Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:12,802
Hey. Charming, aren't you hungry?
Let's go eat.
2
00:00:32,923 --> 00:00:37,627
Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong.
3
00:00:37,727 --> 00:00:41,631
Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong.
4
00:00:43,633 --> 00:00:46,036
Gim Seon Yeong.
5
00:00:47,637 --> 00:00:50,941
Gim Seon Yeong.
6
00:00:51,141 --> 00:00:53,643
Gim Seon Yeong. Are you alright?
7
00:00:53,843 --> 00:00:57,347
Gim Seon Yeong. Are you alright?
8
00:00:57,447 --> 00:01:00,951
Please wake up!
9
00:01:02,652 --> 00:01:07,457
Chairman. If the patient loses
consciousness one more time,
10
00:01:07,657 --> 00:01:09,960
you have to send her here as soon as possible.
And you should be prepared for the worst.
11
00:01:10,060 --> 00:01:12,963
Do you understand what I mean?
12
00:01:15,065 --> 00:01:19,169
Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong
13
00:01:19,669 --> 00:01:24,074
Who? Who? Who will come
and help me?
14
00:01:24,174 --> 00:01:28,378
Come, please help me.
15
00:01:37,287 --> 00:01:41,491
Your mother, Gim Seon Yeong,
has a brain tumor.
16
00:01:41,691 --> 00:01:44,194
So, how can this be?
17
00:01:44,694 --> 00:01:48,698
How is it that I'm the only person
who doesn't know?
18
00:01:48,798 --> 00:01:50,901
Chairman. Je Ha. You all know.
19
00:01:51,101 --> 00:01:53,703
And I, as a daughter...
20
00:01:53,903 --> 00:02:01,311
I, as a daughter, how can I not
know about it?
21
00:02:05,015 --> 00:02:07,517
Charming,
22
00:02:07,717 --> 00:02:13,623
you really are a great woman.
23
00:02:15,425 --> 00:02:17,928
How could you...
24
00:02:18,128 --> 00:02:30,340
From the beginning until now,
you have constantly shocked me.
25
00:02:32,542 --> 00:02:39,349
So, that's why I like you.
26
00:02:39,449 --> 00:02:45,455
Charming. Charming.
27
00:02:45,555 --> 00:02:48,558
Can you hear my voice?
28
00:02:50,860 --> 00:02:58,368
The world you're in right now is very dark.
You must be pretty scared, right?
29
00:02:58,868 --> 00:03:06,676
That too... don't be too scared.
30
00:03:08,378 --> 00:03:21,691
I will always be here to hold your hand.
31
00:03:21,992 --> 00:03:30,300
I won't let you lose your way.
32
00:03:35,305 --> 00:03:42,112
I... will always be here to hold your hand.
33
00:03:42,312 --> 00:03:46,116
So, come back quickly.
34
00:03:46,316 --> 00:03:49,920
Hurry back.
35
00:03:50,921 --> 00:03:54,324
Charming.
36
00:03:55,025 --> 00:04:08,939
We... cannot travel around the world...
but at least we can travel around the
country together.
37
00:04:09,639 --> 00:04:22,652
We'll... hold hands just like this
and travel together.
38
00:04:48,878 --> 00:04:51,081
Gim Seon Yeong.
39
00:05:02,192 --> 00:05:06,997
With me.
40
00:05:07,297 --> 00:05:18,909
Marry me, okay?
41
00:05:19,809 --> 00:05:31,721
I will protect you well.
42
00:05:31,821 --> 00:05:39,229
From now onwards, you can't go anywhere
unless you have my permission.
43
00:05:39,930 --> 00:05:48,338
My mother has already left me.
44
00:05:50,040 --> 00:05:55,345
You cannot leave me too.
45
00:05:58,048 --> 00:06:01,651
You should come back to us, quickly.
46
00:06:01,851 --> 00:06:06,356
So, you should come back.
47
00:06:06,556 --> 00:06:11,461
Come back.
48
00:06:11,561 --> 00:06:18,168
Quickly. Quickly come back.
49
00:06:44,294 --> 00:06:45,195
Are you okay?
50
00:06:45,295 --> 00:06:48,698
Wake up!
51
00:06:55,105 --> 00:06:55,906
Charming.
52
00:06:56,106 --> 00:06:58,808
Are you awake?
53
00:07:00,410 --> 00:07:02,312
I don't want to.
54
00:07:03,013 --> 00:07:04,414
I am not Pak Jeong Do.
55
00:07:04,514 --> 00:07:08,718
I am Choi Go Man.
56
00:07:11,021 --> 00:07:12,722
Dog trafficker ajussi.
( ajussi - older man/uncle)
57
00:07:12,822 --> 00:07:15,325
Where are we?
58
00:07:16,326 --> 00:07:18,929
This is in the car.
59
00:07:19,129 --> 00:07:20,630
Are we in the car?
60
00:07:20,830 --> 00:07:24,935
I thought you didn't like cars
that have tops.
61
00:07:25,135 --> 00:07:26,436
So this is a car with a bed
62
00:07:26,536 --> 00:07:29,639
A car with a bed.
63
00:07:31,341 --> 00:07:34,644
That damned woodpecker is still pecking?
64
00:07:34,844 --> 00:07:36,246
No, it is not.
65
00:07:36,446 --> 00:07:40,150
My head feels a little strange.
66
00:07:40,450 --> 00:07:42,652
How strange?
67
00:07:42,752 --> 00:07:47,958
Dog trafficker ajussi and I were
eating ice cream before.
68
00:07:48,058 --> 00:07:51,962
But when I opened my eyes. I'm in this car.
69
00:07:52,162 --> 00:07:54,564
Recently, I've been quite absent-minded,
70
00:07:54,664 --> 00:07:56,967
so I'm a little ill at ease.
71
00:07:57,067 --> 00:07:59,669
Are you like this often?
72
00:07:59,769 --> 00:08:01,571
Yes, that's right.
73
00:08:01,671 --> 00:08:03,573
Even if I am a fool,
74
00:08:03,773 --> 00:08:06,376
I was never like this in the past.
75
00:08:07,877 --> 00:08:11,681
This. What is this?
76
00:08:16,586 --> 00:08:22,692
Just... just... now on the streets
we drew a prize and won.
77
00:08:22,893 --> 00:08:25,495
1 thousand dollars?
78
00:08:25,495 --> 00:08:27,898
To draw a prize?
79
00:08:28,899 --> 00:08:33,904
But, how come I don't remember
any of this?
80
00:08:34,104 --> 00:08:38,608
Dog trafficker ajussi drew out such
a beautiful ring for me.
81
00:08:38,708 --> 00:08:42,212
But how come I can't recall any of it.
82
00:08:42,512 --> 00:08:44,514
Don't worry too much.
83
00:08:44,714 --> 00:08:46,917
Everyone's like that when they get old.
84
00:08:47,117 --> 00:08:48,518
So I'm like this because I'm old?
85
00:08:48,618 --> 00:08:50,020
Do you know what I'm like?
86
00:08:50,120 --> 00:08:53,223
I'm always brushing my teeth.
