Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,655 --> 00:01:47,987
According to police, the body is izve�aju
found early in the morning ...
2
00:01:48,158 --> 00:01:51,992
By ... wildlife photographer
Kay Biskeja in Mangrove swamps.
3
00:01:52,162 --> 00:01:54,027
The victim was a scantily dressed ...
4
00:01:54,197 --> 00:01:57,166
Police believe ... that the
she was a victim of the attack.
5
00:01:57,333 --> 00:02:00,700
This was the third rape-murder
over the past few weeks.
6
00:02:00,870 --> 00:02:04,169
Nevertheless, police are not willing to
says that the killings are related.
7
00:02:04,340 --> 00:02:06,171
Jane.
- Thank you, Mona.
8
00:02:06,342 --> 00:02:07,934
Roger, in a situation like this ...
9
00:02:08,111 --> 00:02:11,239
... With the possibility that poreme�ena
killer roams our city ...
10
00:02:11,414 --> 00:02:14,440
... Even the slightest intimation
should inform the police.
11
00:02:14,617 --> 00:02:16,414
I totally agree with you, Jane.
12
00:02:16,586 --> 00:02:18,349
Soon followed the news ...
- Anything else, Roger ...
13
00:02:18,521 --> 00:02:20,512
I mean ... it is very important to ...
14
00:02:20,690 --> 00:02:23,420
People ... are aware of
ozbiljno��u this situation.
15
00:02:23,593 --> 00:02:25,993
We have a psychopath who
Moving freely through the streets.
16
00:02:26,162 --> 00:02:28,653
Every woman needs to report
all that is unusual ...
17
00:02:28,832 --> 00:02:31,630
Or ... anything that is contrary to
in this situation.
18
00:02:32,669 --> 00:02:35,069
Yes, I totally agree
with you, Jane.
19
00:02:35,238 --> 00:02:38,799
Now follow the news:
Dr. Bob and time.
20
00:02:38,975 --> 00:02:40,567
Bob, what you got for us today?
21
00:02:40,743 --> 00:02:44,042
For all fans of skiing, you have
lucky today. Falling snow!
22
00:02:45,782 --> 00:02:48,751
Only at 2000 miles,
in Aspen, Colorado ...
23
00:02:48,918 --> 00:02:51,751
Quasimodo, enough is enough.
Where ... already has three inches of snow ....
24
00:02:51,921 --> 00:02:54,446
Better to have charge of yourself tonight
when you go home, Deb.
25
00:02:54,624 --> 00:02:58,958
Do not worry, Al. I know this environment,
I arrive home in one piece.
26
00:05:52,235 --> 00:05:53,600
Hello?
27
00:05:57,774 --> 00:05:59,002
Is there someone there?
28
00:05:59,809 --> 00:06:02,539
Is that you, Debi?
29
00:06:04,013 --> 00:06:06,538
Is this idea of a
damn pranksters ....
30
00:06:09,218 --> 00:06:11,482
Who is this fucking?
31
00:06:31,741 --> 00:06:33,641
Debut.
32
00:06:34,277 --> 00:06:36,074
Debut?
00:06:36,512 --> 00:06:39,675
I know that not wearing a bra, Debi.
34
00:06:39,849 --> 00:06:41,180
What?
35
00:06:43,519 --> 00:06:44,986
Fucking idiot.
36
00:07:01,304 --> 00:07:03,397
Jeba�u you, Debi.
37
00:07:03,573 --> 00:07:06,906
Fuck you, bitch. Whore.
- God ...
38
00:07:50,319 --> 00:07:54,255
Ubi�u and ...
39
00:07:54,923 --> 00:07:57,084
... Debut.
40
00:08:17,580 --> 00:08:19,605
Area 4, Sergeant Mekgvajer.
41
00:08:19,782 --> 00:08:21,181
Yes ....
42
00:08:21,350 --> 00:08:23,978
I live alone and I get these calls ...
43
00:08:25,321 --> 00:08:26,652
Obscene calls?
- Yes.
44
00:08:26,822 --> 00:08:28,585
They were terrible. Sick.
45
00:08:28,758 --> 00:08:32,057
You are not watching the television news, huh?
- Huh?
46
00:08:32,228 --> 00:08:34,321
Well, you're the sixth
complains of the night.
47
00:08:34,497 --> 00:08:38,331
Since the killings have begun, each
rogue in real unsalted joke.
48
00:08:38,501 --> 00:08:42,267
A lot of guys playing jokes
that they appear as psychopaths.
49
00:08:42,438 --> 00:08:44,372
About?
