All language subtitles for Elliott from Earth s01e07 Developing Dilemma.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:09,876 ♪♪ 2 00:00:10,218 --> 00:00:11,088 Are you from earth? 3 00:00:11,177 --> 00:00:12,507 No, I'm not from earth. 4 00:00:12,595 --> 00:00:13,635 I'm not from earth. 5 00:00:13,722 --> 00:00:14,892 And I'm not from earth. 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,143 Both: We're not from earth. 7 00:00:16,224 --> 00:00:17,394 They're not from earth. 8 00:00:17,475 --> 00:00:18,555 That's not from earth. 9 00:00:18,643 --> 00:00:19,733 Beep-beep-beep-beep. 10 00:00:19,811 --> 00:00:20,941 Never, ever heard of it. 11 00:00:21,020 --> 00:00:22,310 Never, ever seen it. 12 00:00:22,397 --> 00:00:23,517 Never, ever smelled it. 13 00:00:23,606 --> 00:00:24,476 Never, ever been there. 14 00:00:24,566 --> 00:00:25,646 Because... 15 00:00:25,734 --> 00:00:30,364 Together: ♪ we're not from earth 16 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 uh, we are. 17 00:00:32,240 --> 00:00:33,240 [ Crowd murmurs ] 18 00:00:33,283 --> 00:00:37,123 ♪♪ 19 00:00:41,291 --> 00:00:43,881 [ Croak! ] 20 00:00:50,341 --> 00:00:53,471 [ Heavy footsteps thudding ] 21 00:00:53,553 --> 00:00:56,353 [ Roar! ] 22 00:00:56,431 --> 00:00:58,641 [ Splash! ] 23 00:01:02,395 --> 00:01:04,475 [ Growl! ] 24 00:01:04,564 --> 00:01:07,614 [ Roar! ] 25 00:01:10,069 --> 00:01:12,109 Elliot: Aw, you're so cute, little guy! 26 00:01:12,197 --> 00:01:13,567 Ah, there you are. 27 00:01:13,656 --> 00:01:15,066 What are you doing in here? 28 00:01:15,158 --> 00:01:16,448 Well, I've been thinking, 29 00:01:16,534 --> 00:01:18,414 now we're not on the road anymore 30 00:01:18,495 --> 00:01:19,905 and we've settled down somewhere, 31 00:01:19,996 --> 00:01:22,706 nothing says "home" like a pet... 32 00:01:22,791 --> 00:01:23,881 Kafalisk. 33 00:01:23,958 --> 00:01:25,168 Oh, sweetie, 34 00:01:25,251 --> 00:01:27,501 this is a unique and complex alien organism 35 00:01:27,587 --> 00:01:28,957 that we don't understand. 36 00:01:29,047 --> 00:01:31,297 I don't think you're ready to look after it yet. 37 00:01:31,382 --> 00:01:33,132 Hmm, I guess you're right. 38 00:01:33,218 --> 00:01:36,298 How about something simpler, like a matazoan triggler? 39 00:01:36,387 --> 00:01:38,177 [ Screech! ] Oh. 40 00:01:38,264 --> 00:01:39,564 Or a fluffy clemmy? 41 00:01:39,641 --> 00:01:40,561 Ahh. 42 00:01:40,642 --> 00:01:42,442 A winnipiggle? Aah! 43 00:01:42,519 --> 00:01:44,349 A dib-dab? [ Roar! ] 44 00:01:44,437 --> 00:01:46,187 This? 45 00:01:46,272 --> 00:01:47,442 [ Groans ] 46 00:01:47,524 --> 00:01:49,444 Look, if you were to have a pet, 47 00:01:49,526 --> 00:01:52,316 it would need to be something a little less high-maintenance. 48 00:01:52,403 --> 00:01:53,783 Like that. 49 00:01:53,781 --> 00:01:55,161 [ Gasps ] 50 00:01:55,240 --> 00:01:56,620 Really? Oh, my gosh! 51 00:01:56,699 --> 00:01:57,839 Thank you, thank you, thank you, thank you! 52 00:01:57,867 --> 00:01:59,367 No, I-I didn't mean that actual... 