Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:11,208
Thanks to Luhan Fighter of the Destiny Subbing Team
@LuhanFOTDTeam on twitter
Translators: Carmen, 达达, Connie, Iris, Alison, Dixin
Reviewer: Carmen
2
00:00:16,640 --> 00:00:23,264
Thanks to Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
Reviewers&Timeline: Alina
3
00:01:29,944 --> 00:01:32,792
Episode 35
4
00:01:33,944 --> 00:01:35,952
Changsheng is a good Shifu.
5
00:01:36,664 --> 00:01:38,200
But you're the princess of the Beast Clan.
6
00:01:38,312 --> 00:01:40,072
You have your own responsibilities.
7
00:01:40,944 --> 00:01:43,096
You can't only live for him.
8
00:01:43,568 --> 00:01:44,408
You tell me.
9
00:01:44,736 --> 00:01:46,408
If I can't even save my Shifu,
10
00:01:46,504 --> 00:01:47,792
Why should I be a princess then?
11
00:01:47,792 --> 00:01:49,440
Why are you so stubborn?
12
00:01:50,776 --> 00:01:52,296
Shifu is your Shifu.
13
00:01:52,552 --> 00:01:53,504
You are you.
14
00:01:53,680 --> 00:01:55,752
It's right to be dutiful to him.
15
00:01:56,464 --> 00:01:59,584
But you can't tie your life onto someone else.
16
00:01:59,984 --> 00:02:01,432
Mother, don't worry.
17
00:02:02,192 --> 00:02:05,008
Saving Shifu, I already have an idea.
18
00:02:05,288 --> 00:02:06,888
Mother, don't worry anymore.
19
00:02:08,210 --> 00:02:09,360
Luoluo.
20
00:02:13,968 --> 00:02:15,840
Are you going to beg the Goddess?
21
00:02:18,064 --> 00:02:18,952
This Goddess
22
00:02:19,072 --> 00:02:20,616
If she can solve any problems,
23
00:02:20,880 --> 00:02:22,776
Then your father wouldn't be working so hard
24
00:02:22,776 --> 00:02:24,776
For the Beast Clan's future.
25
00:02:26,112 --> 00:02:27,616
Mother, don't worry.
26
00:02:28,280 --> 00:02:31,192
I'll take the responsibility of protecting our clan.
27
00:02:31,768 --> 00:02:34,424
As for Shifu, I'll also save him.
28
00:02:47,200 --> 00:02:48,896
Don't waste your efforts.
29
00:02:48,952 --> 00:02:51,224
Using spiritual sense to move objects is not that easy.
30
00:03:16,864 --> 00:03:18,536
See, I told you.
31
00:03:18,992 --> 00:03:21,904
If spiritual sense can easily move anything,
32
00:03:21,968 --> 00:03:23,832
Then why cultivate nascent soul then.
33
00:03:24,448 --> 00:03:26,808
Years ago, Zhou Dufu spent so much effort,
34
00:03:26,808 --> 00:03:28,296
just barely managed to complete it.
35
00:03:28,500 --> 00:03:30,384
How can you expect to achieve that so easily.
36
00:03:31,544 --> 00:03:32,936
While I have nothing else to do anyway,
37
00:03:32,936 --> 00:03:34,200
There's nothing bad in trying.
38
00:03:34,448 --> 00:03:36,368
Might even succeed by accident.
39
00:03:36,600 --> 00:03:37,696
Up to you.
40
00:03:38,576 --> 00:03:40,472
Don't blame me if you become more damaged.
41
00:04:49,968 --> 00:04:51,056
Shifu.
42
00:04:57,392 --> 00:04:58,896
Little dragon, what' are you doing?
43
00:04:59,104 --> 00:05:01,072
Your Shifu is practicing cultivation.
44
00:05:01,240 --> 00:05:03,112
Will beat Zhou Dufu in the future.
45
00:05:03,112 --> 00:05:04,896
And become Chen Dufu.
46
00:05:08,560 --> 00:05:09,312
Shifu.
47
00:05:09,704 --> 00:05:11,800
Rest well today.
48
00:05:12,792 --> 00:05:14,872
I've already found a way to save you.
49
00:05:15,024 --> 00:05:16,688
We will leave tomorrow.
50
00:05:26,648 --> 00:05:27,768
Are you ready?
51
00:05:27,872 --> 00:05:28,776
Yes.
52
00:05:37,480 --> 00:05:38,672
Where is the princess going?
53
00:05:38,784 --> 00:05:41,152
Where I am going, it's none of your business.
54
00:05:41,464 --> 00:05:42,200
Get out of the way.
55
00:05:42,248 --> 00:05:43,184
Bai Emperor has given orders.
56
00:05:43,184 --> 00:05:45,184
Princess cannot leave the palace, please return.
57
00:05:53,360 --> 00:05:54,296
Hurry.
58
00:05:58,352 --> 00:05:59,816
Wait for me!
59
00:06:07,408 --> 00:06:08,624
Finally, we came out.
60
00:06:08,768 --> 00:06:10,176
Thanks to Little dragon.
61
00:06:11,080 --> 00:06:12,360
Where are we going?
62
00:06:12,816 --> 00:06:14,360
You'll know once we arrive.
63
00:06:20,464 --> 00:06:21,992
Shifu, we're here.
64
00:06:22,912 --> 00:06:23,920
What is this place?
65
00:06:24,240 --> 00:06:26,064
This is the Sacred Mountains of our Beast Clan.
66
00:06:26,184 --> 00:06:28,848
They say there's a magical power inside,
67
00:06:29,032 --> 00:06:30,448
That can cure your illness.
68
00:06:30,688 --> 00:06:32,448
But the horse cannot continue from here.
69
00:06:32,480 --> 00:06:34,240
I can only walk the rest of the way with you.
70
00:06:34,280 --> 00:06:35,152
But don't worry Shifu,
71
00:06:35,152 --> 00:06:36,072
I'll cure you soon.
72
00:06:36,072 --> 00:06:37,120
Sacred Mountains?
73
00:06:37,560 --> 00:06:38,840
That's a sacred place for Beast Clan,
74
00:06:38,976 --> 00:06:40,560
Prohibited from outsiders from entering.
75
00:06:40,720 --> 00:06:42,448
No, you'll get in trouble.
76
00:06:42,656 --> 00:06:43,456
Hurry, let me go.
77
00:06:43,456 --> 00:06:44,064
No.
78
00:06:48,870 --> 00:06:49,984
Come, Shifu.
79
00:07:17,340 --> 00:07:18,256
This Sacred Mountain,
80
00:07:18,304 --> 00:07:20,472
Has set supreme formations by Beast elders.
81
00:07:20,576 --> 00:07:21,976
Every step I'm closer to the top.
82
00:07:22,168 --> 00:07:23,608
My weight will increase a little.
83
00:07:23,768 --> 00:07:25,472
And draw anger from the Sacred Mountain spirits.
84
00:07:25,560 --> 00:07:26,888
It's not worthy to venture.
85
00:07:27,064 --> 00:07:28,248
Put me down, Luoluo.
86
00:07:28,248 --> 00:07:29,024
Shifu.