- That is correct.
50
00:08:44,540 --> 00:08:46,531
These people in the television does not
account for any service.
51
00:08:46,709 --> 00:08:49,041
But this seemed real.
I recognized his voice ...
52
00:08:49,212 --> 00:08:52,807
But ... he knows me.
I almost could not see me.
53
00:08:52,982 --> 00:08:54,244
Threatened you?
54
00:08:54,417 --> 00:08:58,114
Yes. Have.
He said various things.
55
00:08:58,287 --> 00:09:01,017
As I told you,
This is happening all over night.
56
00:09:01,190 --> 00:09:02,657
Listen, if you fail to
ose�ali better ...
57
00:09:02,825 --> 00:09:05,851
Come tomorrow ... and give
officially a statement.
58
00:09:06,028 --> 00:09:08,963
If you continue to be harassed,
telephone again, okay?
59
00:09:09,131 --> 00:09:10,894
Yes. Yes, of course.
60
00:09:11,067 --> 00:09:13,592
How is your name?
- Ormzli, Debi Ormzli.
61
00:09:13,769 --> 00:09:15,930
1111 Marin Circle, near the coast.
62
00:09:16,105 --> 00:09:18,005
Apartment br.104.
63
00:09:18,174 --> 00:09:20,199
Valid. Javi�emo you in the morning.
64
00:09:20,376 --> 00:09:22,571
I wish you good night.
- Yes.
65
00:09:22,745 --> 00:09:24,679
Yes, thank you.
66
00:11:39,382 --> 00:11:41,247
Who is it?
- I am Jeff.
67
00:11:41,417 --> 00:11:44,113
Jeff, thank God.
68
00:11:47,790 --> 00:11:49,087
What are you doing you, the hell?
69
00:11:49,258 --> 00:11:50,850
You're completely crazy?
70
00:11:51,026 --> 00:11:53,494
Hey, this is just a joke.
Someone had left in my cab.
71
00:11:53,662 --> 00:11:55,391
What is happening here?
72
00:11:55,564 --> 00:11:58,158
Some lunatic called me the whole night.
73
00:11:58,334 --> 00:12:00,268
Can I stay with you?
- Of course, small.
74
00:12:00,436 --> 00:12:02,165
Oh, thank you, love.
75
00:12:02,338 --> 00:12:05,466
Just a minute, okay?
- Yes. Yes.
76
00:13:16,812 --> 00:13:20,578
I can not leave even a minute.
What you just crashed?
77
00:13:22,451 --> 00:13:24,078
Jeff?
78
00:13:27,189 --> 00:13:29,555
Enough is enough.
Joke is over.
79
00:13:31,494 --> 00:13:33,621
Now listen to me.
80
00:13:33,796 --> 00:13:35,423
Jeff?
81
00:15:36,318 --> 00:15:37,717
Oh, God.
82
00:15:41,490 --> 00:15:42,980
What is it now?
- Time.
83
00:15:43,158 --> 00:15:45,524
I noted that the
already so late.
84
00:15:45,728 --> 00:15:48,561
You know, we could help to
regime is one big problem.
85
00:15:48,731 --> 00:15:50,289
What is it?
86
00:15:50,633 --> 00:15:54,194
I do not know what to put with
left side of my closet.
87
00:15:54,837 --> 00:15:56,270
There are lots of places.
88
00:15:56,438 --> 00:15:58,599
You have several types of options ...
89
00:15:58,774 --> 00:16:00,537
And ... you do not have rules that
must abide by.
90
00:16:00,709 --> 00:16:04,372
I fear that I will now have to
put away my advice.
91
00:16:08,751 --> 00:16:12,278
I think that trying to
uti�e� the court's decision.
92
00:16:14,690 --> 00:16:16,851
I always keep your
the limited provision.
93
00:16:19,328 --> 00:16:21,728
Hey, I just wanted to expose
its final decision.
94
00:16:21,897 --> 00:16:24,195
Well, we'll discuss about it later ...
95
00:16:24,366 --> 00:16:26,596
No�ni ... because the court is adjourned.
96
00:16:26,769 --> 00:16:29,203
You know, and my patience has an end.
97
00:16:29,571 --> 00:16:32,233
I think we've already discussed this.
98
00:16:32,408 --> 00:16:35,241
And we did. But I think we
also badly and agreed to doing something ...
99
00:16:35,411 --> 00:16:37,276
That ... we'll talk with your sister.
100
00:16:37,913 --> 00:16:39,574
Not now.
101
00:16:41,016 --> 00:16:42,677
All right.