53 00:01:59,452 --> 00:02:01,492 I've never loved anything so much in my entire life. 54 00:02:01,538 --> 00:02:03,248 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ♪ 55 00:02:03,331 --> 00:02:04,421 Ohh. Isn't right. 56 00:02:04,499 --> 00:02:06,879 Uh, excuse me? Ba... bah. 57 00:02:06,960 --> 00:02:10,300 Yes it's me, and yes, you can have an autograph. 58 00:02:10,380 --> 00:02:11,800 Sorry, do I know you? 59 00:02:13,299 --> 00:02:14,509 Hmm? 60 00:02:15,969 --> 00:02:19,219 I'm Trey? From Trey and Tommy? 61 00:02:19,305 --> 00:02:20,635 "Hot thumbs"? 62 00:02:20,723 --> 00:02:22,933 Two weeks at number 3 on the saturn charts? 63 00:02:23,017 --> 00:02:24,517 From the album "tender digits"? 64 00:02:24,602 --> 00:02:26,482 You're not ringing any bells. 65 00:02:26,563 --> 00:02:28,113 No, no, no, I was on trumpet. 66 00:02:28,189 --> 00:02:29,319 Tommy was the bell ringer. 67 00:02:29,399 --> 00:02:30,899 So what happened to Tommy? 68 00:02:30,984 --> 00:02:32,324 Well, unfortunately, 69 00:02:32,402 --> 00:02:34,532 our planet was destroyed after only our second album. 70 00:02:34,612 --> 00:02:36,282 He... he didn't make it? 71 00:02:36,364 --> 00:02:38,074 No, no, no, he made it. 72 00:02:38,157 --> 00:02:39,827 I just don't talk to him anymore. 73 00:02:39,909 --> 00:02:41,239 Creative differences. 74 00:02:42,912 --> 00:02:45,002 Um... Can we buy this? 75 00:02:45,081 --> 00:02:46,291 Oh, yeah, sure. 76 00:02:46,374 --> 00:02:48,044 It's easy to take care of, right? 77 00:02:48,126 --> 00:02:49,286 What, that? Yeah. 78 00:02:49,377 --> 00:02:51,087 Easiest thing to look after in here. 79 00:02:51,170 --> 00:02:52,930 - Doesn't seem to eat or drink. - [ Squeak! ] 80 00:02:52,964 --> 00:02:54,594 I sold one to a regular customer. 81 00:02:54,674 --> 00:02:56,934 Never heard a peep from her. 82 00:02:57,010 --> 00:02:59,140 In fact, I never heard anything from her 83 00:02:59,220 --> 00:03:00,810 ever again, 84 00:03:00,889 --> 00:03:02,719 which can only mean... 85 00:03:02,807 --> 00:03:04,767 She was one happy customer! 86 00:03:04,851 --> 00:03:06,641 Great. See you around. 87 00:03:06,728 --> 00:03:07,938 Bye! 88 00:03:08,021 --> 00:03:10,441 ♪ Pa-pa-pa ding-a-ling-a-ling ♪ 89 00:03:10,523 --> 00:03:11,523 [ Sighs ] 90 00:03:11,566 --> 00:03:12,926 It's just not the same without you. 91 00:03:12,984 --> 00:03:15,404 Ohh, I can't wait to show mo my new pet! 92 00:03:15,486 --> 00:03:16,356 He's gonna love it. 93 00:03:16,446 --> 00:03:17,946 Uh, excuse me. 94 00:03:18,031 --> 00:03:20,241 Oh, hi. I don't think we've met. 95 00:03:20,325 --> 00:03:21,465 I'm Frankie. We've just moved in. 96 00:03:21,492 --> 00:03:22,702 Yes, whatever. 97 00:03:22,785 --> 00:03:24,325 Did I hear you say you have a pet? 98 00:03:24,412 --> 00:03:26,162 - She definitely did. - Oh. 99 00:03:26,247 --> 00:03:27,787 So you all live together? 100 00:03:27,874 --> 00:03:29,334 Yes. Don't remind us. 101 00:03:29,417 --> 00:03:30,417 Not by choice. 