Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,955 --> 00:00:05,714
Good morning.
2
00:00:05,791 --> 00:00:07,507
No. No, no, no.
3
00:00:08,944 --> 00:00:12,703
Good morning. Mm-hmm.
4
00:00:12,781 --> 00:00:14,926
That one.
5
00:00:22,549 --> 00:00:23,877
Good morning.
6
00:00:23,901 --> 00:00:25,233
Morning.
7
00:00:25,310 --> 00:00:28,289
- Um, how are you?
8
00:00:28,313 --> 00:00:30,942
- I'm good.
- Why are you acting weird?
9
00:00:30,966 --> 00:00:32,777
- I'm not acting weird.
10
00:00:32,801 --> 00:00:34,203
I simply want to make
sure that you're fine.
11
00:00:34,227 --> 00:00:35,819
- Totally fine.
- After, you know...
12
00:00:35,971 --> 00:00:36,945
I do know.
13
00:00:37,097 --> 00:00:38,580
I want you to understand that...
14
00:00:38,731 --> 00:00:40,824
Fantasies and... yeah, yeah.
15
00:00:40,900 --> 00:00:42,954
- I got it the first time.
- Oh, okay.
16
00:00:42,978 --> 00:00:44,920
You mind if I open the door now?
17
00:00:45,071 --> 00:00:46,399
Please do.
18
00:00:46,423 --> 00:00:50,408
I'm gonna be up there
at my greeting spot.
19
00:00:50,485 --> 00:00:51,479
Okay.
20
00:00:55,991 --> 00:00:57,985
Everything okay between you two?
21
00:00:58,009 --> 00:00:59,209
Of course.
22
00:00:59,252 --> 00:01:02,437
Just seemed a little awkward.
23
00:01:02,589 --> 00:01:05,273
- Oh, look, our guest is here.
- Oh.
24
00:01:06,685 --> 00:01:07,979
- There you go.
- Ooh!
25
00:01:08,003 --> 00:01:09,831
- You okay?
- Yeah, I'm good.
26
00:01:09,855 --> 00:01:11,521
Just a little queasy.
27
00:01:11,615 --> 00:01:12,597
Happens every time I fly.
28
00:01:12,691 --> 00:01:14,783
- Hmm.
- Okay. That way?
29
00:01:14,860 --> 00:01:16,671
- Right there.
- Okay.
30
00:01:16,695 --> 00:01:18,005
- Thanks.
- You're welcome.
31
00:01:18,029 --> 00:01:19,529
Hi, Miss Marshall.
32
00:01:19,606 --> 00:01:21,976
I'm your host, Elena Roarke,
and this is my associate Ruby.
33
00:01:22,000 --> 00:01:23,828
Welcome to Fantasy Island.
34
00:01:23,852 --> 00:01:25,535
I think I'm gonna throw up.
35
00:01:25,687 --> 00:01:26,628
- Oh.
- Oh.
36
00:01:28,039 --> 00:01:30,114
- Small sips.
- Thanks.
37
00:01:30,175 --> 00:01:32,300
Sorry, it's just like
planes, trains, automobiles,
38
00:01:32,377 --> 00:01:34,878
they all make me
feel kind of green.
39
00:01:35,030 --> 00:01:36,638
I'm more of a horses, bicycles,
40
00:01:36,789 --> 00:01:38,192
foot kind of person, you know?
41
00:01:38,216 --> 00:01:41,125
Well, how about you take
a seat right on he...
42
00:01:41,203 --> 00:01:42,644
- Oh.
- Oh, wow.
43
00:01:42,721 --> 00:01:43,921
Oh, okay.
44
00:01:44,039 --> 00:01:46,184
We actually have
rocks on the island.
45
00:01:46,208 --> 00:01:47,649
You didn't need
to bring your own.
46
00:01:47,876 --> 00:01:50,037
- Golly.
- I'm sorry. It's books.
47
00:01:50,061 --> 00:01:52,470
Edith Wharton, Jane Austen.
48
00:01:52,547 --> 00:01:53,822
R.S. Coldwater is my favorite.
49
00:01:53,973 --> 00:01:56,900
I'm obsessed; I'm the girl
who's had her nose in a book
50
00:01:56,976 --> 00:01:58,988
ever since elementary school.
51
00:01:59,012 --> 00:02:00,811
I even managed to
make reading my job.
52
00:02:00,889 --> 00:02:02,330
I'm a copy editor.
53
00:02:02,482 --> 00:02:03,885
So tell me, Miss Marshall,
54
00:02:03,909 --> 00:02:05,870
what can the island do for you?
55
00:02:05,894 --> 00:02:07,480
I need to get a life.
56
00:02:07,504 --> 00:02:10,892
And I need to get my
nose out of books.
57
00:02:10,916 --> 00:02:12,710
And I've tried
before, but the world
58
00:02:12,734 --> 00:02:14,825
is... it's so much.
59
00:02:14,903 --> 00:02:18,065
And books are where I feel safe.
60
00:02:18,089 --> 00:02:19,906
You don't feel safe
in the real world?
61
00:02:19,999 --> 00:02:22,570
I feel out of step.
62
00:02:22,594 --> 00:02:24,019
Like I don't really belong.
63
00:02:24,170 --> 00:02:27,096
And I'm worried my whole life
is one big, "No, thank you."
64
00:02:27,173 --> 00:02:28,523
And I want it to be a yes.
65
00:02:28,675 --> 00:02:31,509
I...
66
00:02:31,586 --> 00:02:33,937
So I guess that's my
fantasy, to have the courage
67
00:02:34,013 --> 00:02:38,252
to say yes to real life,
68
00:02:38,276 --> 00:02:40,869
whatever that is, not
just life in books.
69
00:02:40,946 --> 00:02:43,914
Real life can be intimidating.
70
00:02:44,023 --> 00:02:45,357
And getting lost in a good book,
71
00:02:45,434 --> 00:02:47,100
I mean, shoot, there's
nothing better,
72
00:02:47,193 --> 00:02:51,249
especially if it's
romance.
73
00:02:51,273 --> 00:02:53,860
- You ever read R.S. Coldwater?
- Mm-mm.
74
00:02:53,884 --> 00:02:57,794
Okay. Okay.
75
00:02:57,946 --> 00:02:59,146
These are the Agnes novels.
76
00:02:59,281 --> 00:03:01,442
That's book one of
three. Start there.
77
00:03:01,466 --> 00:03:02,927
I got introduced to these
my freshman year of college.
78
00:03:02,951 --> 00:03:06,039
And Agnes is the first woman
I ever fell in love with.
79
00:03:06,063 --> 00:03:08,897
- Really?
- Yeah.
80
00:03:09,048 --> 00:03:10,248
What was it about her?
81
00:03:10,308 --> 00:03:14,214
She's independent and
strong and so smart.
82
00:03:14,238 --> 00:03:16,813
She wears breeches
and men's shirts.
83
00:03:16,889 --> 00:03:19,110
Just does whatever she wants.
84
00:03:19,134 --> 00:03:21,243
Sounds like my kind of woman.
85
00:03:23,972 --> 00:03:26,559
You'll need this.
86
00:03:26,583 --> 00:03:27,783
Here you go.
87
00:03:27,809 --> 00:03:29,793
Follow me, please.
88
00:03:32,998 --> 00:03:35,793
Say yes, Miss Marshall.
89
00:03:35,817 --> 00:03:37,634
Okay.
90
00:03:39,821 --> 00:03:42,800
Your fantasy begins now.
91
00:03:42,824 --> 00:03:44,024
Mm.
92
00:04:17,025 --> 00:04:18,800
You look lost.
93
00:04:19,027 --> 00:04:20,260
Can I help you?
94
00:04:22,472 --> 00:04:23,691
Are you Agnes?
95
00:04:23,715 --> 00:04:26,123
You must be a fan of
my husband's work.
96
00:04:26,201 --> 00:04:28,435
I'm Rachel Coldwater.
97
00:04:43,327 --> 00:04:45,902
You're Rachel Coldwater?
