All language subtitles for Fighter.of.the.Destiny.2017.WEB-DL.EP28.H264.AAC-WEBHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:08,992 Thanks to Luhan Fighter of the Destiny Subbing Team @LuhanFOTDTeam on twitter Translators: Carmen, Misty, Dorothy, Iris, Nara Reviewer: Carmen 2 00:01:18,696 --> 00:01:25,400 Thanks to Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub Reviewer& Timeline: Katheine 3 00:01:25,408 --> 00:01:29,936 Fighter of the Destiny 4 00:01:29,952 --> 00:01:32,896 Episode 28 5 00:01:33,616 --> 00:01:35,496 Just like the swords in the sword pool. 6 00:01:35,880 --> 00:01:37,416 Even though they were defeated 7 00:01:37,768 --> 00:01:39,728 Locked in the pool, covered by dust. 8 00:01:40,192 --> 00:01:41,768 Slowly forgotten. 9 00:01:42,648 --> 00:01:44,096 But they still exist. 10 00:01:44,864 --> 00:01:46,008 Although humble, 11 00:01:46,104 --> 00:01:47,360 Although meaningless, 12 00:01:48,000 --> 00:01:49,488 Although pitiful, 13 00:01:49,624 --> 00:01:53,104 But everything that exist in this world has their own story. 14 00:01:53,648 --> 00:01:55,656 All have their own pride. 15 00:01:56,832 --> 00:01:59,200 As long as that pride is in their heart, 16 00:01:59,720 --> 00:02:01,232 We are not defeated. 17 00:02:02,080 --> 00:02:03,144 We also 18 00:02:03,736 --> 00:02:04,704 Not defeated! 19 00:02:22,336 --> 00:02:23,656 What sword is this? 20 00:02:23,656 --> 00:02:24,592 Shan Hai Sword. 21 00:02:24,592 --> 00:02:26,864 How could you have a connection with it? 22 00:02:28,696 --> 00:02:29,936 Sword Intent. 23 00:02:29,984 --> 00:02:32,856 Chen Changsheng, you apprehended Sword Intent! 24 00:02:32,992 --> 00:02:35,616 I've told you, as long as I'm alive. 25 00:02:36,320 --> 00:02:38,120 I will not yield to destiny. 26 00:02:38,440 --> 00:02:39,744 They are the same as me. 27 00:02:39,800 --> 00:02:41,472 Unwilling to yield to destiny. 28 00:02:41,568 --> 00:02:44,840 My Sword Intent, they genuinely felt it. 29 00:02:44,840 --> 00:02:48,072 Let me see how you handle this master sword. 30 00:04:16,456 --> 00:04:18,528 Isn't this Zhai sword of our Nanxi Academy? 31 00:04:22,440 --> 00:04:23,288 Shifu. 32 00:04:25,760 --> 00:04:26,936 Your excellency. 33 00:04:27,480 --> 00:04:28,832 Chen Changsheng 34 00:04:29,120 --> 00:04:31,424 Even if you know much swordsmanship, 35 00:04:31,424 --> 00:04:35,568 But in my eye, you're just an insignificant ant. 36 00:04:37,768 --> 00:04:39,048 Kill them! 37 00:04:39,296 --> 00:04:40,312 Yes. 38 00:04:52,304 --> 00:04:54,680 The undying fighting spirit of these elites, 39 00:04:55,800 --> 00:04:57,312 Only you are able to inherit it. 40 00:04:57,312 --> 00:04:58,552 Hope I won't let them down. 41 00:05:33,700 --> 00:05:35,216 Could it be Yue Nv Sword? 42 00:05:35,336 --> 00:05:36,432 How is this possible? 43 00:05:36,512 --> 00:05:38,760 Demon General's Qi Sword. 44 00:05:38,760 --> 00:05:40,280 Also Long Yin Sword. 45 00:05:40,352 --> 00:05:41,528 Bi Hu Sword? 46 00:05:41,808 --> 00:05:42,712 Where did it come from? 47 00:05:45,616 --> 00:05:48,824 All these master swords, finally radiate again. 48 00:05:50,208 --> 00:05:53,600 All these crap swords are only defeated generals. 49 00:05:53,600 --> 00:05:55,320 How dare they brave themselves! 50 00:05:55,448 --> 00:05:56,312 Go! 51 00:06:14,888 --> 00:06:17,032 Adviser. Sorry about this. 52 00:06:17,160 --> 00:06:20,176 This time, I still have to depend on others to win. 53 00:06:45,560 --> 00:06:48,936 They were only losers to Split Blade back then. 54 00:06:49,528 --> 00:06:51,632 Dare to have a comeback? 55 00:06:51,752 --> 00:06:54,648 A bunch of defeated swords, how can they be called brave? 56 00:06:54,712 --> 00:06:57,752 If Zhou Dufu can defeat you, so can I. 57 00:07:03,288 --> 00:07:04,592 Chen Changsheng Do you think you can live on 58 00:07:06,896 --> 00:07:09,472 with some senile and defeated swords as your baker? All Sword Intents locked in the Zhou Garden, 59 00:07:11,392 --> 00:07:13,032 will all be freed today. 60 00:07:15,432 --> 00:07:18,616 You won't stay in this un-peaceful land. 61 00:07:19,128 --> 00:07:21,592 I will take you to leave this abandoned Garden. 62 00:07:27,664 --> 00:07:30,920 Hero spirituals undead, all Swords return to their ascent! 63 00:08:26,008 --> 00:08:27,000 Are you okay? 64 00:08:27,936 --> 00:08:29,016 I'm fine 65 00:08:31,440 --> 00:08:34,640 All Swords Returning to Their Ascent isn't fun at all 66 00:08:35,159 --> 00:08:38,135 Black Robe and Nanke might think in the same way 67 00:08:38,304 --> 00:08:41,952 These spiritual sense are existence to maintain Zhou Garden 68 00:08:42,072 --> 00:08:44,976 Once they dissipate, The Zhou Garden will collapse 69 00:08:45,320 --> 00:08:46,784 We gotta leave immediately 70 00:08:52,528 --> 00:08:54,328 The exit of the Zhou Garden is opening 71 00:08:54,912 --> 00:08:57,496 You go first. I will try to keep this world longer 72 00:08:57,536 --> 00:08:58,944 So that other people have more time to go 73 00:08:58,944 --> 00:09:00,448 Do you think I will leave alone? 