102 00:03:30,501 --> 00:03:32,171 Anyway, what's this about a pet? 103 00:03:32,253 --> 00:03:34,923 Yes, my son's just got his first pet. 104 00:03:35,006 --> 00:03:37,876 Oh, what a peculiar, pale, little creature. 105 00:03:37,967 --> 00:03:39,297 It's not pale. 106 00:03:39,385 --> 00:03:41,135 We weren't talking about that. 107 00:03:41,220 --> 00:03:42,220 [ Squeak! ] 108 00:03:42,263 --> 00:03:43,643 I do hope it's not noisy. 109 00:03:43,723 --> 00:03:45,773 Our last neighbors were very quiet. 110 00:03:45,850 --> 00:03:47,390 Lovely couple. Pair of jerks. 111 00:03:47,477 --> 00:03:48,937 [ Chuckles ] Uh, what? 112 00:03:49,020 --> 00:03:50,400 From the planet jerkovia. 113 00:03:50,480 --> 00:03:52,520 Completely numbskulls. But very quiet. 114 00:03:52,607 --> 00:03:55,067 I hope this ugly, little thing is quiet. 115 00:03:55,151 --> 00:03:56,491 Ahh! It bit me! 116 00:03:56,569 --> 00:03:57,449 Really hard! 117 00:03:57,528 --> 00:03:58,908 But it doesn't have a mouth. 118 00:03:58,988 --> 00:04:00,468 Yes, well, I definitely felt something. 119 00:04:00,490 --> 00:04:01,780 It's very dangerous. 120 00:04:01,866 --> 00:04:03,656 It can't possibly stay in this neighborhood. 121 00:04:03,743 --> 00:04:06,373 Look, I think we've got off on the wrong foot here. 122 00:04:06,454 --> 00:04:08,084 I'm really sorry if it bit you. 123 00:04:08,164 --> 00:04:09,464 Let me make it up to you. 124 00:04:09,540 --> 00:04:11,250 Why don't you come over for a coffee later? 125 00:04:11,334 --> 00:04:13,634 Mm, I suppose that's acceptable. 126 00:04:13,711 --> 00:04:15,801 We shall see you this afternoon, then. 127 00:04:15,880 --> 00:04:17,760 It's definitely still stinging a little. 128 00:04:17,840 --> 00:04:19,440 [ Sighs ] Well, that could have gone better. 129 00:04:19,467 --> 00:04:20,837 Mom, it didn't bite her! 130 00:04:20,927 --> 00:04:22,347 Yeah, I know, sweetie, 131 00:04:22,428 --> 00:04:25,178 but maybe it's a little grouchy in that tiny tank. 132 00:04:25,264 --> 00:04:28,024 Yeah, and it seems to have gotten bigger. 133 00:04:28,101 --> 00:04:30,521 Why don't you and mo take it to the park and play with it? 134 00:04:30,603 --> 00:04:31,773 Okay, mom. 135 00:04:31,854 --> 00:04:33,484 [ Squeak! ] It's definitely bigger. 136 00:04:33,564 --> 00:04:36,034 And more... Tentacle-y. 137 00:04:36,109 --> 00:04:38,399 They grow so fast, don't they? 138 00:04:38,486 --> 00:04:39,696 - Do they? - Don't know. 139 00:04:39,779 --> 00:04:41,029 Never seen one before. 140 00:04:41,114 --> 00:04:42,494 [ Squeak! Squeak! ] 141 00:04:43,783 --> 00:04:46,043 Hey, there! Nice to meet you. 142 00:04:47,328 --> 00:04:49,118 Uh, I don't think it likes me. 143 00:04:49,205 --> 00:04:51,535 Well, I'm sure it will once we start playing with it. 144 00:04:51,624 --> 00:04:52,674 How about a game of fetch? 145 00:04:52,750 --> 00:04:54,710 Great idea! 146 00:04:54,794 --> 00:04:55,804 What's fetch? 147 00:04:55,878 --> 00:04:57,048 Oh, it's simple. 