Constantly brushing my teeth.
87
00:08:53,323 --> 00:08:56,026
I lower my head a little and take a look,
no cavities.
88
00:08:56,126 --> 00:08:57,627
Do you know what's going on?
89
00:08:57,827 --> 00:09:00,730
I use my toothbrush to scratch my back.
90
00:09:00,830 --> 00:09:03,133
You even shocked me.
91
00:09:03,233 --> 00:09:04,434
Oh, that.
92
00:09:04,634 --> 00:09:07,938
That's because dog trafficker ajussi
is also an idiot.
93
00:09:08,038 --> 00:09:09,839
Is that it?
94
00:09:10,040 --> 00:09:15,345
So, Charming and I are in harmony?
95
00:09:15,445 --> 00:09:18,548
Yes, we are.
96
00:09:56,086 --> 00:09:58,188
My mother.
97
00:09:58,688 --> 00:10:02,893
Where's my mother now?
98
00:10:03,193 --> 00:10:07,297
She was too tired. She's gone to sleep.
99
00:10:08,498 --> 00:10:11,401
When did you know about it?
100
00:10:11,501 --> 00:10:17,207
3, 4 days ago.
101
00:10:17,407 --> 00:10:23,914
So why didn't you tell me during
those 3 to 4 days?
102
00:10:24,114 --> 00:10:24,915
It is because...
103
00:10:25,115 --> 00:10:26,516
What's the reason?
104
00:10:26,616 --> 00:10:28,518
Because my mother is a fool...
105
00:10:28,618 --> 00:10:30,620
and you thought she wouldn't live long
106
00:10:30,720 --> 00:10:32,923
so you decided to up your sense of responsibility?
107
00:10:33,123 --> 00:10:37,327
Or did you want to become the
head of our household?
108
00:10:37,527 --> 00:10:40,030
I am sorry.
109
00:10:40,931 --> 00:10:46,636
I was afraid that after you found out,
110
00:10:46,736 --> 00:10:48,338
that your heart wouldn't be able to take it.
111
00:10:48,438 --> 00:10:52,642
Even if I couldn't take it, the one to
suffer would have been me.
112
00:10:52,842 --> 00:10:55,245
Even if Chairman really treasures my mother,
113
00:10:55,445 --> 00:11:00,150
this isn't something that Chairman
can meddle with.
114
00:11:00,450 --> 00:11:02,552
During spring holidays,
115
00:11:02,652 --> 00:11:05,355
what did Chairman say to me?
116
00:11:05,555 --> 00:11:08,658
Didn't you want my mother to marry you?
117
00:11:08,758 --> 00:11:13,863
And let Chairman become a
member of our family?
118
00:11:14,064 --> 00:11:16,766
But how can a member of the
family act like this?
119
00:11:16,866 --> 00:11:20,971
When a family member is facing troubles,
we share the burden. And get through
the tough times together.
120
00:11:21,071 --> 00:11:25,875
Deciding something on your own, does that
sound like someone who's part of the family?
121
00:11:25,976 --> 00:11:28,078
To Chairman, does this seems like the
actions of a family member?
122
00:11:28,278 --> 00:11:30,580
Does Chairman want us to be that
kind of family?
123
00:11:30,680 --> 00:11:36,686
The kind where you can just discard
it's members?
124
00:11:36,786 --> 00:11:41,091
It that's the case, I don't want Chairman
to be part of our family.
125
00:11:41,291 --> 00:11:47,397
No matter what, I will find a way
to cure mother's illness.
126
00:11:47,497 --> 00:11:49,799
No, even if I can't cure it,
127
00:11:50,000 --> 00:11:56,306
I will also protect her until
her time is up.
128
00:11:56,406 --> 00:11:59,009
The one and only in the world
129
00:11:59,209 --> 00:12:05,415
because she is to me, the only
mother in the whole world.
130
00:12:05,615 --> 00:12:11,221
I'm sorry. It turns out, we really should
not have come to Chairman's house.
131
00:12:11,421 --> 00:12:14,224
Gim Yeong Joo.
132
00:12:16,826 --> 00:12:19,729
I am sorry.
133
00:12:20,330 --> 00:12:36,446
Your mother's chemotherapy treatment
requires a guardian.
134
00:12:36,947 --> 00:12:46,656
And, don't you need one as well?
135
00:12:50,360 --> 00:12:55,265
So, I don't care how you feel about
the matter, I'm going to settle it.
136
00:12:56,666 --> 00:13:02,172
I'm really, really sorry.
137
00:13:03,673 --> 00:13:05,976
But, Gim Yeong Joo,
138
00:13:09,179 --> 00:13:27,397
whether it's you or your mother, you have
all become people that I truly treasure.
139
00:14:13,743 --> 00:14:19,749
We only just started now.
We only just started now.
140
00:14:20,450 --> 00:14:29,059
Mother, how could you be such a
fool and get this kind of illness?
141
00:14:29,559 --> 00:14:33,763
Is it because I didn't go see you before
and that's why you're like this?
142
00:14:34,564 --> 00:14:37,667
You just waited for me
143
00:14:38,368 --> 00:14:44,474
whenever the pear flowers bloom.
144
00:14:44,474 --> 00:14:50,880
You strenuously waited for the selfish me.
Is that why you got sick?
145
00:14:51,581 --> 00:14:57,287
Mother. The things that I want
to do with you,
146
00:14:57,287 --> 00:15:00,991
I haven't done any single one
of those things.
147
00:15:02,492 --> 00:15:09,499
I haven't even arranged a birthday
banquet for you.
148
00:15:09,499 --> 00:15:19,509
I and Dat Byeol also had not even once
worn the beautiful hanboks and celebrated
New Year's Day with you.
( hanbok - traditional Korean dress )
149
00:15:20,210 --> 00:15:23,713
I only know how to accept your love,
150
00:15:23,713 --> 00:15:33,323
not even once have I told you that I love you.
151
00:15:42,232 --> 00:15:46,937
Yeong Joo. Is my Yeong Joo crying?
152
00:15:47,537 --> 00:15:52,042
I just heard the sound of Yeong Joo crying.
153
00:15:53,043 --> 00:15:58,548
Mother Gop Dan, help me turn on the light.
154
00:15:58,548 --> 00:16:02,552
Just now, I thought I heard Yeong Joo crying.
155
00:16:02,552 --> 00:16:06,156
I can't see because it's too dark.
156
00:16:08,258 --> 00:16:14,664
Just now, I clearly heard the
sound of Yeong Joo's crying.
157
00:16:14,664 --> 00:16:20,370
I heard Yeong Joo's crying voice.
158
00:17:01,210 --> 00:17:05,715
Chairman, I have something I
need to say to you.
159
00:17:06,815 --> 00:17:08,618
Go ahead.
160
00:17:08,618 --> 00:17:12,721
Chairman, you have a lot of money, right?
161
00:17:12,721 --> 00:17:18,028
Use that money and help me find a heart.
162
00:17:18,628 --> 00:17:24,734
Help me find a healthy heart.
163
00:17:24,734 --> 00:17:30,340
Even if I live longer than my
pitiful mother for just one day.