102
00:16:43,385 --> 00:16:45,250
But we can not always just procrastinate.
103
00:16:49,091 --> 00:16:50,524
Do you have no idea ...
104
00:16:50,693 --> 00:16:53,992
Is ... how long should
create a peaceful home to Tracy?
105
00:16:55,197 --> 00:16:57,688
Not only can you change just like that.
106
00:16:57,866 --> 00:17:00,334
It would not be fair to her.
107
00:17:00,502 --> 00:17:02,561
See, I do not ask the
you to somebody.
108
00:17:05,007 --> 00:17:06,907
You know what ose�am to you.
109
00:17:08,577 --> 00:17:11,808
But that's not the purpose.
It would be a burden for you.
110
00:17:11,980 --> 00:17:13,777
Po�e�e� to be angry at her ...
111
00:17:13,949 --> 00:17:16,213
And ... after a time on me.
112
00:17:16,385 --> 00:17:19,320
And it would all end.
113
00:17:22,157 --> 00:17:25,092
How do you know?
- I know.
114
00:17:25,627 --> 00:17:26,958
Trust me.
115
00:17:27,129 --> 00:17:28,858
I know.
116
00:17:30,165 --> 00:17:31,427
Good night.
117
00:18:17,312 --> 00:18:18,301
Damn.
118
00:21:16,158 --> 00:21:17,955
And one more desperate news ...
119
00:21:18,126 --> 00:21:21,220
... to rate statements
National unemployment ...
120
00:21:21,396 --> 00:21:24,092
Remained unchanged ...
in the last four weeks.
121
00:21:24,266 --> 00:21:27,167
Now follow the latest news from the world.
122
00:21:31,373 --> 00:21:33,603
According to preliminary forecasts
Budget for the year slede�u ...
123
00:21:33,775 --> 00:21:37,734
Najve�em verovatno��u ... with real estate prices
will be to increase the 16% of the district Brauard.
124
00:21:37,913 --> 00:21:41,007
According to Commissary John
Franke, causing ...
125
00:21:41,183 --> 00:21:42,514
This ... there are two factors:
126
00:21:42,684 --> 00:21:44,413
First, the impact of inflation.
127
00:21:44,586 --> 00:21:48,317
Second, a small excess of the cash
first time in the last three years.
128
00:21:48,490 --> 00:21:51,755
"WXXI" news. Correct to say that time: 08:42.
- No, just go and eat.
129
00:21:51,927 --> 00:21:53,224
And now the local news ...
130
00:21:53,395 --> 00:21:56,159
Police report ... the Strangler
from Majamija again came into action.
131
00:21:56,331 --> 00:21:58,856
The victim's debut Ormzli,
Isto�ne waitress with the ...
132
00:21:59,034 --> 00:22:01,264
And ... an unidentified man ...
133
00:22:01,436 --> 00:22:04,269
Who ... are found early in the morning
her apartment on the eastern coast.
134
00:22:04,439 --> 00:22:07,272
Detectives are waiting districts Dejd
investigator to report ...
135
00:22:07,442 --> 00:22:09,569
To learn ... time
occurrence of death. - Nothing.
136
00:22:10,912 --> 00:22:13,710
Is there someone at the door.
- We have good weather this morning.
137
00:22:13,882 --> 00:22:15,611
In Miami and the coast can
expect good weather.
138
00:22:15,784 --> 00:22:18,651
On the west and the airport Dejdebu
Tamijami will be mostly warm, and by night ...
139
00:22:44,413 --> 00:22:48,144
I think you need someone there.
- Yes.
140
00:22:53,155 --> 00:22:55,783
To tell her that you're here.
- No, wait. Can I?
141
00:22:55,957 --> 00:22:57,686
Yes, of course.
142
00:23:03,865 --> 00:23:07,494
David, do you want coffee?
- Of course.
143
00:23:13,308 --> 00:23:16,038
You know, really nice to you
learned that will make the change with it.
144
00:23:16,745 --> 00:23:18,906
This is not something that can
So just learn overnight.
145
00:23:19,081 --> 00:23:20,309
You have to live with it.
146
00:23:20,482 --> 00:23:24,350
No more excuses, se�a� be?
- Okay.
147
00:23:24,719 --> 00:23:27,153
It was not so hard, right?
148
00:23:33,628 --> 00:23:35,687
I really screwed up things
ju�e at work.
149
00:23:36,298 --> 00:23:38,698
These deaths among Cases
izlu�uju completely.
150
00:23:38,867 --> 00:23:41,301
You are very tvdoglava to himself.