148 00:04:57,130 --> 00:04:59,300 You throw a stick, and it brings it back. 149 00:04:59,382 --> 00:05:00,302 Here, you try. 150 00:05:00,383 --> 00:05:01,473 - Really? - Yep! 151 00:05:01,551 --> 00:05:02,891 Haa! [ Splat! ] 152 00:05:02,969 --> 00:05:04,009 Hey! 153 00:05:04,095 --> 00:05:05,105 Careful where you throw that stick 154 00:05:05,138 --> 00:05:06,138 for your dumb pet! 155 00:05:06,222 --> 00:05:07,392 Uh, sorry, sir. 156 00:05:07,473 --> 00:05:08,523 No, no, no, no! Wait! 157 00:05:08,599 --> 00:05:09,479 [ Hiss! ] 158 00:05:09,559 --> 00:05:11,559 Sorry for that, as well! 159 00:05:11,644 --> 00:05:13,734 Mo, you don't throw it at someone, 160 00:05:13,813 --> 00:05:14,813 you throw it away. 161 00:05:14,897 --> 00:05:16,397 Okay! 162 00:05:16,482 --> 00:05:17,692 [ Sighs ] 163 00:05:17,775 --> 00:05:18,855 Look, just watch me. 164 00:05:18,943 --> 00:05:20,193 [ Grunts ] 165 00:05:24,115 --> 00:05:25,735 I just realized I should have wiped this 166 00:05:25,825 --> 00:05:27,785 after I got it out of the trash. 167 00:05:27,869 --> 00:05:30,409 [ Sniff! Sniff! ] 168 00:05:30,496 --> 00:05:32,036 What the... hey! 169 00:05:32,123 --> 00:05:34,833 Oh! How dare you shout at Mr. Mccutie like that! 170 00:05:34,917 --> 00:05:36,677 No, no, no, I didn't mean no offense, honest. 171 00:05:36,711 --> 00:05:38,251 How many times have I told you 172 00:05:38,337 --> 00:05:39,937 to keep your nose out of a stranger's business? 173 00:05:39,964 --> 00:05:41,304 You don't know who they are! 174 00:05:41,382 --> 00:05:43,102 Mr. Mccutie: But I love the surprise, mummy. 175 00:05:43,176 --> 00:05:44,676 Huh? Hey, come back here! 176 00:05:44,761 --> 00:05:47,061 Uh-uh! You need to stay put! 177 00:05:47,138 --> 00:05:49,348 - Ahh, mo, why does he keep growing? - [ Squeak! ] 178 00:05:49,432 --> 00:05:50,772 I-I don't know! 179 00:05:50,850 --> 00:05:52,520 Okay, we better take it back to mom. 180 00:05:52,602 --> 00:05:53,772 Maybe she'll know why. 181 00:05:53,853 --> 00:05:55,903 [ Doorbell rings ] 182 00:05:55,980 --> 00:05:57,940 Hi, come on... These are for you. 183 00:05:58,024 --> 00:05:59,784 Mmm, interesting decor. 184 00:05:59,859 --> 00:06:01,239 Going for the shabby chic look? 185 00:06:01,319 --> 00:06:02,529 Without the chic. 186 00:06:02,612 --> 00:06:04,702 Yes, well, it served its purpose back on earth. 187 00:06:04,781 --> 00:06:06,951 Earth? No wonder you left. 188 00:06:07,033 --> 00:06:08,373 We'd have left our planet, too, 189 00:06:08,451 --> 00:06:09,541 if it was named after mud. 190 00:06:09,619 --> 00:06:10,949 Sounds dirty. 191 00:06:11,037 --> 00:06:13,327 Yeah, like some other things around here. 192 00:06:13,414 --> 00:06:15,754 Psst. Mom! Huh? 193 00:06:15,833 --> 00:06:16,993 We've got a bit of a problem. 194 00:06:17,043 --> 00:06:18,503 What? How did it get so big? 195 00:06:18,586 --> 00:06:21,046 - What have you been feeding it? - Nothing! 196 00:06:21,130 --> 00:06:22,480 Mrs. Argolis: Where did she get these drapes? 197 00:06:22,507 --> 00:06:23,587 Thrift store? 