74 00:09:00,704 --> 00:09:02,856 Rong'er, I don't want you to be in danger Though at present I don't know how to love someone 75 00:09:05,250 --> 00:09:06,400 I know clearly 76 00:09:06,400 --> 00:09:06,424 that right now, no matter what happens I know clearly 77 00:09:06,424 --> 00:09:08,888 that right now, no matter what happens 78 00:09:08,888 --> 00:09:10,728 I will live or die with you 79 00:09:13,208 --> 00:09:15,712 -We'll be together -Never leave each other 80 00:09:22,030 --> 00:09:25,488 How could that brat destroy the Zhou Garden?! 81 00:09:25,728 --> 00:09:27,872 Adviser, there's still time 82 00:09:28,216 --> 00:09:29,848 The Zhou Garden will soon be destroyed 83 00:09:29,848 --> 00:09:30,904 We should leave first. 84 00:09:30,904 --> 00:09:34,864 Chen Changsheng, I'm not done with you until I die 85 00:09:35,256 --> 00:09:36,408 Let's go 86 00:09:40,376 --> 00:09:41,232 This is bad. 87 00:09:41,584 --> 00:09:43,840 Something big is happening in the Zhou Garden 88 00:09:44,248 --> 00:09:46,064 And the garden shows sign to collapse 89 00:09:46,192 --> 00:09:47,920 Don't know how long could it last 90 00:09:47,920 --> 00:09:49,880 This flower is withering 91 00:09:49,992 --> 00:09:52,192 Hope it won't be too late for us to make it 92 00:09:52,352 --> 00:09:54,032 Mo Yu, open the Zhou Garden 93 00:09:54,032 --> 00:09:55,768 I will help you with the Star Formation 94 00:09:55,768 --> 00:09:56,424 Yes 95 00:11:39,184 --> 00:11:40,736 What's wrong with the Zhou Garden? 96 00:11:40,736 --> 00:11:42,432 Seems that the little world becomes unstable 97 00:11:42,432 --> 00:11:43,664 What to do then? 98 00:12:10,888 --> 00:12:11,576 Look there 99 00:12:12,328 --> 00:12:13,264 The Imperial Palace 100 00:12:13,888 --> 00:12:15,896 The Great Empress seems to be opening the exit of Zhou Garden Really? 101 00:12:20,688 --> 00:12:22,936 Do you find the way to maintain the Zhou Garden? 102 00:12:22,936 --> 00:12:23,624 No 103 00:12:24,128 --> 00:12:25,232 I can only depend on Zhou Dufu's sword intent in the Copper Umbrella 104 00:12:27,496 --> 00:12:29,136 To maintain the Zhou Garden 105 00:12:29,448 --> 00:12:30,992 Once the sword intent is exhausted 106 00:12:30,992 --> 00:12:32,880 This little world will completely collapse 107 00:12:32,880 --> 00:12:35,256 If you had not saved me with your blood 108 00:12:35,256 --> 00:12:36,696 I would have died already 109 00:12:36,864 --> 00:12:38,184 But I don't know why I was not afraid at that time 110 00:12:40,096 --> 00:12:43,360 Yet now, I begin to fear 111 00:12:43,680 --> 00:12:44,688 Maybe 112 00:12:44,992 --> 00:12:47,088 You've found the reason to live longer 113 00:12:47,088 --> 00:12:50,240 Being together with you, I really don't want to die 114 00:12:51,416 --> 00:12:54,088 Such things like how to live, I have more experience I will find a solution somehow 115 00:13:12,712 --> 00:13:13,552 Changsheng 116 00:13:54,328 --> 00:13:55,352 What are these? 117 00:13:55,720 --> 00:13:57,232 Altogether 18 obsidians 118 00:13:57,632 --> 00:13:58,912 The thousands of swords 119 00:13:59,296 --> 00:14:01,304 were originally used to repress the obsidians 120 00:14:04,480 --> 00:14:05,984 What are these patterns? 121 00:14:10,112 --> 00:14:13,368 That's it, Zhou Dufu's obsidians are Tianshu tombstones. 122 00:14:21,496 --> 00:14:22,640 These are Star Maps 123 00:14:22,824 --> 00:14:26,112 Only with enough killing intent, the Star Maps can be hidden 124 00:14:26,650 --> 00:14:29,088 Zhou Dufu took obsidians of Tianshu Tombstones away with him, 125 00:14:29,088 --> 00:14:30,312 Therefore since then 126 00:14:30,312 --> 00:14:32,128 Nobody could understand the Tianshu Tombstones 127 00:14:32,128 --> 00:14:33,864 Maybe the Zhou Empire let him down 128 00:14:33,864 --> 00:14:35,784 Although Taizong Emperor did failed him 129 00:14:35,904 --> 00:14:37,808 Common people in Zhou's Empire were innocent 130 00:14:37,928 --> 00:14:39,672 We have to take the Star Maps back 131 00:14:39,744 --> 00:14:42,216 Plus the first Star Map I saw in the Tianshu Tomb 132 00:14:42,696 --> 00:14:44,104 There are altogether 108 maps 133 00:14:44,560 --> 00:14:47,128 The split Swordsmanship also has 108 movements 134 00:14:47,232 --> 00:14:48,930 It seems that Zhou Dufu's swordsmanship 135 00:14:48,936 --> 00:14:50,768 was apprehended from the Tianshu Tombstones 136 00:14:50,904 --> 00:14:52,696 The Tianshu Tombstones appeared in this world 137 00:14:52,744 --> 00:14:54,152 And stars decide destinies 138 00:14:54,936 --> 00:14:56,088 These are true Star Maps 139 00:14:56,160 --> 00:14:57,392 So many Star Maps 140 00:14:57,736 --> 00:14:59,176 Can you remember them at once? 141 00:14:59,176 --> 00:14:59,928 You bet 142 00:15:00,056 --> 00:15:01,488 I grew up memorising books 143 00:15:01,488 --> 00:15:02,432 Help protect me 144 00:15:35,984 --> 00:15:36,688 Changsheng 145 00:15:37,224 --> 00:15:38,448 We've to be faster 146 00:15:48,944 --> 00:15:49,736 Changsheng 147 00:16:02,760 --> 00:16:03,608 Changsheng 148 00:16:08,128 --> 00:16:08,848 Done 149 00:16:19,760 --> 00:16:21,568 This is the last combination already 150 00:16:21,720 --> 00:16:23,248 We'll have to give it a try 151 00:16:23,248 --> 00:16:24,800 Shifu still hasn't come out yet 152 00:18:13,408 --> 00:18:14,008 This... 153 00:18:14,528 --> 00:18:16,616 Has the Zhou Garden collapsed completed? 