All language subtitles for Elliott from Earth s01e13 Temporal Tedium.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:11,086 ♪♪ 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,141 Are you from earth? 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,300 No, I'm not from earth. 4 00:00:13,388 --> 00:00:14,428 I'm not from earth. 5 00:00:14,514 --> 00:00:15,934 And I'm not from earth. 6 00:00:16,015 --> 00:00:17,175 Both: We're not from earth. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,477 They're not from earth. 8 00:00:18,560 --> 00:00:19,600 That's not from earth. 9 00:00:19,686 --> 00:00:20,686 Beep-beep-beep-beep. 10 00:00:20,770 --> 00:00:21,980 Never, ever heard of it. 11 00:00:22,063 --> 00:00:23,363 Never, ever seen it. 12 00:00:23,440 --> 00:00:24,570 Never, ever smelled it. 13 00:00:24,649 --> 00:00:25,569 Never, ever been there. 14 00:00:25,650 --> 00:00:26,690 Because... 15 00:00:26,776 --> 00:00:31,406 Together: ♪ we're not from earth 16 00:00:31,489 --> 00:00:33,199 uh, we are. 17 00:00:33,283 --> 00:00:34,283 [ Crowd murmurs ] 18 00:00:34,325 --> 00:00:38,195 ♪♪ 19 00:00:42,459 --> 00:00:45,379 Temporal tedium. 20 00:00:45,462 --> 00:00:47,552 ♪♪ 21 00:00:50,842 --> 00:00:52,802 He's right. I did this, mo. 22 00:00:52,886 --> 00:00:54,096 It's all my fault! 23 00:00:54,179 --> 00:00:55,599 I killed Preston. 24 00:00:55,680 --> 00:00:59,100 I killed Preston! 25 00:01:01,603 --> 00:01:03,693 Right, who should we sit with today? 26 00:01:03,772 --> 00:01:06,232 Hmm. Oh, what about ash? 27 00:01:06,316 --> 00:01:07,936 [ Breathes deeply ] 28 00:01:08,401 --> 00:01:10,361 Uh. 29 00:01:10,445 --> 00:01:11,815 [ Groans ] 30 00:01:12,489 --> 00:01:13,989 Ooh! 31 00:01:14,073 --> 00:01:16,083 Mm, I wasn't hungry anyway. 32 00:01:16,159 --> 00:01:17,449 Maybe not. 33 00:01:17,535 --> 00:01:18,905 Hey, how about Steve? 34 00:01:18,995 --> 00:01:21,825 Perfect. There's two seats right there! 35 00:01:21,915 --> 00:01:23,325 [ Grunts ] 36 00:01:23,416 --> 00:01:25,956 Dang it, the best seats are always taken. 37 00:01:26,044 --> 00:01:28,254 We might have to sit on our own today. 38 00:01:28,338 --> 00:01:30,048 Wait, what about that guy? 39 00:01:30,131 --> 00:01:31,421 You think? 40 00:01:31,508 --> 00:01:33,508 I'm getting a real live-wire vibe from him. 41 00:01:33,593 --> 00:01:35,513 I bet his blood is electricity, 42 00:01:35,595 --> 00:01:37,845 and he can shoot lightning bolts out of his eyes. 43 00:01:37,931 --> 00:01:39,141 Sounds awesome. 44 00:01:43,436 --> 00:01:45,146 I think I was wrong. 45 00:01:46,314 --> 00:01:47,654 [ Slurps ] 46 00:01:47,732 --> 00:01:50,572 Oh. That's gone cold. 47 00:01:51,736 --> 00:01:54,946 Better go heat it up. 48 00:01:55,031 --> 00:01:58,031 Oh, man. That guy's so slow we'll come back 49 00:01:58,117 --> 00:01:59,367 for a 20-year school reunion 50 00:01:59,452 --> 00:02:01,102 and he still won't have finished his lunch. 