All language subtitles for Fantasy Island (2021) - 01x08 - Día de los Vivos.720p.web.h264-cakes.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,727 --> 00:00:04,578 [SOFT MUSIC] 2 00:00:04,730 --> 00:00:11,719 ♪ ♪ 3 00:00:16,497 --> 00:00:19,165 - Ruby. - Mm? 4 00:00:19,277 --> 00:00:22,306 ♪ ♪ 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,691 - Hi, sweet pea. - Mel! 6 00:00:26,138 --> 00:00:28,184 Oh, it really is you. 7 00:00:28,233 --> 00:00:30,641 It really is me. 8 00:00:31,053 --> 00:00:33,719 Why did you sneak up on me like that, old man? 9 00:00:33,796 --> 00:00:36,360 - You weren't expecting me? - No. 10 00:00:36,408 --> 00:00:38,613 - Oh. - But how did you get here? 11 00:00:38,662 --> 00:00:39,753 No clue. 12 00:00:39,802 --> 00:00:41,894 Suddenly, I was just walking through the door. 13 00:00:41,971 --> 00:00:44,244 I assumed you had arranged it, you know, 14 00:00:44,292 --> 00:00:46,761 island magic style. 15 00:00:46,809 --> 00:00:48,194 Roarke... 16 00:00:48,640 --> 00:00:51,495 She knows how much I've been missing you. 17 00:00:51,648 --> 00:00:54,045 She said it was impossible, but, 18 00:00:54,304 --> 00:00:56,637 I guess she a found way. 19 00:00:56,686 --> 00:00:58,502 I'm sorry I scared you, baby. 20 00:00:58,579 --> 00:01:00,942 Just come here. Just want to feel you. 21 00:01:00,990 --> 00:01:03,174 Make sure you're real. 22 00:01:03,326 --> 00:01:10,498 ♪ ♪ 23 00:01:11,017 --> 00:01:14,277 Vanilla cream soda as requested. 24 00:01:14,353 --> 00:01:16,020 I see you're enjoying the chicken. 25 00:01:16,096 --> 00:01:19,356 This seasoning is pure Chattanooga fire. 26 00:01:19,509 --> 00:01:21,303 Are you sure you're not from the South? 27 00:01:21,401 --> 00:01:25,150 I have relatives from South America, if that counts. 28 00:01:25,457 --> 00:01:27,457 - Mm. - [LAUGHS] 29 00:01:27,711 --> 00:01:30,137 Jasper Dawson, where are your manners? 30 00:01:30,186 --> 00:01:31,412 Where I'm from, 31 00:01:31,460 --> 00:01:33,816 we say that you are a man by birth, 32 00:01:33,865 --> 00:01:36,086 but you're a gentleman by choice. 33 00:01:36,134 --> 00:01:39,648 - Thank you for having me. - It's my absolute pleasure. 34 00:01:39,889 --> 00:01:43,162 So tell me, what can the island do for you, Mr. Dawson? 35 00:01:43,280 --> 00:01:45,021 - Well, I'm stuck. - You're stuck? 36 00:01:45,070 --> 00:01:46,381 I'm stuck, and I don't know 37 00:01:46,429 --> 00:01:48,173 how to get unstuck or get out of here. 38 00:01:48,221 --> 00:01:50,074 - That sounds awful. - It is. 39 00:01:50,123 --> 00:01:52,250 It's like waiting for the bus that never comes. 40 00:01:52,365 --> 00:01:53,949 Okay, so talk to me about your life, 41 00:01:53,998 --> 00:01:56,863 before you arrived at this awful stuck place. 42 00:01:56,912 --> 00:02:00,443 Well, I'm a simple boy from Chattanooga, Tennessee, 43 00:02:00,491 --> 00:02:03,119 who always loved the arts. 44 00:02:03,510 --> 00:02:05,936 My aspirations led me to Miami, 45 00:02:06,013 --> 00:02:08,886 where I opened my very own art gallery. 46 00:02:08,935 --> 00:02:10,601 Wow, that's wonderful. 47 00:02:11,248 --> 00:02:13,565 Well, it was. You know, things change. 48 00:02:13,613 --> 00:02:18,045 And I, I had a really hard time going with the change. 49 00:02:18,160 --> 00:02:20,562 Ms. Roarke, do you know what an NFT is? 50 00:02:20,611 --> 00:02:22,840 Non-fungible token? 51 00:02:22,889 --> 00:02:26,365 Yeah, well, try hanging one of those on your gallery wall. 52 00:02:26,485 --> 00:02:28,242 Will you excuse me one second? 53 00:02:28,352 --> 00:02:29,432 I have something to take care of. 54 00:02:29,520 --> 00:02:31,203 Take your time. 55 00:02:31,560 --> 00:02:36,256 ♪ ♪ 56 00:02:36,636 --> 00:02:37,928 Oh, Elena! 57 00:02:37,976 --> 00:02:40,212 Oh, my gosh, oh! 58 00:02:40,330 --> 00:02:42,973 Thank you, thank you, thank you. 59 00:02:43,373 --> 00:02:45,154 Mel, it's so nice to see you again. 60 00:02:45,202 --> 00:02:46,764 Thank you. 61 00:02:46,872 --> 00:02:49,739 Looks like you've been taking good care of my girl. 62 00:02:49,788 --> 00:02:50,891 I try. 63 00:02:51,041 --> 00:02:52,595 Actually, do you mind if I steal her 64 00:02:52,644 --> 00:02:54,330 - for a few minutes? - Oh, of course. 65 00:02:54,378 --> 00:02:55,986 I'll meet you back at the suite, okay? 66 00:02:56,063 --> 00:02:57,488 Okay. 67 00:02:57,639 --> 00:02:58,943 Thank you again, Ms. Roarke. 68 00:02:58,991 --> 00:03:00,491 It's nothing, really. 69 00:03:00,642 --> 00:03:02,535 - All right. - Bye. 70 00:03:04,646 --> 00:03:06,443 Let's go talk. 71 00:03:06,740 --> 00:03:08,694 You know, Elena, I didn't even understand 72 00:03:08,742 --> 00:03:12,169 how much I was hurting, until I saw Mel. 73 00:03:12,320 --> 00:03:13,578 But you know what? 74 00:03:13,627 --> 00:03:15,689 You and your amazing insight did. 75 00:03:15,841 --> 00:03:17,128 Okay, Ruby. 76 00:03:17,176 --> 00:03:20,462 And by the way, look, I am so sorry I was late. 77 00:03:20,511 --> 00:03:22,152 - Ruby, listen. - But you know, since it was 78 00:03:22,200 --> 00:03:23,301 your gift to us, 79 00:03:23,349 --> 00:03:24,998 I figured you'd understand. 80 00:03:25,145 --> 00:03:26,413 Ruby... 81 00:03:26,668 --> 00:03:28,381 Do you know what today is? 82 00:03:28,533 --> 00:03:31,523 Well, I mean, I could say Monday, but, 83 00:03:31,571 --> 00:03:33,501 I don't think that's where you're going, is it? 84 00:03:33,550 --> 00:03:35,417 Today is Día de los Muertos. 85 00:03:36,089 --> 00:03:37,543 Day of the Dead? 86 00:03:37,710 --> 00:03:41,521 24 hours, for those of us still on Earth, to pray, 87 00:03:41,592 --> 00:03:44,368 and to remember our loved ones who have died. 88 00:03:44,604 --> 00:03:46,751 We set up an altar, 89 00:03:46,947 --> 00:03:48,447 and then we fill it with things they love 90 00:03:48,523 --> 00:03:50,569 so we can welcome their spirits back. 91 00:03:50,617 --> 00:03:52,376 Why you telling me this? 92 00:03:52,453 --> 00:03:54,436 Because of Fantasy Island, 93 00:03:55,084 --> 00:03:56,558 our loved ones, 94 00:03:56,607 --> 00:03:59,417 they return to us as more than spirits. 95 00:03:59,466 --> 00:04:01,927 They, they can come in bodily form, 96 00:04:03,065 --> 00:04:05,491 just like they were in life. 97 00:04:05,726 --> 00:04:09,117 Ruby, I didn't bring Mel to the island. 98 00:04:10,386 --> 00:04:13,141 You mean Mel is... 99 00:04:13,546 --> 00:04:15,424 I'm so sorry. 100 00:04:15,969 --> 00:04:17,987 Mm, no... 101 00:04:18,210 --> 00:04:20,541 Obviously Mel is still alive. 102 00:04:20,590 --> 00:04:21,773 He's not dead. 103 00:04:21,846 --> 00:04:23,316 Mel would know if he were dead. 104 00:04:23,365 --> 00:04:24,460 He might not, 105 00:04:24,509 --> 00:04:26,362 if it happened very recently and, 106 00:04:26,437 --> 00:04:28,204 if he died peacefully. 107 00:04:28,356 --> 00:04:31,358 ♪ ♪ 108 00:04:31,524 --> 00:04:33,045 The kids... 109 00:04:34,195 --> 00:04:36,257 Elena, I can't be there to comfort them. 110 00:04:36,306 --> 00:04:38,323 I know, I know. 111 00:04:38,610 --> 00:04:41,100 Mel, oh, God. 112 00:04:41,149 --> 00:04:42,777 [SOBS] 113 00:04:42,872 --> 00:04:45,045 How am I gonna tell him? 114 00:04:45,094 --> 00:04:47,500 [SOBBING] 115 00:04:48,785 --> 00:04:51,710 [DREAMY MUSIC] 116 00:04:51,805 --> 00:04:59,069 ♪ ♪ 117 00:05:03,133 --> 00:05:04,770 Thank you for waiting, Mr. Dawson. 118 00:05:04,818 --> 00:05:09,921 Ah, I swear the sun has never felt this good before. 119 00:05:09,991 --> 00:05:12,174 Please, call me Jasper. 