98
00:04:45,978 --> 00:04:49,331
I'm... what? Wow!
99
00:04:49,407 --> 00:04:51,982
Whoever you are,
you're very American.
100
00:04:52,077 --> 00:04:54,372
- Sorry.
- Am I supposed to curtsy or...
101
00:04:54,396 --> 00:04:55,596
Please.
102
00:04:55,655 --> 00:04:58,256
Women keep their heads
held high around here.
103
00:04:59,125 --> 00:05:01,343
- Oh.
- May I?
104
00:05:05,998 --> 00:05:09,092
Good heavens. Reggie.
105
00:05:09,168 --> 00:05:10,185
What is it, darling?
106
00:05:10,336 --> 00:05:11,814
I was just getting
to the punch line.
107
00:05:11,838 --> 00:05:13,596
This is your cousin Isabel.
108
00:05:13,673 --> 00:05:15,357
She's come all the
way from New York.
109
00:05:15,508 --> 00:05:18,026
- Your cousin?
- Yes, I mean that's right.
110
00:05:18,103 --> 00:05:20,103
I am... I am your
cousin from New York.
111
00:05:20,197 --> 00:05:21,437
Yes.
112
00:05:21,606 --> 00:05:24,010
Why, you were three years
old last time I saw you.
113
00:05:24,034 --> 00:05:25,753
Oh, this calls for a
fresh round of drinks.
114
00:05:25,777 --> 00:05:27,013
Let me just get Winnie.
115
00:05:27,037 --> 00:05:28,704
You know, I swear I
spend half of my time
116
00:05:28,780 --> 00:05:29,704
trying to find the maid.
117
00:05:29,781 --> 00:05:31,576
Just hold on.
118
00:05:33,192 --> 00:05:35,451
How long can you
stay for, cousin?
119
00:05:35,604 --> 00:05:36,804
I have no idea.
120
00:05:37,939 --> 00:05:39,767
Do you also write,
Mrs. Coldwater?
121
00:05:39,791 --> 00:05:42,253
Oh, yes. All the time.
122
00:05:42,277 --> 00:05:45,198
Invitations to tea,
list for the market,
123
00:05:45,222 --> 00:05:48,464
thank you notes for
invitations to tea.
124
00:05:48,617 --> 00:05:49,540
Come.
125
00:05:49,634 --> 00:05:51,779
Let me introduce
you to our friends.
126
00:05:57,383 --> 00:06:00,571
- Brian Cole. Hmm.
- Right on time.
127
00:06:00,595 --> 00:06:03,738
Finding the spot wasn't
exactly a challenge.
128
00:06:03,890 --> 00:06:06,074
Elena Roarke, your host.
129
00:06:06,301 --> 00:06:09,130
So tell me, Mr. Cole, what
can the island do for you?
130
00:06:09,154 --> 00:06:10,354
Ah.
131
00:06:10,563 --> 00:06:13,081
My fantasy is to experience
the ultimate physical
132
00:06:13,232 --> 00:06:16,066
and mental challenge and
overcome it, hopefully.
133
00:06:16,144 --> 00:06:18,753
- Hopefully?
- I'm an extreme survivalist.
134
00:06:18,980 --> 00:06:20,791
The uncertainty is
part of the fun.
135
00:06:20,815 --> 00:06:22,072
My wife never saw it that way.
136
00:06:22,150 --> 00:06:24,404
Ex-wife. I just got divorced.
137
00:06:24,428 --> 00:06:26,486
She thought I had an
unhealthy obsession.
138
00:06:26,579 --> 00:06:29,133
I saw it as a normal
human drive to excel.
139
00:06:29,157 --> 00:06:30,765
Why Fantasy Island?
140
00:06:30,842 --> 00:06:32,319
There's tougher
terrain out there.
141
00:06:32,343 --> 00:06:34,822
- It's all been conquered.
- Most of it by me.
142
00:06:34,846 --> 00:06:36,974
I want to be tested in ways
I never have been before.
143
00:06:36,998 --> 00:06:38,993
I like your
confidence, Mr. Cole.
144
00:06:39,017 --> 00:06:41,091
- Give me your worst.
- I can take it.
145
00:06:41,169 --> 00:06:43,236
Please hand over your gear.
146
00:06:45,356 --> 00:06:47,765
- You want my boots?
- Unnecessary.
147
00:06:47,842 --> 00:06:50,930
There's a machete a
little ways up the trail.
148
00:06:50,954 --> 00:06:52,823
You'll have no other tools.
149
00:06:52,847 --> 00:06:54,659
I'll see you on the other side.
150
00:06:54,683 --> 00:06:56,249
All right.
151
00:06:57,852 --> 00:06:59,535
Hey, whatever happens out there,
152
00:06:59,688 --> 00:07:01,015
no help, no rescue.
153
00:07:01,039 --> 00:07:02,464
No problem.
154
00:07:14,644 --> 00:07:17,053
Reginald, Rachel, thank
you so much for having me.
155
00:07:17,129 --> 00:07:19,147
This has been amazing.
156
00:07:19,224 --> 00:07:23,559
Wait, you're both R. Coldwater.
157
00:07:23,636 --> 00:07:25,372
Yes, well, we like to
match whenever possible.
158
00:07:25,396 --> 00:07:27,967
That's why she wears
trousers, you know.
159
00:07:27,991 --> 00:07:29,899
Just like Agnes.
160
00:07:29,976 --> 00:07:32,285
Those novels changed my life.
161
00:07:34,831 --> 00:07:36,739
All right.
162
00:07:36,816 --> 00:07:38,666
Good night, wife.
163
00:07:38,743 --> 00:07:40,001
Sleep well, dear cousin.
164
00:07:40,078 --> 00:07:41,410
I'll see you in the morning.
165
00:07:41,487 --> 00:07:42,687
Good night.
166
00:07:45,917 --> 00:07:47,842
How?
167
00:07:47,919 --> 00:07:49,322
What?
168
00:07:49,346 --> 00:07:52,830
How did the Agnes
novels change your life?
169
00:07:52,907 --> 00:07:57,760
Oh, well, they just showed
me who I really was,
170
00:07:57,837 --> 00:08:00,263
and that love was so much more
171
00:08:00,415 --> 00:08:03,399
than I could ever
possibly imagine.
172
00:08:03,509 --> 00:08:05,896
Reginald will be very
pleased to hear that.
173
00:08:05,920 --> 00:08:07,414
Oh.
174
00:08:07,438 --> 00:08:13,438
But words on the page can't
compare to beating hearts
175
00:08:14,095 --> 00:08:16,349
and warm breath
176
00:08:16,373 --> 00:08:20,261
and the blood coursing
through one's veins.
177
00:08:20,285 --> 00:08:22,710
This is your room, cousin.
178
00:08:30,111 --> 00:08:31,961
I'm sorry. I...
179
00:08:32,038 --> 00:08:34,108
I don't normally do
that kind of thing.
180
00:08:34,132 --> 00:08:35,507
You never kissed a woman before?
181
00:08:35,617 --> 00:08:41,617
I'm usually the... the
kissee, not the kisser.
182
00:08:42,048 --> 00:08:45,049
I'm just trying new
things.
183
00:08:45,126 --> 00:08:48,052
Well, you surprise me, Isabel.
184
00:08:48,129 --> 00:08:50,738
And that doesn't
happen very often.
185
00:08:52,576 --> 00:08:54,779
Have a restful sleep.
186
00:09:02,644 --> 00:09:06,495
181, 182, 183.
187
00:09:06,648 --> 00:09:07,589
Ooh.
188
00:09:07,816 --> 00:09:09,591
Almost a record.
189
00:09:28,928 --> 00:09:30,853
Who's out there?
190
00:09:30,930 --> 00:09:31,929
Hello?
191
00:10:15,066 --> 00:10:17,325
Two manuscripts?
192
00:10:18,828 --> 00:10:20,828
Written in different hands?
193
00:10:50,418 --> 00:10:51,859
What are you doing here, cousin?
