:22:46,220 --> 00:22:47,310
Qiushan Jun
365
00:22:47,650 --> 00:22:50,210
It's not late to turn back.
366
00:22:50,350 --> 00:22:51,150
Feibai
367
00:22:51,530 --> 00:22:52,540
Feibai
368
00:22:54,240 --> 00:22:55,560
If I tell you
369
00:22:57,050 --> 00:22:58,860
Back then in Zhou Garden
370
00:22:59,940 --> 00:23:01,540
I stabbed Qijian
371
00:23:02,620 --> 00:23:04,000
That's the thing
372
00:23:07,550 --> 00:23:09,680
that I regret the most
373
00:23:10,900 --> 00:23:12,260
Will you believe me?
374
00:23:12,850 --> 00:23:13,740
Yes
375
00:23:16,970 --> 00:23:20,830
Everyone has done something regretful
376
00:23:21,290 --> 00:23:22,930
The key is to make a choice
377
00:23:23,420 --> 00:23:26,270
Some people choose to keep making mistakes
378
00:23:26,770 --> 00:23:27,660
Therefore
379
00:23:28,410 --> 00:23:30,510
There is difference between human and demon.
380
00:23:31,100 --> 00:23:32,600
Besides, back then
381
00:23:33,050 --> 00:23:34,760
You were not yourself
382
00:23:35,880 --> 00:23:37,110
In your eye
383
00:23:38,910 --> 00:23:40,440
Am I a demon or a human?
384
00:23:42,740 --> 00:23:44,050
In my eye,
385
00:23:45,140 --> 00:23:47,120
You're always my senior
386
00:23:47,270 --> 00:23:49,240
Who cares for me so much
387
00:23:49,740 --> 00:23:51,390
Who always stands by my side
388
00:23:51,530 --> 00:23:53,340
when facing obstacles
389
00:23:55,030 --> 00:23:56,850
Who never complains
390
00:23:57,840 --> 00:23:59,820
even can't get any return
391
00:24:01,410 --> 00:24:02,900
It's been so many years
392
00:24:04,390 --> 00:24:06,170
I thought you don't know
393
00:24:07,750 --> 00:24:09,090
about anything I've done
394
00:24:09,090 --> 00:24:09,860
Qiushan Jun
395
00:24:12,050 --> 00:24:13,010
I'm sorry
396
00:24:14,880 --> 00:24:16,800
What I can never repay in this life
is love
397
00:24:19,750 --> 00:24:21,640
Please stop spending any more efforts
398
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
on me in the future
399
00:24:40,750 --> 00:24:41,440
Uncle Jin
400
00:24:41,440 --> 00:24:43,290
Her highness still doesn't eat anything?
401
00:24:43,660 --> 00:24:45,630
She's worrying about Chen Changsheng
402
00:24:46,030 --> 00:24:47,050
You can't blame her for that
403
00:24:47,050 --> 00:24:48,630
There's been no news from him for such a long time
404
00:24:48,630 --> 00:24:49,630
I'm afraid the next news
405
00:24:49,740 --> 00:24:51,080
will be a bad one rather than a good one
406
00:24:51,080 --> 00:24:52,080
No way
407
00:24:52,080 --> 00:24:53,040
My Shifu is a good man
408
00:24:53,040 --> 00:24:54,350
He will be blessed
409
00:24:57,130 --> 00:24:57,940
Your highness
410
00:24:58,280 --> 00:24:59,570
Mister and Saintess
411
00:24:59,570 --> 00:25:01,400
have disappeared in Demon's territory for so long
412
00:25:01,400 --> 00:25:03,250
and haven't sent back any word
413
00:25:03,250 --> 00:25:04,500
It's far and dangerous
414
00:25:04,500 --> 00:25:06,020
in Demon's territory
415
00:25:06,400 --> 00:25:08,530
Your worries couldn't help with anything
416
00:25:08,760 --> 00:25:09,860
How about
417
00:25:11,350 --> 00:25:12,890
Eating something first
418
00:25:13,760 --> 00:25:14,800
It's really good
419
00:25:14,800 --> 00:25:15,610
Why can't eating
420
00:25:15,610 --> 00:25:16,890
stop you from talking nonsense
421
00:25:16,890 --> 00:25:17,480
I...