87
00:07:29,416 --> 00:07:31,496
I'll definitely not let you go
88
00:07:32,368 --> 00:07:33,496
Where is little black dragon?
89
00:07:33,632 --> 00:07:36,072
It's a Sacred mountain with formations
90
00:07:36,888 --> 00:07:39,080
She'll be repressed by formations and not able come out
91
00:07:39,464 --> 00:07:40,528
Don't worry, Shifu
92
00:07:40,592 --> 00:07:41,856
I'll take you.
93
00:08:25,176 --> 00:08:27,448
Luoluo, put me down
94
00:08:29,192 --> 00:08:30,176
Shifu
95
00:08:30,504 --> 00:08:32,616
I'll definitely not let you go.
96
00:08:32,688 --> 00:08:34,208
There is one thing you already know.
97
00:08:34,312 --> 00:08:35,592
What's that?
98
00:08:36,528 --> 00:08:37,624
In my lifetime
99
00:08:38,039 --> 00:08:39,159
I'll love only one person.
100
00:08:41,688 --> 00:08:42,856
I know that
101
00:08:43,024 --> 00:08:44,848
You like Xu Yourong.
102
00:08:45,024 --> 00:08:46,832
Shifu, let's stop talking about that.
103
00:08:46,990 --> 00:08:49,032
How about I sing a song for you?
104
00:09:10,168 --> 00:09:11,656
Shifu, are you okay?
105
00:09:55,400 --> 00:09:56,536
The temple
106
00:09:56,688 --> 00:09:58,080
It's the temple, Shifu
107
00:09:58,168 --> 00:09:59,696
We've arrived at the temple
108
00:10:02,368 --> 00:10:03,264
How reckless
109
00:10:03,392 --> 00:10:04,688
You dare to trespass the temple
110
00:10:04,770 --> 00:10:06,440
I'm Bai Luoheng, Princess of the Beast Clan
111
00:10:06,528 --> 00:10:07,792
I wish to see the Goddess
112
00:10:07,928 --> 00:10:09,048
Princess?
113
00:10:10,968 --> 00:10:11,928
All the same.
114
00:10:12,080 --> 00:10:14,664
Get out of here or you'll die
115
00:10:15,416 --> 00:10:16,848
If you don't allow people to pilgrim
116
00:10:16,976 --> 00:10:18,784
Why you built up this temple
117
00:10:18,920 --> 00:10:19,792
Besides,
118
00:10:19,790 --> 00:10:21,416
The temple was built by our Beast Clan
119
00:10:21,560 --> 00:10:23,064
Why do you shut us out?
120
00:10:23,104 --> 00:10:24,136
Why?
121
00:10:26,440 --> 00:10:27,304
I've no idea
122
00:10:27,360 --> 00:10:28,552
Anyway, I can't let you in!
123
00:10:28,888 --> 00:10:30,592
How can you be so unreasonable!
124
00:10:31,240 --> 00:10:32,480
Not allowed to get in
125
00:10:32,600 --> 00:10:33,840
What about let us get out from there
126
00:10:34,072 --> 00:10:35,568
Out?
127
00:10:37,152 --> 00:10:38,024
You can't
128
00:10:38,210 --> 00:10:39,600
But we're already out
129
00:10:39,768 --> 00:10:40,944
What should we do?
130
00:10:42,112 --> 00:10:43,136
Not allowed to go outside
131
00:10:43,136 --> 00:10:44,128
You're right, General
132
00:10:44,224 --> 00:10:45,304
We are not allowed to go out
133
00:10:45,304 --> 00:10:46,544
But we're already out
134
00:10:46,768 --> 00:10:47,928
So we need to get in first
135
00:10:47,920 --> 00:10:49,048
Then we can be out.
136
00:10:49,128 --> 00:10:50,592
But now, you don't allow us to get in
137
00:10:50,760 --> 00:10:51,616
If you don't let us in
138
00:10:51,610 --> 00:10:52,832
How can we not stay out?
139
00:10:53,536 --> 00:10:54,680
Go outside.
140
00:10:55,432 --> 00:10:56,488
Go inside
141
00:10:57,592 --> 00:10:58,984
Not allowed to get in
142
00:10:59,648 --> 00:11:00,896
Not allowed to go out
143
00:11:01,376 --> 00:11:02,808
It's strange
144
00:11:04,480 --> 00:11:05,736
Not allowed to get in
145
00:11:05,860 --> 00:11:07,560
- Not allowed to go out
- Shifu
146
00:11:07,680 --> 00:11:08,688
Is he all right
147
00:11:08,736 --> 00:11:09,680
He should be okay
148
00:11:09,808 --> 00:11:11,728
He is simply thinking about the life
149
00:11:11,912 --> 00:11:13,032
Come on, let's go
150
00:11:20,216 --> 00:11:21,120
Shifu
151
00:11:24,904 --> 00:11:26,160
Shifu
152
00:11:27,592 --> 00:11:29,488
Shifu, what's wrong Shifu?
153
00:11:29,600 --> 00:11:32,440
My spiritual sense is disturbed by the prohibitions
154
00:11:36,984 --> 00:11:37,952
Goddess
155
00:11:39,080 --> 00:11:41,672
This is Bai Luoheng from the Beast Clan. I wish to see you
156
00:11:43,360 --> 00:11:44,328
Goddess
157
00:11:44,704 --> 00:11:46,928
Please come out and help my Shifu,
158
00:11:51,840 --> 00:11:53,288
Daughter of Emperor Bai
159
00:11:53,480 --> 00:11:54,800
You went through thousands of suffering
160
00:11:54,824 --> 00:11:55,848
To come here
161
00:11:56,376 --> 00:11:58,160
Merely for saving the boy?
162
00:11:59,096 --> 00:11:59,888
Yes
163
00:12:00,360 --> 00:12:02,216
Shifu has already lost his five senses
164
00:12:02,384 --> 00:12:04,368
Please come out and help him, I'm begging you
165
00:12:04,864 --> 00:12:07,584
Every single thing has their law
166
00:12:08,320 --> 00:12:11,272
Same as human. Death is common
167
00:12:12,496 --> 00:12:14,544
You should understand that
168
00:12:15,008 --> 00:12:16,544
What are you struggling for?
169
00:12:16,960 --> 00:12:17,952
I do understand
170
00:12:18,000 --> 00:12:19,424
But I can't accept that.
171
00:12:19,624 --> 00:12:21,368
Shifu saved me several times
172
00:12:21,560 --> 00:12:23,504
He helped many many other people as well
173
00:12:23,600 --> 00:12:25,216
Now Shifu is dying
174
00:12:25,296 --> 00:12:27,200
In any case, I have to save him
175
00:12:27,464 --> 00:12:29,008
You said that a man likes a stalk of grass
176
00:12:29,008 --> 00:12:30,432
Even if life is short
177
00:12:30,696 --> 00:12:32,824
Having a gorgeous bloom is within my right
178
00:12:32,888 --> 00:12:35,280
Shifu have the right more than anyone else
179
00:12:38,040 --> 00:12:39,832
Do you really want to save him?