51 00:02:01,120 --> 00:02:02,910 And I think that's yesterday's soup. 52 00:02:02,997 --> 00:02:04,957 Ah, we'll just have to find a good excuse to bail. 53 00:02:04,999 --> 00:02:07,129 I know. We'll tell him we're ghosts. 54 00:02:07,210 --> 00:02:08,840 Oh, that could work. 55 00:02:08,920 --> 00:02:11,170 My thing was that I was a silent-movie actor 56 00:02:11,256 --> 00:02:12,796 who died in a tragic stage accident. 57 00:02:12,882 --> 00:02:14,432 And you're looking for your grandson 58 00:02:14,509 --> 00:02:17,509 Jeremiah to give him rights to your unfinished masterpiece. 59 00:02:17,595 --> 00:02:18,885 "Brooklyn rendezvous." 60 00:02:18,972 --> 00:02:20,932 But when you lift your hat... 61 00:02:21,015 --> 00:02:22,385 My head is missing. 62 00:02:22,475 --> 00:02:25,185 Both: And the grandson was the ghost all along! 63 00:02:25,270 --> 00:02:27,810 Ah, friendship's the best. Wait. 64 00:02:27,897 --> 00:02:30,227 I just realized that if I didn't have our friendship, 65 00:02:30,316 --> 00:02:31,686 I'd be devastated. 66 00:02:31,776 --> 00:02:33,086 And that's something he won't know, 67 00:02:33,111 --> 00:02:34,211 unless we share it with him. 68 00:02:34,237 --> 00:02:35,737 Let's do it. 69 00:02:35,822 --> 00:02:38,492 Let's befriend the snot out of that little green guy. 70 00:02:38,575 --> 00:02:42,575 ♪♪ 71 00:02:42,662 --> 00:02:44,042 Hey, I... [ School bell rings ] 72 00:02:44,122 --> 00:02:45,752 Dang it, we have to go, 73 00:02:45,832 --> 00:02:48,212 but what do you say we hang out this weekend? Your place? 74 00:02:48,293 --> 00:02:49,963 Really? 75 00:02:50,044 --> 00:02:52,214 Yeah, making a friend never killed anyone, right? 76 00:02:52,297 --> 00:02:54,007 By the way, I didn't catch your name. 77 00:02:54,090 --> 00:02:56,680 Oh, it's Preston. 78 00:02:56,759 --> 00:03:00,259 [ Ominous music plays ] 79 00:03:00,346 --> 00:03:03,096 Okay, a day with Preston. I'm feeling pumped! 80 00:03:03,182 --> 00:03:04,932 We can do this. 81 00:03:05,018 --> 00:03:07,118 - You know what? I'm sure it'll be fun. - [ Doorbell rings ] 82 00:03:07,145 --> 00:03:08,555 I bet when he's in his own space, 83 00:03:08,646 --> 00:03:10,516 Preston really comes alive. 84 00:03:14,944 --> 00:03:16,544 [ Whispering ] I think I was wrong again. 85 00:03:16,613 --> 00:03:19,823 So, someone's into art, huh? 86 00:03:19,908 --> 00:03:23,578 Yeah, it says so much about life. 87 00:03:23,661 --> 00:03:28,881 I could stare at it for hours and not get to the bottom of it. 88 00:03:32,045 --> 00:03:33,415 Are you doing that now? 89 00:03:33,504 --> 00:03:36,224 No, I was thinking about something else. 90 00:03:36,299 --> 00:03:39,009 Anyway, do you want to hear a joke? 91 00:03:39,093 --> 00:03:43,853 It's a bit long, but I literally died when I heard it. 92 00:03:43,932 --> 00:03:47,692 An alien walks into a hardware store and says... 93 00:03:47,769 --> 00:03:50,859 Right, we should go out. We have a long day ahead of us. 94 00:03:50,939 --> 00:03:53,649 Sure. I can tell you the joke while... 