194
00:10:52,011 --> 00:10:53,695
I knew it! I knew it was you.
195
00:10:53,771 --> 00:10:56,066
This is so cool!
196
00:10:56,090 --> 00:10:59,367
You're R.S. Coldwater!
197
00:11:03,448 --> 00:11:05,075
You don't know what you're
talking about, cousin.
198
00:11:05,099 --> 00:11:07,019
Uh, the ink on your fingertips,
199
00:11:07,043 --> 00:11:08,854
the duplicate manuscripts.
200
00:11:08,878 --> 00:11:11,120
Reginald obviously
copies your work
201
00:11:11,197 --> 00:11:13,881
and then takes all the credit.
202
00:11:14,033 --> 00:11:15,102
I always knew that
the Agnes novels
203
00:11:15,126 --> 00:11:16,626
could not have been
written by a man,
204
00:11:16,702 --> 00:11:19,095
and I was right, wasn't I?
205
00:11:20,798 --> 00:11:23,224
Rachel, you can trust me.
206
00:11:25,711 --> 00:11:26,961
No one can learn about this.
207
00:11:27,046 --> 00:11:28,879
But it's wrong for
Reggie to take credit.
208
00:11:28,957 --> 00:11:30,951
He's not taking anything.
209
00:11:30,975 --> 00:11:33,234
I gave it to him.
210
00:11:33,311 --> 00:11:34,772
Ours is a marriage
of convenience.
211
00:11:34,796 --> 00:11:35,996
I asked him to marry me.
212
00:11:36,055 --> 00:11:39,051
I asked him to become
R.S. Coldwater.
213
00:11:39,075 --> 00:11:40,444
It was the only way
that I could gain access
214
00:11:40,468 --> 00:11:41,962
to London's best publisher.
215
00:11:41,986 --> 00:11:44,820
- Walsh and Sons.
- You know them?
216
00:11:44,973 --> 00:11:46,063
Just their Wikipedia page.
217
00:11:46,140 --> 00:11:47,064
Then you know that
they don't publish
218
00:11:47,141 --> 00:11:48,341
any female authors.
219
00:11:48,476 --> 00:11:49,917
No reputable publisher does.
220
00:11:50,069 --> 00:11:54,163
If Edmund Walsh
finds out about this,
221
00:11:54,240 --> 00:11:55,831
Agnes will be pulled
from the shelves,
222
00:11:55,984 --> 00:11:57,219
and we could lose our contract.
223
00:11:57,243 --> 00:12:01,465
If you love my work
like you say you do,
224
00:12:01,489 --> 00:12:03,931
then you must keep this quiet.
225
00:12:14,444 --> 00:12:16,235
As you wish.
226
00:12:18,856 --> 00:12:20,239
Thank you.
227
00:12:35,189 --> 00:12:37,351
Whoever you are, I
just saved your life.
228
00:12:37,375 --> 00:12:40,709
Drinking from that pond,
you can get dysentery.
229
00:12:40,862 --> 00:12:41,803
Stand up.
230
00:12:45,700 --> 00:12:47,141
Oh, my God.
231
00:12:49,312 --> 00:12:50,512
What?
232
00:12:51,815 --> 00:12:54,232
You're me.
233
00:13:00,306 --> 00:13:02,968
So what are you writing?
234
00:13:02,992 --> 00:13:06,972
Since you asked,
it's a love scene.
235
00:13:06,996 --> 00:13:09,049
Oh, tell me.
236
00:13:09,073 --> 00:13:13,317
Well, Agnes is
engaged to George.
237
00:13:13,411 --> 00:13:17,839
But she's just met the
very dashing Mr. Hall.
238
00:13:17,915 --> 00:13:21,325
In this scene,
Agnes and Mr. Hall
239
00:13:21,402 --> 00:13:24,898
are walking through
a field, and...
240
00:13:24,922 --> 00:13:27,331
They get caught in the rain.
241
00:13:27,408 --> 00:13:30,426
- Yes. How did you know that?
242
00:13:30,578 --> 00:13:33,740
Have you had your cheeky
little nose in my notebook?
243
00:13:33,764 --> 00:13:36,318
You have, haven't you?
244
00:13:36,342 --> 00:13:40,177
Well, did you like it?
245
00:13:40,254 --> 00:13:42,405
I had to read it with one hand.
246
00:13:44,850 --> 00:13:46,450
Oh.
247
00:13:51,523 --> 00:13:55,951
And what were you doing
with the other hand?
248
00:13:56,104 --> 00:14:01,048
Was it something like this?
249
00:14:04,888 --> 00:14:10,427
It was more like this, actually.
250
00:14:14,972 --> 00:14:17,398
Well, that's good to know.
251
00:14:25,742 --> 00:14:27,074
Oh.
252
00:14:30,246 --> 00:14:32,950
I should probably
put these in water.
253
00:14:42,741 --> 00:14:44,236
Oh, my God. Hi!
254
00:14:44,260 --> 00:14:46,130
Wait, you're here? I'm
not ready to leave yet.
255
00:14:46,154 --> 00:14:48,908
- I'm just checking in.
- It's okay.
256
00:14:48,932 --> 00:14:51,599
And I must say,
this time suits you.
257
00:14:51,750 --> 00:14:53,100
You're practically glowing.
258
00:14:53,177 --> 00:14:55,844
Well, I do feel at home here.
259
00:14:55,939 --> 00:14:57,917
And I've been quite
the adventuress.
260
00:14:57,941 --> 00:14:59,650
Do you know that Rachel
is R.S. Coldwater?
261
00:14:59,758 --> 00:15:02,801
I hope she inspires you
to drive your own story
262
00:15:02,853 --> 00:15:04,594
instead of living
inside another.
263
00:15:04,672 --> 00:15:07,949
Well, she definitely
is inspiring.
264
00:15:08,100 --> 00:15:11,694
I'm really living. But it
is kind of frightening.
265
00:15:11,770 --> 00:15:15,247
Is it possible that you
need to say yes to the fear?
266
00:15:17,535 --> 00:15:20,369
You need to put those in
water before they wilt.
267
00:15:20,463 --> 00:15:22,463
Yes.
268
00:15:22,614 --> 00:15:23,814
- Bye.
- Bye.
269
00:15:25,526 --> 00:15:26,853
You know, you could
have found a better way
270
00:15:26,877 --> 00:15:27,951
to introduce yourself.
271
00:15:28,029 --> 00:15:29,953
You stole my machete.
272
00:15:30,047 --> 00:15:31,806
Well, technically,
it's as much mine
273
00:15:31,882 --> 00:15:34,266
as it is yours, since I'm you.
274
00:15:34,978 --> 00:15:36,869
You sure I'm you?
275
00:15:36,962 --> 00:15:38,795
Quite sure.
276
00:15:38,873 --> 00:15:40,184
Could be worse.
277
00:15:40,208 --> 00:15:43,133
- Gee, thanks.
- All right, listen, little me...
278
00:15:43,211 --> 00:15:44,986
I'm average sized for my age.
279
00:15:45,062 --> 00:15:46,857
Do you want to survive
this to make it back home?
280
00:15:46,881 --> 00:15:48,155
Duh.
281
00:15:48,232 --> 00:15:49,991
Are you always this unfriendly?
282
00:15:50,067 --> 00:15:52,809
I don't like you. Never have.
283
00:15:52,887 --> 00:15:56,233
- What? Why not?
- No, I'm pretty awesome.
284
00:15:56,257 --> 00:15:57,481
Okay, I've got my reasons.
285
00:15:57,558 --> 00:15:58,885
If we're gonna get out
of here, you need to do
286
00:15:58,909 --> 00:16:00,576
everything exactly
as I tell you,
287
00:16:00,728 --> 00:16:02,077
including letting
me concentrate.
288
00:16:02,171 --> 00:16:03,371
That clear?
289
00:16:03,414 --> 00:16:05,876
Look, I might be you,
but I'm not a moron.
290
00:16:08,903 --> 00:16:10,322
Okay, okay, truce.