180
00:12:40,168 --> 00:12:41,104
Of course, I do
181
00:12:41,104 --> 00:12:42,392
His destiny is decided by the God
182
00:12:42,504 --> 00:12:44,592
Even if it's me, I cannot change it.
183
00:12:45,648 --> 00:12:46,992
The only thing I can do is to
184
00:12:46,992 --> 00:12:49,112
Recover his five senses.
185
00:12:49,536 --> 00:12:51,752
Even so if you want to save him
186
00:12:52,288 --> 00:12:54,264
You have to pay a high price
187
00:12:54,600 --> 00:12:57,752
As long as I can save him, I can pay anything
188
00:12:58,552 --> 00:12:59,584
Luoluo
189
00:12:59,880 --> 00:13:00,744
Don't
190
00:13:01,130 --> 00:13:02,520
Don't promise her
191
00:13:12,984 --> 00:13:14,224
He has lost his five senses
192
00:13:14,448 --> 00:13:15,760
There's no cure with any medicine
193
00:13:16,168 --> 00:13:17,600
If you want to restore his five senses
194
00:13:18,032 --> 00:13:20,568
You'll need the soul of Goddess to amend
195
00:13:20,840 --> 00:13:23,136
But all my pieces of soul had been used up
196
00:13:23,136 --> 00:13:24,272
Many years ago
197
00:13:24,390 --> 00:13:26,632
Unless you can become the new Goddess
198
00:13:27,312 --> 00:13:29,816
Then sacrificed one part of you soul
199
00:13:30,408 --> 00:13:31,944
Then you can save him.
200
00:13:33,104 --> 00:13:34,360
Me...?
201
00:13:35,264 --> 00:13:36,360
Be the Goddess?
202
00:13:36,832 --> 00:13:37,448
Yes
203
00:13:38,440 --> 00:13:39,904
Be my successor
204
00:13:40,104 --> 00:13:41,568
Be the Goddess of Beast Clan
205
00:13:41,776 --> 00:13:42,824
However, relatively speaking
206
00:13:43,064 --> 00:13:44,272
When you become the Goddess
207
00:13:44,344 --> 00:13:46,120
You are incapable of loving anyone
208
00:13:47,072 --> 00:13:48,376
Such sacrifice
209
00:13:48,808 --> 00:13:50,128
Are you willing to pay?
210
00:13:50,256 --> 00:13:51,760
Will I forget Shifu?
211
00:13:52,208 --> 00:13:53,360
You'll remember him
212
00:13:53,664 --> 00:13:54,768
Yet from now on
213
00:13:54,768 --> 00:13:56,768
There is no adoration anymore for you
214
00:13:57,456 --> 00:14:00,904
He is just someone you pass on the street
215
00:14:01,832 --> 00:14:03,912
Strange and indifferent
216
00:14:04,864 --> 00:14:06,592
No... No way
217
00:14:07,168 --> 00:14:09,000
How can I forget my Shifu
218
00:14:09,616 --> 00:14:10,960
I remembered his kindness
219
00:14:11,416 --> 00:14:12,960
Remembered his scent
220
00:14:13,240 --> 00:14:14,960
Remembered all his words and gesture
221
00:14:15,360 --> 00:14:17,232
His smile. I remembered everything
222
00:14:17,728 --> 00:14:18,944
After becoming the Goddess
223
00:14:19,160 --> 00:14:20,992
All these will vanished
224
00:14:21,448 --> 00:14:22,280
Without love
225
00:14:22,456 --> 00:14:24,280
All beautiful memories will disappear as well
226
00:14:24,712 --> 00:14:26,152
So you'd better go back
227
00:14:26,408 --> 00:14:28,112
Accompany your lover
228
00:14:28,664 --> 00:14:30,856
Be there for him in his last days.
229
00:14:34,264 --> 00:14:35,912
I must save Shifu
230
00:14:39,752 --> 00:14:41,576
I must save him
231
00:14:43,456 --> 00:14:45,304
As long as I can save him.
232
00:14:49,856 --> 00:14:50,976
I'm willing.
233
00:14:51,920 --> 00:14:53,504
Have you really decided?
234
00:14:54,296 --> 00:14:56,560
I... I have.
235
00:14:56,800 --> 00:14:59,024
No, you haven't.
236
00:15:01,112 --> 00:15:02,656
Look at my eyes
237
00:15:12,696 --> 00:15:14,200
Guojiao Academy
238
00:15:14,840 --> 00:15:16,200
Why I am here?
239
00:15:16,710 --> 00:15:18,960
Here is the future in the boy's heart
240
00:15:19,520 --> 00:15:20,904
You look it carefully
241
00:15:21,144 --> 00:15:22,904
Look everything around him
242
00:15:23,088 --> 00:15:24,360
Then make a decision
243
00:15:24,870 --> 00:15:26,912
Is it worth it to sacrifice your future
244
00:15:27,536 --> 00:15:29,352
for his future.
245
00:15:29,896 --> 00:15:31,080
Shifu
246
00:15:33,088 --> 00:15:34,120
Shifu.
247
00:15:34,728 --> 00:15:35,968
He can't see you
248
00:15:39,256 --> 00:15:41,368
Changsheng, so early?
249
00:15:41,712 --> 00:15:43,280
What makes you so happy?
250
00:15:43,368 --> 00:15:44,360
Shifu sent me a letter
251
00:15:44,424 --> 00:15:46,392
Shifu and Yuren will come to Sacred Capital soon
252
00:15:46,688 --> 00:15:48,592
Really? That's great
253
00:15:48,920 --> 00:15:50,528
I'll get Shuang'er to go grocery shopping
254
00:15:50,528 --> 00:15:51,400
By the time
255
00:15:51,400 --> 00:15:52,824
I cook some specialty dishes
256
00:15:52,960 --> 00:15:54,432
To treat them well.
257
00:15:55,088 --> 00:15:56,520
Thanks Rong'Er
258
00:15:56,792 --> 00:15:57,880
Don't mention it!
259
00:15:57,928 --> 00:15:59,328
This is what I should do.
260
00:16:04,048 --> 00:16:05,456
Disappointed?
261
00:16:05,952 --> 00:16:07,920
This is what his expectation is in his mind.
262
00:16:08,280 --> 00:16:10,728
A beautiful and tender lover
263
00:16:11,784 --> 00:16:12,952
Unfortunately
264
00:16:13,376 --> 00:16:15,784
That person is not you
265
00:16:31,560 --> 00:16:32,688
Shifu.
266
00:16:33,520 --> 00:16:34,544
Si Luo.
267
00:16:35,368 --> 00:16:37,288
Candy figurine.
268
00:16:37,816 --> 00:16:39,728
Kid, want a candy figurine?
269
00:16:41,272 --> 00:16:43,344
Si Luo, did you make you mother angry again?
270
00:16:43,848 --> 00:16:46,136
Si Luo didn't make mother angry.
271
00:16:46,496 --> 00:16:49,096
Father, you don't be angry either please?
272
00:16:49,360 --> 00:16:51,096
How could father be angry?
273
00:16:51,160 --> 00:16:53,192
I love Si Luo the most.