198 00:06:23,674 --> 00:06:25,844 The alley behind the thrift store, more like. 199 00:06:25,927 --> 00:06:28,177 Mom, we need to get it in before it gets too big. 200 00:06:28,262 --> 00:06:29,682 Well, we can't let her see it. 201 00:06:29,764 --> 00:06:31,524 Just hide it in the bathroom. 202 00:06:32,892 --> 00:06:33,982 [ Grunts ] 203 00:06:34,060 --> 00:06:35,190 Cookie? 204 00:06:35,187 --> 00:06:36,307 Uh, no thanks. 205 00:06:36,395 --> 00:06:37,765 We don't eat that sort of thing. 206 00:06:37,855 --> 00:06:39,365 But we're sure they'll be fine for you. 207 00:06:39,398 --> 00:06:40,478 All: Oh. 208 00:06:40,566 --> 00:06:41,856 What was that? 209 00:06:41,943 --> 00:06:43,053 Oh, I bet it was that noisy pet of theirs. 210 00:06:43,069 --> 00:06:44,379 You could tell they were that sort of family 211 00:06:44,403 --> 00:06:45,993 when they moved in. [ Squeaking ] 212 00:06:46,072 --> 00:06:48,052 Oh, they let any old riff-raff live around here now. 213 00:06:48,074 --> 00:06:49,164 What has she got in there? 214 00:06:49,242 --> 00:06:50,622 Judging by the rest of the place, 215 00:06:50,701 --> 00:06:52,501 mismatched towels and mildew. 216 00:06:52,578 --> 00:06:54,408 [ Boom! ] 217 00:06:54,497 --> 00:06:58,287 [ Screaming ] 218 00:06:58,376 --> 00:06:59,786 What the...? 219 00:06:59,877 --> 00:07:01,247 Seems to really like your neighbor. 220 00:07:01,337 --> 00:07:02,457 [ Rumble! ] 221 00:07:02,547 --> 00:07:05,877 [ Screaming ] 222 00:07:05,967 --> 00:07:08,387 This is one way of introducing ourself to the neighborhood. 223 00:07:08,469 --> 00:07:09,779 We're gonna need help to save her. 224 00:07:09,804 --> 00:07:11,724 How do you call 911 in space? 225 00:07:11,806 --> 00:07:14,516 911! 226 00:07:14,600 --> 00:07:16,770 - Um, mo, I don't think that's gonna... - [ warble! ] 227 00:07:16,853 --> 00:07:20,863 Pilot: Stand back! We have this under control. 228 00:07:20,940 --> 00:07:21,940 [ Squeak! ] 229 00:07:22,024 --> 00:07:23,864 Can you get us any closer? 230 00:07:23,943 --> 00:07:26,533 Affirmative. 231 00:07:26,612 --> 00:07:28,322 Brace yourselves! We're going in! 232 00:07:28,406 --> 00:07:30,116 Oh. 233 00:07:30,199 --> 00:07:31,239 You said "closer." 234 00:07:31,325 --> 00:07:33,365 Okay, team, you know the drill! 235 00:07:33,452 --> 00:07:34,792 Roger that. 236 00:07:34,871 --> 00:07:36,711 Oh, no, actually, I... I don't know the drill. 237 00:07:36,789 --> 00:07:37,999 It's my first day. 238 00:07:38,082 --> 00:07:39,542 - I'm Phil. - Joyce. 239 00:07:39,625 --> 00:07:40,745 - Phil. - Matthew. 240 00:07:40,835 --> 00:07:43,415 Uh, if i'm not interrupting... 241 00:07:43,504 --> 00:07:44,634 Or inconveniencing you... 242 00:07:44,714 --> 00:07:45,884 Would you mind awfully... 243 00:07:45,965 --> 00:07:48,045 Doing something about this, you fools?! 244 00:07:48,134 --> 00:07:49,224 Ahhh! 245 00:07:49,302 --> 00:07:50,492 [ Alarm blares ] Mayday, mayday! 246 00:07:50,511 --> 00:07:51,801 I'm being knocked out of the sky 247 00:07:51,888 --> 00:07:53,718 by a weird, tentacled blob! 248 00:07:53,806 --> 00:07:55,096 My horoscope was right! 