422
00:25:17,530 --> 00:25:18,760
No matter in Demon's territory
423
00:25:18,760 --> 00:25:20,410
or the most dangerous places
424
00:25:20,410 --> 00:25:22,200
I will definitely find Shifu
425
00:25:25,260 --> 00:25:27,530
Right, I need to go to Demon's territory to find him
426
00:25:28,240 --> 00:25:29,180
Your highness
427
00:25:29,420 --> 00:25:30,840
Don't do anything stupid
428
00:25:30,930 --> 00:25:32,500
When you're in Sacred Capital
429
00:25:32,620 --> 00:25:34,500
Black Robe sent people to assassinate you
430
00:25:34,500 --> 00:25:35,790
If you go to Demon's territory
431
00:25:35,790 --> 00:25:37,490
You're like a sheep delivered to a tiger
432
00:25:38,340 --> 00:25:40,180
I'm the tiger, okay
433
00:25:40,370 --> 00:25:41,080
Besides
434
00:25:41,080 --> 00:25:42,240
Something must have happened to Shifu
435
00:25:42,240 --> 00:25:43,870
Since he hasn't sent any word back for so long
As his most precious disciple
436
00:25:45,460 --> 00:25:46,810
I'm definitely saving him
437
00:26:08,776 --> 00:26:09,416
Your highness
438
00:26:09,544 --> 00:26:10,664
Wait, Your highness
439
00:26:11,440 --> 00:26:12,944
You shouldn't go there, Your highness
440
00:26:13,016 --> 00:26:15,040
I'm in a hurry, don't waste my time
441
00:26:15,064 --> 00:26:15,880
Take care of Guojiao Academy
442
00:26:15,880 --> 00:26:16,712
But your highness...
443
00:26:17,144 --> 00:26:19,736
Are you really going to Demon's territory to find Mister?
444
00:26:19,760 --> 00:26:21,112
What else can I do?
445
00:26:21,456 --> 00:26:22,384
Don't worry
446
00:26:22,384 --> 00:26:23,800
I'll definitely bring back good news
447
00:26:23,800 --> 00:26:24,376
No
448
00:26:24,376 --> 00:26:26,344
I can't be reassured if you go there alone
449
00:26:27,456 --> 00:26:28,856
Don't worry
450
00:26:29,120 --> 00:26:30,560
I have brought many magic tools with me
451
00:26:30,560 --> 00:26:33,616
Well... Does General Jin know that you ...
452
00:26:33,632 --> 00:26:36,856
You better stop gabbling
453
00:26:41,704 --> 00:26:43,280
What should I do now?
454
00:26:43,312 --> 00:26:44,496
It's too dangerous for her
455
00:26:44,496 --> 00:26:46,376
What if someone tries to
assassinate her...
456
00:26:47,280 --> 00:26:47,880
Xuanyuan
457
00:26:48,728 --> 00:26:49,440
Xuanyuan
458
00:26:49,672 --> 00:26:50,504
What's wrong?
459
00:26:50,900 --> 00:26:52,272
You come at a right timing
460
00:26:52,280 --> 00:26:53,130
Her highness just said
461
00:26:53,144 --> 00:26:54,640
She's gonna find mister in the Demon's Territory
462
00:26:54,650 --> 00:26:56,112
She didn't let me follow her
463
00:26:56,112 --> 00:26:57,888
We can't receive any news here
Demon's territory is so vast
464
00:26:58,770 --> 00:27:00,000
where can she go?