151
00:23:41,470 --> 00:23:43,904
Outbreaks that thing out of his head.
152
00:23:44,072 --> 00:23:46,973
Why do you waste your time on such things
which can not affect?
153
00:23:51,246 --> 00:23:53,737
Where are going with that sack?
- In the laundry room.
154
00:23:54,249 --> 00:23:58,185
Tracy goes to the laundry?
- Among other things.
155
00:24:24,613 --> 00:24:26,877
Unit, revenge Jane.
156
00:24:27,782 --> 00:24:30,649
Police have found two new
corpse in the last 12 hours.
157
00:24:30,819 --> 00:24:34,516
Ironical that the body found
detektivii who had received complaints ...
158
00:24:34,689 --> 00:24:37,021
Because of the obscene phone ...
call the previous night.
159
00:24:37,192 --> 00:24:39,660
Although the autopsy
still in progress ...
160
00:24:39,828 --> 00:24:41,728
Dejd district investigator ... ...
161
00:24:41,897 --> 00:24:45,264
According to preliminary reports ...
the woman was sexually abused ...
162
00:24:45,433 --> 00:24:48,197
Then strangled to death ...
opasa�em were found at the scene.
163
00:24:48,370 --> 00:24:53,034
Police are currently working with a minimum
15 detetkiva solving the case.
164
00:24:53,208 --> 00:24:55,768
Results are expected soon.
We'll be back soon ...
165
00:24:55,944 --> 00:24:58,378
Unfortunately, Roger, just not to be
too late and even more victims.
166
00:24:58,547 --> 00:25:00,481
Starts again.
167
00:25:00,649 --> 00:25:02,913
I'm sure the police are doing
everything in his power.
168
00:25:03,084 --> 00:25:04,415
Immediately after returning to advertising.
169
00:25:05,353 --> 00:25:07,321
Are you okay?
170
00:25:07,489 --> 00:25:09,286
Yes. I did.
171
00:26:01,343 --> 00:26:03,243
Come on, Tracy.
172
00:26:03,979 --> 00:26:05,469
Come.
173
00:26:42,617 --> 00:26:44,881
Tracy, you're staying here.
174
00:27:06,074 --> 00:27:07,371
Tracy, you're staying here.
175
00:29:17,839 --> 00:29:19,602
Hello, office management.
Jimmy here.
176
00:29:19,774 --> 00:29:23,676
Bye, Jimmy. Ju�e I collided
with another car ...
177
00:29:23,845 --> 00:29:27,838
I do not think anything has been damaged, but I want
Tales from the owner to be in it look it up.
178
00:29:28,016 --> 00:29:31,179
Parking No.23.
Will you tell me whose is it?
179
00:29:31,352 --> 00:29:33,912
Everything you say, Mr. Harris dice.
Let's see.
180
00:29:34,088 --> 00:29:36,352
21, 22, 23 ...
181
00:29:39,327 --> 00:29:44,594
It belongs to Herbert Stanley, apartment
br.1204, above the north tower.
182
00:29:46,367 --> 00:29:48,096
Hello? G-Dice Harris?
183
00:29:48,770 --> 00:29:53,207
Br.1204?
- Yes, br.1204. You're almost neighbors.
184
00:29:54,676 --> 00:29:57,372
You should see one another.
185
00:30:55,136 --> 00:30:56,899
Halo. Roger, Ri�ardson and Mekgaven.
186
00:30:57,071 --> 00:30:59,733
I'm sorry, but all have gone tonight.
187
00:31:01,509 --> 00:31:03,409
Is there someone there?
188
00:31:03,945 --> 00:31:05,674
Hello?
189
00:31:22,797 --> 00:31:24,025
Hello?
190
00:31:24,198 --> 00:31:26,166
It's you, Anet?
191
00:31:28,202 --> 00:31:32,036
Why not put it in your ears
and sko�i� from shore?
192
00:31:32,707 --> 00:31:35,198
Stavi�u in you, Anet.
193
00:32:27,929 --> 00:32:30,727
This is our song, Anet.
194
00:32:30,898 --> 00:32:33,492
Why do not you leave me alone,
Would you?
195
00:32:33,668 --> 00:32:36,193
It does not interest me.
I will not hear that!
196
00:33:25,286 --> 00:33:27,447
Hello?
- Susan, I'm scared to death.
197
00:33:27,622 --> 00:33:29,681
Someone called me constantly.
- Anet?
198
00:33:29,857 --> 00:33:31,654
He knows my name and know where I work.