274
00:17:23,256 --> 00:17:24,304
Si Luo
275
00:17:26,016 --> 00:17:27,208
Si Luo
276
00:17:28,808 --> 00:17:30,088
Miss...
277
00:17:30,968 --> 00:17:31,984
Luoluo...
278
00:17:33,912 --> 00:17:35,088
Shifu.
279
00:17:36,024 --> 00:17:37,096
Thank you
280
00:17:39,024 --> 00:17:42,304
Goddess, bring me back.
281
00:17:48,904 --> 00:17:51,464
So, you have decided.
282
00:17:52,976 --> 00:17:53,856
Yes
283
00:17:55,480 --> 00:17:57,392
As long as I can save Shifu.
284
00:17:58,720 --> 00:17:59,952
I can do anything
285
00:18:00,128 --> 00:18:02,384
Even forget all the memories between you and him
286
00:18:02,848 --> 00:18:04,816
And cannot love anyone.
287
00:18:06,870 --> 00:18:10,688
Even if I will forget all the memories
288
00:18:10,704 --> 00:18:12,480
between us
289
00:18:16,272 --> 00:18:17,976
And can't love him anymore.
290
00:18:19,920 --> 00:18:20,944
Okay.
291
00:18:22,320 --> 00:18:23,688
The Daughter of Emperor Bai
292
00:18:24,248 --> 00:18:25,496
Come to altar
293
00:18:25,784 --> 00:18:27,344
Meet your fate.
294
00:18:47,040 --> 00:18:49,760
Hill has a mausoleum. The sea is endless
295
00:18:51,104 --> 00:18:54,096
The moon rode high in the sky. The bird is flying
296
00:18:55,288 --> 00:18:58,472
May this life not last.
297
00:18:59,448 --> 00:19:02,784
Souls scattered for one person.
298
00:19:14,250 --> 00:19:16,480
Let life be beautiful like summer flowers.
299
00:19:17,968 --> 00:19:20,248
and love like the morning dew
300
00:19:22,620 --> 00:19:24,584
Meet in this life
301
00:19:26,312 --> 00:19:28,368
Will not be forgot in the next life.
302
00:19:32,872 --> 00:19:33,936
Shifu.
303
00:19:35,512 --> 00:19:37,120
Meeting you.
304
00:19:37,760 --> 00:19:40,496
Is the happiest thing in my life
305
00:19:42,912 --> 00:19:45,224
Although we have known each other for a short time,
306
00:19:47,170 --> 00:19:48,368
But...
307
00:19:49,630 --> 00:19:50,472
It's enough.
308
00:19:50,472 --> 00:19:54,816
#While we meet by chance#
309
00:19:57,656 --> 00:20:02,208
#Love is slowly accumulating#
310
00:20:04,896 --> 00:20:08,160
#Filling all the gaps#
311
00:20:08,736 --> 00:20:11,688
#Love more and more obsessed#
312
00:20:12,456 --> 00:20:17,832
#More difficult to forget#
313
00:20:19,000 --> 00:20:22,184
#But have to forget#
314
00:20:23,344 --> 00:20:27,040
#Fall in love with you, but have to forget about you. #
315
00:20:27,200 --> 00:20:30,704
#My heart is clearly resisting. #
316
00:20:31,232 --> 00:20:38,120
#How can I abandon all memories? #
317
00:20:38,250 --> 00:20:42,040
#Fall in love with you, but have to forget about you. #
318
00:20:42,040 --> 00:20:46,640
#Seeing my heart in a mess. #
319
00:20:46,704 --> 00:20:50,576
#Even if I just remember a little memory#
320
00:20:50,728 --> 00:20:54,392
#I will hide it in my heart#
321
00:20:54,560 --> 00:20:56,000
The Daughter of Emperor Bai
322
00:20:56,208 --> 00:20:57,360
One month later
323
00:20:57,376 --> 00:20:58,928
You will become the new goddess
324
00:20:59,328 --> 00:21:00,216
At the same time
325
00:21:00,360 --> 00:21:03,720
You will forget all love in the world.
326
00:21:04,976 --> 00:21:05,840
Okay
327
00:21:05,920 --> 00:21:08,152
Your lover has restored all five senses
328
00:21:08,672 --> 00:21:10,552
Cherish your last love.
329
00:21:12,232 --> 00:21:13,936
Thank you, Goddess.
330
00:21:32,976 --> 00:21:34,176
Shifu.
331
00:21:36,424 --> 00:21:38,416
Don't listen to that Goddess talk nonsense
332
00:21:38,992 --> 00:21:40,760
How can I forget you?
333
00:21:42,024 --> 00:21:44,320
You are my Shifu.
334
00:21:44,968 --> 00:21:47,272
And this identity
335
00:21:47,688 --> 00:21:49,896
I used my own half life to exchange
336
00:21:50,376 --> 00:21:51,896
If it was not that day
337
00:21:52,192 --> 00:21:54,128
I got hurt by Yeshi Tanlv
338
00:21:54,340 --> 00:21:55,936
You will not be soft-hearted to accept this disciple.
339
00:21:55,976 --> 00:21:56,880
Isn't?
340
00:21:57,432 --> 00:21:58,688
Right?
341
00:22:00,112 --> 00:22:01,312
Therefore
342
00:22:01,600 --> 00:22:03,312
Now I think about it
343
00:22:04,088 --> 00:22:06,016
The first time I met you on the street
344
00:22:06,400 --> 00:22:07,848
I was chased by Uncle Jin
345
00:22:07,888 --> 00:22:08,936
And running in the street
346
00:22:09,080 --> 00:22:10,712
It was such a shame
347
00:22:12,008 --> 00:22:13,488
So you can rest assured
348
00:22:13,816 --> 00:22:15,528
No matter how long
349
00:22:15,992 --> 00:22:17,528
I will never forget you
350
00:22:18,984 --> 00:22:21,392
Otherwise, if Thirty-Sixth bully me
351
00:22:21,392 --> 00:22:23,104
Who will support me?
352
00:22:23,840 --> 00:22:25,632
Also so many martial art secrets
353
00:22:25,872 --> 00:22:27,488
Who will teach me?
354
00:22:28,384 --> 00:22:31,936
If one day I sneak out to have fun and get injured again,
355
00:22:31,936 --> 00:22:33,192
who is gonna come to my rescue?
356
00:22:33,192 --> 00:22:34,536
Right, Shifu?
357
00:22:35,440 --> 00:22:38,184
If I get naughty one day,
358
00:22:39,032 --> 00:22:40,632
who is going to discipline me?
359
00:22:47,570 --> 00:22:49,152
If,
360
00:22:51,560 --> 00:22:53,112
one day,
361
00:22:55,040 --> 00:22:57,880
I actually forget you,
362
00:23:01,664 --> 00:23:06,616
please do still remember Luoluo.
363
00:23:11,344 --> 00:23:15,976
Because Luoluo is your favorite student.
364
00:23:18,224 --> 00:23:23,072
Also, because Luoluo,
365
00:23:24,150 --> 00:23:29,680
truly, really, really,
366
00:23:30,720 --> 00:23:32,880
really likes you.