95 00:03:53,733 --> 00:03:56,283 Elliott: Okay, we've been saving this for a special occasion. 96 00:03:56,361 --> 00:03:58,031 Mo. 97 00:03:58,112 --> 00:04:00,912 May I present to you the bubbliest soda in the universe? 98 00:04:00,990 --> 00:04:03,330 It's fizzness time! 99 00:04:03,409 --> 00:04:04,539 It's actually called that. 100 00:04:04,619 --> 00:04:06,119 Okay, let's do it. 101 00:04:07,413 --> 00:04:08,583 Whoa! 102 00:04:08,665 --> 00:04:09,825 I can feel it! 103 00:04:09,916 --> 00:04:11,496 Yeah, I think we're gonna be able to get 104 00:04:11,584 --> 00:04:13,094 to the chorus this time! 105 00:04:13,169 --> 00:04:15,129 [ Both burping rhythmically ] 106 00:04:19,509 --> 00:04:20,759 [ Gasps ] 107 00:04:22,595 --> 00:04:23,635 Uhhh. 108 00:04:23,721 --> 00:04:26,181 So, when does the fun start? 109 00:04:26,265 --> 00:04:28,175 - Ouch. - Maybe this is too dumb. 110 00:04:28,267 --> 00:04:30,227 Mm, I see. More of a culture guy, 111 00:04:30,311 --> 00:04:31,521 we'll think of something. 112 00:04:31,604 --> 00:04:32,734 Come on, Preston. 113 00:04:35,066 --> 00:04:37,936 It's fizzness time. 114 00:04:41,656 --> 00:04:43,316 And as the baldock slugs 115 00:04:43,408 --> 00:04:45,698 complete their 5,000-year journey, 116 00:04:45,785 --> 00:04:48,075 you will hear them say goodbye to each other. 117 00:04:48,162 --> 00:04:51,042 It is the most beautiful sound in the universe. 118 00:04:51,124 --> 00:04:55,424 At last. I've been waiting for this moment my entire life. 119 00:04:55,503 --> 00:04:56,593 Nothing could ruin it. 120 00:04:56,671 --> 00:04:58,461 [ Belching loudly ] 121 00:04:58,548 --> 00:05:00,718 [ Crowd gasps ] 122 00:05:00,800 --> 00:05:02,970 Sorry. 123 00:05:03,052 --> 00:05:07,392 Okay, so not a culture guy. 124 00:05:07,473 --> 00:05:09,733 Mo, I think I get it! Me too! 125 00:05:09,809 --> 00:05:12,399 Space worms make Preston really gassy! 126 00:05:12,478 --> 00:05:14,358 No. Preston's so slow that 127 00:05:14,439 --> 00:05:15,769 by the time we're doing something, 128 00:05:15,857 --> 00:05:17,647 he's still doing the thing from before. 129 00:05:17,734 --> 00:05:20,454 - Right. - We should change what's on our list for today. 130 00:05:20,528 --> 00:05:21,898 Ah, it'll be fine. 131 00:05:21,988 --> 00:05:23,948 ♪♪ 132 00:05:24,032 --> 00:05:26,872 [ Crying ] 133 00:05:28,661 --> 00:05:30,001 Huh? 134 00:05:30,079 --> 00:05:30,869 [ Blows ] 135 00:05:30,955 --> 00:05:31,995 [ Gasps ] 136 00:05:36,377 --> 00:05:37,417 [ Gasps ] Oh! 137 00:05:38,129 --> 00:05:40,049 - Uh... - I know. You were wrong. 138 00:05:40,131 --> 00:05:41,131 Let's call it a day. 139 00:05:42,925 --> 00:05:45,595 Well, here we are... Just like Preston asked. 140 00:05:45,678 --> 00:05:47,218 Holding a big old pile of glasses. 141 00:05:47,305 --> 00:05:48,595 Where is he? 142 00:05:48,681 --> 00:05:50,771 Of course, he's late for his own prank. 