120 00:05:12,275 --> 00:05:14,775 So let's start with the basics, Jasper. 121 00:05:14,853 --> 00:05:16,340 How did you die? 122 00:05:16,701 --> 00:05:19,352 Well, you know, doctors love to throw 123 00:05:19,400 --> 00:05:21,584 their scary words around, like 124 00:05:21,632 --> 00:05:24,998 high cholesterol, plaque, blockage. 125 00:05:25,046 --> 00:05:26,694 It's just all so unpleasant, 126 00:05:26,920 --> 00:05:28,604 but maybe I should've listened. 127 00:05:28,709 --> 00:05:29,759 Whoops. 128 00:05:29,807 --> 00:05:32,380 Now, about getting me unstuck. 129 00:05:32,657 --> 00:05:34,809 It sounds as if you are in... 130 00:05:35,009 --> 00:05:36,307 Purgatory. 131 00:05:36,977 --> 00:05:41,820 Wherever it is, it's lonely and cold and boring as hell. 132 00:05:42,735 --> 00:05:44,754 I belong with the angels. 133 00:05:45,369 --> 00:05:48,278 My fantasy is to go to heaven, Ms. Roarke. 134 00:05:48,327 --> 00:05:50,967 - Can you help me? - You can help yourself. 135 00:05:51,738 --> 00:05:53,415 You're getting a second chance, Jasper. 136 00:05:53,464 --> 00:05:54,832 Not a lot of people get that. 137 00:05:54,984 --> 00:05:57,517 You have 24 hours to change your fate. 138 00:05:57,566 --> 00:05:58,769 Now, if you fail, 139 00:05:58,817 --> 00:06:01,081 you could end up stuck wherever you are, 140 00:06:01,129 --> 00:06:02,524 forever. 141 00:06:03,290 --> 00:06:05,509 You mean in the bad place? 142 00:06:05,558 --> 00:06:07,454 I mean the bad place. 143 00:06:07,814 --> 00:06:10,273 The good news is it's up to you. 144 00:06:12,337 --> 00:06:14,947 - Welcome to Fantasy Island. - Hmm. 145 00:06:21,619 --> 00:06:23,352 - Hi. - Hey. 146 00:06:23,401 --> 00:06:25,754 I'm sorry I kept you waiting. 147 00:06:26,588 --> 00:06:28,542 Now, what did Ms. Roarke say? 148 00:06:28,684 --> 00:06:30,852 A lot, a lot, actually. 149 00:06:30,901 --> 00:06:32,600 Now, did you ask how long I get to stay? 150 00:06:32,649 --> 00:06:33,743 Because I... 151 00:06:33,792 --> 00:06:35,457 Well, I need clothes and swim trunks, 152 00:06:35,506 --> 00:06:37,106 - and I think I forgot... - Yeah, you're just here 153 00:06:37,154 --> 00:06:38,285 for a day, Mel. 154 00:06:38,625 --> 00:06:40,946 - Oh, okay. - Mm-hmm. 155 00:06:40,995 --> 00:06:43,558 Then I guess we'll have to make the most of it. 156 00:06:43,842 --> 00:06:45,732 Let's enjoy every minute. 157 00:06:46,054 --> 00:06:49,819 ♪ ♪ 158 00:06:50,148 --> 00:06:51,814 You know what? 159 00:06:52,024 --> 00:06:54,789 That's exactly what we should do. 160 00:06:54,938 --> 00:06:56,999 And I know a private spot by the beach, 161 00:06:57,048 --> 00:06:59,182 where you won't need trunks. 162 00:06:59,257 --> 00:07:01,228 Mm, lead the way. 163 00:07:01,378 --> 00:07:02,619 [BOTH LAUGH] 164 00:07:02,976 --> 00:07:04,493 - Okay. - Come on then. 165 00:07:04,645 --> 00:07:11,876 ♪ ♪ 166 00:07:12,923 --> 00:07:14,164 - Morning. - Morning. 167 00:07:14,213 --> 00:07:15,874 I'm not used to seeing you alone anymore. 168 00:07:16,507 --> 00:07:17,748 Ruby's with her husband. 169 00:07:17,797 --> 00:07:19,478 He arrived last night, 170 00:07:19,970 --> 00:07:21,188 at midnight. 171 00:07:21,237 --> 00:07:23,249 Oh, sorry to hear that. 172 00:07:23,297 --> 00:07:24,951 I hope she's all right. 173 00:07:25,291 --> 00:07:26,693 Are we still on for later? 174 00:07:26,742 --> 00:07:28,517 Yeah, I'll see you at my place in an hour. 175 00:07:28,669 --> 00:07:30,515 - Okay. - Morning, sir. 176 00:07:31,087 --> 00:07:33,958 Ramon Abila, this is your host, Elena Roarke. 177 00:07:34,007 --> 00:07:35,438 More like my boss. 178 00:07:35,486 --> 00:07:36,628 I'm here to do a job. 179 00:07:36,677 --> 00:07:38,861 Mr. Abila is gonna paint the gazebos for us. 180 00:07:39,095 --> 00:07:41,058 Of course, you should also make time for yourself, 181 00:07:41,106 --> 00:07:43,032 while you're on the island. 182 00:07:43,183 --> 00:07:45,108 ♪ ♪ 183 00:07:45,438 --> 00:07:46,634 How did you hear about me? 184 00:07:46,682 --> 00:07:48,751 Um, it was a referral, I believe. 185 00:07:48,800 --> 00:07:50,817 Yes, somebody that you used to know in Miami. 186 00:07:51,376 --> 00:07:54,182 So do you paint other things, or just buildings? 187 00:07:54,230 --> 00:07:56,290 Nothing worth saving lately. 188 00:07:56,339 --> 00:07:57,801 I'm just trying to make ends meet. 189 00:07:57,860 --> 00:07:59,001 I have a meeting this morning, 190 00:07:59,050 --> 00:08:00,447 but Ash is gonna get you settled. 191 00:08:00,496 --> 00:08:02,165 Then you can relax for a bit. 192 00:08:02,387 --> 00:08:04,145 We don't have to start the job until later. 193 00:08:04,194 --> 00:08:05,676 Works for me. 194 00:08:05,851 --> 00:08:07,674 Welcome to Fantasy Island. 195 00:08:07,818 --> 00:08:11,653 ♪ ♪ 196 00:08:11,806 --> 00:08:14,656 [MELLOW MUSIC] 197 00:08:14,733 --> 00:08:20,337 ♪ ♪ 198 00:08:21,814 --> 00:08:23,274 Jasper? 199 00:08:25,508 --> 00:08:27,321 - Ramon? - You're... 200 00:08:27,376 --> 00:08:28,720 Supposed to be dead. 201 00:08:28,857 --> 00:08:30,519 Well, I am, 202 00:08:30,665 --> 00:08:32,178 usually. 203 00:08:32,874 --> 00:08:34,563 It's complicated, 204 00:08:34,704 --> 00:08:37,129 but I'm so tickled to see you, Ramon. 205 00:08:37,178 --> 00:08:38,481 Is that right? 206 00:08:38,828 --> 00:08:40,708 'Cause I'm gonna kick your ass. 207 00:08:40,927 --> 00:08:42,301 [EXCLAIMS SOFTLY] 208 00:08:42,454 --> 00:08:44,395 ♪ ♪ 209 00:08:44,472 --> 00:08:46,689 [GRUNTING] 210 00:08:49,391 --> 00:08:51,880 Ramon, you're obviously in a bit of a tizz. 211 00:08:51,929 --> 00:08:53,974 I saw the spreadsheets on your computer. 212 00:08:54,023 --> 00:08:56,585 - You cheated me! - That was a misunderstanding. 213 00:08:56,633 --> 00:08:58,398 - I can explain. - I should have known 214 00:08:58,447 --> 00:08:59,528 that the guy who thought selling 215 00:08:59,576 --> 00:09:01,044 forged paintings was a good idea 216 00:09:01,093 --> 00:09:03,576 was gonna turn around, and stab me in the back! 217 00:09:03,742 --> 00:09:06,164 ♪ ♪ 218 00:09:06,327 --> 00:09:07,614 I paid you! 219 00:09:07,662 --> 00:09:10,218 You made me think that you cared about me, 220 00:09:10,267 --> 00:09:11,460 that you were helping me, 221 00:09:11,508 --> 00:09:12,835 and then you turn around, and lied about 222 00:09:12,883 --> 00:09:14,203 what you were getting for my paintings! 223 00:09:14,251 --> 00:09:16,538 Your forgeries, if you want to be technical. 224 00:09:16,710 --> 00:09:18,140 And you went through my files! 225 00:09:18,188 --> 00:09:20,175 - Those are private. - I thought you were dead. 226 00:09:20,223 --> 00:09:21,432 I am dead. 227 00:09:21,584 --> 00:09:24,176 You will be once I get my hands on you. 228 00:09:24,258 --> 00:09:25,924 You're a liar. 229 00:09:26,088 --> 00:09:27,439 Oh! Oh. 230 00:09:27,655 --> 00:09:29,140 Where are you going? 231 00:09:30,335 --> 00:09:31,923 Come back here, liar! 232 00:09:32,186 --> 00:09:34,445 [WHIMPERING] 233 00:09:34,849 --> 00:09:35,937 Hello. 234 00:09:35,985 --> 00:09:37,187 Oh! 235 00:09:37,433 --> 00:09:39,034 Running away? 236 00:09:39,990 --> 00:09:41,832 I have to go. 237 00:09:42,546 --> 00:09:44,233 We'll talk later, Ramon. 238 00:09:44,281 --> 00:09:45,369 Toodles! 239 00:09:45,537 --> 00:09:47,623 ♪ ♪ 240 00:09:48,303 --> 00:09:49,911 What is Jasper doing here? 241 00:09:49,960 --> 00:09:51,528 He's supposed to be dead. 242 00:09:51,577 --> 00:09:52,975 Oh, he's dead. 243 00:09:53,316 --> 00:09:54,366 On Fantasy Island, 244 00:09:54,414 --> 00:09:56,335 spirits can return in human form 245 00:09:56,383 --> 00:09:57,655 on Día De Los Muertos. 