291
00:16:10,346 --> 00:16:14,331
Look, if we're gonna do this,
can we try to get along?
292
00:16:14,408 --> 00:16:16,017
I mean, we are
family, after all,
293
00:16:16,168 --> 00:16:18,168
with, like,
everything in common.
294
00:16:18,246 --> 00:16:21,105
Would you please stop talking?
295
00:16:23,026 --> 00:16:25,751
- I'm growing on you.
- Oh, come on, admit it.
296
00:16:25,844 --> 00:16:28,029
And get rid of that absurd
windbreaker, would you?
297
00:16:28,105 --> 00:16:30,406
It's the exact
opposite of camouflage.
298
00:16:34,445 --> 00:16:36,849
You know, I won that
doing the running man
299
00:16:36,873 --> 00:16:39,852
in Northville Has
Talent '91, so.
300
00:16:39,876 --> 00:16:41,876
Or don't you remember?
301
00:16:42,027 --> 00:16:44,712
No, I don't.
302
00:16:48,626 --> 00:16:52,089
- Ooh. Aces high.
- You now owe me 20.
303
00:16:52,113 --> 00:16:53,796
- Nicely done, cousin.
- Mm-hmm.
304
00:16:53,890 --> 00:16:55,850
Can't you think of something
else to do, Reggie?
305
00:16:55,874 --> 00:16:57,611
She's going to go broke.
306
00:16:57,635 --> 00:16:58,967
I've gone hunting.
307
00:16:59,120 --> 00:17:03,105
And I've napped twice. What
else is there to do? Hmm?
308
00:17:04,308 --> 00:17:07,643
Ah, there you are,
Mr. Coldwater.
309
00:17:12,650 --> 00:17:13,908
Mrs. Coldwater.
310
00:17:13,984 --> 00:17:15,387
- Mr. Walsh.
- What a delightful surprise.
311
00:17:15,411 --> 00:17:16,151
It's all right, Winnie.
312
00:17:16,320 --> 00:17:18,153
This is my brilliant publisher.
313
00:17:18,230 --> 00:17:20,355
Mr. Walsh, I'm sorry that
I'm dressed so casually.
314
00:17:20,474 --> 00:17:21,894
I've just been out riding.
315
00:17:21,918 --> 00:17:26,194
- Ah. And who's this?
- Yes.
316
00:17:26,272 --> 00:17:28,997
Let me introduce my cousin
Isabel from America.
317
00:17:29,074 --> 00:17:31,328
Ah, Isabel, Edmund Walsh.
318
00:17:31,352 --> 00:17:33,054
The foremost publisher
of Victorian literature.
319
00:17:33,078 --> 00:17:36,241
- I'm well aware.
- Oh, aren't you charming?
320
00:17:36,265 --> 00:17:39,007
- To what do we owe the visit?
- Business in Paris.
321
00:17:39,160 --> 00:17:42,177
But I thought I'd stop by and
hand deliver your contract.
322
00:17:42,330 --> 00:17:44,141
We have some things to discuss.
323
00:17:44,165 --> 00:17:46,774
Ah. Well, we're much obliged.
324
00:17:46,851 --> 00:17:48,776
And can you stay for dinner?
325
00:17:48,927 --> 00:17:50,981
Oh, yes. I'd planned on it.
326
00:17:51,005 --> 00:17:52,762
And I think I'll
spend the night too.
327
00:17:59,104 --> 00:18:01,180
When do we eat?
328
00:18:01,273 --> 00:18:04,269
All right, and I don't
mean lizards or roaches.
329
00:18:04,293 --> 00:18:06,443
I mean something we
can put on a bun.
330
00:18:06,520 --> 00:18:09,463
There's a great pizza place
just over the next ridge.
331
00:18:09,615 --> 00:18:12,018
Ha, ha.
332
00:18:12,042 --> 00:18:14,171
You know, one
thing I gotta know.
333
00:18:14,195 --> 00:18:18,191
Did we ever go on a
date with Hope Emory?
334
00:18:18,215 --> 00:18:19,456
Yeah.
335
00:18:19,700 --> 00:18:20,953
That should have been the
first thing you told me.
336
00:18:20,977 --> 00:18:23,719
Hey, way to go.
337
00:18:23,813 --> 00:18:25,437
We even get married.
338
00:18:27,041 --> 00:18:28,891
Yes! Oh, my God!
339
00:18:29,043 --> 00:18:30,985
My... my head just exploded.
340
00:18:31,136 --> 00:18:33,896
Well, we've definitely
gotta survive now.
341
00:18:33,972 --> 00:18:36,448
- Don't get too excited.
- We're divorced.
342
00:18:38,477 --> 00:18:42,048
You married our dream
woman and you blew it?
343
00:18:42,072 --> 00:18:43,831
Well, I didn't
blow it, all right?
344
00:18:43,982 --> 00:18:45,666
Relationships are complicated.
345
00:18:45,743 --> 00:18:47,409
You think I don't know that?
346
00:18:47,486 --> 00:18:49,745
We're the child of divorce.
347
00:18:49,839 --> 00:18:52,006
Did you really expect a
goddess like Hope Emory
348
00:18:52,199 --> 00:18:54,341
to just hang around while you...
349
00:18:54,418 --> 00:18:57,678
You spent months off in
Borneo living off cockroaches?
350
00:18:57,755 --> 00:18:59,047
All the things we wanted to do,
351
00:18:59,089 --> 00:19:01,223
the future we dreamed of.
352
00:19:02,410 --> 00:19:05,019
What happened to
me to become you?
353
00:19:05,170 --> 00:19:06,094
- Get away from...
- Whoa.
354
00:19:06,171 --> 00:19:09,598
- Whoa!
355
00:19:11,176 --> 00:19:12,896
Dude! Dude, are you okay?
356
00:19:12,920 --> 00:19:14,748
No. Not okay.
357
00:19:24,040 --> 00:19:27,099
Hold on. I'm on my way.
358
00:19:27,192 --> 00:19:30,118
- Oh, take your time.
- Not going anywhere.
359
00:19:30,271 --> 00:19:34,289
Ouch. That can't feel good.
360
00:19:34,442 --> 00:19:35,101
Roarke.
361
00:19:35,125 --> 00:19:36,028
Where'd you come from?
362
00:19:36,052 --> 00:19:37,345
Well, given the circumstances,
363
00:19:37,369 --> 00:19:39,089
I hope that you'll
change your mind
364
00:19:39,113 --> 00:19:40,554
about wanting to be rescued.
365
00:19:42,116 --> 00:19:44,185
Why would I do that?
366
00:19:44,209 --> 00:19:46,227
The possibility of
death comes to mind.
367
00:19:46,303 --> 00:19:49,304
Now you're starting to
sound like my ex-wife.
368
00:19:49,457 --> 00:19:51,899
So she's also concerned
about your death wish.
369
00:19:51,976 --> 00:19:53,442
Why are you here, Brian?
370
00:19:54,979 --> 00:19:59,147
Because being trapped
under this boulder
371
00:19:59,242 --> 00:20:02,128
with no idea whether I'm gonna
manage to crawl out of here
372
00:20:02,152 --> 00:20:04,745
is the purest state
of being there is.
373
00:20:06,307 --> 00:20:06,989
Mm-hmm.
374
00:20:07,083 --> 00:20:08,323
What, you don't believe me?
375
00:20:08,476 --> 00:20:11,159
- I'm almost there.
- Hang on, buddy.
376
00:20:11,236 --> 00:20:14,404
Maybe you'll discover
that some burdens
377
00:20:14,482 --> 00:20:16,215
can turn out to be gifts.
378
00:20:18,702 --> 00:20:20,344
I'm here.
379
00:20:26,102 --> 00:20:28,102
- Thank you.
- I can serve Mr. Walsh.
380
00:20:29,272 --> 00:20:33,181
Miss Marshall, will
you be visiting London?
381
00:20:33,334 --> 00:20:36,593
I would be glad to show
you around our fair city.
382
00:20:36,670 --> 00:20:42,157
Unless, of course, you have
a beau who would be offended.