154 00:18:16,944 --> 00:18:17,928 What happened to Changsheng? Has he come out yet? 155 00:18:19,640 --> 00:18:21,560 Something bad happened to mister? No. I must find Shifu 156 00:18:25,368 --> 00:18:26,232 Your highness, wait for me 157 00:18:26,232 --> 00:18:26,944 Luoluo 158 00:18:39,032 --> 00:18:39,976 Are you okay? I'm fine. How about you? 159 00:18:41,768 --> 00:18:42,536 I'm okay 160 00:18:42,536 --> 00:18:44,032 Maybe I've been reading too many Star Maps My brain is full of stars 161 00:18:45,312 --> 00:18:46,672 Everything seems to be shining 162 00:18:48,784 --> 00:18:50,464 How did we end up here? 163 00:18:50,840 --> 00:18:51,936 It must be Luoluo 164 00:18:52,064 --> 00:18:53,408 Do you remember back in the Zhou Garden She suddenly appeared? 165 00:18:54,700 --> 00:18:55,848 She must have found some way 166 00:18:55,856 --> 00:18:57,080 to open the passage of Zhou Garden 167 00:18:57,080 --> 00:18:58,264 and transported us over 168 00:18:59,488 --> 00:19:01,520 She is always thinking of ways to help you 169 00:19:01,648 --> 00:19:03,208 Her heart is always with you 170 00:19:04,064 --> 00:19:05,584 The fellows in Guojiao Academy 171 00:19:05,776 --> 00:19:07,528 All have their hearts connected. 172 00:19:07,840 --> 00:19:09,552 When the Zhou Garden collapsed, Didn't know what happened to the others 173 00:19:11,544 --> 00:19:13,672 Don't worry, those who entered the Zhou Garden 174 00:19:13,672 --> 00:19:15,616 have already reached Erebus-insight Stage 175 00:19:15,616 --> 00:19:17,096 It shouldn't be a problem protecting themselves 176 00:19:17,096 --> 00:19:18,840 Hope they all escaped. 177 00:19:19,840 --> 00:19:20,808 Let's go 178 00:19:26,472 --> 00:19:27,312 Where is this place? 179 00:19:27,312 --> 00:19:28,424 Looking at the geomorphology 180 00:19:28,504 --> 00:19:30,048 We're in the demon's territory 181 00:19:30,136 --> 00:19:31,456 If I'm not mistaken 182 00:19:31,456 --> 00:19:33,120 We should be near the Frost City 183 00:19:33,120 --> 00:19:34,112 Frost City? 184 00:19:37,776 --> 00:19:39,872 We will be walking a long way back home 185 00:19:39,872 --> 00:19:41,048 In the demon territory Don't use our Nascent Soul to quicken our travel 186 00:19:43,360 --> 00:19:46,368 Otherwise we will be detected by the demon soldiers 187 00:19:46,512 --> 00:19:47,752 That would be troublesome 188 00:19:48,248 --> 00:19:49,312 That's to say, 189 00:19:49,528 --> 00:19:51,840 We can only walk all the way back to the Sacred Capital? 190 00:19:52,576 --> 00:19:53,936 See that direction? 191 00:19:54,672 --> 00:19:56,176 The Sacred Capital is over there 192 00:19:58,160 --> 00:19:59,144 What are you laughing at? 193 00:19:59,144 --> 00:19:59,808 Nothing 194 00:20:00,232 --> 00:20:01,088 Just 195 00:20:01,288 --> 00:20:03,304 This road seems to be a long journey 196 00:20:03,304 --> 00:20:04,632 So what? 197 00:20:04,728 --> 00:20:05,624 The demon territory 198 00:20:05,624 --> 00:20:07,176 has no view worth watching 199 00:20:07,472 --> 00:20:09,296 If the heart is at peace and joyful 200 00:20:09,424 --> 00:20:11,088 The most beautiful scenery in the world 201 00:20:11,192 --> 00:20:12,272 will be by our side 202 00:20:23,744 --> 00:20:24,816 See anyone from Guojiao Academy? 203 00:20:24,816 --> 00:20:25,992 Have you seen Chen Changsheng 204 00:20:25,992 --> 00:20:26,384 No 205 00:20:26,384 --> 00:20:27,272 You really didn't see him? 206 00:20:27,272 --> 00:20:28,072 No 207 00:20:29,872 --> 00:20:30,960 What should we do? 208 00:20:30,960 --> 00:20:32,616 Is Shifu still trapped in the Zhou Garden? 209 00:20:32,616 --> 00:20:33,712 Your highness, relax 210 00:20:33,712 --> 00:20:35,616 Mister is so smart, there won't be any problem 211 00:20:46,896 --> 00:20:48,544 Such a big city 212 00:20:48,824 --> 00:20:50,288 Is it really a dead city? 213 00:20:50,472 --> 00:20:51,720 So desolated 214 00:20:52,024 --> 00:20:53,256 Do you know 215 00:20:53,560 --> 00:20:54,912 A long time ago 216 00:20:55,008 --> 00:20:57,088 This place was so prosperous 217 00:20:59,000 --> 00:21:00,800 The book of antiques did mention 218 00:21:00,936 --> 00:21:02,624 The prosperity of the Demon Clan 219 00:21:02,784 --> 00:21:05,136 Never would I have thought that it is now so desolated A long time ago 220 00:21:06,200 --> 00:21:08,728 This land was fertile and prosperous 221 00:21:09,256 --> 00:21:10,352 Unfortunately, the demon clan 222 00:21:10,352 --> 00:21:11,968 