246 00:09:58,188 --> 00:09:59,749 That's crazy. 247 00:09:59,921 --> 00:10:00,971 Well... 248 00:10:01,030 --> 00:10:02,991 You called me for him, because you want me to 249 00:10:03,039 --> 00:10:04,462 forgive him or something? 'Cause 250 00:10:04,577 --> 00:10:06,640 - that's not happening. - You're here for Jasper 251 00:10:06,688 --> 00:10:07,958 and also for you, Ramon. 252 00:10:08,007 --> 00:10:10,608 Nobody ends up on Fantasy Island by accident. 253 00:10:11,634 --> 00:10:13,599 I'm hearing a little pain in your voice. 254 00:10:13,648 --> 00:10:14,955 Not pain. 255 00:10:17,204 --> 00:10:18,733 Anger. 256 00:10:19,429 --> 00:10:20,874 How um, 257 00:10:21,205 --> 00:10:23,757 did you meet Jasper? 258 00:10:27,538 --> 00:10:30,202 My childhood was rough. 259 00:10:30,250 --> 00:10:31,372 Dad died. 260 00:10:31,421 --> 00:10:32,773 My mom had to work three jobs. 261 00:10:33,179 --> 00:10:34,233 To cope, 262 00:10:34,281 --> 00:10:35,718 when I was about 12, I started doing 263 00:10:35,766 --> 00:10:37,073 a lot of graffiti art. 264 00:10:37,122 --> 00:10:40,225 One night, I was bombing the side of a building, and, 265 00:10:40,273 --> 00:10:42,301 Jasper ran out yelling. 266 00:10:42,698 --> 00:10:44,757 Turns out he was an art dealer, 267 00:10:45,013 --> 00:10:47,530 and it was his gallery that I was bombing. 268 00:10:47,690 --> 00:10:49,169 And he liked your work. 269 00:10:49,247 --> 00:10:50,638 [SOFT MUSIC] 270 00:10:50,898 --> 00:10:54,025 He looked out for me. 271 00:10:54,588 --> 00:10:56,311 He cared, 272 00:10:56,661 --> 00:10:58,363 almost like a father. 273 00:10:58,851 --> 00:11:00,273 After he died, 274 00:11:00,499 --> 00:11:02,415 I found out it was all a lie. 275 00:11:03,352 --> 00:11:04,898 He betrayed me. 276 00:11:05,405 --> 00:11:07,607 Maybe that's why you're both here, 277 00:11:07,782 --> 00:11:10,258 so you can tell him how you feel. 278 00:11:11,702 --> 00:11:13,012 You know what? 279 00:11:13,842 --> 00:11:15,298 I'll pass. 280 00:11:15,473 --> 00:11:22,470 ♪ ♪ 281 00:11:24,707 --> 00:11:27,633 [UPBEAT MUSIC] 282 00:11:27,785 --> 00:11:34,232 ♪ ♪ 283 00:11:35,507 --> 00:11:37,628 I let myself in. Hope you don't mind. 284 00:11:37,677 --> 00:11:39,205 Not at all. 285 00:11:39,253 --> 00:11:40,844 Got the stuff you told me to bring. 286 00:11:40,935 --> 00:11:42,477 Dani's favorites. 287 00:11:44,706 --> 00:11:45,942 Beer... 288 00:11:46,785 --> 00:11:48,298 Salami with Swiss. 289 00:11:48,347 --> 00:11:49,789 I may have eaten the other half. 290 00:11:49,838 --> 00:11:51,230 [CHUCKLES] 291 00:11:52,974 --> 00:11:54,735 That time in Afghanistan. 292 00:11:56,345 --> 00:11:58,723 The calaca to represent Dani. 293 00:11:58,939 --> 00:12:00,313 It's perfect. 294 00:12:03,419 --> 00:12:04,676 Look, thanks for doing this. 295 00:12:04,725 --> 00:12:06,085 There's some things I need to say, and... 296 00:12:06,133 --> 00:12:08,130 You don't have to explain, Javier. 297 00:12:08,993 --> 00:12:10,043 So what do I do? 298 00:12:10,209 --> 00:12:12,411 Well, the calaca and the objects that you brought it, 299 00:12:12,459 --> 00:12:14,020 to represent the four elements, 300 00:12:14,069 --> 00:12:16,380 earth, air, spirit, and fire, 301 00:12:16,428 --> 00:12:17,485 that's what's important. 302 00:12:17,625 --> 00:12:19,765 Now it can help if you 303 00:12:19,813 --> 00:12:21,468 say a few words. 304 00:12:27,559 --> 00:12:29,106 Hey, buddy. 305 00:12:29,908 --> 00:12:32,409 Look, I'm sure you're pissed at me. 306 00:12:32,642 --> 00:12:34,317 That's on me. 307 00:12:37,128 --> 00:12:38,723 You're my best friend. 308 00:12:39,607 --> 00:12:40,989 I, uh... 309 00:12:41,481 --> 00:12:43,027 I hope that counts for something. 310 00:12:43,190 --> 00:12:45,928 [GENTLE MUSIC] 311 00:12:46,078 --> 00:12:48,032 ♪ ♪ 312 00:12:48,153 --> 00:12:49,274 How was that? 313 00:12:49,323 --> 00:12:50,531 Just right. 314 00:12:50,683 --> 00:12:52,094 Now you wait. 315 00:12:52,277 --> 00:12:55,329 ♪ ♪ 316 00:12:55,512 --> 00:12:56,880 How about you? 317 00:12:57,481 --> 00:12:59,331 Is there anybody you bring back on this day? 318 00:12:59,470 --> 00:13:01,487 I honor my ancestors every day. 319 00:13:01,576 --> 00:13:02,946 That's not what I asked. 320 00:13:04,692 --> 00:13:06,391 Well, there's someone that I... 321 00:13:07,355 --> 00:13:08,913 That I think about bringing back, 322 00:13:09,216 --> 00:13:10,667 my cousin Fernando. 323 00:13:10,716 --> 00:13:12,794 There are so many things to say, I... 324 00:13:12,928 --> 00:13:14,957 I wouldn't even know where to begin. 325 00:13:15,677 --> 00:13:16,951 You might as well try. 326 00:13:17,259 --> 00:13:18,833 That's what I finally decided. 327 00:13:19,240 --> 00:13:21,473 Can't just carry it with me. 328 00:13:22,431 --> 00:13:24,281 The burden's too heavy, you know? 329 00:13:34,034 --> 00:13:35,846 Now, is it just me, or was this 330 00:13:35,894 --> 00:13:38,704 tattoo a lot less when you got it? 331 00:13:38,780 --> 00:13:40,752 Oh, yeah, it grew. 332 00:13:40,899 --> 00:13:43,987 As soon you left, it just kind of expanded. 333 00:13:44,036 --> 00:13:45,651 Don't ask me why, 'cause 334 00:13:45,699 --> 00:13:47,295 I don't know. 335 00:13:47,531 --> 00:13:48,721 Other than that, it's a sign 336 00:13:48,769 --> 00:13:49,940 that I'm supposed to be here. 337 00:13:49,989 --> 00:13:51,776 Hmm. I like it. 338 00:13:51,825 --> 00:13:52,885 Hmm. 339 00:13:52,933 --> 00:13:54,346 Me too. 340 00:13:58,737 --> 00:14:00,133 Something you want to tell me? 341 00:14:00,211 --> 00:14:01,773 No, nothing, nothing. 342 00:14:01,821 --> 00:14:04,571 Honey, I'm just happy to be here with you. 343 00:14:05,899 --> 00:14:07,678 Permission to float a theory? 344 00:14:07,843 --> 00:14:09,149 Permission granted. 345 00:14:09,207 --> 00:14:12,037 I think you met someone, 346 00:14:12,479 --> 00:14:13,781 but you're afraid to tell me 347 00:14:13,830 --> 00:14:15,634 because you don't want to hurt me. 348 00:14:15,760 --> 00:14:17,362 Well, three for imagination, 349 00:14:17,410 --> 00:14:19,578 and zero for accuracy. 350 00:14:19,730 --> 00:14:22,351 ♪ ♪ 351 00:14:22,619 --> 00:14:25,182 - Was my coming here a mistake? - No! 352 00:14:25,230 --> 00:14:26,424 Mel, this is the best thing 353 00:14:26,472 --> 00:14:28,500 that's happened since I've been here. 354 00:14:28,549 --> 00:14:30,830 - Permission to float a theory? - Denied. 355 00:14:31,010 --> 00:14:32,487 Well, then I'll just say, 356 00:14:32,535 --> 00:14:35,395 whatever it is, or whoever it is... 357 00:14:35,846 --> 00:14:37,521 It's okay. 358 00:14:37,748 --> 00:14:39,321 Mel, you're dead. 359 00:14:39,994 --> 00:14:41,364 You died. 360 00:14:41,597 --> 00:14:43,442 I'm so sorry. 361 00:14:43,845 --> 00:14:45,276 Well, you're talking crazy. 362 00:14:45,325 --> 00:14:47,010 No, the reason why you're here is, 363 00:14:47,058 --> 00:14:49,992 because today is, Día de Los Muertos. 364 00:14:50,041 --> 00:14:52,462 But a dead man can't feel the sun on his face 365 00:14:52,511 --> 00:14:53,783 or smell the ocean. 366 00:14:53,855 --> 00:14:55,995 I know, but here you can. 367 00:14:56,267 --> 00:14:57,761 And, and... 368 00:14:58,198 --> 00:14:59,376 Just for today. 369 00:14:59,631 --> 00:15:02,060 Honey, I called you here, and I didn't even know 370 00:15:02,108 --> 00:15:03,818 - I was doing it. - No, Ruby... 371 00:15:04,390 --> 00:15:05,774 I am not dead! 372 00:15:05,823 --> 00:15:07,734 Honey, I should have told you sooner, 373 00:15:07,783 --> 00:15:09,380 but I didn't know at first. 