383
00:20:43,694 --> 00:20:46,620
Well, there is someone.
384
00:20:46,772 --> 00:20:48,030
Tell me, Mr. Walsh,
385
00:20:48,124 --> 00:20:49,843
do you know Charles Dickens?
386
00:20:49,867 --> 00:20:53,680
Ugh, relentlessly
ambitious fellow
387
00:20:53,704 --> 00:20:55,203
who doesn't sell as many books
388
00:20:55,356 --> 00:20:58,357
as Mr. Coldwater's Agnes novels.
389
00:20:58,417 --> 00:20:59,617
No.
390
00:20:59,693 --> 00:21:04,046
However, I am afraid
the sales could plummet.
391
00:21:04,122 --> 00:21:07,975
There are some nasty
rumors going around.
392
00:21:08,052 --> 00:21:10,455
I find it best to
ignore idle gossip.
393
00:21:10,479 --> 00:21:11,679
Don't you?
394
00:21:11,797 --> 00:21:15,965
Some claim that you
are not the true author
395
00:21:16,043 --> 00:21:17,985
of the Agnes books,
Mr. Coldwater.
396
00:21:18,062 --> 00:21:19,895
A jealous rival, no doubt.
397
00:21:21,306 --> 00:21:26,234
And there is speculation
that Mrs. Coldwater
398
00:21:26,387 --> 00:21:28,162
is the true writer.
399
00:21:28,313 --> 00:21:31,239
I can hardly write
a proper recipe.
400
00:21:31,392 --> 00:21:33,316
- Far less a novel.
- Oh, hush.
401
00:21:33,394 --> 00:21:36,078
You're very good with
your stitching, dear.
402
00:21:36,230 --> 00:21:37,913
It's pure slander, sir.
403
00:21:39,525 --> 00:21:41,592
Would you excuse me
for just one moment?
404
00:21:43,754 --> 00:21:45,087
Tell me, Reggie,
405
00:21:45,163 --> 00:21:47,306
what happens in the
third Agnes book?
406
00:21:50,077 --> 00:21:53,428
Well, I've not
quite finished it.
407
00:21:53,505 --> 00:21:56,357
Oh, yes, but you
must have some sense
408
00:21:56,508 --> 00:22:00,897
of your characters
and their fate.
409
00:22:00,921 --> 00:22:06,921
For example, does Agnes intend
to marry Gerald in book three?
410
00:22:09,020 --> 00:22:11,705
Well, Walsh, you don't want
me to ruin the surprise.
411
00:22:11,782 --> 00:22:14,186
Does she marry Gerald or not?
412
00:22:14,210 --> 00:22:17,026
I believe you mean
George, not Gerald.
413
00:22:17,121 --> 00:22:18,190
And no, Mr. Coldwater
has decided
414
00:22:18,214 --> 00:22:21,289
that Agnes does not marry George
415
00:22:21,442 --> 00:22:23,344
because she doesn't want
to be anyone's property.
416
00:22:23,368 --> 00:22:24,218
Right?
417
00:22:24,387 --> 00:22:27,366
- That's right.
- Thank you, Isabel.
418
00:22:27,390 --> 00:22:31,133
And how would you know
that, Miss Marshall?
419
00:22:31,285 --> 00:22:34,764
Well, it's all right here
in distinctly male hand.
420
00:22:34,788 --> 00:22:37,064
Reggie has hired me
to be his proofreader.
421
00:22:37,141 --> 00:22:38,899
You're far too generous
with your commas.
422
00:22:39,050 --> 00:22:40,717
I'll do better.
423
00:22:40,778 --> 00:22:44,488
Intellect as well as
beauty, Miss Marshall.
424
00:22:46,133 --> 00:22:48,628
You're a revelation.
425
00:22:50,304 --> 00:22:55,231
Forgive me for taking us
down this unpleasant path.
426
00:22:55,309 --> 00:22:57,229
- Had to be done.
- Mm.
427
00:22:57,253 --> 00:23:00,996
Winnie, I believe it's
time for some more wine.
428
00:23:01,072 --> 00:23:02,567
You can do this.
429
00:23:07,171 --> 00:23:08,470
Come on!
430
00:23:09,915 --> 00:23:11,598
Yes! I did it.
431
00:23:11,675 --> 00:23:13,267
Yeah.
432
00:23:15,012 --> 00:23:16,770
- Oh.
- What?
433
00:23:18,666 --> 00:23:21,108
It's... it's not like
I can see bone, but...
434
00:23:22,836 --> 00:23:25,498
Holy crap. Holy crap. Holy crap.
435
00:23:25,522 --> 00:23:26,758
I can see bone.
436
00:23:26,782 --> 00:23:28,485
Sounds like a compound fracture,
437
00:23:28,509 --> 00:23:32,453
which means I've got about six
hours before sepsis sets in.
438
00:23:32,604 --> 00:23:35,197
Then it's fever,
gangrene, and death.
439
00:23:35,273 --> 00:23:38,533
- No, no, no.
- I can't... I can't do this.
440
00:23:38,686 --> 00:23:40,127
I cannot deal...
441
00:23:40,204 --> 00:23:44,206
Hey, I'm depending on
you to survive this.
442
00:23:44,358 --> 00:23:48,010
Big breath in. Slow breath out.
443
00:23:49,120 --> 00:23:53,289
Brian, I'm you,
and I'm telling you
444
00:23:53,367 --> 00:23:55,976
you're gonna get me out of here.
445
00:23:56,127 --> 00:23:58,145
I'm gonna get you out of here.
446
00:23:58,372 --> 00:23:59,771
No man left behind.
447
00:24:04,469 --> 00:24:07,229
Why is the lady of the
house doing manual labor?
448
00:24:07,305 --> 00:24:10,657
You know by now
that I am no lady.
449
00:24:10,809 --> 00:24:14,161
I was just a criminal
destroying the evidence.
450
00:24:14,312 --> 00:24:17,405
- Then I'm complicit.
- There's some ash here.
451
00:24:17,558 --> 00:24:20,996
Thank you for your help
tonight with Walsh.
452
00:24:21,020 --> 00:24:25,005
- It was fun.
- And you have to keep writing.
453
00:24:25,082 --> 00:24:28,675
My books are where I
can truly be myself.
454
00:24:28,827 --> 00:24:31,047
I feel free when I write.
455
00:24:31,071 --> 00:24:32,328
Then we're a good pair
456
00:24:32,406 --> 00:24:34,256
'cause I feel very
free when I read.
457
00:24:34,332 --> 00:24:36,236
Wouldn't it be nice
if we could both
458
00:24:36,260 --> 00:24:39,002
just feel free all the time?
459
00:24:41,673 --> 00:24:47,069
When we met, you asked
me if I was Agnes.
460
00:24:48,589 --> 00:24:53,845
The truth is, when
I write, I am.
461
00:24:53,869 --> 00:24:56,078
- Liars!
462
00:24:57,188 --> 00:24:59,242
You'll never publish
another word.
463
00:24:59,266 --> 00:25:01,708
I'll see to it. You're through.
464
00:25:07,941 --> 00:25:09,102
Mr. Walsh. You misheard...
465
00:25:09,126 --> 00:25:12,364
Enough, Miss Coldwater.
466
00:25:12,388 --> 00:25:14,555
I made it abundantly
clear that Walsh and Sons
467
00:25:14,706 --> 00:25:18,133
is only interested
in works of prestige.
468
00:25:18,285 --> 00:25:20,205
So if a book is written
by a woman, it's foolish,
469
00:25:20,229 --> 00:25:22,282
but if it's written
by a man, it's genius?
470
00:25:22,306 --> 00:25:24,731
I am rescinding your contract,
471
00:25:24,883 --> 00:25:26,733
effective immediately.
472
00:25:26,885 --> 00:25:28,271
- Please don't do this.
- I beg you.
473
00:25:28,295 --> 00:25:32,292
Wait, you like brunettes,
don't you, Mr. Walsh?
474
00:25:32,316 --> 00:25:34,316
I beg your pardon?