465
00:27:00,032 --> 00:27:01,590
what if she met any bad guy
466
00:27:01,590 --> 00:27:02,992
Demons are so cruel
467
00:27:02,992 --> 00:27:04,704
They will definitely hurt her highness
We can't find her, then
468
00:27:06,152 --> 00:27:06,688
Nor help her
469
00:27:06,688 --> 00:27:08,176
What should I do now?
470
00:27:09,040 --> 00:27:10,088
What are you talking about?
471
00:27:10,088 --> 00:27:11,448
It's not as bad as you think
472
00:27:14,040 --> 00:27:15,304
Luoluo is indeed the daughter
473
00:27:15,304 --> 00:27:16,856
Of Emperor Bai
474
00:27:16,912 --> 00:27:18,280
She's so bold
475
00:27:19,688 --> 00:27:20,496
No no no
476
00:27:20,496 --> 00:27:22,136
We need to go help her and Changsheng
477
00:27:24,552 --> 00:27:25,320
What about this
478
00:27:25,320 --> 00:27:26,648
I go help her highness first
479
00:27:26,648 --> 00:27:27,352
You stay here
and come pick us up
480
00:27:28,384 --> 00:27:29,464
after they're safe
481
00:27:29,464 --> 00:27:30,264
Sounds good
482
00:27:30,264 --> 00:27:31,112
Be careful
483
00:27:31,112 --> 00:27:31,768
Bye
484
00:28:06,888 --> 00:28:08,016
You're bit by the snake
485
00:28:09,240 --> 00:28:09,952
Thank you
486
00:28:10,320 --> 00:28:11,776
Didn't you feel anything?
487
00:28:11,968 --> 00:28:13,288
I am dying
488
00:28:13,624 --> 00:28:15,752
Near-death, losing the five senses
489
00:28:15,944 --> 00:28:18,136
and all connections with the outside world
When I'm about to die,
490
00:28:19,296 --> 00:28:20,408
I'll leave Yourong
491
00:28:20,752 --> 00:28:21,824
Because I know
492
00:28:22,056 --> 00:28:23,560
She wouldn't live
493
00:28:24,096 --> 00:28:25,552
if she knows I'll die
494
00:28:25,856 --> 00:28:27,472
I hope you spend all efforts
to leave here with her
495
00:28:28,432 --> 00:28:29,976
and take her back to Sacred Capital
496
00:28:30,336 --> 00:28:31,240
Don't worry
497
00:28:31,752 --> 00:28:32,944
I'll do anything
498
00:28:33,608 --> 00:28:35,336
to do what you've hoped
499
00:28:37,848 --> 00:28:38,544
By the way
500
00:28:38,968 --> 00:28:40,600
I need to ask you about something
If you are asking me
501
00:28:41,376 --> 00:28:42,760
about what happened in the Zhou Garden
502
00:28:42,760 --> 00:28:44,480
I can't explain the weird things
503
00:28:44,680 --> 00:28:45,784
I can only tell you
504
00:28:46,872 --> 00:28:48,224
The man tried to kill you
and hurt Qijian
505
00:28:50,936 --> 00:28:52,216
Is not the real me
506
00:28:52,688 --> 00:28:53,448
Okay
507
00:28:54,440 --> 00:28:55,840
We are in Demon's territory now
508
00:28:55,890 --> 00:28:57,368
Not worth fighting against each other
We can discuss this after back to Sacred Capital
509
00:29:00,776 --> 00:29:02,520
I need to ask you about something as well
510
00:29:05,072 --> 00:29:06,200
The Great Empress has asked us
511
00:29:06,200 --> 00:29:07,640
to search for the Star Map
512
00:29:07,864 --> 00:29:09,488
We haven't found anything yet
513
00:29:09,872 --> 00:29:10,848
I don't know if you...
I have found the Star Map
514
00:29:13,792 --> 00:29:14,936
You've found it?
515
00:29:15,070 --> 00:29:16,296
To change my destiny
516
00:29:16,912 --> 00:29:18,088
I gotta have it
517
00:29:18,792 --> 00:29:20,232
What does it look like?