374 00:15:09,429 --> 00:15:12,147 No, no, I don't want to hear any more of this foolishness. 375 00:15:13,191 --> 00:15:16,001 You know, maybe me coming here really was a mistake. 376 00:15:16,804 --> 00:15:18,240 Mel! 377 00:15:18,517 --> 00:15:25,290 ♪ ♪ 378 00:15:26,448 --> 00:15:28,192 Oh, come on! 379 00:15:28,240 --> 00:15:29,580 [LIGHT PLAYFUL MUSIC] 380 00:15:29,629 --> 00:15:30,936 Let's go! 381 00:15:31,163 --> 00:15:33,117 - ♪ ♪ - Ohw! 382 00:15:33,283 --> 00:15:35,021 Go, go, go! 383 00:15:35,875 --> 00:15:37,479 Ahh! Oh, uh... 384 00:15:37,979 --> 00:15:39,889 This is not the highway to heaven. 385 00:15:40,735 --> 00:15:42,862 - Come with me, please. - Hmh... 386 00:15:45,276 --> 00:15:47,408 I'd love to dig a little deeper into this 387 00:15:47,456 --> 00:15:49,815 "get Jasper into heaven" plan 388 00:15:49,893 --> 00:15:52,958 because I feel that hellfire is licking at my heels. 389 00:15:53,006 --> 00:15:54,209 Oh, the plan is simple. 390 00:15:54,258 --> 00:15:55,972 You figure out why you're stuck 391 00:15:56,020 --> 00:15:58,019 so you can fix it. 392 00:15:58,274 --> 00:16:00,413 Cool, yeah, 393 00:16:00,565 --> 00:16:02,284 but what about Ramon? 394 00:16:02,333 --> 00:16:04,120 He didn't seem that thrilled to see me. 395 00:16:04,168 --> 00:16:06,013 - Okay, let's talk inside. - Okay. 396 00:16:06,837 --> 00:16:09,006 So what do you think? 397 00:16:10,518 --> 00:16:12,133 - Oh, no. - What? 398 00:16:12,182 --> 00:16:14,025 No, no, no, no. 399 00:16:14,213 --> 00:16:16,658 No, no, no, no, no, no, 400 00:16:16,714 --> 00:16:19,663 no, no, no, no! 401 00:16:19,833 --> 00:16:21,666 Oh-oh-oh-ho... 402 00:16:21,714 --> 00:16:23,961 - Dang it all! - What's wrong, Jasper? 403 00:16:24,037 --> 00:16:26,065 Isn't this your gallery, your... 404 00:16:26,169 --> 00:16:27,347 Your baby? 405 00:16:27,396 --> 00:16:28,954 This is my purgatory! 406 00:16:29,003 --> 00:16:31,059 I was stuck in here since I died, 407 00:16:31,124 --> 00:16:33,052 in some timeless void, 408 00:16:33,100 --> 00:16:35,214 staring at blank walls. 409 00:16:35,263 --> 00:16:36,502 This is a lovely space. 410 00:16:36,550 --> 00:16:38,630 I mean, I agree with you, it's a little bare, but... 411 00:16:38,865 --> 00:16:40,475 - [YELPS] Oh! - There... 412 00:16:40,626 --> 00:16:42,205 That's much better. 413 00:16:42,481 --> 00:16:44,602 Shall we take a spin around the room? 414 00:16:44,650 --> 00:16:46,108 Uh, yeah. 415 00:16:47,365 --> 00:16:48,456 Uh... 416 00:16:48,505 --> 00:16:50,482 I can't stand this newfangled, 417 00:16:50,530 --> 00:16:52,683 self-indulgent so-called art. 418 00:16:52,732 --> 00:16:55,066 I mean, what do you feel when you see this? 419 00:16:55,219 --> 00:16:57,263 I feel bad... 420 00:16:57,311 --> 00:16:59,972 For your roommate, Maxwell Reid. 421 00:17:00,021 --> 00:17:01,497 You know, that's the key, 422 00:17:01,545 --> 00:17:04,214 to your first apartment, 1988. 423 00:17:04,263 --> 00:17:05,363 And then you ran out, 424 00:17:05,412 --> 00:17:07,786 and Maxwell had to pay all of your back rent. 425 00:17:07,960 --> 00:17:11,325 Well, I was saving money to rent a gallery space. 426 00:17:11,435 --> 00:17:13,720 Put every penny I made towards that. 427 00:17:14,685 --> 00:17:15,747 Oh. 428 00:17:15,795 --> 00:17:18,294 Sweet ride, Jasper. 429 00:17:18,404 --> 00:17:19,862 Her name was Sally. 430 00:17:20,068 --> 00:17:21,777 Oh, my, Jasper. 431 00:17:21,826 --> 00:17:23,193 You totaled Sally, 432 00:17:23,241 --> 00:17:24,862 and then you gave her a cheap paint job, 433 00:17:24,911 --> 00:17:27,559 and sold her to an unsuspecting neighbor. 434 00:17:27,607 --> 00:17:29,423 Who was cheating on his wife, 435 00:17:29,472 --> 00:17:31,810 with the bag girl at the Piggly Wiggly. 436 00:17:31,957 --> 00:17:33,419 I don't feel bad about that one. 437 00:17:33,468 --> 00:17:35,231 No, sir, I do not. 438 00:17:35,509 --> 00:17:37,029 You know what? Let's move on. 439 00:17:39,227 --> 00:17:40,943 Doesn't look familiar, 440 00:17:40,991 --> 00:17:42,380 so shall we? 441 00:17:42,429 --> 00:17:44,052 Uh, that is the first painting 442 00:17:44,100 --> 00:17:45,870 that Ramon forged for you. 443 00:17:46,052 --> 00:17:48,247 U-uh... a heads up before you speak. 444 00:17:48,295 --> 00:17:49,535 The road to hell 445 00:17:49,584 --> 00:17:51,387 is not actually paved with good intentions. 446 00:17:51,453 --> 00:17:53,787 In reality, it's paved with lies. 447 00:17:53,836 --> 00:17:55,985 Fine, it's Ramon's. 448 00:17:56,108 --> 00:17:57,341 ♪ ♪ 449 00:17:57,389 --> 00:17:59,126 Uh... 450 00:17:59,544 --> 00:18:00,955 He's so talented. 451 00:18:01,032 --> 00:18:03,003 Even as a kid, I could see that in him. 452 00:18:03,051 --> 00:18:04,552 And teaching a young man 453 00:18:04,600 --> 00:18:06,294 to use his talent to cheat others, 454 00:18:06,343 --> 00:18:08,417 that's an interesting way to mentor, you know? 455 00:18:08,648 --> 00:18:10,177 We were just gonna do it once, 456 00:18:10,225 --> 00:18:12,075 and then it went so well. 457 00:18:12,124 --> 00:18:14,378 I knew that I could sell more and more and more. 458 00:18:14,427 --> 00:18:16,833 And it's not like I didn't give Ramon a cut. 459 00:18:16,881 --> 00:18:19,107 But you told him you sold them for less than half 460 00:18:19,155 --> 00:18:20,880 of the actual price, Jasper. 461 00:18:20,929 --> 00:18:22,278 I needed the money. 462 00:18:22,484 --> 00:18:24,872 Galleries are a money pit, Ms. Roarke. 463 00:18:24,921 --> 00:18:26,282 And what about Ramon? 464 00:18:26,391 --> 00:18:28,419 He was making money as an artist. 465 00:18:28,468 --> 00:18:29,997 Yes, forgeries, 466 00:18:30,045 --> 00:18:32,018 but that's better than most artists do. 467 00:18:32,154 --> 00:18:34,321 Jasper, Ramon trusted you. 468 00:18:34,399 --> 00:18:37,263 ♪ ♪ 469 00:18:37,521 --> 00:18:39,420 And why can't I move? 470 00:18:39,618 --> 00:18:41,310 You spent a lifetime cutting corners, 471 00:18:41,358 --> 00:18:43,664 shading the truth, using people to get what you wanted, 472 00:18:43,742 --> 00:18:45,685 and you see, the island didn't bring back 473 00:18:45,733 --> 00:18:47,472 Maxwell, or your cheating neighbor. 474 00:18:47,521 --> 00:18:49,049 The island brought back Ramon. 475 00:18:49,097 --> 00:18:51,247 Who hates my guts, 476 00:18:51,295 --> 00:18:52,706 worse than anyone. 477 00:18:52,755 --> 00:18:54,705 So how is that fair? 478 00:18:55,063 --> 00:18:56,114 Oh, no, 479 00:18:56,162 --> 00:18:57,997 I'm in H-E-double hockey... 480 00:18:58,045 --> 00:19:00,276 Aahh! 481 00:19:00,325 --> 00:19:01,410 [GRUNTS] 482 00:19:01,459 --> 00:19:02,806 Oh... 483 00:19:06,447 --> 00:19:07,792 Okay, Ramon, 484 00:19:07,840 --> 00:19:09,374 take your best shot. 485 00:19:16,833 --> 00:19:18,060 Oh, come on, Ramon. 486 00:19:18,108 --> 00:19:19,528 You're not a house painter. 487 00:19:19,577 --> 00:19:21,035 You are an artist. 488 00:19:21,373 --> 00:19:23,702 I'm sorry I lied to you, 489 00:19:23,897 --> 00:19:25,309 but I've seen the light. 490 00:19:25,357 --> 00:19:26,694 And I wasn't all bad. 491 00:19:26,742 --> 00:19:27,921 I taught you art history. 492 00:19:27,969 --> 00:19:29,421 I taught you how to... 493 00:19:29,469 --> 00:19:31,852 - Tie a bow tie. - I looked up to you. 494 00:19:32,928 --> 00:19:34,835 You could have nurtured my talent. 495 00:19:34,884 --> 00:19:36,045 Instead, you took advantage of it, 496 00:19:36,093 --> 00:19:38,003 and then you died, and you left me with nothing. 497 00:19:38,881 --> 00:19:40,572 That's why I'm a house painter. 