367
00:23:33,090 --> 00:23:36,512
#Fall in love with you, but have to forget about you. #
368
00:23:36,792 --> 00:23:40,488
#My heart is clearly resisting. #
369
00:23:41,328 --> 00:23:47,568
#How can I abandon all memories? #
370
00:23:48,040 --> 00:23:51,792
#Fall in love with you, but have to forget about you. #
371
00:23:51,792 --> 00:23:55,968
#Seeing my heart in a mess. #
372
00:23:56,472 --> 00:24:00,256
#Even if I just remember a little memory#
373
00:24:00,360 --> 00:24:06,192
#I have to hide it in my heart#
374
00:24:07,744 --> 00:24:10,120
#Will not forget#
375
00:24:14,400 --> 00:24:15,512
Shifu.
376
00:24:16,120 --> 00:24:17,480
Shifu, why are you still not waking up?
377
00:24:17,480 --> 00:24:18,520
Shifu...
378
00:24:18,840 --> 00:24:20,112
Don't worry.
379
00:24:20,248 --> 00:24:22,112
He has completely healed.
380
00:24:22,112 --> 00:24:23,608
He will wake up soon.
381
00:24:33,376 --> 00:24:34,312
Shifu.
382
00:24:35,024 --> 00:24:36,632
Shifu, you finally woke up!
383
00:24:36,768 --> 00:24:38,456
Finally, you are awake!
384
00:24:41,856 --> 00:24:43,008
I can move again!
385
00:24:44,056 --> 00:24:45,008
I revived!
386
00:24:45,264 --> 00:24:46,664
I told you already.
387
00:24:46,800 --> 00:24:48,432
He is now as strong as an ox!
388
00:24:48,528 --> 00:24:49,912
I'm done talking with you.
389
00:24:50,056 --> 00:24:52,568
The pressure that this temple is too powerful.
390
00:24:52,704 --> 00:24:53,784
I need more sleep.
391
00:24:54,112 --> 00:24:56,024
Don't bother me if it's not something urgent!
392
00:25:01,104 --> 00:25:03,616
Wait a minute, how exactly did I revive?
393
00:25:04,330 --> 00:25:06,096
Luoluo, tell me,
394
00:25:06,792 --> 00:25:08,344
what did the Goddess say to you?
395
00:25:09,080 --> 00:25:10,800
Did you agree to some sort of terms?
396
00:25:13,568 --> 00:25:15,912
I only promised her something really small,
397
00:25:16,080 --> 00:25:17,728
and she agreed to help me.
398
00:25:18,672 --> 00:25:19,752
That's impossible.
399
00:25:20,152 --> 00:25:22,584
Even Emperor Bai can't do anything with my illness.
400
00:25:22,912 --> 00:25:24,584
If you didn't make sacrifices,
401
00:25:24,688 --> 00:25:26,584
how would she be willing to revive me?
402
00:25:28,136 --> 00:25:29,960
Then I'll tell you secretively.
403
00:25:31,776 --> 00:25:34,648
I agreed to the Goddess that after my death,
404
00:25:35,080 --> 00:25:37,296
my soul is not to be reincarnated. It will remain eternal,
405
00:25:37,344 --> 00:25:39,000
and guard the entire Beasts Clan.
406
00:25:39,256 --> 00:25:40,936
I will become the next Goddess.
407
00:25:42,496 --> 00:25:44,248
That's why she was willing to help me.
408
00:25:45,016 --> 00:25:45,696
Luoluo...
409
00:25:45,696 --> 00:25:47,832
Shifu, don't you think this is a good thing?
410
00:25:48,152 --> 00:25:50,696
Protecting my clan is the duty I was born with.
411
00:25:51,128 --> 00:25:55,216
It's just that having to stay in this place for thousands of years,
412
00:25:56,032 --> 00:25:57,688
I might be a bit lonely.
413
00:25:59,248 --> 00:26:00,040
Luoluo,
414
00:26:00,760 --> 00:26:02,792
it's not worth it to sacrifice so much for me.
415
00:26:02,952 --> 00:26:05,368
It wasn't all for you.
416
00:26:05,368 --> 00:26:07,640
It was also for the Beasts Clan, for everyone.
417
00:26:08,488 --> 00:26:11,808
Actually, before meeting you,
418
00:26:12,680 --> 00:26:15,248
Thirty-six, Xuanyuan...
419
00:26:16,432 --> 00:26:18,232
none of us had any friends.
420
00:26:18,680 --> 00:26:20,872
But because of you,
421
00:26:21,104 --> 00:26:23,048
we met each other in Guojiao Academy,
422
00:26:24,152 --> 00:26:26,288
and had each other's support and love ever since.
423
00:26:27,088 --> 00:26:28,216
But...
424
00:26:29,112 --> 00:26:30,752
It's okay, Shifu.
425
00:26:31,272 --> 00:26:34,136
I expected the Goddess' terms to be way harsher.
426
00:26:34,552 --> 00:26:36,288
But it turned out to be so simple.
427
00:26:36,480 --> 00:26:38,384
It's to kill three birds with one stone.
428
00:26:38,536 --> 00:26:41,320
So Shifu, don't you think we are really lucky?
429
00:26:45,600 --> 00:26:46,216
Luoluo...
430
00:26:46,216 --> 00:26:47,944
It's okay. Let's go back.
431
00:26:47,940 --> 00:26:50,088
My father must be worried about us.
432
00:27:09,632 --> 00:27:11,088
Are you worrying about him?
433
00:27:13,376 --> 00:27:14,736
Aren't you, your majesty?
434
00:27:14,832 --> 00:27:16,424
Of course I am.
435
00:27:19,008 --> 00:27:20,512
In the past years,
436
00:27:22,784 --> 00:27:25,512
I have been worrying about him every day.
437
00:27:26,984 --> 00:27:27,832
At that time,
438
00:27:28,368 --> 00:27:31,968
I sacrificed my very own child for the star formation.
439
00:27:32,816 --> 00:27:33,968
All these years,
440
00:27:35,736 --> 00:27:37,272
I often ask myself,
441
00:27:37,800 --> 00:27:40,880
was it worth it to do that?
442
00:27:41,768 --> 00:27:44,472
Then, does your majesty have an answer now?
443
00:27:44,984 --> 00:27:46,248
The answer is,
444
00:27:47,960 --> 00:27:49,160
it was worth it.
445
00:27:51,704 --> 00:27:53,272
As the Empress,
446
00:27:53,576 --> 00:27:57,008
All people are like my children.
447
00:27:57,704 --> 00:27:59,976
That's why they are called subjects of the empire.
448
00:28:01,104 --> 00:28:02,832
Sacrificing the life of one child
449
00:28:02,968 --> 00:28:04,992
to save countless children's lives;
450
00:28:06,600 --> 00:28:08,080
Of course it was worth it.
451
00:28:08,576 --> 00:28:13,104
If you have to sacrifice your child again for the empire,
452
00:28:14,032 --> 00:28:15,792
will you do it again?
453
00:28:16,936 --> 00:28:18,336
The former emperor ordered Zhou Dufu
454
00:28:18,336 --> 00:28:19,496
to create the star formation
455
00:28:19,760 --> 00:28:21,496
to protect the lives of people.