164
00:17:30,340 --> 00:17:34,844
No. I just want to live a day
longer than her.
165
00:17:34,844 --> 00:17:38,648
Chairman, I beg you to help
me find a heart.
166
00:17:38,648 --> 00:17:44,154
If you can do that for me, until
the day I die, I will repay Chairman's
benevolence no matter what.
167
00:17:44,154 --> 00:17:49,659
No, even if I die, I will also repay
Chairman's benevolence.
168
00:17:49,659 --> 00:17:54,264
I will serve Chairman as though
he is my father.
169
00:17:54,264 --> 00:18:00,770
So I'm begging you to help
me find a heart.
170
00:18:01,571 --> 00:18:09,879
I understand. I'll help you look.
171
00:18:10,280 --> 00:18:17,087
I will help you find her a heart.
172
00:18:17,387 --> 00:18:22,993
Even if I have to search the whole world,
173
00:18:22,993 --> 00:18:27,898
I will definitely find her a heart.
174
00:18:27,898 --> 00:18:36,206
I'll help you keep living and I'll also
make sure that your mother
survives as well.
175
00:18:36,206 --> 00:18:38,808
I will work hard to look for it.
176
00:18:40,010 --> 00:18:44,014
Please, you must do that for us.
177
00:18:44,714 --> 00:18:49,519
Chairman. I don't want to die.
178
00:18:49,519 --> 00:18:55,625
I absolutely will not leave my
mother behind and die before her.
179
00:18:55,926 --> 00:19:03,133
We must all survive.
180
00:19:04,234 --> 00:19:11,041
I want the whole family to survive.
181
00:19:11,141 --> 00:19:14,744
Pak Jeong Do. How did you
say it to me?
182
00:19:14,744 --> 00:19:16,846
Of the people that I know,
prosecutors, police,
183
00:19:16,846 --> 00:19:18,648
you would get all the people
you know to mobilize
184
00:19:18,648 --> 00:19:22,652
to help me look for my Su Hyeon.
Isn't that right?
185
00:19:23,753 --> 00:19:25,555
Honourable Father-in-law.
186
00:19:25,555 --> 00:19:31,761
The police and the prosecutors say that
they can only find Su Hyeon if he has
done something against the law.
187
00:19:31,761 --> 00:19:35,365
Honourable Father-in-law's son, Su Hyeon
is a model youth.
188
00:19:35,365 --> 00:19:37,667
Because he doesn't have a criminal record,
they have no record of him.
189
00:19:39,369 --> 00:19:42,472
O Chae Rin. Pak Jeong Do.
190
00:19:42,472 --> 00:19:46,676
Do you feel that if I find Su Hyeon,
that I will then treat you coldly?
191
00:19:46,676 --> 00:19:50,280
So even if you found out, you
wouldn't tell. Right?
192
00:19:50,280 --> 00:19:52,682
You were already treating us coldly,
how much more coldly could you treat us?
193
00:19:52,682 --> 00:19:56,086
If we found out, how could we
not tell you?
194
00:19:56,086 --> 00:19:57,387
Anyway,
195
00:19:57,387 --> 00:20:03,693
I don't care what methods you have to use.
No matter what, you must find Su Hyeon.
196
00:20:03,693 --> 00:20:05,695
Do you understand?
197
00:20:06,696 --> 00:20:10,700
Honorable Father-in-law, I wanted
to consult you on a matter.
198
00:20:11,101 --> 00:20:17,507
I'll go to Chairman's house and ask
Dat Byeol whether or not they
can proceed more quickly.
199
00:20:18,308 --> 00:20:21,611
Since this option is open to us,
why are we doing things the hard way?
200
00:20:21,611 --> 00:20:23,813
I feel that this method will yield better results.
201
00:20:25,615 --> 00:20:26,816
That method will get better results?
202
00:20:26,816 --> 00:20:27,717
Yes, that's right.
203
00:20:29,219 --> 00:20:32,622
Why are you lifting such heavy items?
204
00:20:37,527 --> 00:20:42,532
That, you are that doctor right?
205
00:20:43,934 --> 00:20:44,935
Yes, Chairman.
206
00:20:44,935 --> 00:20:50,640
This holiday trip will not affect Lady
Gim's health, will it?
207
00:20:50,640 --> 00:20:53,944
Since Yeong Joo and herself are so happy,
208
00:20:53,944 --> 00:20:56,346
I think going on this trip will be beneficial.
209
00:20:56,346 --> 00:20:58,748
Furthermore, once the chemotherapy starts,
210
00:20:58,748 --> 00:21:00,650
she won't be able to do anything.
211
00:21:00,650 --> 00:21:05,055
I'll have to trouble you with those two then.
212
00:21:05,055 --> 00:21:09,859
Not at all. To be able to go with them
really makes me happy.
213
00:21:10,760 --> 00:21:13,563
Dog trafficker ajussi. We're leaving now.
214
00:21:13,563 --> 00:21:17,968
Charming, I still remember all things you
didn't make me for lunch and dinner.
215
00:21:17,968 --> 00:21:20,470
I will definitely remember all those things
and I'll make sure you make them
for me to eat in the future.
216
00:21:20,470 --> 00:21:21,571
You must remember.
217
00:21:21,571 --> 00:21:23,173
I got it.
218
00:21:32,182 --> 00:21:35,685
- Seon Yeong. Please sit
- Make sure you do what you're told.
219
00:21:36,286 --> 00:21:37,287
We're leaving now.
220
00:21:37,287 --> 00:21:38,888
Come, Yeong Joo.
221
00:21:43,493 --> 00:21:44,895
Bye.
222
00:21:46,096 --> 00:21:48,899
That Charming, even empty words
are also good.
223
00:21:48,899 --> 00:21:51,902
Why didn't they ask me if I wanted
to go along with them?
224
00:21:51,902 --> 00:21:55,005
Since one person is already going.
Since one person is already going.
225
00:21:55,005 --> 00:21:57,107
Ah, your personality is really...
226
00:22:00,710 --> 00:22:05,815
Dog trafficker ajussi, let's go wash
the dishes together.
227
00:22:05,815 --> 00:22:10,520
Housekeeper Gim ajussi, do you want
to get beaten by this again?
228
00:22:10,520 --> 00:22:12,222
I don't want to.
229
00:22:20,530 --> 00:22:23,433
Dat Byeol. Dat Byeol.
230
00:22:27,737 --> 00:22:32,742
Chairman, have you been doing
well lately?
231
00:22:42,352 --> 00:22:47,958
That Pak Jeong Do still really
loves Dat Byeol.
232
00:22:48,558 --> 00:22:52,162
Do you think that he only came
to see Dat Byeol?
233
00:22:52,162 --> 00:22:54,264
Don't you agree?
234
00:22:54,764 --> 00:22:59,069
If he really came just to see Dat Byeol,
don't you think he would have brought
a gift of red ginseng tea?
235
00:22:59,069 --> 00:23:01,471
Ah, yes, giving a child red ginseng tea
is a little bit over the top, isn't it?
236
00:23:01,471 --> 00:23:06,876
Maybe it's because Gim Yeong Joo's
body is not well and that's why
he brought it over?