199
00:33:31,826 --> 00:33:33,555
Hey, hey, calm down.
Are you okay?
200
00:33:33,728 --> 00:33:35,696
Listen, can not long endure.
201
00:33:35,863 --> 00:33:38,331
I was really scared.
Plays music.
202
00:33:38,499 --> 00:33:39,966
Music? What kind of music?
203
00:33:40,134 --> 00:33:43,001
I do not know. Zvu�ilo as
some kind of a music box.
204
00:33:43,171 --> 00:33:45,435
You called the police? - No.
I did not want any trouble.
205
00:33:45,606 --> 00:33:49,133
Just want you to go from here.
Izlu�uje me.
206
00:33:49,310 --> 00:33:51,210
What are you doing?
Sam you tonight?
207
00:33:51,379 --> 00:33:54,075
Yes, as good devoj�ica.
- She followed that make you come here?
208
00:33:54,248 --> 00:33:56,910
Of course.
- Moving right away.
209
00:36:28,836 --> 00:36:31,361
Herbert. Stanley Herbert.
He had no belt on it.
210
00:36:31,539 --> 00:36:33,632
Can you imagine that a
Type in a suit of three parts ...
211
00:36:33,808 --> 00:36:35,867
And ... there is no belt on it?
212
00:36:36,244 --> 00:36:37,836
David, Are you listening?
213
00:36:38,012 --> 00:36:39,604
How it works?
- What?
214
00:36:39,780 --> 00:36:41,748
To turn around just like that?
215
00:36:41,916 --> 00:36:44,783
It's like when you're not looking
obuje� when your shoes.
216
00:36:44,952 --> 00:36:46,180
It makes sense.
217
00:36:46,354 --> 00:36:48,879
Yes. Well, the guy has changed
their clothes in the garage ...
218
00:36:49,056 --> 00:36:51,217
... Before it's gone
up to the apartment.
219
00:36:51,392 --> 00:36:55,419
Ha? Come on. Maybe this guy,
Hjubert ... - Herbert.
220
00:36:55,596 --> 00:36:58,064
All right. Maybe this guy, Herbert ...
221
00:36:58,232 --> 00:36:59,995
Well, maybe marry a man ...
222
00:37:00,167 --> 00:37:02,635
And ... you know, maybe have a relationship with
another woman.
223
00:37:02,803 --> 00:37:04,168
Are you remembering this?
224
00:37:04,338 --> 00:37:07,205
Come on, this happened a few hours after
that, since they committed murder.
225
00:37:07,375 --> 00:37:09,172
and the girl was strangled with a belt.
226
00:37:09,343 --> 00:37:12,642
This is called indirect evidence.
227
00:37:12,813 --> 00:37:16,510
Look, if the police arrested
anyone who does not have a belt ...
228
00:37:16,684 --> 00:37:19,414
Cells ... soon to be filled and no
time for it. Well, what are you?
229
00:37:19,587 --> 00:37:22,556
His shirt. He had a stain.
230
00:37:22,723 --> 00:37:25,419
Well, maybe it is defiled.
- David ....
231
00:37:25,593 --> 00:37:28,653
There is no judge who would
him for this ...
232
00:37:28,829 --> 00:37:30,797
... Sent to jail.
233
00:37:31,832 --> 00:37:34,027
Look, do not worry about it.
234
00:37:34,201 --> 00:37:36,761
Uhvati�e the psychopath,
whoever that is.
235
00:37:36,938 --> 00:37:39,532
Types as he is always right
errors when a mistake ...
236
00:37:39,907 --> 00:37:41,238
You're a psychologist.
237
00:37:42,076 --> 00:37:45,807
I will not watch that mu�i�
itself.
238
00:37:45,980 --> 00:37:50,280
David, I promised myself that I will not allow
to Tracy anything happen again.
239
00:37:50,451 --> 00:37:52,043
It does not matter what I must do.
240
00:37:52,687 --> 00:37:55,485
Before that po�ne�
you take the law into their own hands,
241
00:37:55,656 --> 00:37:58,420
... Think for a minute.
Tracy already doing well for a while ...
242
00:37:58,592 --> 00:37:59,889
The building has ... been provided.
243
00:38:00,061 --> 00:38:04,498
Come on, you can not be serious.
No one is safe.
244
00:38:04,665 --> 00:38:06,030
You know you are.
245
00:39:38,959 --> 00:39:40,824
What is the problem?
246
00:39:40,995 --> 00:39:43,793
It rounds out there.
They should do something.
247
00:39:44,899 --> 00:39:47,800
Forget it.