475
00:25:34,392 --> 00:25:37,463
Martha Carrier, she's
a brunette, right?
476
00:25:37,487 --> 00:25:41,230
- I have no idea who that is.
- She's your mistress.
477
00:25:41,308 --> 00:25:43,992
You keep her in the slums
of St. Giles in an apartment
478
00:25:44,144 --> 00:25:46,790
that's barely big enough
for her and the children
479
00:25:46,814 --> 00:25:48,163
that you share together.
480
00:25:48,239 --> 00:25:50,498
It would just be a real
shame if your wife found out,
481
00:25:50,651 --> 00:25:52,000
and your readers.
482
00:25:52,152 --> 00:25:53,501
You little bitch.
483
00:25:53,654 --> 00:25:55,320
How could you
possibly know that?
484
00:25:55,413 --> 00:25:57,150
Oh, 'cause I can see the future.
485
00:25:57,174 --> 00:25:58,508
And this is what's gonna happen.
486
00:25:58,601 --> 00:26:03,011
You are going to continue
to publish the genius works
487
00:26:03,163 --> 00:26:07,015
of R.S. Coldwater, to
much wealth and acclaim,
488
00:26:07,109 --> 00:26:09,087
and you're gonna do
right by your mistress
489
00:26:09,111 --> 00:26:11,423
and dramatically improve
her living situation
490
00:26:11,447 --> 00:26:12,999
by giving her a new apartment
491
00:26:13,023 --> 00:26:16,836
and a salary of
two pounds a month.
492
00:26:16,860 --> 00:26:18,193
Does that sound good?
493
00:26:18,269 --> 00:26:20,621
- Five is more appropriate.
- Five pounds a month.
494
00:26:22,032 --> 00:26:25,375
I will leave the signed
contract upstairs.
495
00:26:27,129 --> 00:26:32,281
If you'll excuse me, I
have to pack my things.
496
00:26:32,359 --> 00:26:34,854
It's lovely to see
you, Mr. Walsh.
497
00:26:34,878 --> 00:26:37,449
Come again soon.
498
00:26:40,033 --> 00:26:42,059
Ow, ow, ow.
499
00:26:44,371 --> 00:26:47,183
No, I'm gonna figure
something out.
500
00:26:47,207 --> 00:26:50,225
Until today, I thought
I had a handle on you.
501
00:26:50,377 --> 00:26:52,235
Now I'm realizing, not so much.
502
00:26:53,322 --> 00:26:55,063
Because I never thought
you were someone
503
00:26:55,215 --> 00:26:57,899
who could face a
situation like this
504
00:26:58,051 --> 00:26:59,534
without giving into the fear.
505
00:27:01,238 --> 00:27:03,288
Yeah, me neither, to be honest.
506
00:27:04,983 --> 00:27:09,244
Maybe this is, uh, weird, but...
507
00:27:09,320 --> 00:27:10,520
I'm proud of you.
508
00:27:13,175 --> 00:27:17,252
And by the way, you're right.
509
00:27:17,404 --> 00:27:21,734
It was all my
fault, the divorce.
510
00:27:21,758 --> 00:27:23,332
Of course Hope left.
511
00:27:23,410 --> 00:27:26,019
She couldn't make
a life with someone
512
00:27:26,246 --> 00:27:29,690
obsessed with proving himself
in all the wrong ways.
513
00:27:32,920 --> 00:27:35,011
Maybe she should
have tried harder
514
00:27:35,105 --> 00:27:37,406
to understand why you do that.
515
00:27:41,261 --> 00:27:43,923
- You know what we need?
- Hmm?
516
00:27:43,947 --> 00:27:48,250
A rock with a sharp
edge to use as a chisel.
517
00:27:49,937 --> 00:27:51,878
Yeah, yeah.
518
00:27:52,030 --> 00:27:53,099
I get you're feeling nostalgic,
519
00:27:53,123 --> 00:27:55,790
but no running man
while I'm gone.
520
00:28:07,137 --> 00:28:11,710
Oh, my Victorian swoon. Oh!
521
00:28:13,643 --> 00:28:15,051
Did I get it?
522
00:28:15,128 --> 00:28:17,904
- It's dazzling.
- Oh, my gosh.
523
00:28:18,056 --> 00:28:20,574
I just started the
second Agnes novel.
524
00:28:20,725 --> 00:28:22,053
Oh, Elena, these books,
525
00:28:22,077 --> 00:28:24,948
I mean, really, you
should read them.
526
00:28:24,972 --> 00:28:27,116
I don't have time
to read, sadly.
527
00:28:27,140 --> 00:28:30,061
Well, I gotta admit, I
am so jealous of Isabel.
528
00:28:30,085 --> 00:28:32,230
I would love to be gallivanting
529
00:28:32,254 --> 00:28:35,997
around the countryside
with women in trousers.
530
00:28:36,074 --> 00:28:37,999
You can galivant here, you know,
531
00:28:38,151 --> 00:28:40,243
with whomever you
want to galivant.
532
00:28:40,337 --> 00:28:43,171
I know. Someday.
533
00:28:43,248 --> 00:28:45,599
Thanks to women like
Rachel Coldwater.
534
00:28:45,675 --> 00:28:47,342
Yes.
535
00:28:47,494 --> 00:28:51,754
Well, I am off to Agnes.
536
00:28:51,848 --> 00:28:56,476
Expect to see a "Do Not
Disturb" sign on my door.
537
00:28:56,553 --> 00:28:57,830
Not a problem.
538
00:29:04,453 --> 00:29:08,825
Okay. Hmm.
539
00:29:08,849 --> 00:29:11,124
Ahh!
540
00:29:11,276 --> 00:29:13,034
When do they invent
the hair tie?
541
00:29:17,207 --> 00:29:18,943
I've made a knot of my hair.
542
00:29:18,967 --> 00:29:20,612
Can I help you?
543
00:29:26,975 --> 00:29:30,268
- You see, it's... oh.
- There you go.
544
00:29:31,647 --> 00:29:34,722
- Now, tell me.
545
00:29:34,799 --> 00:29:36,127
How did you know
546
00:29:36,151 --> 00:29:38,467
all of those things about Walsh?
547
00:29:38,545 --> 00:29:41,040
If I told you, you
would not believe me.
548
00:29:41,064 --> 00:29:44,065
Well, you were magnificent.
549
00:29:44,142 --> 00:29:45,975
You are magnificent.
550
00:29:46,053 --> 00:29:47,327
I was terrified.
551
00:29:47,404 --> 00:29:50,664
I couldn't let him silence you.
552
00:29:50,740 --> 00:29:53,149
- Your breathing is lively.
- Is it?
553
00:29:53,226 --> 00:29:55,814
These corsets are very tight.
554
00:29:55,838 --> 00:29:58,213
- I'll loosen it for you.
- Yes.
555
00:30:05,072 --> 00:30:07,922
- Sorry.
- I have to get some slack.
556
00:30:11,669 --> 00:30:14,390
Is that better?
557
00:30:14,414 --> 00:30:16,064
Yes.
558
00:30:18,360 --> 00:30:19,560
Yes.
559
00:30:31,448 --> 00:30:33,500
Do you ever think you were
born in the wrong time?
560
00:30:35,102 --> 00:30:37,430
- Not when I'm with you.
- Hmm.
561
00:30:37,454 --> 00:30:40,288
Our hopes for the future,
562
00:30:40,365 --> 00:30:43,958
I wish I could be
alive to experience it.
563
00:30:44,111 --> 00:30:46,628
What about you?
564
00:30:46,780 --> 00:30:48,889
Sometimes.
565
00:30:49,040 --> 00:30:50,724
But not today.
566
00:30:54,788 --> 00:30:56,708
I have to go.
567
00:30:56,732 --> 00:30:57,972
I need to get back to my room
568
00:30:58,125 --> 00:31:00,545
before Winnie comes
home from chapel.
569
00:31:08,985 --> 00:31:11,560
What am I gonna do with you?