wasted such a good resource 223 00:21:12,224 --> 00:21:13,784 Resulting in the drying of rivers 224 00:21:13,896 --> 00:21:16,248 Death of plants, strong wind and sand 225 00:21:17,280 --> 00:21:18,544 So now, they are nomadic 226 00:21:19,008 --> 00:21:22,216 Migrating into the tunnels 227 00:21:24,120 --> 00:21:25,216 No wonder the Demon Clan 228 00:21:25,216 --> 00:21:27,048 When they see how vibrant the Human Clan is They always want to invade southwards 229 00:21:41,312 --> 00:21:43,592 Why don't we take shelter from the cold and wind over here? Okay 230 00:21:44,816 --> 00:21:45,432 Let's go 231 00:21:51,912 --> 00:21:53,400 Look, these dry trees 232 00:21:53,680 --> 00:21:55,408 The Demon Clan destroyed their own country As wind and sand cover the city, there's nowhere to live 233 00:21:58,000 --> 00:21:59,816 So they're forced to live in caves 234 00:22:00,288 --> 00:22:02,064 Self-inflicted sin backfires 235 00:22:02,344 --> 00:22:05,624 Unfortunately, they don't know how to reflect 236 00:22:05,856 --> 00:22:07,848 After destroying their beautiful country 237 00:22:08,192 --> 00:22:10,168 They start to covet the Human territory 238 00:22:10,496 --> 00:22:12,800 The pathetic must have some hateable traits 239 00:22:13,040 --> 00:22:14,520 Living must be tough for them 240 00:22:14,672 --> 00:22:16,384 So they turn to killing and pillaging 241 00:22:16,384 --> 00:22:17,768 But never did they think that 242 00:22:17,768 --> 00:22:19,720 to change their own environment 243 00:22:20,408 --> 00:22:23,120 Just being here for a day and I already can't stand it 244 00:22:23,240 --> 00:22:24,384 I've calculated 245 00:22:24,480 --> 00:22:26,576 If we rush from the Frost City to Sacred Capital 246 00:22:26,580 --> 00:22:28,448 With our current injuries not recovered 247 00:22:28,448 --> 00:22:30,144 We can't cast any Cultivation Method We can only choose to walk 248 00:22:31,792 --> 00:22:34,048 I'm afraid, it will take around a month 249 00:22:34,048 --> 00:22:35,144 So long? 250 00:22:35,584 --> 00:22:38,312 This road is a difficult one 251 00:22:38,656 --> 00:22:40,064 We must hide from the demon 252 00:22:40,064 --> 00:22:42,200 scouts, cities, towns and villages 253 00:22:42,336 --> 00:22:44,832 We can only walk along the wilderness 254 00:22:44,832 --> 00:22:46,456 So it will naturally be long 255 00:22:46,720 --> 00:22:48,624 Don't know how are Qijian and the rest doing 256 00:22:48,640 --> 00:22:50,968 whether they have returned to the Sacred Capital 257 00:22:51,176 --> 00:22:54,496 Currently, there are no news about them 258 00:22:54,624 --> 00:22:55,952 We can only pray for them 259 00:22:55,952 --> 00:22:57,864 If they are lucky, heaven will help them 260 00:22:58,328 --> 00:22:59,128 Oh right 261 00:22:59,280 --> 00:23:01,064 When the Zhou Garden was collapsing 262 00:23:01,064 --> 00:23:03,064 How did the Star Map appear? 263 00:23:04,730 --> 00:23:06,832 This is because, In Lingxu Pavilion 264 00:23:06,840 --> 00:23:08,328 I obtained that black stone 265 00:23:08,328 --> 00:23:09,704 At Tianshu Tomb 266 00:23:09,704 --> 00:23:12,304 I found out every Tianshu Tombstone has a gap 267 00:23:12,720 --> 00:23:14,120 I tried each one of them 268 00:23:14,336 --> 00:23:15,960 But was unable to fit them 269 00:23:16,600 --> 00:23:18,208 Until the last broken Tianshu Tombstone 270 00:23:18,208 --> 00:23:19,240 I only found out 271 00:23:19,360 --> 00:23:21,856 That black stone is actually a Tianshu Tombstone 272 00:23:31,984 --> 00:23:34,776 Therefore, I received the first Star Map 273 00:23:42,720 --> 00:23:44,016 Never did I realize 274 00:23:44,016 --> 00:23:45,944 When the Zhou Garden was collapsing 275 00:23:46,088 --> 00:23:47,744 That black stone reacted again 276 00:23:47,824 --> 00:23:50,128 It recruited another 17 black stones And assembled to form 108 Star Maps 277 00:24:05,544 --> 00:24:08,568 Zhou Dufu really had the Star Map hidden in the tomb 278 00:24:09,360 --> 00:24:12,312 Those 108 Star Maps, have you really memorized them? 279 00:24:30,376 --> 00:24:32,728 This is Star Map mentioned by the Pope? 280 00:24:33,648 --> 00:24:35,392 Where's my star? 281 00:24:40,088 --> 00:24:40,920 Yes 282 00:24:41,744 --> 00:24:43,248 This is my star 283 00:24:43,520 --> 00:24:45,584 Where is Rong'er 's star? 284 00:24:49,416 --> 00:24:51,224 This is Rong'er's star 285 00:24:51,640 --> 00:24:53,640 So this is how the stars orbit 286 00:24:54,544 --> 00:24:57,064 But, what does it mean 287 00:25:21,024 --> 00:25:22,088 What did you find? 288 00:25:22,088 --> 00:25:23,552 The Star Map is in my mind 289 00:25:23,664 --> 00:25:26,008 And I saw our stars 290 00:25:26,008 --> 00:25:27,128 Our stars? 291 00:25:28,128 --> 00:25:29,752 In the Star Map in your mind? 292 00:25:29,752 --> 00:25:31,808 I saw the way the stars orbited 293 00:25:31,928 --> 00:25:32,752 It turns out Each star has their own orbit for them to move 294 00:25:35,070 --> 00:25:37,256 As if there is some unseen power controlling them 295 00:25:37,256 --> 00:25:39,344 You can see the orbit of the stars? 