237
00:23:08,178 --> 00:23:11,581
You idiot. You're so stupid.
238
00:23:12,682 --> 00:23:20,490
Just wait and see. After 6, 7 minutes
or so, he'll ask to speak with me.
239
00:23:20,490 --> 00:23:23,593
So after 6, 7 minutes, he'll ask
to speak with you. Are you sure?
240
00:23:23,693 --> 00:23:24,594
I'm 80 percent certain.
241
00:23:24,594 --> 00:23:25,695
Eighty percent. Okay.
242
00:23:26,096 --> 00:23:30,200
If he does ask to speak with me,
how should I receive him?
243
00:23:30,200 --> 00:23:32,502
Is there no better method?
244
00:23:35,805 --> 00:23:37,307
Move aside.
245
00:23:40,210 --> 00:23:41,912
That's what I'm talking about.
246
00:23:42,112 --> 00:23:43,313
What is it?
247
00:23:43,313 --> 00:23:47,517
A mountain is a mountain.
And water is just water.
248
00:23:56,426 --> 00:24:01,731
Yeong Joo. Your friend, is he a doctor?
249
00:24:01,731 --> 00:24:03,533
Huh? What's wrong?
250
00:24:04,034 --> 00:24:08,438
Compared to dog trafficker ajussi,
he has more money right?
251
00:24:08,438 --> 00:24:10,140
Why do you think that?
252
00:24:11,041 --> 00:24:13,843
Because dog trafficker ajussi
has no money.
253
00:24:13,843 --> 00:24:17,147
As he's always driving
a car without a roof.
254
00:24:17,147 --> 00:24:22,352
But your friend's car, has a roof on top.
255
00:24:23,753 --> 00:24:23,954
What?
256
00:24:23,954 --> 00:24:25,455
Why are you laughing?
257
00:24:25,555 --> 00:24:28,058
Nothing, mother. What you said is true.
258
00:24:28,058 --> 00:24:30,961
Je Ha, help me open the car's sunroof.
259
00:24:30,961 --> 00:24:34,564
Yes, my lady. I will do as you command.
260
00:24:36,967 --> 00:24:41,371
Oh, heavens. The car's roof
just opened by itself.
261
00:24:43,073 --> 00:24:47,377
Yeong Joo, can I look outside
from there?
262
00:24:47,377 --> 00:24:48,678
Yes, go ahead and take a look.
263
00:24:54,684 --> 00:24:58,688
Yeong Joo, the wind feels
really nice here.
264
00:24:58,688 --> 00:25:01,491
You come here and try it too.
265
00:25:57,547 --> 00:26:00,250
Now listen to my daughter. Talk to her.
266
00:26:00,951 --> 00:26:02,252
Dat Byeol, come here a moment and see this.
267
00:26:02,252 --> 00:26:05,956
It's your teacher from the United States,
but she can't speak Korean.
268
00:26:05,956 --> 00:26:09,059
You take the call. Hurry.
269
00:26:13,563 --> 00:26:15,966
Hello. This is Pak Dat Byeol.
270
00:26:15,966 --> 00:26:18,969
I happen to have a great mentor
in (South) Korea.
271
00:26:18,969 --> 00:26:22,172
So I don't see any point of me
going to the US.
272
00:26:22,172 --> 00:26:23,573
I am sorry,
273
00:26:23,573 --> 00:26:26,876
but I'd rather live here, taking
care of my mom.
274
00:26:29,379 --> 00:26:31,681
Dat Byeol, what nonsense were
you talking about?
275
00:26:31,681 --> 00:26:33,383
Why do you want to stay in Korea?
276
00:26:33,383 --> 00:26:36,286
Appa, don't you know mother's circumstance?
( appa - father )
277
00:26:36,286 --> 00:26:38,588
Do you not know what's wrong with
mother's heart? And why are you like this?
278
00:26:39,489 --> 00:26:43,793
Pak Dat Byeol, you can think of me
as heartless or cold.
279
00:26:43,793 --> 00:26:46,897
But just because you're here, do you
think your mother's illness will
automatically be cured?
280
00:26:46,897 --> 00:26:48,398
That her heart will get better?
281
00:26:48,398 --> 00:26:50,100
It won't, right?
282
00:26:50,100 --> 00:26:53,003
Then what do you want to do for
your mother?
283
00:26:53,003 --> 00:26:55,505
You have to work hard and become
a great person. Let your mother
be proud of you.
284
00:26:55,505 --> 00:26:57,107
That should be the only thing that
you should do, isn't it?
285
00:26:57,107 --> 00:26:58,608
What kind of person is a great person?
286
00:26:58,608 --> 00:26:59,709
While mother is sick,
287
00:26:59,709 --> 00:27:01,511
I wouldn't care about anything
other than studying.
288
00:27:01,511 --> 00:27:03,313
Is that what you consider a great person?
289
00:27:03,313 --> 00:27:07,317
Dat Byeol, I know what you're feeling.
290
00:27:07,317 --> 00:27:08,919
You're still young,
291
00:27:08,919 --> 00:27:13,123
but as your father I am obliged to
decide what is the right thing to do.
292
00:27:13,123 --> 00:27:16,726
Abandoning mother and not caring.
Is that the right thing to do, father?
293
00:27:16,726 --> 00:27:18,328
Father feels that it is.
294
00:27:18,328 --> 00:27:20,630
No. I will not study overseas.
295
00:27:20,630 --> 00:27:22,732
Even if I'll go, I will only go if
mother comes with me.
296
00:27:22,732 --> 00:27:25,335
When mother's illness gets better
at that time, then I will go.
297
00:27:26,236 --> 00:27:29,039
Dat Byeol. Dat Byeol!
298
00:27:30,140 --> 00:27:33,843
Dat Byeol, I really can't face up to you.
299
00:27:33,843 --> 00:27:39,549
But because you're like this, only
then can I say, thank you, daughter.
300
00:27:44,554 --> 00:27:48,358
Housekeeper Gim, can I see the
Chairman for a moment?
301
00:27:48,358 --> 00:27:50,760
Why? What's the matter?
302
00:27:50,760 --> 00:27:53,863
It's regarding Dat Byeol. I want to
negotiate something with him.
303
00:27:54,664 --> 00:27:56,266
Really?
304
00:27:56,266 --> 00:28:02,973
But, how do i do this? If you want to
meet with our Chairman, there are
procedures to be followed.
305
00:28:02,973 --> 00:28:05,976
Procedure? What procedure?
306
00:28:06,376 --> 00:28:11,581
A mountain is a mountain.
And water is water.
307
00:28:24,895 --> 00:28:28,698
Bow down... 300 times?
308
00:28:29,299 --> 00:28:30,800
3000 times?
309
00:28:34,604 --> 00:28:39,209
Our Chairman has never liked meeting
with unruly types.
310
00:28:39,209 --> 00:28:40,911
If you feel that you cannot do it,
then forget it.
311
00:28:40,911 --> 00:28:43,513
No, no, I'll do it.