249 00:07:55,183 --> 00:07:56,523 And weirdly specific. 250 00:07:56,601 --> 00:07:58,351 [ Screaming ] 251 00:07:58,436 --> 00:08:02,436 Okay, we're gonna have to stop this thing ourselves. 252 00:08:02,523 --> 00:08:04,403 Hey! [ Growling ] 253 00:08:04,483 --> 00:08:05,653 What are you doing? 254 00:08:05,735 --> 00:08:07,065 Getting its attention. 255 00:08:07,153 --> 00:08:08,743 Even the most simple-minded creature 256 00:08:08,821 --> 00:08:10,161 will be attracted to the light. 257 00:08:10,239 --> 00:08:11,239 [ Grunts ] 258 00:08:13,159 --> 00:08:14,989 Ugh. Oh, nice one. 259 00:08:15,077 --> 00:08:18,327 That was about as effective as giving a preegle to a magnatrox. 260 00:08:18,414 --> 00:08:20,504 Sorry, I don't know what those things are. 261 00:08:20,583 --> 00:08:21,633 Told you. 262 00:08:21,709 --> 00:08:23,129 No sense of humor. Useless. 263 00:08:23,211 --> 00:08:25,211 Aah! [ Growl! ] 264 00:08:25,296 --> 00:08:27,586 Just get this beast off me! 265 00:08:27,673 --> 00:08:28,803 Beast? Hmm. 266 00:08:28,883 --> 00:08:31,393 Maybe beauty can get its attention. 267 00:08:31,469 --> 00:08:33,469 [ Whimsical music plays ] 268 00:08:33,554 --> 00:08:38,854 ♪♪ 269 00:08:38,935 --> 00:08:40,845 Yeah, I wonder why that didn't work. 270 00:08:40,937 --> 00:08:42,607 Yeah, I don't know what I was thinking. 271 00:08:42,688 --> 00:08:44,108 Mom, it's getting higher! 272 00:08:44,190 --> 00:08:47,110 We've gotta get up there! 273 00:08:47,193 --> 00:08:48,323 [ Elevator music plays ] 274 00:08:48,402 --> 00:08:50,112 Ah-choo! Gesundheit. 275 00:08:50,196 --> 00:08:52,196 [ Gasps ] Of course! I've got it! 276 00:08:52,281 --> 00:08:53,451 [ Ding! ] 277 00:08:53,533 --> 00:08:56,373 Does that always happen when you have an idea? 278 00:08:56,452 --> 00:09:02,042 ♪♪ 279 00:09:02,124 --> 00:09:05,134 Uh, not that I mind, but what exactly are you doing? 280 00:09:05,211 --> 00:09:06,751 A little science experiment. 281 00:09:06,837 --> 00:09:08,207 Sometimes you can bring down 282 00:09:08,297 --> 00:09:10,297 the biggest things with the smallest. 283 00:09:10,383 --> 00:09:12,473 Yeah, that's not any clearer, to be honest. 284 00:09:12,551 --> 00:09:13,761 [ Click! ] 285 00:09:13,844 --> 00:09:16,314 Ah-ah-choo! 286 00:09:18,140 --> 00:09:20,480 Ugh! Keep away from me! 287 00:09:20,559 --> 00:09:23,399 Do you think you could do something useful sometime today? 288 00:09:23,479 --> 00:09:24,519 [ Growl! ] 289 00:09:24,605 --> 00:09:26,395 Aah! 290 00:09:26,482 --> 00:09:29,942 [ Crowd screaming ] 291 00:09:30,027 --> 00:09:32,047 How are we gonna stop it if it keeps getting bigger? 292 00:09:32,071 --> 00:09:33,861 Ugh, would you clowns stop talking 293 00:09:33,948 --> 00:09:35,238 and do something? 294 00:09:35,324 --> 00:09:36,374 [ Growl! ] 295 00:09:36,450 --> 00:09:37,990 Mom, wait, it's grown every time 296 00:09:38,077 --> 00:09:39,547 it's been around something mean today. 297 00:09:39,578 --> 00:09:42,118 What, you think it feeds on negativity or something? 