570
00:31:11,655 --> 00:31:12,855
Whatever you want.
571
00:31:21,998 --> 00:31:23,198
Saying yes, are you?
572
00:31:23,241 --> 00:31:25,403
- Oh, my God.
- How do you do that?
573
00:31:25,427 --> 00:31:27,980
I hope you remember
this feeling later
574
00:31:28,004 --> 00:31:29,003
when you go back home.
575
00:31:29,156 --> 00:31:31,743
How can I ever
forget this feeling?
576
00:31:31,767 --> 00:31:33,016
Look...
577
00:31:34,161 --> 00:31:36,678
Rachel doesn't belong here.
578
00:31:36,754 --> 00:31:38,065
I think she needs to
come back with me.
579
00:31:38,089 --> 00:31:39,088
She deserves to live in a place
580
00:31:39,166 --> 00:31:40,682
where she doesn't have to hide.
581
00:31:40,758 --> 00:31:42,609
So you want to bring
Rachel Coldwater
582
00:31:42,760 --> 00:31:45,236
back with you to the present?
583
00:31:46,597 --> 00:31:47,500
Uh, yeah.
584
00:31:47,524 --> 00:31:48,506
And you're asking this
585
00:31:48,675 --> 00:31:50,259
because it's in
Rachel's best interest,
586
00:31:50,343 --> 00:31:51,993
not because you're
in love with her
587
00:31:52,103 --> 00:31:53,620
and you don't want
to say goodbye?
588
00:31:53,771 --> 00:31:56,623
Okay, hear me out.
589
00:31:56,774 --> 00:32:01,869
You, this place, Rachel,
590
00:32:02,022 --> 00:32:05,298
you're just all giving me
the courage to really live.
591
00:32:05,450 --> 00:32:08,359
And I just want to
keep doing that.
592
00:32:08,420 --> 00:32:10,114
With her.
593
00:32:10,138 --> 00:32:13,640
And I think that she
wants the same thing too.
594
00:32:13,791 --> 00:32:14,716
So what do you say?
595
00:32:22,709 --> 00:32:24,842
One sec.
596
00:32:24,878 --> 00:32:26,038
Oh, I'm... I'm sorry.
597
00:32:26,062 --> 00:32:28,989
I'm just getting to the
end of this chapter.
598
00:32:29,140 --> 00:32:30,898
Oh!
599
00:32:31,051 --> 00:32:33,713
Okay. What's going on?
600
00:32:33,737 --> 00:32:35,328
I have a job for you.
601
00:32:35,480 --> 00:32:36,680
Ooh.
602
00:32:39,650 --> 00:32:42,318
No. Not good.
603
00:32:42,395 --> 00:32:44,337
Ugh. It tastes of sulfur.
604
00:32:46,341 --> 00:32:48,152
Sorry.
605
00:32:48,176 --> 00:32:50,301
I'll go find another stream.
606
00:32:53,515 --> 00:32:56,165
You know, I... I
just don't get it.
607
00:32:56,243 --> 00:32:57,887
What are we even doing out here?
608
00:32:57,911 --> 00:33:00,353
Why would you put yourself
in situations like this
609
00:33:00,505 --> 00:33:01,907
over and over?
610
00:33:01,931 --> 00:33:04,315
I would never do this.
611
00:33:05,861 --> 00:33:07,246
So why do you?
612
00:33:07,270 --> 00:33:09,771
- You want to know?
- I'll tell you.
613
00:33:12,108 --> 00:33:14,920
You're in ninth grade, right?
614
00:33:14,944 --> 00:33:18,038
- Yeah. Two months in.
- Right.
615
00:33:18,189 --> 00:33:21,519
So not long from now, a
week after Thanksgiving,
616
00:33:21,543 --> 00:33:26,695
you'll be walking home,
minding your own business.
617
00:33:26,773 --> 00:33:27,692
Randy Boyle...
618
00:33:27,716 --> 00:33:29,049
What, the dickweed who's made
619
00:33:29,200 --> 00:33:32,293
my life a misery since
elementary school?
620
00:33:32,370 --> 00:33:34,796
Yeah, he and his buddies
pull you off the street,
621
00:33:34,948 --> 00:33:36,723
put you in the trunk of his car.
622
00:33:36,874 --> 00:33:38,800
Seriously?
623
00:33:38,876 --> 00:33:40,301
And that's the fun part.
624
00:33:41,288 --> 00:33:43,374
They drive you out to
the Adirondack preserve,
625
00:33:43,398 --> 00:33:44,731
in the middle of nowhere,
626
00:33:44,882 --> 00:33:48,902
take your coat, sneakers, socks.
627
00:33:49,053 --> 00:33:50,719
In December?
628
00:33:50,781 --> 00:33:52,238
They think it's hilarious.
629
00:33:52,390 --> 00:33:55,617
You just wander around
aimlessly for a while.
630
00:33:57,153 --> 00:33:59,654
But by morning,
you're hypothermic.
631
00:33:59,806 --> 00:34:01,915
But I find my way out?
632
00:34:02,066 --> 00:34:03,969
No, you get lucky.
633
00:34:03,993 --> 00:34:06,419
A hiker spots you eventually.
634
00:34:06,496 --> 00:34:11,903
But what's worse, when I was
dying out there in those woods,
635
00:34:11,927 --> 00:34:13,334
is the humiliation you feel
636
00:34:13,411 --> 00:34:16,574
when everyone looks at
you and just whispers.
637
00:34:20,510 --> 00:34:23,085
Oh, man.
638
00:34:23,163 --> 00:34:25,230
This is gonna be so bad.
639
00:34:27,442 --> 00:34:31,069
I swore to myself I'd
never be that weak again.
640
00:34:32,021 --> 00:34:33,404
That's why you hate me.
641
00:34:35,766 --> 00:34:37,200
Because I'm weak.
642
00:34:38,603 --> 00:34:39,986
No.
643
00:34:40,062 --> 00:34:42,038
See, that's the point.
644
00:34:44,459 --> 00:34:45,792
You're not weak.
645
00:34:46,870 --> 00:34:48,169
I am.
646
00:34:49,706 --> 00:34:51,706
I thought I got over it.
647
00:34:51,800 --> 00:34:53,853
You know, put it behind me,
but I never did the work.
648
00:34:53,877 --> 00:34:56,280
I just buried it.
649
00:34:56,304 --> 00:35:00,118
Kept trying to prove to
myself that I wasn't you.
650
00:35:00,142 --> 00:35:02,100
And that throws Hope away.
651
00:35:03,961 --> 00:35:05,161
Damn.
652
00:35:06,130 --> 00:35:08,648
I never admitted that to anyone.
653
00:35:14,714 --> 00:35:16,072
And you know what?
654
00:35:17,567 --> 00:35:19,450
There's nothing wrong with you.
655
00:35:21,329 --> 00:35:25,206
You were just a kid, doing
the best you could, surviving.
656
00:35:27,151 --> 00:35:29,294
I'm sorry I was so hard on you.
657
00:35:30,747 --> 00:35:32,839
Oh. No, no.
658
00:35:32,990 --> 00:35:34,749
It's okay, dude.
659
00:35:37,904 --> 00:35:39,012
I'm sorry.
660
00:35:39,088 --> 00:35:40,883
- We're gonna be fine.
- We're gonna be fine.
661
00:35:40,907 --> 00:35:43,591
I promise. We're gonna be fine.
662
00:35:54,938 --> 00:35:56,529
I'm having to return to London
663
00:35:56,606 --> 00:35:58,272
- in a couple of weeks.
- Mm-hmm.
664
00:35:58,366 --> 00:36:01,086
I would love you
to come with me.
665
00:36:01,110 --> 00:36:04,037
- Hmm.
- What, is something wrong?
666
00:36:04,264 --> 00:36:06,447
Do you have to
return to America?
667
00:36:07,209 --> 00:36:12,045
It's complicated,
but no, I can't stay.
668
00:36:12,196 --> 00:36:14,288
When I first met you,
669
00:36:14,365 --> 00:36:17,625
I thought that my
life was complete.