498 00:19:41,065 --> 00:19:43,638 So now I can apologize, and we can move on. 499 00:19:43,695 --> 00:19:44,879 Why would I do that? 500 00:19:44,928 --> 00:19:46,733 Because you're a good kid 501 00:19:46,781 --> 00:19:48,608 with a good heart, and... 502 00:19:48,656 --> 00:19:50,428 Ramon, I will be in purgatory, 503 00:19:50,476 --> 00:19:51,669 for the rest of time, 504 00:19:51,717 --> 00:19:53,492 or even worse, the bad place. 505 00:19:53,569 --> 00:19:54,782 I get it. 506 00:19:54,831 --> 00:19:56,124 Just like you held my future 507 00:19:56,172 --> 00:19:58,038 in your hands for so long, now I hold your 508 00:19:58,086 --> 00:19:59,711 eternal future in mine. 509 00:19:59,870 --> 00:20:00,951 Yeah, that, 510 00:20:01,015 --> 00:20:02,385 about sums it up. 511 00:20:03,631 --> 00:20:05,456 It looks like you're screwed. 512 00:20:05,840 --> 00:20:07,658 Oh, Ramon. 513 00:20:07,989 --> 00:20:15,011 ♪ ♪ 514 00:20:15,725 --> 00:20:17,208 The flowers you asked for. 515 00:20:17,257 --> 00:20:18,786 Beautiful, Segundo. 516 00:20:18,834 --> 00:20:20,108 But I don't like this. 517 00:20:20,260 --> 00:20:21,472 I need to help him. 518 00:20:21,637 --> 00:20:23,756 [SPEAKING SPANISH] 519 00:20:23,849 --> 00:20:26,532 Fernando's spirit is too troubled. 520 00:20:27,038 --> 00:20:28,257 Well, I think maybe it's time 521 00:20:28,305 --> 00:20:29,618 to lay down the burden, Segundo. 522 00:20:29,811 --> 00:20:30,975 Well... 523 00:20:31,226 --> 00:20:32,458 That I agree with. 524 00:20:32,536 --> 00:20:33,646 Elena. 525 00:20:33,695 --> 00:20:34,764 - I'm sorry. - Yeah? 526 00:20:34,812 --> 00:20:35,866 Have you seen Mel? 527 00:20:35,915 --> 00:20:37,139 I told him that he was dead. 528 00:20:37,187 --> 00:20:38,393 Now I can't find him. 529 00:20:38,462 --> 00:20:40,344 What happens if I can't find him? 530 00:20:41,356 --> 00:20:42,574 What? 531 00:20:42,622 --> 00:20:44,149 What did that look mean? 532 00:20:44,198 --> 00:20:46,101 With people that refuse to accept 533 00:20:46,149 --> 00:20:48,222 that they have died, sometimes they get... 534 00:20:48,578 --> 00:20:49,957 They get very angry. 535 00:20:50,140 --> 00:20:51,554 And lost. 536 00:20:51,702 --> 00:20:53,616 Okay, then what happens 537 00:20:53,672 --> 00:20:55,774 after angry and lost? 538 00:20:55,823 --> 00:20:58,157 Just give him a little time. He'll come around. 539 00:20:58,235 --> 00:20:59,826 Elena, I'm so scared. 540 00:20:59,945 --> 00:21:01,601 Don't worry, okay? 541 00:21:01,649 --> 00:21:02,968 Don't. 542 00:21:03,247 --> 00:21:06,035 [TENSE MUSIC] 543 00:21:06,224 --> 00:21:07,935 She's crazy. 544 00:21:08,904 --> 00:21:10,520 I can't be dead. 545 00:21:10,631 --> 00:21:12,055 It doesn't make any damn sense. 546 00:21:12,149 --> 00:21:13,811 Yoo-hoo! 547 00:21:15,342 --> 00:21:17,265 I'm talking to you! 548 00:21:18,507 --> 00:21:20,270 Can you hear me? 549 00:21:21,252 --> 00:21:23,510 I'm talking to you! 550 00:21:24,297 --> 00:21:26,493 Hello? 551 00:21:26,682 --> 00:21:28,513 - Oh, my goodness! - Hey! 552 00:21:28,562 --> 00:21:30,046 Where'd you come from? 553 00:21:30,179 --> 00:21:31,602 That's a long story. 554 00:21:31,704 --> 00:21:33,620 I was home, and... 555 00:21:33,951 --> 00:21:35,861 Now I'm here, and, uh... 556 00:21:37,271 --> 00:21:38,755 Well, you know, it all kind of 557 00:21:38,803 --> 00:21:40,287 goes a little blank in the middle of there. 558 00:21:40,335 --> 00:21:41,591 - I'm sorry. - [LAUGHS] 559 00:21:41,712 --> 00:21:43,215 Well, never mind, I'm... 560 00:21:43,263 --> 00:21:44,958 - I'm Jasper. - Oh, Mel. 561 00:21:45,787 --> 00:21:47,160 I'm in a fight with my wife. 562 00:21:47,209 --> 00:21:48,669 Well, I'm in a fight with God. 563 00:21:48,944 --> 00:21:50,632 But she's giving me the silent treatment. 564 00:21:50,681 --> 00:21:51,847 Is that right? 565 00:21:51,998 --> 00:21:53,693 So tell me, Mel, what do you do 566 00:21:53,742 --> 00:21:55,575 when you're at odds with the Mrs.? 567 00:21:55,624 --> 00:21:58,578 Oh, I hit some golf balls, cool off. 568 00:21:59,456 --> 00:22:01,279 And there are my clubs, because... 569 00:22:01,475 --> 00:22:03,190 Of course. 570 00:22:03,256 --> 00:22:05,954 Well, there you go. Don't mind if I do. 571 00:22:06,135 --> 00:22:08,848 [SOFT MUSIC] 572 00:22:09,740 --> 00:22:11,279 Oops. 573 00:22:12,400 --> 00:22:16,010 ♪ ♪ 574 00:22:25,128 --> 00:22:28,083 [SOFT MUSIC] 575 00:22:28,294 --> 00:22:31,867 ♪ ♪ 576 00:22:32,210 --> 00:22:33,968 [LAUGHS] 577 00:22:34,121 --> 00:22:36,592 Well, if you had to bring me back from the dead, 578 00:22:36,857 --> 00:22:39,230 - well done on the view. - Wow. 579 00:22:39,498 --> 00:22:41,732 - So damn good to see you. - Wait... 580 00:22:41,969 --> 00:22:43,027 I need to know. 581 00:22:43,076 --> 00:22:44,911 This gonna get all mushy and stuff? 582 00:22:44,960 --> 00:22:47,990 - Yeah, it's possible. - Mm-hmm. 583 00:22:48,091 --> 00:22:49,651 Well, then we're gonna need beer. 584 00:22:50,535 --> 00:22:51,878 - Dani... - Mm... 585 00:22:51,998 --> 00:22:53,515 Beer first... 586 00:22:53,615 --> 00:22:55,210 Mushy talk later. 587 00:22:55,259 --> 00:22:56,561 Okay. 588 00:22:56,702 --> 00:22:58,868 Good to see you, you big sap. 589 00:22:59,704 --> 00:23:01,979 - [CHUCKLES] - Thanks for coming. 590 00:23:04,217 --> 00:23:05,482 [LAUGHS] 591 00:23:07,945 --> 00:23:09,831 Plays all sorts of sports, right? 592 00:23:09,880 --> 00:23:12,139 [BOTH LAUGHING] 593 00:23:12,776 --> 00:23:15,460 - Oh, no! - Mm-hmm. 594 00:23:15,509 --> 00:23:17,797 Oh, she cut off all her gorgeous hair. 595 00:23:17,948 --> 00:23:20,557 She said it bugged her on the volleyball court, so... 596 00:23:20,634 --> 00:23:24,469 Oh, she looks happy. 597 00:23:24,621 --> 00:23:26,536 She misses you, but she is. 598 00:23:27,189 --> 00:23:32,547 And look who is obsessed with fishing. 599 00:23:33,221 --> 00:23:36,384 Oh, that's my girl. 600 00:23:36,540 --> 00:23:39,269 [SOFT MUSIC] 601 00:23:39,472 --> 00:23:41,109 ♪ ♪ 602 00:23:41,439 --> 00:23:43,076 And the new wife? 603 00:23:44,991 --> 00:23:46,483 Come on. 604 00:23:46,810 --> 00:23:48,845 It's been six years since I died. 605 00:23:49,021 --> 00:23:51,034 Mike better have a new wife. 606 00:23:51,148 --> 00:23:54,436 ♪ ♪ 607 00:23:54,650 --> 00:23:57,454 Debra, she's a teacher, 608 00:23:57,745 --> 00:23:59,429 apparently really into bird watching. 609 00:23:59,506 --> 00:24:02,248 ♪ ♪ 610 00:24:02,482 --> 00:24:04,439 - You okay? - Mm. 611 00:24:06,513 --> 00:24:08,199 Do they laugh a lot? 612 00:24:08,728 --> 00:24:10,209 - Mm-hmm. - Yeah? 613 00:24:11,045 --> 00:24:13,048 And the kids like her? 614 00:24:13,337 --> 00:24:15,134 - Mm-hmm. - Okay. 615 00:24:16,356 --> 00:24:17,718 Good for him. 616 00:24:19,410 --> 00:24:20,685 Mm. 617 00:24:23,566 --> 00:24:25,232 Now it's your turn. 618 00:24:25,478 --> 00:24:26,837 To marry your husband? 619 00:24:26,885 --> 00:24:28,056 I told you he's taken. 620 00:24:28,634 --> 00:24:30,600 No, move on from the past... 621 00:24:31,555 --> 00:24:32,959 Find peace. 622 00:24:33,126 --> 00:24:35,373 ♪ ♪ 623 00:24:35,567 --> 00:24:36,871 That's why I asked you to come. 624 00:24:37,244 --> 00:24:39,111 - Dani, if we... - Don't ask me, 625 00:24:39,159 --> 00:24:40,470 to forgive you. 626 00:24:40,952 --> 00:24:42,719 I won't do it. 627 00:24:43,091 --> 00:24:46,351 ♪ ♪ 628 00:24:46,994 --> 00:24:50,288 You have nothing to be forgiven for, Javi. 629 00:24:50,431 --> 00:24:53,311 ♪ ♪ 630 00:24:53,814 --> 00:24:55,251 Don't you get it? 631 00:24:55,392 --> 00:24:57,134 The only person here not at peace, 632 00:24:57,182 --> 00:24:59,410 is you. 633 00:24:59,508 --> 00:25:00,811 ♪ ♪ 634 00:25:00,915 --> 00:25:02,479 ♪ Please, as you are ♪ 635 00:25:02,552 --> 00:25:06,962 ♪ That's good enough by far ♪ 636 00:25:07,118 --> 00:25:11,092 ♪ ♪ 637 00:25:11,429 --> 00:25:14,337 [TENSE MUSIC] 638 00:25:14,568 --> 00:25:16,935 ♪ ♪ 639 00:25:17,360 --> 00:25:18,916 Fernando. 