518
00:29:20,264 --> 00:29:21,672
I wish I could show you
519
00:29:21,984 --> 00:29:23,656
But it's not a real map
520
00:29:23,968 --> 00:29:25,744
It only exists in my spiritual sense
521
00:29:28,272 --> 00:29:29,248
Never mind
522
00:29:29,544 --> 00:29:31,688
This is good news anyway
523
00:30:07,704 --> 00:30:09,192
Don't think about controlling me!
524
00:30:09,504 --> 00:30:10,944
You think you can
525
00:30:10,944 --> 00:30:13,096
get rid of my control?
526
00:30:14,480 --> 00:30:15,648
Listen
527
00:30:16,184 --> 00:30:17,328
It would be impossible
528
00:30:17,328 --> 00:30:18,848
to get hold of the star map
529
00:30:18,992 --> 00:30:22,288
The star map is inside Chen Changsheng's mind
530
00:30:22,296 --> 00:30:23,696
There is no way I can get it
531
00:30:24,104 --> 00:30:25,120
In this case,
532
00:30:25,224 --> 00:30:26,888
Can't you just kill me now?
533
00:30:27,056 --> 00:30:28,224
That is right.
534
00:30:28,720 --> 00:30:30,224
Based on Chen Changsheng's ability
535
00:30:30,344 --> 00:30:32,120
He could have memorized the star map
536
00:30:32,216 --> 00:30:33,712
and placed it inside the jade log
537
00:30:33,960 --> 00:30:35,520
He won't give it to me.
538
00:30:36,448 --> 00:30:38,520
He probably won't under normal circumstances
539
00:30:38,560 --> 00:30:40,984
But what if there are lives at stake?
540
00:30:40,984 --> 00:30:41,928
What?
541
00:30:43,704 --> 00:30:45,192
What on earth are you trying to do?
542
00:32:16,992 --> 00:32:20,256
I have incinerated my star for you
543
00:32:20,352 --> 00:32:23,168
Let's hope this is worth it
544
00:32:46,584 --> 00:32:47,952
It's the black robe again
545
00:32:48,448 --> 00:32:49,912
He is getting close at last
546
00:32:52,032 --> 00:32:54,616
Lead the Army of Demons to the Pill furnace Peak
547
00:32:54,968 --> 00:32:57,952
Chen Changsheng, Xu Yourong, Qiushan Jun
548
00:32:57,952 --> 00:32:59,576
are trapped inside the furnace.
549
00:32:59,576 --> 00:33:01,424
The incarnations of dragon and phoenix will be
550
00:33:01,424 --> 00:33:03,888
turned into the best pill the world has ever seen.
551
00:33:04,000 --> 00:33:06,520
If we slip out the news about them
552
00:33:06,520 --> 00:33:08,496
Help will be sent here for their rescue.
553
00:33:08,496 --> 00:33:10,288
It would be a perfect chance for us to
eradicate elites of the human clan
554
00:33:12,528 --> 00:33:13,680
Qiushan Jun
555
00:33:15,776 --> 00:33:18,344
Are you truly willing to die with that damn couple?
556
00:33:25,312 --> 00:33:27,144
Here, slowly.
557
00:33:30,320 --> 00:33:32,376
The Pill furnace Peak has been surrounded by an unnatural aura lately
558
00:33:32,376 --> 00:33:33,176
It's beautiful
559
00:33:33,736 --> 00:33:35,968
This place does look like a Pill furnace
560
00:33:36,864 --> 00:33:38,408
How didn't I notice it before?
561
00:33:38,456 --> 00:33:40,264
Our trade with the demons
562
00:33:40,264 --> 00:33:42,688
has always been unnerving and hasty
563
00:33:42,872 --> 00:33:45,144
If it weren't for those soaring flames today
564
00:33:45,632 --> 00:33:47,808
We probably won't even look twice over there
565
00:33:47,864 --> 00:33:49,544
That doesn't look like wildfire
566
00:33:49,712 --> 00:33:52,672
Rumored that there is a Pill furnace left by Zhou Dufu
Don't know if it's true
567
00:33:54,184 --> 00:33:56,392
If Zhou Dufu has left his Pill furnace over there
568
00:33:56,392 --> 00:33:57,864
It would have been taken away.