312
00:28:43,513 --> 00:28:46,716
You tell him. If it's 3000 times, even if it's
10,000 times I will still do it.
313
00:28:46,716 --> 00:28:48,718
There, can I do it in front of there?
314
00:29:16,046 --> 00:29:18,949
Mother, are you happy that
you're back home?
315
00:29:20,550 --> 00:29:26,056
Yeong Joo. Mother Gop Dan seems to
be feeling great about being back.
316
00:29:26,056 --> 00:29:29,359
She's even smiling and laughing.
317
00:29:29,960 --> 00:29:31,561
I am also happy, mother.
318
00:29:31,561 --> 00:29:33,663
I'm also ecstatic.
319
00:29:34,564 --> 00:29:40,070
Yeong Joo. You and doctor should go
around together then come back.
320
00:29:40,070 --> 00:29:42,772
I'll go find some clothes for us.
321
00:29:42,772 --> 00:29:43,873
Do you want me to help you?
322
00:29:43,873 --> 00:29:48,078
No need, hurry and go.
323
00:29:48,078 --> 00:29:50,780
What are you still doing here?
Hurry and go already.
324
00:29:51,481 --> 00:29:54,184
I understand. Let's go.
325
00:30:04,194 --> 00:30:05,996
Mother Gop Dan,
326
00:30:05,996 --> 00:30:12,402
Yeong Joo and that doctor, don't you
think they are a good match?
327
00:30:13,003 --> 00:30:17,807
Good match. They really are a good match.
328
00:30:18,808 --> 00:30:22,612
Yes, very well matched.
329
00:30:23,213 --> 00:30:28,718
Our Yeong Joo should quickly forget
about that Pak son-in-law person.
330
00:30:28,718 --> 00:30:33,023
If she can be together with such a
good person like him, that is good.
331
00:30:37,827 --> 00:30:42,132
1761
332
00:30:45,135 --> 00:30:51,241
Forget all of your selfish desires.
333
00:30:52,442 --> 00:30:57,147
Pak Jeong Do, just these 3000 bows
of respect and you're already tired.
334
00:30:57,147 --> 00:31:02,252
Do you want to return to that
destitute, stricken village?
335
00:31:03,153 --> 00:31:08,058
No, I cannot. Absolutely cannot.
336
00:31:08,558 --> 00:31:12,162
Let your heart become pure and clean.
337
00:31:59,709 --> 00:32:04,414
Yeong Joo, isn't that smoke coming
from your house?
338
00:32:11,421 --> 00:32:13,423
I'll go over first, you take your time.
339
00:32:13,423 --> 00:32:15,425
No. I'm alright.
340
00:32:31,841 --> 00:32:33,243
Mom.
341
00:32:33,243 --> 00:32:36,546
Yeong Joo, why are you back so soon?
342
00:32:36,546 --> 00:32:39,549
Mother, are you alright? Did
anything happen?
343
00:32:39,549 --> 00:32:41,551
Something? There's nothing.
344
00:32:44,154 --> 00:32:47,057
Ahh... I wanted to cook
345
00:32:47,057 --> 00:32:50,160
and wanted to make some
fermented soya bean soup.
346
00:32:50,160 --> 00:32:54,264
But the firewood seems to be wet,
that's why there is so much smoke.
347
00:32:54,264 --> 00:32:55,865
You must have been scared, right?
348
00:32:57,067 --> 00:32:59,769
No, I'm alright.
349
00:33:00,370 --> 00:33:03,974
You must be hungry, just wait
a while longer.
350
00:33:03,974 --> 00:33:07,777
After mother Gop Dan is finished washing,
we'll eat right away.
351
00:33:07,777 --> 00:33:10,780
Mother, let's go out and eat.
352
00:33:10,780 --> 00:33:12,082
How can we do that?
353
00:33:12,082 --> 00:33:16,086
An important person is here,
how can we just eat street foods?
354
00:33:16,086 --> 00:33:19,689
Although the food won't be delicious,
at least we let him have a home cooked meal.
355
00:33:19,689 --> 00:33:23,493
Doctor, please wait a while longer.
356
00:33:23,493 --> 00:33:24,794
Yes, Auntie.
357
00:33:36,406 --> 00:33:40,810
Mother, put your hand in here.
358
00:33:41,511 --> 00:33:42,812
It's scalding.
359
00:33:43,513 --> 00:33:45,715
It's scalding, you rotten girl.
360
00:33:45,715 --> 00:33:49,619
Really? Then I'll add some cold water in.
361
00:33:53,722 --> 00:33:54,925
Is it alright now?
362
00:33:54,925 --> 00:33:56,226
Yes, give it to me.
363
00:33:57,626 --> 00:33:58,929
Give it to me.
364
00:34:00,630 --> 00:34:04,233
Our mother Gop Dan's hand, why
is it so beautiful?
365
00:34:04,233 --> 00:34:07,237
Just like a bride's hand.
366
00:34:07,237 --> 00:34:08,838
Really, this girl.
367
00:34:12,041 --> 00:34:13,343
It's ready.
368
00:34:15,845 --> 00:34:19,950
How is it our Yeong Joo's hands are
so small? So pretty.
369
00:34:27,557 --> 00:34:28,758
Let me touch, Touch.
370
00:34:33,163 --> 00:34:34,564
Yeong Joo, you rotten girl.
371
00:34:35,164 --> 00:34:41,171
You're already how old and you're still
letting sister Seon Yeong help you wash.
372
00:34:42,271 --> 00:34:46,176
I'm helping her wash, only because
I want to. Right, Yeong Joo?
373
00:34:46,176 --> 00:34:46,776
Yes.
374
00:34:46,876 --> 00:34:46,977
Yes.
375
00:34:46,977 --> 00:34:50,280
It's because sister Seon Yeong wants
to help me wash, then I let her do it.
376
00:34:50,280 --> 00:34:51,881
Don't lie.
377
00:34:51,881 --> 00:34:55,585
I just heard you ask sister Seon Yeong
to help you wash.
378
00:34:55,585 --> 00:34:58,388
I heard it all.
379
00:34:58,388 --> 00:34:59,489
Yes, right.
380
00:34:59,489 --> 00:35:01,191
You brat.
381
00:35:01,691 --> 00:35:04,494
You'll pass as a trickster.
382
00:35:14,905 --> 00:35:16,006
Je Ha,
383
00:35:17,007 --> 00:35:22,112
my mother will always be dedicated
to other people her whole life.
384
00:35:22,112 --> 00:35:23,813
Yet, how is she so happy?
385
00:35:25,015 --> 00:35:29,519
She lives her whole life like that.
Doesn't she feel wronged?
386
00:35:31,121 --> 00:35:34,324
I feel that she's very happy.
387
00:35:48,538 --> 00:35:50,040
Doctor,
388
00:35:50,040 --> 00:35:53,743
how much further until we can
see the ocean?
389
00:35:54,144 --> 00:35:55,845
Another 5 minutes and we'll
have arrived.
390
00:35:55,845 --> 00:35:57,147
Yes?
391
00:35:57,147 --> 00:36:00,450
Yeong Joo, just another 5 minutes and
we'll be at the seaside.