640 00:25:20,665 --> 00:25:22,155 Please, cousin. 641 00:25:23,910 --> 00:25:25,158 I want to talk. 642 00:25:25,283 --> 00:25:27,031 Let me help you, Fernando. 643 00:25:27,080 --> 00:25:29,116 Come on, Fernando, come on. 644 00:25:29,358 --> 00:25:30,766 Come on. 645 00:25:32,829 --> 00:25:35,614 I don't set out to do wrong, Mel. 646 00:25:35,663 --> 00:25:37,997 Wrong just seems to find me. 647 00:25:38,182 --> 00:25:41,601 I think it's because I'm so dang charming. 648 00:25:41,650 --> 00:25:43,228 People just want to give me things, 649 00:25:43,277 --> 00:25:44,635 and I took advantage of that. 650 00:25:44,684 --> 00:25:46,695 Well, that's no excuse for being an ass. 651 00:25:46,778 --> 00:25:48,778 I guess it doesn't matter now. 652 00:25:49,027 --> 00:25:51,019 I've lost Ramon forever. 653 00:25:51,475 --> 00:25:53,157 He hates me. 654 00:25:53,607 --> 00:25:55,940 I'm gonna go to hell in a hand basket, 655 00:25:56,001 --> 00:25:57,774 without the hand basket. 656 00:25:58,128 --> 00:25:59,268 Do you know, 657 00:25:59,316 --> 00:26:01,040 that your eyes well up a little bit, 658 00:26:01,088 --> 00:26:02,651 every time you say his name? 659 00:26:02,946 --> 00:26:04,533 - Allergies. - Oh. 660 00:26:04,582 --> 00:26:06,996 Same thing happens to me when I talk about my son, 661 00:26:07,045 --> 00:26:09,107 especially when things aren't right between us. 662 00:26:09,306 --> 00:26:11,139 You know it's all a big crutch, Mel. 663 00:26:11,215 --> 00:26:14,259 The smile, the delightful turn of phrase... 664 00:26:14,331 --> 00:26:16,144 Just tools to hide the little boy 665 00:26:16,193 --> 00:26:18,027 who was ignored on the playground. 666 00:26:18,131 --> 00:26:20,222 Maybe it's time that little boy grows up. 667 00:26:20,300 --> 00:26:22,773 I always wanted to evolve into a better man. 668 00:26:22,856 --> 00:26:25,085 I really did, but time slips away. 669 00:26:25,134 --> 00:26:26,592 Now, it's too late. 670 00:26:26,694 --> 00:26:28,177 Dead is dead. 671 00:26:29,492 --> 00:26:32,007 Well, things work a little differently around here. 672 00:26:32,545 --> 00:26:34,134 Here's what I know. 673 00:26:34,868 --> 00:26:37,023 The island wouldn't set you up to fail. 674 00:26:38,134 --> 00:26:39,786 Don't give up on Ramon. 675 00:26:39,928 --> 00:26:42,107 Do you think he really might forgive me? 676 00:26:42,155 --> 00:26:43,985 Well, I think fathers mess up... 677 00:26:44,136 --> 00:26:45,503 A lot. 678 00:26:46,422 --> 00:26:48,105 "I'm sorry" goes a long way. 679 00:26:48,212 --> 00:26:49,773 You made it sound simple, 680 00:26:49,821 --> 00:26:52,347 - admitting that you did wrong. - [CHUCKLES] 681 00:26:52,499 --> 00:26:56,943 ♪ ♪ 682 00:26:57,222 --> 00:26:58,359 Do you know when I get 683 00:26:58,408 --> 00:27:00,355 the absolute maddest at my wife? 684 00:27:00,579 --> 00:27:01,782 Tell me. 685 00:27:01,860 --> 00:27:04,090 It's when I know that she's right... 686 00:27:06,001 --> 00:27:08,927 Like I'm starting to think that she is right now. 687 00:27:10,792 --> 00:27:12,107 Well... 688 00:27:12,431 --> 00:27:15,545 I've got some apologizing to do right now, in fact. 689 00:27:15,702 --> 00:27:17,961 ♪ ♪ 690 00:27:18,121 --> 00:27:20,334 I hope to see you on the other side, Jasper. 691 00:27:20,789 --> 00:27:23,519 - Well, I wouldn't count on it. - [CHUCKLES] 692 00:27:23,805 --> 00:27:28,642 ♪ ♪ 693 00:27:28,793 --> 00:27:31,197 - Hey. - Hey. 694 00:27:32,470 --> 00:27:33,767 I'm sorry. 695 00:27:34,111 --> 00:27:35,752 Oh, forgive him! 696 00:27:35,801 --> 00:27:38,564 He's sweet, and he is so wise. 697 00:27:38,987 --> 00:27:41,424 And I didn't mean to scare you running off like that. 698 00:27:41,639 --> 00:27:42,954 I'm sorry too. 699 00:27:43,003 --> 00:27:45,046 I should have found a better way to tell you. 700 00:27:45,095 --> 00:27:48,403 Well, I don't think there's a lot of good ways to say it. 701 00:27:48,479 --> 00:27:55,377 ♪ ♪ 702 00:28:07,976 --> 00:28:09,846 Oh, you're here. 703 00:28:09,894 --> 00:28:12,260 - Thank God. - I was hoping you'd come. 704 00:28:12,530 --> 00:28:15,012 - Do you know what you have to do? - I do. 705 00:28:15,060 --> 00:28:17,315 But Ms. Roarke, I need your help. 706 00:28:22,744 --> 00:28:24,236 What is this? 707 00:28:24,499 --> 00:28:26,211 Jasper's final exhibition, 708 00:28:26,259 --> 00:28:29,691 featuring a very talented young artist. 709 00:28:30,780 --> 00:28:32,976 - You have a gift. - I don't understand. 710 00:28:33,024 --> 00:28:34,975 This is everything I've done since 711 00:28:35,023 --> 00:28:36,571 I was a kid, 712 00:28:36,619 --> 00:28:37,851 but I threw it all out. 713 00:28:37,900 --> 00:28:39,543 I never thought it was... 714 00:28:40,129 --> 00:28:41,410 Good enough. 715 00:28:41,523 --> 00:28:43,527 And I pulled every last piece 716 00:28:43,813 --> 00:28:45,283 out of the trash. 717 00:28:45,353 --> 00:28:47,124 I'll leave you two to talk. 718 00:28:47,288 --> 00:28:50,389 ♪ ♪ 719 00:28:50,617 --> 00:28:53,801 - Why? - Because I believe in you. 720 00:28:54,453 --> 00:28:56,094 I always did. 721 00:28:56,205 --> 00:28:57,636 And I knew, 722 00:28:57,865 --> 00:29:00,377 that someday you would want these. 723 00:29:01,881 --> 00:29:03,914 I love you like a son. 724 00:29:05,373 --> 00:29:06,881 You trusted me... 725 00:29:07,680 --> 00:29:09,547 And I messed up. 726 00:29:09,840 --> 00:29:11,235 ♪ ♪ 727 00:29:11,471 --> 00:29:14,215 No excuses, just a message. 728 00:29:14,470 --> 00:29:16,068 You have a gift. 729 00:29:16,746 --> 00:29:19,188 Do not waste it. 730 00:29:19,440 --> 00:29:21,015 ♪ ♪ 731 00:29:21,274 --> 00:29:23,771 If you'll excuse me, I have a date with destiny. 732 00:29:24,042 --> 00:29:30,947 ♪ ♪ 733 00:29:31,785 --> 00:29:33,604 I'm really dead. 734 00:29:34,261 --> 00:29:36,667 - You really are. - How? 735 00:29:36,885 --> 00:29:38,062 I don't know, 736 00:29:38,111 --> 00:29:40,438 but Elena says she thinks it was peaceful. 737 00:29:40,725 --> 00:29:42,512 You know, it's gonna be hard on the kids 738 00:29:43,109 --> 00:29:45,239 losing both of us the same year. 739 00:29:46,304 --> 00:29:48,229 You're such a good man, Mel, 740 00:29:48,278 --> 00:29:50,278 always thinking of other people. 741 00:29:50,493 --> 00:29:52,521 Oh, I'm scared, Ruby. 742 00:29:52,985 --> 00:29:55,912 What's gonna happen to me at midnight, you know? 743 00:29:56,090 --> 00:29:57,256 Where will I go? 744 00:29:57,409 --> 00:29:59,110 Honey, I don't know. 745 00:29:59,335 --> 00:30:02,020 Wherever it is, I should have been there waiting for you. 746 00:30:02,069 --> 00:30:03,501 No... 747 00:30:03,867 --> 00:30:06,187 You're exactly where you're supposed to be. 748 00:30:06,563 --> 00:30:08,202 Can I make a confession? 749 00:30:08,251 --> 00:30:09,399 Hmh... 750 00:30:09,492 --> 00:30:11,644 I miss us being us. 751 00:30:12,080 --> 00:30:14,200 I like those old people with the creaky knees. 752 00:30:14,249 --> 00:30:16,524 [BOTH LAUGH] 753 00:30:16,852 --> 00:30:17,997 It's crazy, huh? 754 00:30:18,045 --> 00:30:20,626 - Crazy beautiful. - Yeah. 755 00:30:20,922 --> 00:30:23,227 You know, we've got a lot to be proud of. 756 00:30:23,276 --> 00:30:25,654 - Mm. - Best kids in the world. 