Elites of demons are rushing there along this way
569
00:34:00,104 --> 00:34:02,360
Seems that something drastic is about to happen.
570
00:34:06,704 --> 00:34:08,200
No matter how hard we try
571
00:34:08,199 --> 00:34:10,039
We can't get through this enchanted barrier
572
00:34:10,328 --> 00:34:12,584
Besides, our tracks have been exposed
573
00:34:12,728 --> 00:34:14,736
The demons could be here any minute
574
00:34:15,376 --> 00:34:18,160
The black robe is far too malicious to spare our life.
575
00:34:18,400 --> 00:34:20,168
I would rather see him coming right now
576
00:34:20,295 --> 00:34:21,903
So we can fight with him
577
00:34:21,984 --> 00:34:23,640
We won't even have the slightest chance
578
00:34:23,639 --> 00:34:25,151
fighting off him head-on
579
00:34:25,384 --> 00:34:26,960
I'm gonna look around somewhere else
580
00:34:26,960 --> 00:34:28,896
See if I can find the weak spots of this barrier
581
00:34:50,952 --> 00:34:52,296
What a rare visitor!
582
00:34:52,920 --> 00:34:55,256
Since you are already here in the land of demons
583
00:34:55,456 --> 00:34:56,656
Don't bother leaving
584
00:34:57,032 --> 00:34:58,232
You're so annoying!
585
00:34:58,232 --> 00:34:59,576
Why I always meet you?
586
00:34:59,576 --> 00:35:00,536
I can't kill Xu Yourong
587
00:35:00,536 --> 00:35:02,096
But that doesn't mean I can't kill you
588
00:35:02,096 --> 00:35:03,432
Give it a try then
589
00:35:27,168 --> 00:35:27,776
Your highness
590
00:35:34,928 --> 00:35:37,328
Chen Changsheng is still suffering at the Pill furnace Peak
591
00:35:37,328 --> 00:35:39,224
Let's see how far you two can go
592
00:35:41,320 --> 00:35:43,392
Why did you bearman disobey me again?
593
00:35:43,400 --> 00:35:45,680
Didn't I tell you to stay at Guojiao Academy?
594
00:35:45,850 --> 00:35:48,896
How could I possibly let your highness enter the demons' land alone?
595
00:35:49,896 --> 00:35:50,552
Alright
596
00:35:50,720 --> 00:35:52,448
Then we shall go and rescue Shifu together
597
00:35:53,512 --> 00:35:54,552
If it weren't for him,
598
00:35:54,552 --> 00:35:56,072
I would be disabled a long time ago.
599
00:35:56,120 --> 00:35:58,904
So I will help your highness rescue him
600
00:35:59,416 --> 00:36:01,744
But I don't know where he is right now
601
00:36:03,530 --> 00:36:07,048
I've heard that something strange
is happening around the Pill furnace Peak
602
00:36:07,344 --> 00:36:08,952
I think we should start looking from there
603
00:36:10,488 --> 00:36:12,288
I haven't seen Shifu for ages
604
00:36:12,288 --> 00:36:13,648
I really miss him
605
00:36:14,376 --> 00:36:16,384
Yes, I miss him too
606
00:36:17,096 --> 00:36:18,416
It is all because of him
607
00:36:18,490 --> 00:36:20,424
I'm getting so much closer to my dream
to become a great soldier
608
00:36:23,544 --> 00:36:25,752
Your highness, do you know?
609
00:36:25,944 --> 00:36:28,808
I used to be a very ordinary kid
Knew nothing but dreaming big, to become a hero!
610
00:36:33,230 --> 00:36:35,024
Don't laugh at me.