248
00:40:00,981 --> 00:40:04,849
Damn. Can not this guy stay
the whole night. I'm going to push it.
249
00:40:05,019 --> 00:40:07,886
OK, but be quick.
250
00:40:08,055 --> 00:40:11,024
Yeah, okay.
Immediately returns.
251
00:40:39,753 --> 00:40:41,584
Hey, �ove�e, I think you
well there if you push ...
252
00:43:45,939 --> 00:43:47,031
Now you can go in there already.
253
00:43:54,448 --> 00:43:57,008
The analysis shows that oeni
nerves quite normal ...
254
00:43:57,184 --> 00:43:58,913
And ... no injuries to the head.
255
00:43:59,086 --> 00:44:01,680
I do not understand.
What is the problem with it?
256
00:44:02,156 --> 00:44:05,091
We are confident that her
brain has been damaged.
257
00:44:05,259 --> 00:44:09,195
Thank God.
- Then why not see or hear?
258
00:44:09,363 --> 00:44:11,593
It is not know for sure.
259
00:44:12,099 --> 00:44:14,795
She is my child, doctor.
260
00:44:14,968 --> 00:44:17,562
You must do something!
261
00:44:17,738 --> 00:44:19,638
Tracy!
262
00:44:58,379 --> 00:44:59,903
Hello?
- Jane, Roger here.
263
00:45:00,080 --> 00:45:02,981
Right now �itam news.
Again it happened.
264
00:45:03,150 --> 00:45:06,415
O.
- I thought do you want to know.
265
00:45:06,587 --> 00:45:09,112
Oh, when?
- Last night.
266
00:45:09,289 --> 00:45:12,747
The secretary went home from work.
He pulled her out of the car.
267
00:45:12,926 --> 00:45:16,293
They found five miles from the mine
stone, face down in the mud.
268
00:45:16,463 --> 00:45:18,363
There were two other murders in the vicinity.
269
00:45:18,532 --> 00:45:20,557
You said that they found him in the mud?
270
00:45:20,734 --> 00:45:24,170
Yes. Why?
Nothing vide�emo later.
271
00:45:51,131 --> 00:45:54,066
Information. Can you help?
- Yes.
272
00:45:54,234 --> 00:45:57,533
Can I get a number of Mr.
Herbert Stanley, please?
273
00:45:57,871 --> 00:46:02,205
Just a minute
Stanley Herbert, H-e-r-b-e-r-t ...
274
00:46:02,376 --> 00:46:05,368
... 822-1076.
275
00:47:26,727 --> 00:47:29,423
Good morning, Jimmy.
- A, Bye, Mr. Harris dice.
276
00:47:29,596 --> 00:47:31,564
Sit, please.
- Thank you.
277
00:47:31,732 --> 00:47:34,724
Ho�ete kafesitu one?
- No, thank you.
278
00:47:34,902 --> 00:47:37,462
Soda machines are broken again.
Would you help me?
279
00:47:37,638 --> 00:47:38,935
Not a problem.
280
00:47:40,807 --> 00:47:43,742
Popravi�u for you.
- Oh, thank you.
281
00:47:47,147 --> 00:47:50,378
Damn you guys again, always
just touch the machine.
282
00:47:54,955 --> 00:47:58,083
He immediately returns with the juice.
Only in this way. Do not go away.
283
00:47:58,258 --> 00:47:59,555
All right.
284
00:48:00,827 --> 00:48:03,295
Potraja�e just a minute.
285
00:53:37,864 --> 00:53:39,593
Oops ...
286
00:54:09,863 --> 00:54:12,297
I apologize.
287
00:54:20,807 --> 00:54:23,742
When you pri�ali with it,
Whether you seemed nervous?
288
00:54:23,910 --> 00:54:26,572
Yes, she was nervous, but not
I believe that he ever believed ...
289
00:54:26,746 --> 00:54:28,873
That ... it was kind
imminent danger.
290
00:54:29,049 --> 00:54:31,847
I want to say that we have previously
received such calls.
291
00:54:32,018 --> 00:54:34,578
Did you say something else,
maybe?
292
00:54:34,754 --> 00:54:36,654
I do not believe.
293
00:54:37,324 --> 00:54:38,916
Wait a moment ...
294
00:54:39,092 --> 00:54:40,787
It was mentioned ... something.
295
00:54:40,961 --> 00:54:44,021
She said that zastra�uju�e.
- What?
296
00:54:44,197 --> 00:54:48,031
It was some kind of music
in the background, as ...
297
00:54:48,435 --> 00:54:51,199
A music box ... or something.