757 00:30:25,708 --> 00:30:28,041 Yeah, cutest grandkids. 758 00:30:28,152 --> 00:30:30,286 You know, that's 'cause they all look just like me. 759 00:30:30,335 --> 00:30:32,426 What? 760 00:30:32,483 --> 00:30:33,727 You... 761 00:30:34,019 --> 00:30:37,704 [BOTH LAUGHING] 762 00:30:38,255 --> 00:30:40,939 [UPLIFTING MUSIC] 763 00:30:41,149 --> 00:30:42,635 ♪ ♪ 764 00:30:42,883 --> 00:30:44,793 Damn, we're old. 765 00:30:44,841 --> 00:30:46,668 As the hills. 766 00:30:47,625 --> 00:30:48,867 But I had a good life. 767 00:30:48,915 --> 00:30:50,685 I mean, a really good life. 768 00:30:50,805 --> 00:30:52,080 The best. 769 00:30:52,129 --> 00:30:54,387 I bet your funeral was standing room only. 770 00:30:54,586 --> 00:30:55,789 Well, yours was. 771 00:30:55,838 --> 00:30:56,928 I told the kids 772 00:30:56,977 --> 00:30:58,813 that I scattered your ashes during the trip, 773 00:30:58,861 --> 00:31:00,882 but we had one hell of a homegoing. 774 00:31:00,931 --> 00:31:02,984 I bet you did! 775 00:31:03,707 --> 00:31:05,721 So many memories, you and me. 776 00:31:05,913 --> 00:31:07,109 You remember when MJ 777 00:31:07,157 --> 00:31:09,758 smashed Ellie's birthday cake in her face? 778 00:31:11,295 --> 00:31:13,311 We thought she'd be so mad, 779 00:31:13,450 --> 00:31:14,923 but she licked it off, 780 00:31:14,971 --> 00:31:16,951 just as calm as can be. 781 00:31:17,016 --> 00:31:19,541 Yeah, she took after you, that's why. 782 00:31:20,341 --> 00:31:24,560 ♪ ♪ 783 00:31:28,532 --> 00:31:30,213 Thanks for the slideshow, 784 00:31:30,261 --> 00:31:32,259 and for keeping up with my crazy family, 785 00:31:32,307 --> 00:31:33,686 after all these years. 786 00:31:33,854 --> 00:31:35,079 Hey, Dani... 787 00:31:35,127 --> 00:31:36,689 Oh, I already told you. 788 00:31:36,738 --> 00:31:39,038 No, listen, I-I need to say this, okay? 789 00:31:40,436 --> 00:31:42,073 I'm sorry that you died 790 00:31:42,324 --> 00:31:43,611 and I didn't. 791 00:31:43,814 --> 00:31:45,791 I'm sorry I died too. 792 00:31:47,201 --> 00:31:49,043 But I'm not sorry you didn't. 793 00:31:50,112 --> 00:31:51,201 Look.. 794 00:31:51,322 --> 00:31:53,361 If you want to do something for me, Javi, 795 00:31:53,409 --> 00:31:54,707 do this... 796 00:31:54,859 --> 00:31:56,065 Live... 797 00:31:56,230 --> 00:31:57,302 Fall in love, 798 00:31:57,350 --> 00:31:58,753 make mistakes. 799 00:31:59,096 --> 00:32:00,829 If you want to tell stories about me, 800 00:32:00,877 --> 00:32:03,202 at my kids' wedding, that would be great, but... 801 00:32:03,354 --> 00:32:05,270 This is your life. 802 00:32:06,261 --> 00:32:08,303 Live it like crazy, 803 00:32:08,488 --> 00:32:09,750 for me. 804 00:32:09,898 --> 00:32:12,950 ♪ ♪ 805 00:32:13,205 --> 00:32:15,290 See you on the other side. 806 00:32:16,524 --> 00:32:17,995 See you. 807 00:32:18,447 --> 00:32:24,705 ♪ ♪ 808 00:32:39,971 --> 00:32:42,075 I'm never gonna wear a bow tie. 809 00:32:44,878 --> 00:32:46,493 But at least, 810 00:32:46,541 --> 00:32:48,346 you'll know how to tie one. 811 00:32:48,978 --> 00:32:50,269 You came. 812 00:32:50,794 --> 00:32:57,799 ♪ ♪ 813 00:32:57,941 --> 00:32:59,433 What time is it? 814 00:32:59,583 --> 00:33:01,653 It's 11:58. 815 00:33:01,702 --> 00:33:03,386 But no one's counting. 816 00:33:03,463 --> 00:33:06,010 ♪ ♪ 817 00:33:06,331 --> 00:33:08,237 It wasn't just about the money. 818 00:33:08,464 --> 00:33:09,518 I mean, 819 00:33:09,566 --> 00:33:11,501 it was definitely about the money, but... 820 00:33:12,409 --> 00:33:13,953 I was also mad at you for dying. 821 00:33:14,096 --> 00:33:16,089 Well, I was mad at me, too, for 822 00:33:16,137 --> 00:33:18,096 dying and the money. 823 00:33:18,675 --> 00:33:20,930 You were like a father to me, Jasper. 824 00:33:21,464 --> 00:33:23,802 - Not father of the year maybe, but, - [CHUCKLES] 825 00:33:24,600 --> 00:33:25,732 it still counts. 826 00:33:25,858 --> 00:33:27,243 ♪ ♪ 827 00:33:27,784 --> 00:33:29,553 Does this mean... 828 00:33:30,221 --> 00:33:32,070 That you forgive me? 829 00:33:33,206 --> 00:33:34,584 I forgive you. 830 00:33:34,737 --> 00:33:36,335 Thank you. 831 00:33:36,606 --> 00:33:43,796 ♪ ♪ 832 00:33:45,219 --> 00:33:47,552 Will you stay with me? 833 00:33:48,792 --> 00:33:50,413 I'm not going anywhere. 834 00:33:50,827 --> 00:33:58,066 ♪ ♪ 835 00:34:00,261 --> 00:34:01,927 You know what this means? 836 00:34:02,005 --> 00:34:04,522 - What? - It's official now. 837 00:34:04,810 --> 00:34:05,993 Since I'm dead, 838 00:34:06,042 --> 00:34:07,886 we are no longer married, 839 00:34:08,642 --> 00:34:09,714 and you have no excuse 840 00:34:09,763 --> 00:34:11,521 not to go forward and live your life. 841 00:34:11,879 --> 00:34:14,078 That's a little bit scary. 842 00:34:14,588 --> 00:34:16,628 It's time to shed the cocoon, 843 00:34:16,753 --> 00:34:18,490 and turn into a butterfly. 844 00:34:18,641 --> 00:34:20,808 ♪ ♪ 845 00:34:21,085 --> 00:34:23,542 - So what's her name? - Who? 846 00:34:23,796 --> 00:34:26,665 The woman you so obviously aren't telling me about. 847 00:34:27,295 --> 00:34:28,817 Gina. 848 00:34:29,200 --> 00:34:30,975 ♪ ♪ 849 00:34:31,126 --> 00:34:32,911 When I come back next year, 850 00:34:33,349 --> 00:34:34,885 introduce me. 851 00:34:37,090 --> 00:34:39,199 Longer than a lifetime. 852 00:34:39,393 --> 00:34:41,874 And more than all the world. 853 00:34:42,972 --> 00:34:44,888 I love you, Mel. 854 00:34:45,844 --> 00:34:52,408 ♪ ♪ 855 00:34:54,926 --> 00:34:56,434 Are you afraid? 856 00:34:57,837 --> 00:34:59,003 Not anymore. 857 00:34:59,154 --> 00:35:06,135 ♪ ♪ 858 00:35:33,460 --> 00:35:35,421 Fernando! 859 00:35:35,772 --> 00:35:37,622 Let me help you, Fernando! 860 00:35:41,289 --> 00:35:44,244 [TENSE MUSIC] 861 00:35:44,542 --> 00:35:50,805 ♪ ♪ 862 00:35:54,135 --> 00:35:56,908 [SOFT MUSIC] 863 00:35:56,957 --> 00:35:59,578 ♪ ♪ 864 00:35:59,650 --> 00:36:01,270 Morning. 865 00:36:01,802 --> 00:36:03,895 I came with pastries. 866 00:36:07,610 --> 00:36:08,852 What happened to you? 867 00:36:08,901 --> 00:36:10,297 Oh this? Nothing. 868 00:36:10,670 --> 00:36:11,720 Uh-huh... 869 00:36:11,768 --> 00:36:13,714 And you being here, that's nothing, too, right? 870 00:36:13,762 --> 00:36:15,468 Well, after the Day of the Dead, 871 00:36:15,517 --> 00:36:17,029 I wanted to spend time with the living. 872 00:36:18,008 --> 00:36:20,330 For my ofrenda, you have tres leches cake. 873 00:36:20,379 --> 00:36:23,126 Um, I got you some orejas and a few buñuelos. 874 00:36:23,180 --> 00:36:25,439 You brought me day-old dead people bread? 875 00:36:25,488 --> 00:36:26,880 Mm-hmm, yeah. 876 00:36:27,059 --> 00:36:28,636 I'll take it. 877 00:36:28,875 --> 00:36:30,978 So did your friend come? 878 00:36:31,376 --> 00:36:32,549 Yeah. 879 00:36:32,598 --> 00:36:34,502 And did you say what you needed to say? 880 00:36:34,783 --> 00:36:35,933 Not exactly, 881 00:36:35,981 --> 00:36:37,793 but she said what I needed to hear. 882 00:36:40,544 --> 00:36:42,110 How did she die? 883 00:36:42,699 --> 00:36:44,504 [CLEARS THROAT] 884 00:36:45,474 --> 00:36:46,743 It was Christmas Eve. 885 00:36:46,792 --> 00:36:48,462 We were in a city called Lashkar Gah. 886 00:36:48,538 --> 00:36:49,996 It's a Taliban stronghold. 887 00:36:50,397 --> 00:36:53,457 And I'd been struggling with a bad case of CMI. 888 00:36:53,534 --> 00:36:54,616 What is CMI? 889 00:36:54,665 --> 00:36:56,516 Chronic multi-symptom illness, 890 00:36:56,591 --> 00:36:58,776 a grab bag of all of these fun, 891 00:36:58,825 --> 00:37:00,751 medically unexplained chronic symptoms. 