392
00:36:00,450 --> 00:36:03,153
I heard it too, mother.
393
00:36:04,054 --> 00:36:10,760
Mother, why did you want to go to
the seaside at that time?
394
00:36:12,362 --> 00:36:19,169
The time when mother Gop Dan found
out and you couldn't go.
395
00:36:21,271 --> 00:36:22,672
At that time...
396
00:36:23,273 --> 00:36:26,876
I secretly looked at your diary.
397
00:36:26,876 --> 00:36:32,782
Yeong Joo, you wrote that you
wanted to see the ocean.
398
00:36:33,283 --> 00:36:38,788
So, you did it because you wanted
to let me see the ocean?
399
00:36:39,289 --> 00:36:46,496
At that time Yeong Joo, everywhere
around you there were mountains.
400
00:36:46,496 --> 00:36:52,502
And when you raised your head,
you could only see the blue sky.
401
00:36:52,502 --> 00:36:59,609
So I wanted to let you see the vast
expanse of the blue sea.
402
00:37:00,410 --> 00:37:05,315
I wanted to let you know that
other than your idiot sister,
403
00:37:05,315 --> 00:37:09,719
there is also a very big world out there.
404
00:37:11,821 --> 00:37:21,231
Even if it was just once, I also wanted
to be a mother and not just an older sister.
405
00:37:27,237 --> 00:37:30,740
And starting from now, I can
and will be able to do it.
406
00:37:31,141 --> 00:37:33,643
From now onwards, just be my
mother to your heart's content.
407
00:37:33,944 --> 00:37:40,350
The longer you live, the better.
Live until I become an old granny.
408
00:37:40,350 --> 00:37:43,053
Mother must also continue
to be my mother.
409
00:37:43,053 --> 00:37:44,554
Of course.
410
00:37:44,554 --> 00:37:48,458
If our Yeong Joo will let me do it,
of course, I will do it.
411
00:37:48,458 --> 00:37:50,360
Isn't that right?
412
00:38:55,025 --> 00:38:58,228
1... 2... 3.
413
00:38:59,930 --> 00:39:01,531
Omo!
( Omo - oh dear, oh my god )
414
00:39:05,335 --> 00:39:09,139
Let's go. One. Two. Three.
415
00:39:23,954 --> 00:39:26,156
Come, sit.
416
00:39:26,156 --> 00:39:27,057
Okay.
417
00:39:28,058 --> 00:39:29,559
Have a seat.
418
00:40:17,507 --> 00:40:20,610
Gim Yeong Joo, are you not pushing
yourself a little too hard?
419
00:40:22,012 --> 00:40:23,914
What's wrong with pushing myself?
420
00:40:23,914 --> 00:40:26,516
Nothing, I must be like this.
421
00:40:27,117 --> 00:40:33,323
It's the ocean that my foolish
mother wants me to see.
422
00:40:33,623 --> 00:40:37,427
Je Ha, how is my mother?
423
00:40:37,427 --> 00:40:38,828
Does she look happy?
424
00:40:39,729 --> 00:40:41,131
Yes.
425
00:40:41,131 --> 00:40:45,535
Like you. Oh no, even happier than you.
426
00:40:47,037 --> 00:40:48,338
That's good.
427
00:40:49,039 --> 00:40:50,740
How are you feeling?
428
00:40:53,043 --> 00:40:54,244
Very good.
429
00:40:54,244 --> 00:40:57,948
I am feeling very good. Extremely good.
430
00:40:59,049 --> 00:41:01,151
If you are feeling good, I'm very happy.
431
00:41:01,151 --> 00:41:04,354
But you cannot skip out on a health examination.
Let me examine you.
432
00:41:04,354 --> 00:41:07,057
I don't want to. Forget it.
433
00:41:07,057 --> 00:41:09,259
I don't want to spoil the
current atmosphere.
434
00:41:09,259 --> 00:41:11,161
I want to play happily with mother.
435
00:41:11,161 --> 00:41:12,062
Yeong Ju.
436
00:41:12,062 --> 00:41:21,571
Je Ha, I don't know when I can come
here next with my mother.
437
00:41:30,680 --> 00:41:31,681
Mother.
438
00:41:36,086 --> 00:41:38,088
Yeong Ju.
439
00:41:40,190 --> 00:41:42,993
Mom.
440
00:41:42,993 --> 00:41:44,694
Are you okay with that?
441
00:41:44,694 --> 00:41:45,695
What are you working on?
442
00:41:45,695 --> 00:41:47,197
I'm writing words.
443
00:41:48,498 --> 00:41:50,300
Mother is really amazing.
444
00:41:53,003 --> 00:41:55,505
I love you.
445
00:42:08,818 --> 00:42:10,921
What did you want to speak to me about?
446
00:42:10,921 --> 00:42:17,627
I heard Chairman, you wanted to
buy all of my father-in-law's part of
the University of South Korea.
447
00:42:17,627 --> 00:42:19,529
And...
448
00:42:19,529 --> 00:42:25,335
After you buy the University, please let me
continue being a Professor at the law school.
449
00:42:30,941 --> 00:42:33,243
Then what can you do for me?
450
00:42:33,743 --> 00:42:36,746
I will withdraw the divorce lawsuit
against Gim Yeong Joo.
451
00:42:41,651 --> 00:42:42,953
Go on.
452
00:42:44,955 --> 00:42:48,959
If Chairman can guarantee me a position,
453
00:42:49,359 --> 00:42:51,461
not only will I withdraw the lawsuit,
454
00:42:52,262 --> 00:42:54,164
but also before Dat Byeol goes and studies abroad,
455
00:42:54,965 --> 00:42:57,067
I will let her live with Yeong Joo.
456
00:43:01,071 --> 00:43:02,772
These are your conditions?
457
00:43:07,677 --> 00:43:10,580
In Chairman's eyes, I may not even
appear to be human.
458
00:43:11,982 --> 00:43:17,187
But if I lose my position as the head
of the law department, then I will have
absolutely nothing left.
459
00:43:20,190 --> 00:43:24,694
Just for that pathetic position
as a Professor,
460
00:43:26,296 --> 00:43:32,102
you're willing to bet your wife
and your daughter?
461
00:43:32,502 --> 00:43:35,605
A position as a Professor may not
seem much in Chairman's eyes,
462
00:43:37,007 --> 00:43:39,709
but to me, I think it's more important
than life itself.
463
00:43:40,610 --> 00:43:43,013
If Chairman doesn't like it,
464
00:43:44,614 --> 00:43:47,617
then I'll continue with Dat Byeol's
custodial lawsuit.
465
00:43:48,919 --> 00:43:51,821
Then Dat Byeol will be raised by me...
466
00:43:52,822 --> 00:43:55,125
because I am Dat Byeol's biological father.
467
00:44:03,033 --> 00:44:05,035
I will think about your proposal. Go back.
468
00:44:05,535 --> 00:44:08,138
Please contact me after you decide.
469
00:44:13,944 --> 00:44:16,046
Chairman, how is it there are people
like that in the world?
470
00:44:16,046 --> 00:44:18,048
Just fire him, Chairman.