298
00:54:51,371 --> 00:54:55,535
Stop here. This is a crazy question,
whether a cuckoo clock that plays ...
299
00:54:55,709 --> 00:54:57,142
Or ... can only kuku�e?
300
00:54:57,310 --> 00:55:00,507
I do not know. I do not see why
could not. Why?
301
00:55:00,680 --> 00:55:04,480
No special reason.
May be in five, okay?
302
00:55:12,892 --> 00:55:17,625
Jane, you are late for 20 minutes.
- David, you will not believe me. David.
303
00:55:20,300 --> 00:55:22,700
Stories of true love ...
304
00:55:23,169 --> 00:55:25,296
And ... intrikama.
305
00:55:28,942 --> 00:55:30,705
Take your part ...
306
00:55:30,877 --> 00:55:35,075
And ... I'll take everything
�ove�anstvo wants me to.
307
00:55:37,650 --> 00:55:39,709
David?
- What is it?
308
00:55:39,886 --> 00:55:42,377
I want something to show you.
309
00:55:44,858 --> 00:55:46,155
What is this?
310
00:55:46,326 --> 00:55:48,817
His shoes.
- Hush!
311
00:55:48,995 --> 00:55:50,223
Excuse me.
312
00:55:50,397 --> 00:55:52,160
Whose shoes?
313
00:55:52,332 --> 00:55:56,063
Stanley Herbert.
314
00:55:56,636 --> 00:55:58,467
How did you come to this?
315
00:55:58,638 --> 00:56:01,163
I took out of his apartment.
316
00:56:01,674 --> 00:56:05,303
I mean, you took this
from his apartment?
317
00:56:05,478 --> 00:56:07,378
That's right.
- Pst.
318
00:56:09,516 --> 00:56:13,008
David, look at how muddy.
319
00:56:13,453 --> 00:56:15,921
Oh, God, Jane, you're crazy?
320
00:56:16,089 --> 00:56:18,455
Pst!
321
00:56:19,959 --> 00:56:23,827
David. David, you need proof,
So I went to his apartment ...
322
00:56:23,997 --> 00:56:27,091
Looking for something ... and after
I found this.
323
00:56:27,534 --> 00:56:29,798
You have to find someone who will
Know to compare ...
324
00:56:29,969 --> 00:56:32,437
Patterns ... mud. This would
proved that I was right.
325
00:56:32,605 --> 00:56:36,097
O�ekuje� that this odneseem
the police? - Yes.
326
00:56:36,276 --> 00:56:38,176
I'll explain how
how did you get it?
327
00:56:38,344 --> 00:56:40,676
Izmisli�emo something.
328
00:56:42,749 --> 00:56:45,980
This is the outburst, as
We'll explain it?
329
00:56:46,152 --> 00:56:48,416
I, a criminal lawyer,
to explain this to the police?
330
00:56:48,588 --> 00:56:51,557
David. David, I need
Your help in this.
331
00:56:51,724 --> 00:56:56,423
Tracy is generally very night, and she
not only helpless women in the city.
332
00:56:56,596 --> 00:57:00,623
Are you at all that the senses
is Mr. Herbert might be innocent?
333
00:57:01,267 --> 00:57:02,495
No.
334
00:57:02,669 --> 00:57:05,297
You know, I can not believe
to doing this.
335
00:57:05,472 --> 00:57:09,875
Why do not you know that little razbistri�
your thoughts and we believe the?
336
00:57:10,043 --> 00:57:14,139
Why you will not see that you like
reporter got into this too?
337
00:57:14,314 --> 00:57:16,043
Uvali�e� be in trouble.
338
00:57:16,216 --> 00:57:18,810
I have a shoe that would
should convince you!
339
00:57:19,586 --> 00:57:23,750
The only thing I'm convinced
that have gone to extremes.
340
00:57:32,298 --> 00:57:34,095
Hey, wait.
341
00:57:35,735 --> 00:57:37,999
Look, I'm sorry,
I did not mean that.
342
00:57:38,171 --> 00:57:41,004
David, these are mainly
express very clearly.
343
00:57:41,174 --> 00:57:45,235
Come on, what are you doing?
Sa�ekaj minute. Jane.
344
00:59:34,420 --> 00:59:35,944
Yes?
345
00:59:38,725 --> 00:59:40,556
Is there someone there?
346
00:59:43,763 --> 00:59:46,163
I know what you are doing ...
347
00:59:47,500 --> 00:59:49,468
And ... I know that it is you,
Ms. Herbert dunes.