296 00:25:39,344 --> 00:25:40,000 Yes 297 00:25:40,664 --> 00:25:43,328 I think that is the star's fate 298 00:25:43,504 --> 00:25:44,640 You mean, 299 00:25:45,272 --> 00:25:46,832 The so-called Star's fate 300 00:25:47,496 --> 00:25:50,800 The human's fate is decided by the so-called stars? 301 00:25:52,064 --> 00:25:54,408 When they are born, when they die 302 00:25:54,740 --> 00:25:57,120 When they are ill, when they are prosperous 303 00:25:57,464 --> 00:25:58,808 It's all predetermined 304 00:25:59,280 --> 00:26:00,784 I cultivate for the great cause 305 00:26:01,008 --> 00:26:02,888 I'd also like to see my own destiny 306 00:26:03,120 --> 00:26:04,720 If I can make use of the Star Map 307 00:26:04,720 --> 00:26:06,616 to change my star's orbit 308 00:26:06,856 --> 00:26:08,264 Then I can change my destiny 309 00:26:08,496 --> 00:26:09,264 Rong'er 310 00:26:09,370 --> 00:26:11,576 This is Zhou Dufu's way of changing destiny 311 00:26:11,808 --> 00:26:13,048 He made use of the Star Map 312 00:26:13,048 --> 00:26:14,912 to change the orbit of his star 313 00:26:15,728 --> 00:26:16,792 Then 314 00:26:17,240 --> 00:26:20,064 What connection do the Star Formation and Star Map have? 315 00:26:20,200 --> 00:26:22,776 Our stars have their own fixed orbit 316 00:26:23,072 --> 00:26:24,816 It can influence one's destiny 317 00:26:24,816 --> 00:26:27,256 What I want to do is to change it's orbit 318 00:26:27,488 --> 00:26:29,064 So that I can continue living 319 00:26:32,544 --> 00:26:33,296 What? 320 00:26:33,664 --> 00:26:37,048 I feel that the power of the Star Map is so great 321 00:26:37,490 --> 00:26:39,032 It must be hard to harness 322 00:26:40,472 --> 00:26:42,008 I gotta find a way, though 323 00:26:42,568 --> 00:26:44,280 I don't have any other choices 324 00:26:48,896 --> 00:26:51,144 Never did I know that Qijian is actually a girl 325 00:26:51,408 --> 00:26:53,240 No wonder she always behaves like a sissy 326 00:26:53,240 --> 00:26:53,832 Qijian 327 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 How is Qijian? 328 00:26:58,016 --> 00:26:59,992 Come, bring QIjian back 329 00:27:00,168 --> 00:27:01,488 Qijian is from Lishan Academy 330 00:27:01,488 --> 00:27:03,360 Lishan Academy will have our own people looking after her 331 00:27:08,184 --> 00:27:09,120 Be careful 332 00:27:24,592 --> 00:27:27,136 Why does Uncle Jin still have no news? 333 00:27:28,880 --> 00:27:30,168 Don't worry The spies will find out mister's whereabouts 334 00:27:36,584 --> 00:27:37,416 Your highness 335 00:27:39,360 --> 00:27:40,240 Uncle Jin 336 00:27:42,392 --> 00:27:43,440 How does it go? 337 00:27:43,440 --> 00:27:45,400 I have make careful inquires 338 00:27:45,400 --> 00:27:46,720 to those at the Zhou Garden 339 00:27:46,720 --> 00:27:47,904 But they said... 340 00:27:47,904 --> 00:27:49,120 What did they say? 341 00:27:49,192 --> 00:27:52,144 They said Chen Changsheng and Xu Yourong 342 00:27:53,032 --> 00:27:55,104 are already dead in the Zhou Garden 343 00:27:55,104 --> 00:27:57,120 Who is spreading this rumor? I'll kill them! Calm down 344 00:27:58,592 --> 00:27:59,888 I've verified the statement Although everyone said so 345 00:28:01,328 --> 00:28:03,096 But no one actually saw their corpses 346 00:28:03,096 --> 00:28:05,224 So nothing can be confirmed 347 00:28:05,568 --> 00:28:07,072 I'll ask Mo Yu about that 348 00:28:20,792 --> 00:28:21,672 Who is there? 349 00:28:28,936 --> 00:28:30,000 Black Robe 350 00:28:30,800 --> 00:28:31,984 You again 351 00:28:32,456 --> 00:28:35,888 Don't be nervous. We are now a family 352 00:28:35,888 --> 00:28:36,664 Shut up 353 00:28:37,760 --> 00:28:39,056 You are really shameless 354 00:28:39,568 --> 00:28:42,912 Why will I, Qiushan Jun, become one of your demons? 355 00:28:43,896 --> 00:28:45,392 Shameless? 356 00:28:45,656 --> 00:28:47,400 When you killed Guan Feibai 357 00:28:47,400 --> 00:28:50,304 Did you think about who is more shameless? You... 358 00:28:52,864 --> 00:28:54,120 Don't forget 359 00:28:54,210 --> 00:28:57,280 Your both hands are stained with the blood of your fellow 360 00:28:57,288 --> 00:28:59,400 Do you think you can wash it away? 361 00:29:00,992 --> 00:29:01,848 No 362 00:29:04,336 --> 00:29:05,848 I didn't kill Feibai 363 00:29:07,400 --> 00:29:10,752 You confused me. You used me! Who do you think will believe what you've just said? 364 00:29:13,880 --> 00:29:14,720 Listen, 365 00:29:15,464 --> 00:29:17,968 The whole world will believe me 366 00:29:18,320 --> 00:29:20,232 other than a loser like you! 367 00:29:20,936 --> 00:29:22,040 Fine 368 00:29:22,112 --> 00:29:24,872 Guan Feibai's body will be discovered soon 369 00:29:25,112 --> 00:29:28,248 On it contains which academy's Sword Intent 370 00:29:28,248 --> 00:29:30,304 has caused the sword wound 371 00:29:30,304 --> 00:29:33,296 By then, it'll be easy to know 372 00:29:35,496 --> 00:29:36,960 Even so 373 00:29:38,232 --> 00:29:40,720 They can't be sure that it was me who killed him 374 00:29:41,360 --> 00:29:43,632 You can try to deny But what if 375 00:29:44,744 --> 00:29:49,928 the darkness in your body started to arise in front of everyone? 