471
00:44:19,149 --> 00:44:25,855
He knows I made Gim Yeong Joo
my god daughter.
472
00:44:26,356 --> 00:44:28,558
This fellow, Pak Jeong Do,
473
00:44:28,959 --> 00:44:35,265
wants to use my Choi Go Man's
method to deal with this.
474
00:44:36,666 --> 00:44:41,171
I'll let him dig his own grave.
475
00:45:10,700 --> 00:45:12,302
I'm so happy.
476
00:45:13,003 --> 00:45:15,005
I'm also happy.
477
00:45:16,606 --> 00:45:18,508
I'm very happy!
478
00:45:19,009 --> 00:45:21,912
I also very happy.
479
00:47:01,411 --> 00:47:03,813
Gim Yeong Joo, my daughter.
480
00:47:05,115 --> 00:47:08,718
Gim Seon Yeong, my mother.
481
00:47:09,419 --> 00:47:11,721
I love you.
482
00:47:25,936 --> 00:47:30,340
Mother, who gave you the ring?
483
00:47:31,241 --> 00:47:32,542
This?
484
00:47:32,542 --> 00:47:37,747
It's a 10 dollar ring from the stationery
shop that dog trafficker ajussi
bought for me.
485
00:47:37,747 --> 00:47:38,648
Do you want it?
486
00:47:38,648 --> 00:47:43,553
Mother, you can't just easily
give away rings.
487
00:47:43,553 --> 00:47:44,454
Why not?
488
00:47:44,454 --> 00:47:45,855
Because it's a gift from someone.
489
00:47:47,157 --> 00:47:52,462
This is a ring that Chairman gave to
mother in proposal for marriage.
490
00:47:52,462 --> 00:47:54,464
So you must treasure it.
491
00:47:54,864 --> 00:47:58,969
Propose? What is propose?
492
00:48:00,570 --> 00:48:07,978
It means Chairman wants to get
married to mother.
493
00:48:07,978 --> 00:48:10,780
And is seriously asking your intentions.
494
00:48:10,780 --> 00:48:13,683
Is...is it that kind of a ring?
495
00:48:13,984 --> 00:48:16,987
Then I cannot wear this.
496
00:48:16,987 --> 00:48:19,889
He said he bought it at the stationery
shop for me and that's why I'm wearing it.
497
00:48:19,889 --> 00:48:22,392
This dog trafficker ajussi!
498
00:48:22,892 --> 00:48:24,995
Doesn't mother like Chairman?
499
00:48:25,996 --> 00:48:33,803
I have already wished many times.
Wished that Chairman was my father.
500
00:48:35,405 --> 00:48:37,507
When I'm at my most weary,
he took me in.
501
00:48:37,507 --> 00:48:40,510
He listened to what I had to say.
He encouraged me.
502
00:48:40,510 --> 00:48:44,114
A father that tells me everything.
503
00:48:48,518 --> 00:48:52,222
If mother doesn't hate it,
504
00:48:52,222 --> 00:48:54,925
I really hope that Chairman can be my father.
505
00:48:54,925 --> 00:48:56,426
Yeong Joo
506
00:48:56,826 --> 00:49:00,530
Does mother have not any intentions
toward Chairman at all?
507
00:49:01,531 --> 00:49:06,836
It's not that I don't have any feelings for him...
508
00:49:06,836 --> 00:49:08,238
What's the reason then?
509
00:49:09,039 --> 00:49:11,541
Actually, I...
510
00:49:11,942 --> 00:49:15,245
have something that I can't let go of.
511
00:49:16,746 --> 00:49:22,352
The time when I wanted to return home
after being scolded by you,
512
00:49:22,352 --> 00:49:25,155
Dog trafficker ajussi said to me,
513
00:49:25,956 --> 00:49:31,361
"you changed my feelings. You should be
responsible for your actions until the very end."
514
00:49:31,361 --> 00:49:34,664
He asked me why I was so irresponsible.
515
00:49:35,065 --> 00:49:38,668
That statement, I have never been
able to forget it.
516
00:49:39,569 --> 00:49:45,275
Furthermore, I heard dog trafficker
ajussi is sick.
517
00:49:46,176 --> 00:49:50,380
While dog trafficker ajussi is still alive,
518
00:49:50,380 --> 00:49:56,186
I want to be responsible for his food and drink.
519
00:49:58,188 --> 00:50:01,291
Then mother will make meals for Chairman?
520
00:50:01,791 --> 00:50:05,295
It's not something difficult to do.
521
00:50:06,796 --> 00:50:09,199
Then mother after we return to Seoul,
522
00:50:09,199 --> 00:50:15,605
and Chairman asks Lady Gim Charming,
will you prepare meals for me for the
rest of my life?
523
00:50:15,605 --> 00:50:17,507
How will you answer?
524
00:50:19,009 --> 00:50:21,211
If I'm asked those words,
525
00:50:21,211 --> 00:50:24,314
I would say, there's nothing difficult
about it, I'll do it.
526
00:50:25,815 --> 00:50:30,120
Then mother accepts Chairman's
marriage proposal.
527
00:50:30,820 --> 00:50:32,923
It's not like that.
528
00:50:32,923 --> 00:50:34,524
I am...
529
00:50:34,925 --> 00:50:40,130
If mother wears a wedding dress,
it should really look nice.
530
00:50:40,830 --> 00:50:44,534
How troublesome. Wearing a wedding dress?
531
00:50:44,834 --> 00:50:47,737
The sun's setting. Let's go back.
532
00:50:51,641 --> 00:50:54,344
Looks like my mother also knows
how to feel shy.
533
00:50:54,344 --> 00:51:00,550
Come mother, hold my hand.
534
00:51:04,955 --> 00:51:14,364
Yeong Joo, when the woodpecker is here,
I can see two of you.
535
00:51:18,468 --> 00:51:22,973
Yeong Joo, can't you just stay there?
536
00:51:22,973 --> 00:51:29,279
You keep moving here and there.
I can't grab your hand.
537
00:51:50,400 --> 00:51:59,509
Mom! Mom!
538
00:51:59,509 --> 00:52:01,011
Are you alright?
539
00:52:01,011 --> 00:52:06,616
Mother, mother, mother!
540
00:52:12,822 --> 00:52:23,033
- Gim Seon Yeong
- Mom.
541
00:52:23,033 --> 00:52:25,435
Gim Seon Yeong.
Can you hear my voice?
542
00:52:25,435 --> 00:52:32,242
- Mom. Mom. Mom
- Gim Seon Yeong. Gim Seon Yeong.
543
00:52:33,543 --> 00:52:38,548
Has she recovered yet? Hasn't she
regained consciousness?
544
00:52:38,548 --> 00:52:41,451
She just woke up.
545
00:52:41,451 --> 00:52:44,354
But now, she sleeps for a moment
then she wakes for a moment again.
546
00:52:44,354 --> 00:52:50,460
I'll contact a good hospital. You just
hurry up and get there. Hurry.
547
00:52:50,460 --> 00:52:52,462
Yes, Chairman.
548
00:52:52,462 --> 00:53:02,872
Gim Yeong Joo, don't worry too much.