611
00:36:35,808 --> 00:36:38,008
I am really grateful to you and Mister.
612
00:36:38,008 --> 00:36:38,968
And Thirty-sixth.
613
00:36:39,368 --> 00:36:43,264
All of you have changed me so... so much
614
00:36:43,824 --> 00:36:45,056
So I believe
615
00:36:45,056 --> 00:36:47,448
If one day, I can return to my clan
616
00:36:47,592 --> 00:36:49,256
My parents will be so surprised.
617
00:36:51,352 --> 00:36:52,160
Your highness
618
00:36:53,792 --> 00:36:54,712
Thank you
619
00:38:33,872 --> 00:38:34,744
Your Majesty
620
00:38:37,496 --> 00:38:39,816
I have just observed the star formation
621
00:38:39,970 --> 00:38:42,216
and found the whereabouts of Yourong
622
00:38:43,040 --> 00:38:44,600
That's great news!
623
00:38:44,600 --> 00:38:47,728
At the moment, she is at the Pill furnace Peak
624
00:38:47,920 --> 00:38:49,424
The light of her life star is dim
625
00:38:49,424 --> 00:38:51,560
Something dangerous may have happened to her
626
00:38:52,416 --> 00:38:54,600
It is rather difficult for her
627
00:38:54,950 --> 00:38:56,592
to come back safe and sound
628
00:38:57,536 --> 00:38:59,160
I would like to travel to the Demon territory
629
00:38:59,160 --> 00:39:00,304
and save Yourong
Now
630
00:39:02,128 --> 00:39:04,504
There's no one except you can handle this
631
00:39:05,392 --> 00:39:06,704
Don't worry, your majesty
632
00:39:06,864 --> 00:39:10,152
I will do whatever I can to escort Yourong back safely
633
00:39:10,400 --> 00:39:12,056
Take care of yourself
634
00:39:12,120 --> 00:39:12,952
Yes
635
00:39:13,368 --> 00:39:14,160
Go
636
00:39:30,968 --> 00:39:31,832
Who's there?
637
00:39:32,280 --> 00:39:33,120
It's me
638
00:39:37,776 --> 00:39:38,456
Come in
639
00:39:40,080 --> 00:39:40,880
It's late
640
00:39:40,880 --> 00:39:43,296
It's not convenient for us to stay in the same room
641
00:39:43,384 --> 00:39:44,624
I'd rather talk to you here
642
00:39:47,216 --> 00:39:48,536
You come so late at night
643
00:39:49,040 --> 00:39:50,112
Anything urgent?
644
00:39:51,776 --> 00:39:53,368
I'll go to the Demon territory tomorrow
645
00:39:53,368 --> 00:39:54,376
to look for Yourong
646
00:39:54,688 --> 00:39:56,080
What a dangerous place that is!
647
00:39:56,080 --> 00:39:58,064
How can you leave so hastily without preparations?
648
00:39:58,064 --> 00:39:58,872
That's okay.
649
00:39:59,496 --> 00:40:01,000
I'm ordered to do so
650
00:40:02,392 --> 00:40:04,216
Even without the Great Empress's command
651
00:40:04,536 --> 00:40:06,160
I would also go to save Yourong
652
00:40:06,160 --> 00:40:07,592
Because I'm her best friend
653
00:40:07,592 --> 00:40:08,128
Then you...
654
00:40:08,288 --> 00:40:09,904
I'm here just to tell you this news
655
00:40:10,912 --> 00:40:13,672
Yourong and Changsheng should still be alive
656
00:40:15,328 --> 00:40:17,632
If I were not to survive...
657
00:40:17,632 --> 00:40:18,968
Don't be silly
658
00:40:19,888 --> 00:40:21,584
If I say you can come back
659
00:40:22,032 --> 00:40:23,536
Then you will come back.
660
00:40:23,640 --> 00:40:24,464
Farewell.
661
00:40:25,312 --> 00:40:27,640
Running so fast! Did you want to leave me behind?