456
00:28:21,880 --> 00:28:25,304
But now, you are sacrificing lives
457
00:28:25,304 --> 00:28:26,896
to protect the star formation,
458
00:28:27,432 --> 00:28:29,840
and even willing to sacrifice your child again.
459
00:28:30,720 --> 00:28:32,376
Aren't you putting the cart before the horse?
460
00:28:32,384 --> 00:28:34,704
The stability of the formation represents the stability of the empire.
461
00:28:35,344 --> 00:28:37,680
I sacrifice the prince for the star formation.
462
00:28:38,072 --> 00:28:39,064
How is that wrong?
463
00:28:39,120 --> 00:28:40,480
The former Emperor and your majesty
464
00:28:40,480 --> 00:28:41,576
rose from the wild,
465
00:28:42,032 --> 00:28:44,056
with few soldiers and generals under command.
466
00:28:44,336 --> 00:28:46,056
With that little power,
467
00:28:46,576 --> 00:28:48,152
you were able to reverse the situation,
468
00:28:48,150 --> 00:28:49,928
defeat the Demons, and establish Zhou Empire.
469
00:28:49,968 --> 00:28:50,936
At that time,
470
00:28:51,088 --> 00:28:53,168
none of you were under the shelter of the star formation.
471
00:28:53,672 --> 00:28:55,584
Enough! What do you know?
472
00:28:55,880 --> 00:28:57,192
The formation defeated the Demons
473
00:28:57,224 --> 00:28:58,720
and protected people of Zhou Empire.
474
00:28:58,888 --> 00:29:00,136
It is the absolute righteousness,
475
00:29:00,216 --> 00:29:01,504
the absolute truth!
476
00:29:01,896 --> 00:29:04,424
I don't allow anyone to denigrate it!
477
00:29:04,816 --> 00:29:05,720
Never!
478
00:29:06,720 --> 00:29:07,576
The formation
479
00:29:08,032 --> 00:29:10,256
gave me the absolute confidence.
480
00:29:11,360 --> 00:29:13,232
It allowed me to maintain youth forever.
481
00:29:13,896 --> 00:29:15,232
As long as it exists,
482
00:29:15,872 --> 00:29:17,576
I will possess the greatest power.
483
00:29:17,928 --> 00:29:19,440
All of you will have to conform to my orders
484
00:29:19,440 --> 00:29:20,736
and submit yourselves to me.
485
00:29:21,350 --> 00:29:24,400
My will will be your destiny!
486
00:29:27,768 --> 00:29:29,232
You have changed to the point that
487
00:29:29,232 --> 00:29:31,232
I almost cannot recognize you.
488
00:29:32,960 --> 00:29:35,544
Yourong, you are still young.
489
00:29:35,904 --> 00:29:37,800
I was the same as you when I was young:
490
00:29:38,200 --> 00:29:41,840
enjoy adventures, eager and cannot tolerate any injustice.
491
00:29:42,664 --> 00:29:44,456
But when you are my age,
492
00:29:45,424 --> 00:29:46,736
you will understand
493
00:29:46,928 --> 00:29:48,120
what justice actually is,
494
00:29:48,120 --> 00:29:50,352
and what true courage is.
495
00:29:51,168 --> 00:29:53,224
Only when you understand that,
496
00:29:53,576 --> 00:29:55,224
will you be qualified
497
00:29:56,184 --> 00:29:58,248
to be the leader of the empire.
498
00:29:59,280 --> 00:30:00,600
For you, is the formation
499
00:30:02,368 --> 00:30:04,288
really more important than Changsheng?
500
00:30:10,976 --> 00:30:12,216
I only know
501
00:30:12,880 --> 00:30:16,912
Whenever or no matter what happens
502
00:30:19,648 --> 00:30:21,664
He is always my son
503
00:30:22,080 --> 00:30:23,600
If that's the case.
504
00:30:24,704 --> 00:30:26,832
Why are you using me to lead him out?
505
00:30:27,440 --> 00:30:32,048
Recently, the Star Formation is more tyrannical
506
00:30:34,152 --> 00:30:35,704
My control ability of Formation
507
00:30:35,704 --> 00:30:37,528
has been gradually lost
508
00:30:38,960 --> 00:30:41,920
But you're the person who Changsheng cares for
509
00:30:42,550 --> 00:30:45,232
Only by making him hand over the star map
510
00:30:45,840 --> 00:30:47,944
to repair a large array of Formation
511
00:30:48,160 --> 00:30:49,824
And completely stabilize it
512
00:30:50,656 --> 00:30:51,984
The premise is
513
00:30:53,512 --> 00:30:55,544
Changsheng can restore well
514
00:30:56,512 --> 00:30:58,576
and be back to Sacred Capital in time
515
00:31:01,128 --> 00:31:02,424
Your Majesty don't worry.
516
00:31:03,160 --> 00:31:04,432
He is very strong
517
00:31:05,536 --> 00:31:07,784
Strong to the point where destiny has to bow before him.
518
00:31:08,336 --> 00:31:09,800
So he'll be back.
519
00:31:10,192 --> 00:31:11,816
Even if he lost his five senses.
520
00:31:12,800 --> 00:31:14,352
He will break through the darkness
521
00:31:14,856 --> 00:31:15,752
Destiny.
522
00:31:18,960 --> 00:31:20,408
Act of God.
523
00:31:20,904 --> 00:31:25,072
It is usually when you think you've beaten your fate
524
00:31:26,040 --> 00:31:30,280
But you don't know yourself is being toyed with by fate
525
00:31:31,584 --> 00:31:35,744
Unconsciously to toward the final destiny
526
00:31:39,760 --> 00:31:41,496
The Great Empress
527
00:31:42,544 --> 00:31:44,632
Can she be manipulated by Formation?
528
00:32:02,520 --> 00:32:03,384
LuoLuo
529
00:32:03,460 --> 00:32:04,520
I want to go back to Sacred Capital
530
00:32:04,520 --> 00:32:05,088
Shifu
531
00:32:05,184 --> 00:32:06,104
Why do you have to go?
532
00:32:06,144 --> 00:32:07,728
I want to clear my name.
533
00:32:07,904 --> 00:32:10,216
Tang Tang and others also require my assistance
534
00:32:10,464 --> 00:32:12,504
But, I do not want to leave so soon
535
00:32:12,696 --> 00:32:14,664
I still want to stay here with Shifu for a few days
536
00:32:14,712 --> 00:32:15,560
May I?
537
00:32:15,808 --> 00:32:17,728
Please just let me do what I want this time
538
00:32:17,856 --> 00:32:19,080
Just this time, please
539
00:32:19,584 --> 00:32:21,480
Okay then.
540
00:32:32,704 --> 00:32:33,952
After becoming goddess
541
00:32:34,072 --> 00:32:35,952
All this will disappeared
542
00:32:36,488 --> 00:32:39,056
Without love, there are no beautiful memories.
543
00:32:44,280 --> 00:32:45,144
Shifu
544
00:32:48,656 --> 00:32:49,672
In future
545
00:32:51,376 --> 00:32:53,680
Will you still remember Luoluo?