Your mother will surely survive.
549
00:53:02,872 --> 00:53:09,579
Alright. I understand. I understand, Chairman.
550
00:53:26,997 --> 00:53:29,799
Oppa!
(Oppa - older brother, boyfriend)
551
00:53:29,799 --> 00:53:35,005
That person we saw at the concert,
he was poppa's father, right?
552
00:53:35,005 --> 00:53:36,306
I think so.
553
00:53:36,306 --> 00:53:43,813
Then oppa will never want to
meet his father again?
554
00:53:43,813 --> 00:53:46,416
I'm still not sure yet.
555
00:53:46,416 --> 00:53:52,422
Oppa, what do you consider to be family?
556
00:53:52,422 --> 00:53:53,623
What?
557
00:53:53,623 --> 00:53:58,128
The father that helped bring
me into this world.
558
00:53:58,128 --> 00:54:06,336
I'm guessing that is how you consider
your father and yourself to be of
the same family, right?
559
00:54:06,336 --> 00:54:08,438
Maybe.
560
00:54:08,438 --> 00:54:13,643
But why do I feel like my father
is an outsider?
561
00:54:13,643 --> 00:54:16,146
And instead, I feel as though grandmother,
562
00:54:16,146 --> 00:54:23,954
Grandfather Chairman and Housekeeper
Gim are more like family?
563
00:54:23,954 --> 00:54:27,357
Why is it when mother was sick,
564
00:54:27,357 --> 00:54:38,568
the people that worried about her, comforted her,
was not father, but instead was someone else?
565
00:54:38,568 --> 00:54:44,174
Who is my real family, oppa?
566
00:55:04,094 --> 00:55:11,601
Oppa, is also not clear right now,
I'm not sure if I can make a
clear distinction.
567
00:55:11,601 --> 00:55:22,312
But, someone that truly cherishes,
that shows concern and care is
who I consider family, right?
568
00:55:22,312 --> 00:55:28,118
That way, you'll develop a new family, right?
569
00:55:40,630 --> 00:55:44,834
Patient Gim Seon Yeong, we're beginning the endoscopic brain biopsy.
-= endoscopic brain biopsy - minimally invasive diagnostic procedure thru insertion of camera into the brain and taking a sample of the brain tissue to determine abnormalities e.g non or malignancy of tumors etc. =-
570
00:55:44,834 --> 00:55:47,437
They've started the operation already?
571
00:55:47,437 --> 00:55:53,944
Yes, they redid the CT scan as well as the MRI.
-=CT scan - computed tomography; cross sectional scanning procedure/images more in depth than X-ray.
MRI - magnetic resonance imaging; to visualize internal parts of the body in detail=-
572
00:55:53,944 --> 00:56:00,150
Close to the forehead, they will perform a craniotomy to confirm the site of the tumor.
-= craniotomy - surgical cut in the skull to gain access to brain =-
573
00:56:00,150 --> 00:56:05,755
This is because we have to accurately
locate the tumor in order to commence
chemotherapy.
574
00:56:05,755 --> 00:56:10,260
Is the surgeon in charge of this
procedure, Doctor Lee Je Ha?
575
00:56:10,260 --> 00:56:12,462
That's right.
576
00:56:13,063 --> 00:56:16,466
Starting the operation now.
577
00:56:25,075 --> 00:56:26,977
Electric saw.
578
00:56:53,503 --> 00:56:55,605
Gim Yeong Joo.
579
00:57:06,516 --> 00:57:13,523
Chairman, I accomplished absolutely
nothing at all.
580
00:57:13,523 --> 00:57:19,529
I wanted my mother to be happy.
I wanted her to be happy and
that's why I took her traveling.
581
00:57:19,529 --> 00:57:23,333
But I didn't do anything.
582
00:57:40,951 --> 00:57:46,556
It's alright. Everything will be alright.
583
00:57:58,168 --> 00:58:06,276
The biopsy results surrounding the tumor
584
00:58:06,276 --> 00:58:12,382
have come back as a definite
diagnosis for a malignant tumor.
585
00:58:12,382 --> 00:58:22,192
If we start chemotherapy, how much
longer can she live?
586
00:58:22,192 --> 00:58:30,000
A patient with a malignant tumor who
undergo concurrent radiotherapy
and chemotherapy,
587
00:58:30,000 --> 00:58:34,404
at best, will have another 2 years to live.
588
00:58:47,617 --> 00:58:55,926
That means there's still hope, right?
589
00:59:03,133 --> 00:59:09,039
Don't be too worried. What kind of
person is your mother?
590
00:59:09,039 --> 00:59:13,243
Don't worry. Don't worry.
591
00:59:28,959 --> 00:59:31,361
Charming.
592
00:59:34,264 --> 00:59:36,766
Charming.
593
01:00:08,899 --> 01:00:11,301
Charming.
594
01:00:37,427 --> 01:00:41,831
Why are you out here?
595
01:00:41,831 --> 01:00:47,938
Hurry up and go back. Quickly.
596
01:00:47,938 --> 01:00:57,447
Father, can't I wait a while longer
then go back?
597
01:00:57,447 --> 01:01:01,751
Gim Seon Yeong.
598
01:01:01,751 --> 01:01:06,356
What did you just say?
599
01:01:06,356 --> 01:01:16,466
Can't I play with Yeong Joo a little longer,
then I'll go with father?
600
01:01:16,466 --> 01:01:23,073
Now, our Yeong Joo has agreed to
call me mother.
601
01:01:23,073 --> 01:01:28,878
So if I can't hear it 1000 times,
then just 100 times will be fine.
602
01:01:28,878 --> 01:01:36,987
Can't I go with father after I hear the
sound of Yeong Joo calling me mother?
603
01:01:36,987 --> 01:01:38,888
Okay or not.
604
01:01:52,002 --> 01:01:53,803
-=Next Episode Preview=-
605
01:01:53,803 --> 01:01:56,206
My mother is really very beautiful.
606
01:01:56,206 --> 01:01:58,608
Is it true that Chairman and your
Grandmother want to hold a wedding?
607
01:01:58,608 --> 01:01:59,709
Yes. What's wrong?
608
01:01:59,709 --> 01:02:01,111
A contract for giving up my custodial rights.
609
01:02:01,111 --> 01:02:04,814
I will support my granddaughter
well in your stead.
610
01:02:04,814 --> 01:02:07,217
Please look after her well.
611
01:02:07,217 --> 01:02:09,519
No matter what happens to me,
I'll still be your mother.
612
01:02:09,519 --> 01:02:11,821
So you want to hold on to her?
613
01:02:11,821 --> 01:02:14,124
To be honest, yes, I think I can
hold on to her.
614
01:02:14,124 --> 01:02:16,726
Mother's hand is a healing hand.
615
01:02:16,726 --> 01:02:19,029
Can't you understand that?
616
01:02:19,029 --> 01:02:21,431
Do not understand what?
617
01:02:21,431 --> 01:02:25,835
I'm begging you to please
save my mother.
618
01:02:25,835 --> 01:02:27,237
I will definitely save your
mother's heart.
49983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.