298 00:09:42,206 --> 00:09:44,076 I mean, if it does, it's kind of got 299 00:09:44,166 --> 00:09:46,536 an all-you-can-eat buffet with her. 300 00:09:46,627 --> 00:09:48,837 Okay, let me try something. 301 00:09:48,921 --> 00:09:50,381 So, how's your day going? 302 00:09:50,464 --> 00:09:52,344 How's our day? How do you think? 303 00:09:52,425 --> 00:09:55,085 Got any more stupid questions, you nincompoop? 304 00:09:55,177 --> 00:09:57,137 [ Growl! ] 305 00:09:57,221 --> 00:09:59,061 Elliott, I think you're right. 306 00:09:59,140 --> 00:10:01,520 Maybe being nice to it will turn it back to normal. 307 00:10:01,600 --> 00:10:02,850 Great idea. 308 00:10:02,935 --> 00:10:04,515 Hey! We've figured it out! 309 00:10:04,603 --> 00:10:06,233 Oh, about time! No, no, no, no! 310 00:10:06,314 --> 00:10:08,654 Don't say anything negative! That makes it grow. 311 00:10:08,733 --> 00:10:10,943 Just say something nice! Anything! 312 00:10:13,112 --> 00:10:14,742 Seriously? 313 00:10:14,822 --> 00:10:16,882 Well, nothing is really coming to mind right now, you... 314 00:10:16,907 --> 00:10:17,987 Uhp, uhp, uhp! 315 00:10:18,075 --> 00:10:20,155 Um, okay. Uh... 316 00:10:20,244 --> 00:10:22,204 Perhaps you're not so bad after all. 317 00:10:22,288 --> 00:10:23,368 [ Shriek! ] 318 00:10:23,456 --> 00:10:25,746 Mom, it's working! Keep going! 319 00:10:25,833 --> 00:10:28,713 And having you as neighbors will be a good thing? 320 00:10:28,794 --> 00:10:30,094 And we... 321 00:10:30,171 --> 00:10:32,721 Don't mind your son's little pet at all. 322 00:10:32,798 --> 00:10:34,338 [ Squeak! ] 323 00:10:36,260 --> 00:10:38,550 Well, good job figuring all that out, kiddo. 324 00:10:38,637 --> 00:10:39,637 Yes. 325 00:10:39,680 --> 00:10:41,720 I suppose we should thank you. 326 00:10:41,807 --> 00:10:42,887 Thank you. 327 00:10:42,975 --> 00:10:44,935 Maybe come round for a coffee sometime? 328 00:10:45,019 --> 00:10:46,479 We'll break out the fancy coo... 329 00:10:46,562 --> 00:10:47,772 Choo! 330 00:10:47,855 --> 00:10:49,105 Cookies. 331 00:10:49,190 --> 00:10:51,780 Sorry, I think I've caught that guy's cold. 332 00:10:51,859 --> 00:10:53,819 - Oh, I don't want to catch that! - Me neither. 333 00:10:53,903 --> 00:10:55,613 You're sleeping in the spare room tonight. 334 00:10:55,696 --> 00:10:57,156 How's that gonna work? 335 00:10:57,239 --> 00:10:59,159 So... we can keep it? 336 00:10:59,241 --> 00:11:02,951 Well, having a pet isn't easy, especially one up here, 337 00:11:03,037 --> 00:11:05,747 but I think you've proved you'll make a pretty good pet owner. 338 00:11:05,831 --> 00:11:06,961 Thanks, mom. 339 00:11:07,041 --> 00:11:09,251 [ Panting ] 340 00:11:09,335 --> 00:11:11,085 [ Breathing heavily ] 341 00:11:11,170 --> 00:11:12,420 Where have you been? 342 00:11:12,505 --> 00:11:15,415 I figured out how fetch works. 343 00:11:19,011 --> 00:11:27,011 ♪♪ 344 00:11:54,296 --> 00:11:55,206 That's my nose. 345 00:11:55,297 --> 00:11:56,797 Aaah! 346 00:11:56,847 --> 00:12:01,397 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.