143 00:05:50,850 --> 00:05:52,330 You know, hanging out with him is kinda... 144 00:05:52,351 --> 00:05:53,601 Boring? 145 00:05:53,686 --> 00:05:55,056 Yeah, you know, it's not his fault. 146 00:05:55,146 --> 00:05:56,866 He just can't keep up with our quick-fire jokes. 147 00:05:56,898 --> 00:06:02,648 I mean, he's so slow he's like, um, um... 148 00:06:02,737 --> 00:06:03,737 You get it, right? 149 00:06:03,821 --> 00:06:05,031 Yeah. 150 00:06:05,114 --> 00:06:07,014 Good thing he wasn't here to hear us, though, right? 151 00:06:07,033 --> 00:06:09,373 Yeah, that would've crushed his tiny heart 152 00:06:09,452 --> 00:06:11,622 in a thousand little pieces. 153 00:06:11,704 --> 00:06:14,624 ♪♪ 154 00:06:14,707 --> 00:06:16,497 [ Horn blares ] 155 00:06:16,584 --> 00:06:18,964 [ Pop ] 156 00:06:19,045 --> 00:06:27,045 ♪♪ 157 00:06:28,221 --> 00:06:30,101 No more Mr. Slow guy. 158 00:06:30,181 --> 00:06:31,811 [ Ominous music plays ] 159 00:06:31,891 --> 00:06:33,981 I kinda feel bad about earlier. 160 00:06:34,060 --> 00:06:35,350 Me too. 161 00:06:35,436 --> 00:06:38,056 Poor Preston. He's probably so lonely without us. 162 00:06:38,147 --> 00:06:39,917 Student: Yeah! Come on! [ Indistinct shouting ] 163 00:06:39,941 --> 00:06:41,691 Who knew he had it in him? 164 00:06:41,776 --> 00:06:42,816 Preston is so cool! 165 00:06:42,902 --> 00:06:44,742 Did you hear his hardware store joke? 166 00:06:44,821 --> 00:06:46,361 It was hilarious. 167 00:06:46,447 --> 00:06:48,027 Huh? 168 00:06:48,116 --> 00:06:51,486 [ Students chanting "Preston!" ] Excuse me. Sorry. 169 00:06:51,577 --> 00:06:53,117 Excuse me. 170 00:06:54,997 --> 00:06:56,827 [ Cheers and applause ] 171 00:06:56,916 --> 00:06:59,876 Well, I guess I won't be needing these any more! 172 00:06:59,961 --> 00:07:00,961 Aah! 173 00:07:01,003 --> 00:07:03,343 Preston is on fire today. 174 00:07:03,422 --> 00:07:04,342 And I should know. 175 00:07:04,423 --> 00:07:06,343 I'm a huge juggling fan. 176 00:07:06,425 --> 00:07:07,965 Hey, guys! 177 00:07:08,052 --> 00:07:10,892 Wow, Preston. We were wrong about you. 178 00:07:10,972 --> 00:07:12,812 Yeah, we thought you were boring. 179 00:07:12,890 --> 00:07:14,480 - [ Gasps ] - Yeah, I know. 180 00:07:14,559 --> 00:07:16,769 I heard what you were saying earlier. 181 00:07:16,853 --> 00:07:18,193 Oh, don't worry about it. 182 00:07:18,271 --> 00:07:20,191 I should be thanking you. It made me take off 183 00:07:20,273 --> 00:07:23,073 this necklace that's been slowing me down for so long. 184 00:07:23,151 --> 00:07:25,191 Good riddance! 185 00:07:25,278 --> 00:07:27,158 You made me change! 186 00:07:27,238 --> 00:07:28,238 Huh? 187 00:07:28,281 --> 00:07:29,491 For the better! 188 00:07:29,574 --> 00:07:30,584 Uh... 189 00:07:30,658 --> 00:07:32,158 You know, ever since I turned 11, 190 00:07:32,243 --> 00:07:33,543 I've been thinking... 191 00:07:33,619 --> 00:07:35,999 You should come to my 12th birthday. 