546
00:33:02,736 --> 00:33:03,672
Mother
547
00:33:06,136 --> 00:33:08,688
So late, you still miss that young Shifu
548
00:33:09,552 --> 00:33:11,480
I did not miss him
549
00:33:11,960 --> 00:33:13,336
Admit it.
550
00:33:13,360 --> 00:33:14,888
Why are you hiding your mind?
551
00:33:15,352 --> 00:33:16,784
Our beast clan girls
552
00:33:16,784 --> 00:33:18,440
Whether love or hatred
553
00:33:18,600 --> 00:33:19,936
It's going to be straightforward
554
00:33:20,440 --> 00:33:22,544
Have to make him know your mind.
555
00:33:23,128 --> 00:33:24,808
So that there will be no regrets
556
00:33:25,120 --> 00:33:26,576
I understand.
557
00:33:28,072 --> 00:33:30,816
Although your daughter saved him
558
00:33:31,768 --> 00:33:33,160
But now I have to
559
00:33:33,224 --> 00:33:36,656
But will forget him in the near future.
560
00:33:37,736 --> 00:33:38,656
Am I right?
561
00:33:40,480 --> 00:33:42,152
How did mother know?
562
00:33:46,184 --> 00:33:48,816
This is the rule of being the beast clan Goddess
563
00:33:49,400 --> 00:33:51,552
Your mother is the queen of the beast
564
00:33:51,800 --> 00:33:53,016
Of course I know
565
00:33:56,168 --> 00:33:57,360
Silly girl
566
00:33:58,192 --> 00:34:01,032
Life is changeable and has the ephemeral nature
567
00:34:01,340 --> 00:34:03,808
Each one of us has to go through these
568
00:34:04,112 --> 00:34:05,904
Those are the end of everyone belongs
569
00:34:06,008 --> 00:34:07,392
Nobody can escape
570
00:34:08,216 --> 00:34:09,968
Why torture yourself?
571
00:34:10,664 --> 00:34:11,880
Maybe
572
00:34:12,620 --> 00:34:15,800
that's why life is valued
573
00:34:17,920 --> 00:34:19,304
Also the reason why
574
00:34:20,280 --> 00:34:22,296
Shifu makes the great effort
575
00:34:22,750 --> 00:34:24,424
Effort only to survive
576
00:34:27,184 --> 00:34:28,928
I love him
577
00:34:31,000 --> 00:34:33,520
Therefore, I cannot let him die like that
578
00:34:38,909 --> 00:34:40,303
Have you ever thought about
579
00:34:40,440 --> 00:34:41,864
how will you be?
580
00:34:43,400 --> 00:34:44,920
Of course
581
00:34:47,472 --> 00:34:48,792
But
582
00:34:50,447 --> 00:34:54,255
When I looked at him
583
00:34:56,007 --> 00:34:58,704
Losing his consciousness bit by bit
584
00:34:59,816 --> 00:35:05,680
Even all his senses also gradually disappear
585
00:35:07,536 --> 00:35:11,272
My heart really, really hurt.
586
00:35:13,112 --> 00:35:14,496
Really hurt.
587
00:35:27,848 --> 00:35:28,896
Now.
588
00:35:29,408 --> 00:35:31,208
You saved the person you love the most.
589
00:35:31,944 --> 00:35:33,792
But also going to lose him.
590
00:35:34,440 --> 00:35:35,976
I only want to know
591
00:35:36,672 --> 00:35:38,144
Do you regret it?
592
00:35:44,064 --> 00:35:45,072
Mother
593
00:35:46,016 --> 00:35:47,400
If I say I regret it
594
00:35:48,368 --> 00:35:49,400
Is it too late?
595
00:35:57,128 --> 00:35:58,368
But mother
596
00:36:01,640 --> 00:36:03,624
I really don't want to forget Shifu
597
00:36:06,712 --> 00:36:10,968
Neither do I want Shifu to forget me
598
00:36:13,144 --> 00:36:14,480
My silly daughter
599
00:36:15,320 --> 00:36:17,776
Sometimes forgetting
600
00:36:18,312 --> 00:36:20,384
is also the way to love a person.
601
00:36:21,240 --> 00:36:22,304
Maybe
602
00:36:22,456 --> 00:36:23,888
That's the best way
603
00:36:33,136 --> 00:36:35,256
What am I going to do now, mother?
604
00:36:36,488 --> 00:36:37,768
What else can you do?
605
00:36:40,112 --> 00:36:41,728
Before you forget him
606
00:36:42,096 --> 00:36:43,840
Let him remember you well
607
00:36:45,384 --> 00:36:46,840
Let him
608
00:36:48,888 --> 00:36:50,624
Remember me?
609
00:37:21,744 --> 00:37:23,200
So handsome!
610
00:37:24,620 --> 00:37:25,896
Shifu, you are so handsome.
611
00:37:25,896 --> 00:37:26,608
LuoLuo
612
00:37:32,064 --> 00:37:33,008
You are so early
613
00:37:33,280 --> 00:37:35,008
I want to see you as early as possible
614
00:37:35,008 --> 00:37:35,888
What's up?
615
00:37:36,192 --> 00:37:38,304
Nothing. Just come to see you
616
00:37:43,536 --> 00:37:44,456
Really?
617
00:37:44,792 --> 00:37:45,992
Really
618
00:37:51,936 --> 00:37:52,912
Are you sure you are okay?
619
00:37:54,256 --> 00:37:55,176
I'm sure.
620
00:38:00,184 --> 00:38:01,144
Are you sure?
621
00:38:01,352 --> 00:38:02,696
Of course.
622
00:38:11,368 --> 00:38:12,136
Shifu
623
00:38:12,664 --> 00:38:14,528
How is it going with the Human Clan?
624
00:38:15,344 --> 00:38:18,784
Ms Tianhai locked Xu Yourong.
625
00:38:19,080 --> 00:38:20,152
Is that true?
626
00:38:20,608 --> 00:38:21,888
Why did I hear
627
00:38:22,712 --> 00:38:24,672
Xu Yourong went to apprehend Tianshu Tombstones
628
00:38:25,392 --> 00:38:27,056
That's just lie.
629
00:38:27,330 --> 00:38:29,928
The actual purpose is using Xu Yourong as a bait
630
00:38:30,016 --> 00:38:31,520
To lure Chen Changsheng.
631
00:38:31,864 --> 00:38:33,520
For getting the Star Map
632
00:38:33,776 --> 00:38:35,128
So the real Star Map is
633
00:38:35,952 --> 00:38:37,752
Still in the hands of Chen Changsheng
634
00:38:38,712 --> 00:38:40,672
That idiot Qiushan Jun
635
00:38:41,048 --> 00:38:42,672
Stole a fake one for us.
636
00:38:43,784 --> 00:38:46,264
I used to think Qiushan Jun is a genius
637
00:38:49,056 --> 00:38:50,728
Where is Chen Changsheng now?