670
00:36:17,702 --> 00:36:20,127
But now...
671
00:36:20,204 --> 00:36:24,298
Now I can see that
I wasn't living.
672
00:36:24,375 --> 00:36:26,351
I feel the same way.
673
00:36:29,956 --> 00:36:32,899
Wait, why don't
you come with me?
674
00:36:32,976 --> 00:36:36,236
Isabel Marshall, there you are.
675
00:36:36,387 --> 00:36:39,383
Ruby, what a surprise!
676
00:36:39,407 --> 00:36:40,459
Uh, Ruby is...
677
00:36:40,483 --> 00:36:43,409
- Oh, I'm a friend of Isabel's.
- Hi.
678
00:36:43,561 --> 00:36:46,412
I'm delivering a speech at
an abolitionist conference
679
00:36:46,489 --> 00:36:47,989
in Vienna in a couple of days.
680
00:36:48,083 --> 00:36:50,065
So I hope you don't
mind me barging in.
681
00:36:50,143 --> 00:36:52,326
- Of course not.
- You must stay for dinner.
682
00:36:52,403 --> 00:36:54,829
I will tell Reggie that
we've got one more guest.
683
00:36:54,905 --> 00:36:55,830
Excuse me.
684
00:37:00,820 --> 00:37:03,649
Roarke said no, didn't she?
685
00:37:03,673 --> 00:37:05,223
Not exactly.
686
00:37:07,918 --> 00:37:09,305
You know, I am so
grateful for you
687
00:37:09,329 --> 00:37:12,975
for introducing me
to the Agnes novels.
688
00:37:12,999 --> 00:37:15,016
So many generations
paved the way
689
00:37:15,092 --> 00:37:19,112
so that you and I can be
whoever we want to be.
690
00:37:19,263 --> 00:37:24,600
You know, because they
were brave, we can be too.
691
00:37:24,677 --> 00:37:27,120
You mean women like Rachel?
692
00:37:27,271 --> 00:37:30,790
And if she's not here
to pave the way...
693
00:37:30,941 --> 00:37:33,534
Then there won't be a road.
694
00:37:33,611 --> 00:37:37,171
Well, less of one,
that's for sure.
695
00:37:39,709 --> 00:37:42,780
So Rachel has to stay
696
00:37:42,804 --> 00:37:45,346
because her voice needs
to be heard here and now.
697
00:37:46,808 --> 00:37:49,017
I'm so sorry.
698
00:37:50,053 --> 00:37:51,627
Do you want to
say goodbye first?
699
00:37:51,704 --> 00:37:53,124
No.
700
00:37:53,148 --> 00:37:56,390
I don't think that I can.
701
00:37:56,543 --> 00:37:57,743
Let's just go.
702
00:38:04,067 --> 00:38:06,659
Welcome back, Miss Marshall.
703
00:38:18,565 --> 00:38:20,748
You survived, Mr. Cole.
704
00:38:20,825 --> 00:38:22,211
Ahead of schedule, no less.
705
00:38:22,235 --> 00:38:24,085
I feel like I just
relived a lifetime.
706
00:38:24,237 --> 00:38:26,991
I hope you felt it was
a gift, not a burden.
707
00:38:27,015 --> 00:38:28,993
- Oh, it was a huge gift.
- Thank you.
708
00:38:29,017 --> 00:38:31,329
I'm gonna go home and see
if I can win her back.
709
00:38:31,353 --> 00:38:34,020
- Ah. Fingers crossed.
710
00:38:34,171 --> 00:38:36,064
Oh! Okay.
711
00:38:37,192 --> 00:38:39,395
That is for reintroducing
me to someone
712
00:38:39,419 --> 00:38:41,176
I'd never given a chance.
713
00:38:41,254 --> 00:38:44,083
Now we are friends
and living together.
714
00:38:44,107 --> 00:38:45,990
And that's all because of you.
715
00:38:46,868 --> 00:38:49,110
Moments like this, Mr. Cole,
716
00:38:49,262 --> 00:38:51,907
are the reason I do what I do.
717
00:39:03,109 --> 00:39:04,792
Plane leaves in 15.
718
00:39:04,944 --> 00:39:06,271
Yeah.
719
00:39:06,295 --> 00:39:10,442
Guess we won't have a
storybook ending this time.
720
00:39:10,466 --> 00:39:12,967
Isabel learned to say yes.
721
00:39:13,043 --> 00:39:15,039
That's what she was
here to do. Hmm?
722
00:39:15,063 --> 00:39:16,896
- I know, it just...
723
00:39:17,047 --> 00:39:19,774
Doesn't feel right,
though, does it?
724
00:39:21,903 --> 00:39:24,904
You know, I finished
the last Agnes novel.
725
00:39:24,981 --> 00:39:28,908
- How does it end?
- Hmm. With a surprise twist.
726
00:39:30,136 --> 00:39:32,486
After suddenly
disappearing from her life,
727
00:39:32,563 --> 00:39:37,491
Agnes's lover returns
to be with her forever.
728
00:39:40,647 --> 00:39:44,424
Agnes knew their time together
was drawing to a close.
729
00:39:44,500 --> 00:39:47,146
There was a chill in
the morning air now,
730
00:39:47,170 --> 00:39:51,075
and the peonies had dropped
their last blossoms.
731
00:39:51,099 --> 00:39:53,081
They said goodbye.
732
00:39:53,159 --> 00:39:55,821
Miss Marshall, it's time
733
00:39:55,845 --> 00:39:58,062
for the next chapter
of your story.
734
00:39:59,607 --> 00:40:03,646
I was just remembering...
735
00:40:03,670 --> 00:40:05,611
A woman like Agnes,
736
00:40:05,688 --> 00:40:10,116
perhaps she was not deserving
of long-lasting love.
737
00:40:10,267 --> 00:40:14,598
You know, every guest should
leave Fantasy Island reborn,
738
00:40:14,622 --> 00:40:18,032
ready to live their
best true life.
739
00:40:18,184 --> 00:40:22,628
And I know that you
found your best life.
740
00:40:22,780 --> 00:40:24,850
Yeah.
741
00:40:24,874 --> 00:40:26,835
And it's not New York.
742
00:40:34,033 --> 00:40:36,011
Wait, what are you saying?
743
00:40:36,035 --> 00:40:39,887
Well, you can walk
with me to the plane,
744
00:40:40,039 --> 00:40:41,608
and you'll never
see Rachel again,
745
00:40:41,632 --> 00:40:46,486
or you can walk
through that door,
746
00:40:46,637 --> 00:40:49,697
and you'll become a
part of history forever.
747
00:40:49,774 --> 00:40:51,877
I can go back?
748
00:40:51,901 --> 00:40:53,367
If you say yes.
749
00:40:55,312 --> 00:40:56,882
- Take your time.
- I know it's a big...
750
00:40:56,906 --> 00:40:58,739
Yes, Roarke, yes!
751
00:41:01,077 --> 00:41:04,556
Well, then, whenever
you're ready.
752
00:41:04,580 --> 00:41:06,580
Go.
753
00:41:06,733 --> 00:41:08,819
- Like...
- Go.
754
00:41:08,843 --> 00:41:11,155
Agnes accepted her fate.
755
00:41:11,179 --> 00:41:14,900
She resigned
herself to solitude.
756
00:41:14,924 --> 00:41:16,735
Yes.
757
00:41:28,271 --> 00:41:32,532
And then, from a distance,
she heard her name.
758
00:41:32,608 --> 00:41:34,408
Rachel!
759
00:41:53,888 --> 00:41:56,592
Once again, the flowers bloomed.
760
00:41:56,616 --> 00:42:00,946
Only this time, it would
be an endless summer.
761
00:42:00,970 --> 00:42:03,896
I knew you were a romantic.
762
00:42:04,048 --> 00:42:05,617
Okay, sometimes.
763
00:42:05,641 --> 00:42:08,045
- Uh-huh.
764
00:42:10,721 --> 00:42:12,813
Yes, yes. Yes.
53705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.