376 00:29:54,504 --> 00:29:56,232 How did you know that? 377 00:29:56,552 --> 00:29:59,288 How did I know that is not for you to be concerned. 378 00:29:59,440 --> 00:30:01,400 You just need to know that I'm here 379 00:30:01,400 --> 00:30:04,424 Don't mean to do harm to you 380 00:30:04,704 --> 00:30:06,648 As despicable as you are, 381 00:30:07,320 --> 00:30:09,704 would you ever show mercy to others? 382 00:30:09,704 --> 00:30:11,648 That's not what I mean. 383 00:30:11,648 --> 00:30:15,632 But I have some suggestions that will benefit both of us. 384 00:30:15,632 --> 00:30:17,360 Don't you want to know? 385 00:30:17,464 --> 00:30:19,256 What exactly do you want? 386 00:30:19,808 --> 00:30:21,152 Very simple. 387 00:30:21,624 --> 00:30:25,384 Chen Changsheng has taken away Zhou Dufu's star map. 388 00:30:25,792 --> 00:30:28,432 The only thing you need to do is to get it from him, 389 00:30:28,432 --> 00:30:29,808 and give it to me. 390 00:30:30,056 --> 00:30:33,192 In return, your secret will be safe with me. 391 00:30:34,280 --> 00:30:35,888 What do you mean? 392 00:30:36,520 --> 00:30:38,784 After you give me the star map, 393 00:30:39,000 --> 00:30:41,760 I can help you to conceal the truth about Guan Feibai. 394 00:30:42,016 --> 00:30:45,000 Otherwise, your reputation as the Human hero 395 00:30:45,152 --> 00:30:47,136 will be fully destroyed. 396 00:30:49,680 --> 00:30:51,280 You are so despicable! 397 00:30:51,352 --> 00:30:53,552 Don't you want Chen Changsheng dead? 398 00:30:54,096 --> 00:30:57,696 After you get the star map, I can help you to get rid of him. 399 00:31:02,264 --> 00:31:03,880 What kind of joke are you saying? 400 00:31:04,592 --> 00:31:06,008 Don't you know that 401 00:31:06,712 --> 00:31:10,520 I was trying to kill Cheng Changsheng in Zhou Garden? 402 00:31:11,392 --> 00:31:13,136 Do you think he would trust me by now? 403 00:31:13,464 --> 00:31:15,552 Would he possibly give the star map to me? 404 00:31:16,888 --> 00:31:18,416 That's easy. 405 00:31:18,824 --> 00:31:21,816 You can say that you were compelled by us. 406 00:31:22,136 --> 00:31:24,752 I created all kinds of delusions in Zhou Garden. 407 00:31:25,008 --> 00:31:27,360 Countless people have been trapped by them before. 408 00:31:27,440 --> 00:31:29,816 You were also a victim of them. 409 00:31:32,450 --> 00:31:33,440 Yes! That's it! 410 00:31:33,544 --> 00:31:35,672 This miserable face. 411 00:31:35,896 --> 00:31:38,200 The guiltier and sincerer you appear to be, 412 00:31:38,200 --> 00:31:39,880 the more easily other people will believe 413 00:31:39,880 --> 00:31:41,448 that you truly regret what you did. 414 00:31:41,728 --> 00:31:44,080 After all, the fault is all ours. Even Chen Changsheng, as the murderer of Guan Feibai, 415 00:31:46,416 --> 00:31:48,176 was compelled by us. 416 00:31:48,760 --> 00:31:51,408 If Xu Yourong wants to argue for Chen Changsheng, 417 00:31:51,520 --> 00:31:53,872 she also has to forgive you. 418 00:32:15,800 --> 00:32:16,592 Your majesty. 419 00:32:17,000 --> 00:32:18,808 Qiushan Jun came under your order. 420 00:32:25,576 --> 00:32:26,856 Your majesty. 421 00:32:28,464 --> 00:32:29,368 Qiushan. 422 00:32:30,032 --> 00:32:32,504 How did the Demons enter Zhou Garden? 423 00:32:32,784 --> 00:32:35,064 How did all the tumult happen? 424 00:32:35,232 --> 00:32:36,032 Your majesty. 425 00:32:36,752 --> 00:32:39,472 This time, the Demons came prepared. 426 00:32:39,768 --> 00:32:41,416 We fell into their trap. 427 00:32:41,560 --> 00:32:44,272 Luckily, most people came back alive. 428 00:32:45,008 --> 00:32:47,736 So, the Demons' plans did not succeed. 429 00:32:49,360 --> 00:32:52,072 This seems odd. 430 00:32:52,760 --> 00:32:57,368 How could the Demons enter Zhou Garden ahead of us? 431 00:32:59,512 --> 00:33:00,544 I'm afraid 432 00:33:01,744 --> 00:33:03,848 Chen Changsheng colluded with the Demons. 433 00:33:06,728 --> 00:33:08,464 Chen Changsheng? 434 00:33:09,448 --> 00:33:10,648 Do you have any proof? I saw it myself. 435 00:33:12,448 --> 00:33:16,216 He even killed one of the disciples of our Lishan Academy, Guan Feibai. 436 00:33:18,832 --> 00:33:21,704 I have proofs, and can confront him in person. 437 00:33:22,192 --> 00:33:23,224 Is that so? 438 00:33:24,216 --> 00:33:25,824 Then, keep your evidence well. 439 00:33:26,144 --> 00:33:28,960 Confront him once we find his whereabouts. 440 00:33:29,288 --> 00:33:30,016 Yes. 441 00:33:31,504 --> 00:33:32,464 You may leave. 442 00:33:33,088 --> 00:33:33,896 Yes. 443 00:33:43,456 --> 00:33:44,288 Your majesty. 444 00:33:44,872 --> 00:33:46,504 Any news about Yourong? 