638
00:38:51,648 --> 00:38:53,312
In Baidi Empire of Beast
639
00:38:53,600 --> 00:38:56,128
Beast is heavily guarded
640
00:38:56,528 --> 00:38:58,064
And Emperor Bai has powerful martial arts
641
00:38:58,064 --> 00:39:00,800
I'm afraid it's difficult to combat him
642
00:39:01,424 --> 00:39:02,552
Don't worry
643
00:39:03,000 --> 00:39:04,640
I have come up with an idea
644
00:39:04,656 --> 00:39:06,032
To deal with him
645
00:39:14,256 --> 00:39:14,808
Brother...
646
00:39:14,896 --> 00:39:16,096
Brother... Brother...
647
00:39:16,352 --> 00:39:17,456
Brother... Brother...
648
00:39:17,856 --> 00:39:19,008
Give me some water please
649
00:39:19,272 --> 00:39:20,096
Give me some water please
650
00:39:20,096 --> 00:39:21,112
Want to drink water?
651
00:39:21,712 --> 00:39:22,752
Move your hand away
652
00:39:24,112 --> 00:39:25,288
I have no water
653
00:39:25,712 --> 00:39:26,896
But I have urine
654
00:39:27,320 --> 00:39:28,624
Do you wanna try?
655
00:39:30,320 --> 00:39:31,608
Listen to me.
656
00:39:32,656 --> 00:39:34,264
Do you know who I am?
657
00:39:35,112 --> 00:39:37,288
I am Tang Hai, the second Young Lord of the Tangs
658
00:39:38,768 --> 00:39:40,432
So don't bully me intolerably
659
00:39:40,680 --> 00:39:42,336
Bully you too much?
660
00:39:42,904 --> 00:39:44,112
Are you calling yourself human?
661
00:39:44,192 --> 00:39:45,760
You are an animal here
662
00:39:46,712 --> 00:39:48,248
Actually I don't mean to embarrass you
663
00:39:48,448 --> 00:39:50,248
You can learn one kind of animal sounds on your knees
664
00:39:50,384 --> 00:39:51,656
As long as I'm satisfied
665
00:39:52,024 --> 00:39:53,848
Maybe I'm going to give you water
666
00:40:17,480 --> 00:40:18,472
Who are you?
667
00:40:18,752 --> 00:40:19,640
Who are you?
668
00:40:19,640 --> 00:40:20,392
Don't come over.
669
00:40:21,720 --> 00:40:23,248
What do you want? What do you want?
670
00:40:24,840 --> 00:40:26,064
What do you want?
671
00:40:37,416 --> 00:40:39,176
You? You! You!
672
00:40:43,512 --> 00:40:44,944
Young Lord Tang Hai
673
00:40:45,448 --> 00:40:46,856
Someone wants to see you
674
00:41:02,496 --> 00:41:03,288
What?
675
00:41:03,360 --> 00:41:04,896
You don't want freedom?
676
00:41:04,896 --> 00:41:06,104
What do you want?
677
00:41:06,672 --> 00:41:08,328
To save you of course
678
00:41:08,584 --> 00:41:09,584
Save me?
679
00:41:10,432 --> 00:41:11,456
Over the years
680
00:41:11,450 --> 00:41:13,288
Thanks to you
681
00:41:14,096 --> 00:41:15,344
We Demon obtained
682
00:41:15,344 --> 00:41:17,000
Large quantities of sophisticated weapons
683
00:41:17,160 --> 00:41:18,696
This is a great merit
684
00:41:19,224 --> 00:41:21,032
We are not ungrateful
685
00:41:21,456 --> 00:41:23,480
So how can we see you die?
686
00:41:24,888 --> 00:41:26,144
No, I don't need your help
687
00:41:26,376 --> 00:41:27,600
You don't?
688
00:41:29,520 --> 00:41:30,904
Young Lord of the Tangs
689
00:41:32,000 --> 00:41:33,312
You should know
690
00:41:33,648 --> 00:41:35,776
The Tang's takes you as a scapegoat
691
00:41:36,008 --> 00:41:38,232
To expiate with your life
692
00:41:38,856 --> 00:41:40,128
It's my family business
693
00:41:41,024 --> 00:41:42,128
Family business?
694
00:41:43,288 --> 00:41:45,496
You are an orphan adopted by the Tangs
695
00:41:45,888 --> 00:41:47,376
What kind of family do you have?
696
00:41:47,504 --> 00:41:49,760
If the Tangs really care about you.
697
00:41:50,248 --> 00:41:52,488
How could they let you be a scapegoat
698
00:41:53,024 --> 00:41:54,792
But not to save you?
699
00:41:55,136 --> 00:41:57,248
The Tangs' real son Tang Tang
700
00:41:57,528 --> 00:42:00,080
Lives for pleasure outside.
701
00:42:01,696 --> 00:42:03,208
It isn't your business, is it?
702
00:42:03,720 --> 00:42:05,616
I just pity on you
703
00:42:06,352 --> 00:42:08,304
The Tangs let you be a scapegoat
704
00:42:08,688 --> 00:42:10,192
For their own sake
705
00:42:10,416 --> 00:42:12,552
You are still willing to work for them
706
00:42:13,240 --> 00:42:15,296
Do you know in three days?
707
00:42:15,432 --> 00:42:18,232
Ms Tianhai will cut off your head
708
00:42:22,030 --> 00:42:23,272
I am willing to accept that.
709
00:42:23,744 --> 00:42:26,048
As long as I can keep my father and the Tangs safe
710
00:42:26,160 --> 00:42:27,376
I would do anything.
711
00:42:27,448 --> 00:42:28,872
He is not your father
712
00:42:29,056 --> 00:42:31,080
If he regarded you as son by birth
713
00:42:31,280 --> 00:42:33,136
He should risk his life in saving you
714
00:42:33,640 --> 00:42:35,432
Rather than seeing you to be executed
715
00:42:37,640 --> 00:42:38,952
You are young
716
00:42:39,208 --> 00:42:41,312
Talented and intelligent
717
00:42:41,744 --> 00:42:43,504
Lots of opportunities are in front of you
718
00:42:44,440 --> 00:42:45,800
Once a man die
719
00:42:45,800 --> 00:42:48,728
His ambition or future will disappear
720
00:42:49,144 --> 00:42:51,056
Are you still willing to stick with that?
721
00:42:52,384 --> 00:42:53,832
What do you wanna do?
722
00:42:54,704 --> 00:42:55,768
I belong to Human clan
723
00:42:55,768 --> 00:42:56,432
I cannot...
724
00:42:56,432 --> 00:42:57,848
Nothing is impossible
725
00:42:58,664 --> 00:42:59,848
Be alive
726
00:43:00,120 --> 00:43:01,928
So that you are able to enjoy everything
727
00:43:01,928 --> 00:43:03,496
in return for what you have done
728
00:43:04,072 --> 00:43:06,328
This is the most primary survival principle
729
00:43:07,472 --> 00:43:08,592
Remember
730
00:43:08,880 --> 00:43:10,880
Demons will be the most helpful
731
00:43:11,584 --> 00:43:14,392
You will get everything you want
With us
732
00:43:17,608 --> 00:43:19,288
Give me everything that I want...
733
00:43:20,672 --> 00:43:22,168
Everything...
45482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.