192 00:07:36,080 --> 00:07:37,540 So sorry you missed it, by the way. 193 00:07:37,623 --> 00:07:39,423 That's okay, buddy. Hey, what do you say 194 00:07:39,500 --> 00:07:41,290 we get that necklace back from the trash, 195 00:07:41,377 --> 00:07:43,047 just in case you change your mind? 196 00:07:43,129 --> 00:07:44,459 Why would I change my mind? 197 00:07:44,547 --> 00:07:45,877 Because of this. 198 00:07:45,965 --> 00:07:47,765 A picture of you two wearing matching onesies? 199 00:07:47,800 --> 00:07:50,640 No, no, no, not that. Where's the selfie mode? 200 00:07:50,720 --> 00:07:52,470 Ah! Because of this! 201 00:07:52,555 --> 00:07:53,465 Huh? 202 00:07:53,556 --> 00:07:54,556 Aaaah! 203 00:07:54,640 --> 00:07:57,390 I guess we have no other choice. 204 00:07:57,476 --> 00:07:58,476 We're going in! 205 00:07:58,561 --> 00:08:04,481 [ Screaming ] 206 00:08:04,567 --> 00:08:07,817 Wow, the acoustics in here are amazing. 207 00:08:07,904 --> 00:08:09,324 [ Gasps ] [ Gasps ] 208 00:08:09,405 --> 00:08:11,865 So this is where all the centrium's trash goes, huh? 209 00:08:11,949 --> 00:08:13,079 Yeah. 210 00:08:13,159 --> 00:08:16,159 Whoa. It's crazy what people throw away. 211 00:08:16,245 --> 00:08:18,655 There's a perfectly good banana peel right here. 212 00:08:18,748 --> 00:08:20,828 [ Growling ] 213 00:08:23,878 --> 00:08:25,418 I wonder if it recycles? 214 00:08:25,504 --> 00:08:26,514 We don't have much time. 215 00:08:26,589 --> 00:08:28,049 Let's start searching. 216 00:08:28,132 --> 00:08:30,092 I am so sick of all your rules! 217 00:08:30,176 --> 00:08:32,006 You're not my dads, okay? 218 00:08:32,094 --> 00:08:33,974 Oh, no, he's gone full adolescent. 219 00:08:34,055 --> 00:08:36,675 Hey, you come back here now, young man! 220 00:08:36,766 --> 00:08:37,926 [ Loud thud ] 221 00:08:38,017 --> 00:08:41,647 - Umm, mo, we can go around. - Oh! 222 00:08:41,729 --> 00:08:43,359 Huh? 223 00:08:43,439 --> 00:08:47,189 Hey, I am, like, so sorry about the negativity earlier, guys. 224 00:08:47,276 --> 00:08:49,396 Now that I'm 21, I understand everything. 225 00:08:49,487 --> 00:08:51,317 [ Gasps ] I can't believe it! 226 00:08:51,405 --> 00:08:52,815 I know. Pretty profound. 227 00:08:52,907 --> 00:08:54,237 No, the necklace! 228 00:08:54,325 --> 00:08:56,115 You watch Preston. I'll go get it. 229 00:08:56,202 --> 00:08:57,452 You know, now that I'm 30, 230 00:08:57,536 --> 00:08:59,616 I know that life is about three things... 231 00:08:59,705 --> 00:09:01,495 Money, cars, and money. What? 232 00:09:01,582 --> 00:09:03,712 Take it from a 40-year-old guy... 233 00:09:03,793 --> 00:09:05,253 There's more to life than money. 234 00:09:05,336 --> 00:09:07,586 It's about spending time with the ones you love. 235 00:09:08,798 --> 00:09:10,588 Aah! 236 00:09:10,675 --> 00:09:13,505 Oh. [ Strains ] 237 00:09:13,594 --> 00:09:15,014 [ Growling ] 238 00:09:18,933 --> 00:09:21,193 [ Screaming ] 239 00:09:23,062 --> 00:09:25,232 Hey, I'm getting pretty good at this! 240 00:09:26,649 --> 00:09:29,319 [ Growling ] 241 00:09:29,402 --> 00:09:31,612 Aaaaahhh! 