892 00:37:01,058 --> 00:37:02,928 And I was scheduled to the fly that morning, 893 00:37:03,251 --> 00:37:05,676 but I had the worst headache of my life. 894 00:37:05,731 --> 00:37:07,537 I could barely stand up. 895 00:37:07,600 --> 00:37:08,676 So... 896 00:37:08,725 --> 00:37:10,943 Dani offered to take my place. 897 00:37:12,330 --> 00:37:13,983 And on the way to the airfield, 898 00:37:14,189 --> 00:37:15,951 the vehicle that she was in, 899 00:37:16,135 --> 00:37:18,025 that I was supposed to be in, 900 00:37:18,533 --> 00:37:20,497 ran over an IED. 901 00:37:20,728 --> 00:37:21,848 I'm so sorry. 902 00:37:21,896 --> 00:37:23,456 So I came home and she didn't, 903 00:37:23,939 --> 00:37:26,248 all because she wanted to let me sleep off a headache. 904 00:37:26,325 --> 00:37:28,630 You would have done the same exact thing for her. 905 00:37:28,678 --> 00:37:30,678 - Now we'll never know. - I do know. 906 00:37:30,755 --> 00:37:32,336 And I can assure you 907 00:37:32,487 --> 00:37:34,024 she does too. 908 00:37:34,215 --> 00:37:36,382 ♪ ♪ 909 00:37:36,577 --> 00:37:38,060 [CHUCKLES] 910 00:37:41,539 --> 00:37:43,163 I want to take you out, 911 00:37:43,602 --> 00:37:45,086 on a date, 912 00:37:45,253 --> 00:37:46,897 kiss you goodnight, 913 00:37:47,095 --> 00:37:48,604 or good morning, 914 00:37:48,815 --> 00:37:49,913 or both. 915 00:37:50,103 --> 00:37:55,603 ♪ ♪ 916 00:37:56,021 --> 00:37:57,954 I gotta get the plane ready. 917 00:37:59,766 --> 00:38:01,209 Oh, um... 918 00:38:01,988 --> 00:38:06,127 ♪ ♪ 919 00:38:06,394 --> 00:38:07,560 Okay. 920 00:38:07,609 --> 00:38:09,458 ♪ I need a mouth to sing this song ♪ 921 00:38:09,610 --> 00:38:11,939 ♪ And I need my fingers to strum along ♪ 922 00:38:13,372 --> 00:38:14,523 Have a safe flight. 923 00:38:14,572 --> 00:38:16,859 ♪ Sleep until noon ♪ ♪ and warm me in winter ♪ 924 00:38:17,323 --> 00:38:18,803 How are you? 925 00:38:19,099 --> 00:38:20,621 [SIGHS] 926 00:38:21,014 --> 00:38:22,643 You know what? 927 00:38:23,270 --> 00:38:25,149 I'll be fine. 928 00:38:25,401 --> 00:38:30,887 ♪ ♪ 929 00:38:31,312 --> 00:38:33,242 I didn't finish painting the gazebo. 930 00:38:33,291 --> 00:38:35,428 Somehow, the gazebo will be all right. 931 00:38:35,477 --> 00:38:36,781 [LAUGHTER] 932 00:38:36,913 --> 00:38:38,441 By the way, I sent some photos of your work 933 00:38:38,489 --> 00:38:39,914 to an art gallery in New York, 934 00:38:39,986 --> 00:38:42,004 and they'd like to do a studio visit 935 00:38:42,139 --> 00:38:44,306 and select some of your pieces to show. 936 00:38:44,478 --> 00:38:45,808 Really? 937 00:38:45,857 --> 00:38:48,070 I think it's time for you to do as Jasper said: 938 00:38:48,424 --> 00:38:50,077 believe in yourself. 939 00:38:51,328 --> 00:38:52,686 Thank you. 940 00:38:52,734 --> 00:38:54,095 Of course. 941 00:38:54,246 --> 00:39:01,126 ♪ ♪ 942 00:39:02,370 --> 00:39:05,342 I'm guessing you don't feel like being alone either. 943 00:39:05,468 --> 00:39:06,736 Want dinner? 944 00:39:07,218 --> 00:39:08,711 Crab mofongo? 945 00:39:09,065 --> 00:39:10,925 I can make that happen. 946 00:39:11,173 --> 00:39:12,868 ♪ ♪ 947 00:39:13,190 --> 00:39:15,405 ♪ Oh, carry me on, ♪ 948 00:39:15,453 --> 00:39:18,360 ♪ Oh, carry me through ♪ 949 00:39:18,512 --> 00:39:19,994 Okay. 950 00:39:20,531 --> 00:39:21,771 This looks beautiful. 951 00:39:21,849 --> 00:39:23,777 - Thank you. - Mm-hmm. 952 00:39:24,685 --> 00:39:26,548 Oh, is that your great uncle? 953 00:39:26,796 --> 00:39:28,042 It is. 954 00:39:28,187 --> 00:39:29,659 Wasn't he dashing? 955 00:39:29,707 --> 00:39:32,299 Wow, very handsome. 956 00:39:34,046 --> 00:39:36,620 Oh, Elena, you got a note here. 957 00:39:36,913 --> 00:39:38,382 From who? 958 00:39:38,547 --> 00:39:40,547 Well, I don't know. Let's see. 959 00:39:40,727 --> 00:39:42,680 It says it's from Tio. 960 00:39:44,064 --> 00:39:45,855 Oh, wait a minute. Is that him? 961 00:39:45,995 --> 00:39:47,846 - Let me just read it for you. - No, no, it's okay. 962 00:39:47,895 --> 00:39:49,505 "My dearest Elena," 963 00:39:49,553 --> 00:39:51,451 "my apologies for missing you." 964 00:39:51,500 --> 00:39:54,078 "I had a lovely talk with Segundo." 965 00:39:54,163 --> 00:39:56,476 "Sounds as if you're doing a wonderful job. 966 00:39:56,539 --> 00:39:57,866 "You should be proud,"" 967 00:39:57,915 --> 00:40:00,062 "and I'm so pleased to hear you finally" 968 00:40:00,110 --> 00:40:01,980 "accepted a right hand." 969 00:40:02,029 --> 00:40:04,288 Oh, that's me. He's talking about me... 970 00:40:04,336 --> 00:40:05,517 Okay. 971 00:40:05,566 --> 00:40:07,662 "No one should do this job alone." 972 00:40:07,711 --> 00:40:09,061 "One word of caution:" 973 00:40:09,110 --> 00:40:11,196 "I know you love your cousin Fernando," 974 00:40:11,245 --> 00:40:12,506 "but leave him be, child." 975 00:40:12,555 --> 00:40:13,709 "He's not ready." 976 00:40:13,758 --> 00:40:15,295 "Hope to see you next year." 977 00:40:15,344 --> 00:40:17,446 "With love and respect," 978 00:40:17,705 --> 00:40:19,065 "Tio." 979 00:40:21,022 --> 00:40:22,890 I can't believe I missed him. 980 00:40:23,024 --> 00:40:25,692 Elena, who's this cousin he's talking about? 981 00:40:25,769 --> 00:40:27,711 ♪ ♪ 982 00:40:27,858 --> 00:40:31,201 I told you that I tried to say no to this position, 983 00:40:31,279 --> 00:40:33,098 but I didn't tell you that I... 984 00:40:33,885 --> 00:40:35,675 Did say no. 985 00:40:36,722 --> 00:40:39,010 I was so in love with James. 986 00:40:39,058 --> 00:40:40,755 I was engaged, I... 987 00:40:43,232 --> 00:40:46,740 So my cousin Fernando, he... 988 00:40:47,053 --> 00:40:48,361 He stepped in. 989 00:40:49,162 --> 00:40:51,109 And the island wasn't happy. 990 00:40:52,452 --> 00:40:54,010 It didn't end well. 991 00:40:55,166 --> 00:40:57,801 Fernando, he blames me. 992 00:40:58,687 --> 00:41:00,491 I blame me too. 993 00:41:00,664 --> 00:41:02,202 Elena. 994 00:41:02,990 --> 00:41:04,375 It's okay. 995 00:41:04,423 --> 00:41:06,006 You know what? That's a conversation fo a, 996 00:41:06,055 --> 00:41:07,282 for another day. 997 00:41:08,232 --> 00:41:10,853 I will tell you about my uncle's right hand. 998 00:41:11,251 --> 00:41:13,614 He went by Tattoo. 999 00:41:13,747 --> 00:41:16,253 - He had the same tattoo as me? - Yes, he did. 1000 00:41:16,302 --> 00:41:18,397 - Oh. - And they were inseparable. 1001 00:41:18,446 --> 00:41:20,768 - Just like us. - I suppose so. 1002 00:41:20,824 --> 00:41:22,267 [LAUGHS] 1003 00:41:23,466 --> 00:41:24,805 You want to talk about Mel? 1004 00:41:24,854 --> 00:41:26,694 Yes, but uh... 1005 00:41:27,997 --> 00:41:29,563 Not tonight. 1006 00:41:30,231 --> 00:41:33,825 Why don't you tell me a little more about Tattoo? 1007 00:41:35,060 --> 00:41:37,849 He took the arrival of the plane very seriously. 1008 00:41:37,905 --> 00:41:41,849 - Oh. - He'd ring this gigantic bell. 1009 00:41:41,982 --> 00:41:43,351 - Really? - Yes. 1010 00:41:43,400 --> 00:41:44,480 - [BOTH LAUGHING] - That's cute. 1011 00:41:44,528 --> 00:41:46,011 Everybody loved him. 1012 00:41:46,060 --> 00:41:47,287 He would always say, 1013 00:41:47,335 --> 00:41:49,579 "The plane, the plane!" 1014 00:41:49,678 --> 00:41:52,279 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 1015 00:41:52,536 --> 00:41:54,521 [DREAMY MUSIC] 1016 00:41:57,009 --> 00:42:04,231 ♪ ♪ 66027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.