445 00:33:46,616 --> 00:33:49,536 She was seen together with Chen Changsheng. 446 00:33:50,048 --> 00:33:51,776 What do you think about this matter? 447 00:33:53,456 --> 00:33:56,456 In my opinion, we can't make a conclusion 448 00:33:56,464 --> 00:33:57,696 based on one person's words. 449 00:33:57,696 --> 00:34:01,408 The truth will be revealed, once the saintess comes back. 450 00:34:02,952 --> 00:34:04,912 I order you to fully investigate this matter. 451 00:34:05,320 --> 00:34:07,304 Bring back Yourong and Chen Changsheng. 452 00:34:07,304 --> 00:34:07,880 Yes. 453 00:34:29,527 --> 00:34:30,263 What? 454 00:34:31,088 --> 00:34:32,616 You detest me that much? 455 00:34:32,616 --> 00:34:34,024 You are a devil. 456 00:34:39,190 --> 00:34:41,512 The devil you mentioned is not me, 457 00:34:41,639 --> 00:34:43,231 It's Chen Changsheng 458 00:34:43,552 --> 00:34:45,208 Ever since he came to the Sacred Capital, 459 00:34:45,208 --> 00:34:47,240 he has disturbed the situation of the entire empire, didn't he? 460 00:34:47,944 --> 00:34:48,480 But... 461 00:34:48,480 --> 00:34:50,344 Alive or dead, 462 00:34:51,112 --> 00:34:53,216 Chen Changsheng is the spy of the Demons Clan. 463 00:34:54,112 --> 00:34:57,312 I believe we have reached an agreement on this 464 00:34:57,792 --> 00:35:00,096 when we were in Zhou Garden,right? 465 00:35:00,408 --> 00:35:01,952 You are threatening me? 466 00:35:05,096 --> 00:35:07,592 Zhuang Huanyu, listen, 467 00:35:07,704 --> 00:35:09,688 You have a bright future. 468 00:35:10,856 --> 00:35:12,824 You need to think about 469 00:35:12,920 --> 00:35:17,056 whether it's him or I, who can help you more in the future. 470 00:35:31,770 --> 00:35:34,688 We are both the most talented disciples in the human clan 471 00:35:35,488 --> 00:35:36,592 I believe, 472 00:35:36,840 --> 00:35:40,608 you don't want to go down the wrong path like Chen Changsheng, 473 00:35:40,864 --> 00:35:42,800 who is a nobody from nowhere. 474 00:35:44,976 --> 00:35:46,000 Leave now. 475 00:35:47,168 --> 00:35:48,632 I know what to do. 476 00:37:11,592 --> 00:37:12,512 Changsheng. 477 00:37:19,720 --> 00:37:21,616 Where did the blood on your clothes come from? 478 00:37:22,690 --> 00:37:24,296 There were a few monsters coming. I have fought them off. 479 00:37:25,344 --> 00:37:26,368 It's their blood. 480 00:37:28,456 --> 00:37:30,000 I must have been in a deep sleep. 481 00:37:30,000 --> 00:37:31,760 Even the monsters didn't wake me up. 482 00:37:32,200 --> 00:37:33,856 You're cute when you're asleep. 483 00:37:35,160 --> 00:37:36,360 We'll have to travel tomorrow 484 00:37:36,360 --> 00:37:37,976 You have a rest. I'll be on watch. 485 00:37:38,608 --> 00:37:39,520 Okay, listen to you. 486 00:37:50,712 --> 00:37:52,992 The blood has Force of Stars. 487 00:37:53,720 --> 00:37:55,568 How can it be left by monsters? 488 00:37:56,792 --> 00:38:00,224 Changsheng, after experiencing so much 489 00:38:01,112 --> 00:38:03,888 Can't we find a way to change your destiny? 490 00:38:07,744 --> 00:38:09,048 Qiushan came back. 491 00:38:09,392 --> 00:38:11,448 Qiushan, Qiushan. 492 00:38:13,984 --> 00:38:15,568 You're finally back safely. 493 00:38:16,488 --> 00:38:18,712 You guys go ahead, I have to talk to Qiushan. 494 00:38:19,528 --> 00:38:20,520 Yes. Yes. 495 00:38:21,752 --> 00:38:22,288 Let's go. 496 00:38:25,912 --> 00:38:26,736 Qiushan. 497 00:38:27,000 --> 00:38:28,424 I have many questions 498 00:38:28,536 --> 00:38:30,392 I hope that you have the answers. 499 00:38:30,480 --> 00:38:31,208 Hanshi 500 00:38:31,480 --> 00:38:33,560 I also have much to tell you. 501 00:38:33,808 --> 00:38:35,912 We bumped into the students from Guojiao Academy. 502 00:38:35,912 --> 00:38:37,328 Qijian has come back already 503 00:38:38,480 --> 00:38:39,712 How is she now? 504 00:38:40,504 --> 00:38:43,600 She was hurt badly, and still unconscious. 505 00:38:44,168 --> 00:38:46,944 Students of Guojiao Academy are too petty. 506 00:38:47,712 --> 00:38:50,040 Also, how many did we lose? 507 00:38:50,440 --> 00:38:54,072 All the students made a cenotaph for Feibai and others who past away 508 00:38:54,200 --> 00:38:55,424 In the Zhou Garden 509 00:38:55,680 --> 00:38:57,816 Four students from Li-Shan Academy were murdered 510 00:38:59,128 --> 00:39:02,328 It's all my fault, didn't protect them well. 511 00:39:04,840 --> 00:39:06,800 But Hanshi, have you thought about 512 00:39:07,224 --> 00:39:09,664 Entering the Zhou Garden is a secret of our Human clan. 513 00:39:09,904 --> 00:39:11,600 The only key is in hands of the Empress. 514 00:39:11,816 --> 00:39:15,296 In other words, the only way can enter into Zhou Garden. 515 00:39:15,296 --> 00:39:18,560 But why did Demons arrive before us? 516 00:39:18,560 --> 00:39:21,208 Arranged traps and killed so many of our disciples? 