242 00:09:31,696 --> 00:09:33,566 Ahh! Come on, come on. 243 00:09:33,656 --> 00:09:36,776 Of course, back in my day, we got rid of the trash ourselves. 244 00:09:36,867 --> 00:09:39,497 Darn tentacle monsters, taking our jobs! 245 00:09:39,578 --> 00:09:41,328 Elliott! 246 00:09:41,414 --> 00:09:49,414 ♪♪ 247 00:09:51,507 --> 00:09:53,627 [ Screaming ] 248 00:09:53,718 --> 00:09:55,298 Elliott! 249 00:09:55,386 --> 00:09:56,596 Put the necklace on! 250 00:09:56,679 --> 00:09:58,059 Huh? Mm. 251 00:10:01,684 --> 00:10:02,684 Ah. Ooh! 252 00:10:02,727 --> 00:10:03,767 Elliott! 253 00:10:03,853 --> 00:10:05,483 Preston isn't looking so good! 254 00:10:05,563 --> 00:10:06,693 [ Groaning ] 255 00:10:06,772 --> 00:10:08,482 I'm here, buddy! 256 00:10:08,566 --> 00:10:11,986 [ Weakly ] It's too late. Look at me. 257 00:10:12,069 --> 00:10:14,029 Come closer. 258 00:10:14,113 --> 00:10:16,953 There's something I need to tell you. 259 00:10:17,033 --> 00:10:18,203 It's all your fault. 260 00:10:18,284 --> 00:10:19,454 What? 261 00:10:22,705 --> 00:10:24,535 Oh, no, no, no, no. 262 00:10:24,623 --> 00:10:26,923 He's right. I did this, mo. 263 00:10:27,001 --> 00:10:28,091 It's all my fault! 264 00:10:28,169 --> 00:10:29,549 I killed Preston. 265 00:10:29,628 --> 00:10:32,968 I killed Preston! 266 00:10:33,049 --> 00:10:34,509 [ Sobbing ] 267 00:10:36,302 --> 00:10:39,062 [ Cooing ] 268 00:10:39,138 --> 00:10:40,138 What is that?! 269 00:10:40,222 --> 00:10:41,812 Goo-ga-ga. Guh. 270 00:10:41,891 --> 00:10:43,731 G-Got ya! 271 00:10:43,809 --> 00:10:44,939 Preston?! 272 00:10:45,019 --> 00:10:46,729 Did you like my prank? 273 00:10:46,812 --> 00:10:47,902 Prank?! 274 00:10:47,980 --> 00:10:49,730 You guys put it together, right? 275 00:10:49,815 --> 00:10:51,395 Yeah... 276 00:10:51,484 --> 00:10:53,114 - No. - Really? 277 00:10:53,194 --> 00:10:56,914 I literally died when I heard it. 278 00:10:56,989 --> 00:10:59,699 It's says so much about life. 279 00:10:59,784 --> 00:11:03,584 The cool thing about me is that my species can regenerate. 280 00:11:03,662 --> 00:11:05,122 Guys? 281 00:11:05,123 --> 00:11:06,583 [ Both snoring ] 282 00:11:06,665 --> 00:11:08,285 Ohhh. 283 00:11:08,376 --> 00:11:10,206 I guess you guys are a bit... 284 00:11:10,294 --> 00:11:11,134 Slow. 285 00:11:11,212 --> 00:11:12,882 [ Both chuckle nervously ] 286 00:11:12,963 --> 00:11:14,423 Necklace, please. 287 00:11:14,507 --> 00:11:15,837 Perfect. 288 00:11:15,925 --> 00:11:17,795 Friends? Of course. 289 00:11:17,885 --> 00:11:20,425 Up top! 290 00:11:20,513 --> 00:11:22,103 Aaah! Let's get out of here! 291 00:11:22,181 --> 00:11:23,521 Good idea. 292 00:11:26,519 --> 00:11:34,519 ♪♪ 293 00:12:01,011 --> 00:12:03,431 That's my nose. Aah! 294 00:12:03,481 --> 00:12:08,031 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.