348
00:59:52,038 --> 00:59:54,336
Who is it?
- It does not matter.
349
00:59:55,475 --> 00:59:58,740
pri�ajmo about you,
g-phone zavisni�e dunes.
350
00:59:59,579 --> 01:00:02,946
What is to be ose�aj
the other side of the table?
351
01:00:03,149 --> 01:00:04,810
I think you called the wrong person.
352
01:00:04,984 --> 01:00:06,417
Am I?
353
01:00:07,387 --> 01:00:09,321
If so ...
354
01:00:09,489 --> 01:00:11,150
So ... that have not yet
hung up?
355
01:01:41,180 --> 01:01:44,240
What is ma�kica you taken the language?
356
01:01:44,717 --> 01:01:48,744
What do want?
- I want to think about.
357
01:01:48,921 --> 01:01:54,518
Look, I do not know about you You're welcome
story. Leave me alone.
358
01:02:16,849 --> 01:02:20,341
Damn, enough of this
shit! Stop calling me!
359
01:02:20,520 --> 01:02:22,750
Stop calling me!
360
01:02:22,922 --> 01:02:24,822
I do not understand, Mr. Herbert ...
361
01:02:25,558 --> 01:02:28,152
No ... it's up to you to decide.
362
01:06:20,192 --> 01:06:23,286
Most touching was when I
pri�ala with their parents sacrifice.
363
01:06:23,462 --> 01:06:27,558
I do not believe that in any way they can
ose�aj convey the pain and loss of these people ...
364
01:06:27,733 --> 01:06:31,066
Through ... what shall pass ...
and not only tomorrow's news ...
365
01:06:31,270 --> 01:06:34,296
This tragedy ... will osen�iti
their whole life.
366
01:06:34,473 --> 01:06:37,636
This section is completed,
but the story has not and will not ...
367
01:06:37,810 --> 01:06:41,177
While ... do not be a murderer was caught.
You, me, the authorities ...
368
01:06:41,347 --> 01:06:44,373
... We all have to cooperate together.
We make every effort ...
369
01:06:44,550 --> 01:06:46,232
Before ... this phone
addicted again attacked.
370
01:06:46,440 --> 01:06:48,850
Before another innocent
woman becomes a victim.
371
01:06:49,021 --> 01:06:52,354
You heard Jane Harris.
I will give REE, Roger.
372
01:06:52,525 --> 01:06:54,652
This was the fantastic stories, Jane.
373
01:06:54,827 --> 01:06:58,058
We make every effort before
This phone addicted again attacked.
374
01:06:58,230 --> 01:06:59,500
Before ... this phone
addicted again attacked.
375
01:06:59,560 --> 01:07:01,393
Before ... this phone
addicted ...
376
01:07:01,567 --> 01:07:05,560
You heard Jane Harris.
You heard Jane Harris.
377
01:07:05,738 --> 01:07:10,072
During the beautiful outdoors! Will not you believe me?
Just open the window ...
378
01:07:10,242 --> 01:07:13,234
... And say,'' This is an amazingly!''
379
01:07:17,483 --> 01:07:19,974
What was this morning, the tide?
380
01:07:20,152 --> 01:07:22,985
Begins at 6:04 am,
and ends at 11:30 at night.
381
01:07:23,155 --> 01:07:25,282
And now let the weather starts to
forecast, okay ...?
382
01:11:19,325 --> 01:11:21,452
Hello, here Jane Harris.
383
01:11:21,627 --> 01:11:23,561
I'm sorry, but I'm not home at the moment ...
384
01:11:23,729 --> 01:11:25,788
... but your message will be
recorded automatically.
385
01:11:25,965 --> 01:11:28,160
After whistling pri�ajte
as much as you want.
386
01:11:29,501 --> 01:11:33,028
Jane, here, David. Listen, now I
received a report from the laboratories of the shoe.
387
01:11:33,205 --> 01:11:34,763
Samples of mud agree.
388
01:11:34,940 --> 01:11:39,343
Jane, please do not do
anything until I got there.
389
01:18:53,211 --> 01:18:55,611
Oh, Tracy!
390
01:21:49,120 --> 01:21:52,612
Tracy! Tracy! Tracy!
391
01:22:38,103 --> 01:22:41,072
Oh, Tracy.
392
01:22:52,584 --> 01:22:54,176
Jane?
393
01:22:58,590 --> 01:23:00,319
Tracy.
394
01:23:23,744 --> 01:23:26,735
Translation:
- == BAGLYASPETER == -
http://titlovi.com/
31218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.