662
00:40:29,704 --> 00:40:30,976
I'm leaving with you.
663
00:40:31,584 --> 00:40:32,632
With me?
664
00:40:32,632 --> 00:40:34,192
You think that you can get rid of me?
665
00:40:57,056 --> 00:40:57,968
Little dragon
666
00:40:58,448 --> 00:40:59,688
You've finally woken up
667
00:40:59,992 --> 00:41:01,416
I've been worrying about you
668
00:41:01,416 --> 00:41:02,920
I've woken for a long time
669
00:41:03,928 --> 00:41:05,000
Chen Changsheng
670
00:41:05,496 --> 00:41:06,688
Don't you feel
671
00:41:06,896 --> 00:41:08,744
It's getting hotter and hotter here?
672
00:41:09,624 --> 00:41:12,528
You are going to melt soon like a roasted duck
673
00:41:12,528 --> 00:41:14,456
and cannot get out of this place
674
00:41:17,088 --> 00:41:19,088
I've tried every method I could think of
675
00:41:19,248 --> 00:41:20,944
Do you know how to get out of here?
676
00:41:21,152 --> 00:41:24,310
How can this small formation
puzzle me, the Frost Black Dragon?
677
00:41:24,376 --> 00:41:25,720
I'm most afraid of torridity
Wait and see!
678
00:41:27,552 --> 00:41:28,968
Back off...
679
00:41:55,920 --> 00:41:56,688
Zhusha
680
00:41:56,688 --> 00:41:57,512
Why...
681
00:41:57,512 --> 00:41:58,704
I've observed this barrier
682
00:41:59,440 --> 00:42:02,320
This barrier cannot restrict your soul
683
00:42:03,504 --> 00:42:04,296
You should leave
684
00:42:04,296 --> 00:42:05,464
Why should I?
685
00:42:05,464 --> 00:42:06,656
You are still here
Where else can I go?
686
00:42:07,784 --> 00:42:09,120
Who do you think I am?
687
00:42:09,960 --> 00:42:11,344
But I have Xu Yourong now
688
00:42:12,264 --> 00:42:13,216
You leave
689
00:42:13,464 --> 00:42:14,912
I don't want her to have any burden
690
00:42:14,968 --> 00:42:17,152
Chen Changsheng, what are you talking about?
691
00:42:18,176 --> 00:42:19,744
I said you are a burden
692
00:42:20,600 --> 00:42:22,456
You go your way and I'll go mine
693
00:42:23,856 --> 00:42:25,048
Chen Changsheng
694
00:42:25,120 --> 00:42:26,984
Why should I leave because you tell me so?
695
00:42:26,992 --> 00:42:28,072
I won't!
696
00:43:13,056 --> 00:43:14,560
Chen Changsheng
697
00:43:14,856 --> 00:43:16,320
You are crazy!
698
00:43:17,168 --> 00:43:19,536
Listen, if you leave me now,
699
00:43:19,536 --> 00:43:23,312
I... I will never find you again!
700
00:43:23,752 --> 00:43:24,504
I...
701
00:43:24,952 --> 00:43:27,416
Chen Changsheng, stay where you are!
702
00:43:28,808 --> 00:43:30,032
One, two, three, four, five...
703
00:43:30,032 --> 00:43:31,208
Do you have to pack so many things?
704
00:43:31,208 --> 00:43:31,992
And this one.
705
00:43:32,048 --> 00:43:33,744
You even take more things than girls do
706
00:43:34,728 --> 00:43:36,464
It's not fun to go to the Demon's territory.
707
00:43:36,464 --> 00:43:38,880
These are all my inventions; they will come in handy
708
00:43:39,384 --> 00:43:40,592
Which one?
709
00:43:51,712 --> 00:43:53,384
Are you feeling hot?
710
00:43:54,560 --> 00:43:55,408
A little bit.
711
00:43:57,840 --> 00:43:59,400
Keep calm, you'll feel cool48637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.