517 00:39:21,280 --> 00:39:23,936 Where and how did they come in? 518 00:39:24,056 --> 00:39:25,408 Have you thought about that? 519 00:39:28,464 --> 00:39:30,056 Does seem a little odd. 520 00:39:30,720 --> 00:39:33,408 Also, after we entered the Zhou Garden. 521 00:39:33,864 --> 00:39:35,680 The entrance was closed immediately 522 00:39:35,856 --> 00:39:37,608 We couldn't communicate with others. 523 00:39:39,336 --> 00:39:41,960 And Chen Changsheng and Xu Yourong's 524 00:39:41,960 --> 00:39:43,496 whereabouts are still uncertain. 525 00:39:43,496 --> 00:39:45,632 If there is nobody who colluded with Demons. 526 00:39:46,160 --> 00:39:48,032 We can't explain the things that happened 527 00:39:48,528 --> 00:39:51,424 Guojiao Academy is too suspicious. 528 00:39:55,416 --> 00:39:57,712 I really hope I didn't see Chen Changsheng wrongly. 529 00:40:04,384 --> 00:40:05,760 There were illusions inside the Garden. 530 00:40:06,264 --> 00:40:09,584 Maybe he was bewitched by Demons. One collaborating with demons should be sentenced to death 531 00:40:13,536 --> 00:40:15,688 This time, Guojiao Academy will be in trouble. 532 00:40:17,360 --> 00:40:19,616 I hope Chen Changsheng can return to Sacred Capital soon. 533 00:40:20,368 --> 00:40:21,712 And tell the truth. 534 00:40:27,128 --> 00:40:28,576 If you want to invade Guojiao Academy 535 00:40:28,576 --> 00:40:30,104 You have to go past me! 536 00:40:30,104 --> 00:40:31,200 Where is Chen Changsheng? 537 00:40:31,480 --> 00:40:32,880 Did he come back already? 538 00:40:32,880 --> 00:40:34,192 And dare not come here? 539 00:40:34,384 --> 00:40:36,216 Come out 540 00:40:36,280 --> 00:40:40,256 Come out 541 00:40:40,464 --> 00:40:43,232 Who is creating riot at the gate of Guojiao Academy? 542 00:40:43,232 --> 00:40:43,920 Look 543 00:40:43,920 --> 00:40:45,312 It's Tang Thirty-Sixth 544 00:40:45,470 --> 00:40:48,008 It was Tang family that colluded with Demons All their property were confiscated 545 00:40:49,488 --> 00:40:50,216 That's right. 546 00:40:50,216 --> 00:40:52,320 There is no one good in Guojiao Academy. 547 00:40:52,320 --> 00:40:53,296 They are all Spies. Hand out Chen Changsheng! 548 00:40:56,656 --> 00:40:58,568 Who is that? What are you doing? 549 00:40:58,912 --> 00:41:00,208 I'm warning you 550 00:41:00,488 --> 00:41:02,320 Don't mess around. 551 00:41:02,320 --> 00:41:04,400 This is the Sacred Captial, the law exists here. 552 00:41:06,600 --> 00:41:10,616 Listen, you guys, if you dare to take one more step 553 00:41:10,616 --> 00:41:12,008 Try me. 554 00:41:14,672 --> 00:41:16,864 Qiushan, don't kill me. 555 00:41:17,080 --> 00:41:18,344 I'm Qijian 556 00:41:23,632 --> 00:41:25,600 Qiushan, Qiushan. 557 00:41:25,600 --> 00:41:26,736 Qijian, you're finally awake. 558 00:41:26,736 --> 00:41:28,328 Qijian, you should rest in bed. 559 00:41:28,328 --> 00:41:29,920 This is the yard of Lishan Academy 560 00:41:29,920 --> 00:41:31,096 You don't need worry 561 00:41:31,096 --> 00:41:32,664 No. Don't kill me. 562 00:41:33,160 --> 00:41:33,912 Don't kill me. 563 00:41:33,912 --> 00:41:34,592 Qijian 564 00:41:34,864 --> 00:41:35,648 Qijian 565 00:41:38,456 --> 00:41:39,376 Don't kill me. 566 00:41:45,936 --> 00:41:46,768 Qijian. 567 00:41:47,704 --> 00:41:48,440 Qiushan 568 00:41:48,712 --> 00:41:50,272 Students of Li-Shan Academy shouldn't have gone 569 00:41:50,272 --> 00:41:51,776 to Guojiao Academy to create chaos. 570 00:41:51,984 --> 00:41:54,016 If Chen Changsheng is really a spy for demons. 571 00:41:54,016 --> 00:41:55,904 He should be sentenced by the Empress 572 00:41:56,520 --> 00:41:59,352 The emotions of our fellows are fully understandable. 573 00:41:59,544 --> 00:42:01,704 After all, many peers were killed in the Zhou Garden. 574 00:42:02,168 --> 00:42:03,960 Someone should give an explanation. 575 00:42:06,560 --> 00:42:07,720 How about this, Hanshi. 576 00:42:08,280 --> 00:42:10,616 How about you and I looking after them? 577 00:42:15,048 --> 00:42:16,168 Qiushan, Hanshi. 578 00:42:16,456 --> 00:42:18,032 What's happening? 579 00:42:18,032 --> 00:42:20,936 Qijian, woke up. 580 00:42:21,160 --> 00:42:22,112 Woke up? 581 00:42:25,384 --> 00:42:27,744 How about now, can she speak? 582 00:42:27,824 --> 00:42:30,176 She woke up, but then fainted again. 583 00:42:30,256 --> 00:42:31,696 What should I do? 584 00:42:33,584 --> 00:42:34,672 Here, Hanshi. You lead some disciples to stop those peers 585 00:42:36,160 --> 00:42:37,992 who's causing a riot at Guojiao Academy. 586 00:42:37,992 --> 00:42:39,376 I'll go have a look at Qijian. 587 00:42:39,376 --> 00:42:39,888 Okay 588 00:43:09,240 --> 00:43:11,256 She is the only student of Lishan Academy who knows 589 00:43:11,256 --> 00:43:13,216 What I did in the Zhou Garden. 590 00:43:13,736 --> 00:43:15,544 Cannot let her wake up. 591 00:43:18,384 --> 00:43:19,240 No 592 00:43:19,728 --> 00:43:21,128 What's wrong with me? 593 00:43:21,648 --> 00:43:22,968 She is Qijian. 594 00:43:23,488 --> 00:43:24,848 My little Shimei.42482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.