All language subtitles for Double Dad 2021 Multi 720p x265-StB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,208 --> 00:00:17,541 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:36,375 --> 00:01:39,083 Buenos días, florecilla. 3 00:01:45,500 --> 00:01:47,916 ¿Una vela sin tarta? ¿En serio? 4 00:01:48,000 --> 00:01:51,416 Es una tarta de luz y calor humano. Receta de Madre Luna. 5 00:01:51,500 --> 00:01:52,750 Le ayudé a hacerla. 6 00:02:02,333 --> 00:02:03,875 ¡Viva Vicenza! 7 00:02:04,625 --> 00:02:06,208 Felicidades, cariño. 8 00:02:07,583 --> 00:02:08,583 Gracias, mamá. 9 00:02:08,666 --> 00:02:11,958 Dieciocho órbitas alrededor del Sol. 10 00:02:12,041 --> 00:02:14,708 Dieciocho años. Tienes una hija mayor de edad. 11 00:02:14,791 --> 00:02:17,041 Madre mía. ¿Qué has pedido? 12 00:02:17,125 --> 00:02:18,791 Saber quién es mi padre. 13 00:02:19,958 --> 00:02:21,250 Cariño… 14 00:02:21,833 --> 00:02:25,875 ¿Hasta en tu decimoctavo cumpleaños pides el mismo deseo de siempre? 15 00:02:25,958 --> 00:02:26,875 Sí. 16 00:02:26,958 --> 00:02:28,333 ¿No te conmueve? 17 00:02:29,333 --> 00:02:31,416 ¿No sabes cuánto significa para mí? 18 00:02:31,500 --> 00:02:33,250 Claro que sí, cielo. 19 00:02:33,333 --> 00:02:37,375 ¿Y no te conmueve ni un poquito que quiera saber quién es mi padre? 20 00:02:37,458 --> 00:02:39,458 No. Ni un poquito. 21 00:02:40,125 --> 00:02:43,250 - ¿Crees que siempre tienes razón? - ¡Es que la tengo! 22 00:02:43,333 --> 00:02:45,708 Vamos, mamá. Tengo derecho a saberlo. 23 00:02:45,791 --> 00:02:49,000 No es el momento. La Luna no está alineada con Júpiter. 24 00:02:49,083 --> 00:02:52,000 Eres muy insensible, ¿lo sabes? 25 00:02:52,666 --> 00:02:57,125 - Cariño, mamá tiene que hablar contigo. - No tengo nada de que hablar. 26 00:02:57,208 --> 00:02:59,208 Bien, puedes escuchar. Yo hablaré. 27 00:02:59,291 --> 00:03:01,041 - Tuve un sueño. - Ya estamos. 28 00:03:01,125 --> 00:03:02,958 No te haré abrazar cabras. 29 00:03:03,041 --> 00:03:05,333 ¡Doce cabras, mamá! ¡Fueron 12 cabras! 30 00:03:05,416 --> 00:03:08,708 Sí, 12 cabras. Da igual. He soñado con una letra. 31 00:03:08,791 --> 00:03:11,416 La letra "i" de un país. Así que pensé: 32 00:03:11,500 --> 00:03:14,083 "¿Irán? ¿Irak? ¿Irlanda? ¿Italia?". 33 00:03:14,166 --> 00:03:18,958 Pero siento que es la India. Sabes que puedo sentir ese tipo de cosas. 34 00:03:19,041 --> 00:03:21,458 Sí, lo sé, mamá. Pero ¿no podría ser 35 00:03:21,541 --> 00:03:24,208 Inglaterra, Islandia, Indonesia? 36 00:03:25,333 --> 00:03:27,333 No. Es la India. 37 00:03:27,416 --> 00:03:29,208 Siento que hay algo ahí. 38 00:03:30,833 --> 00:03:31,666 ¿Te vienes? 39 00:03:31,750 --> 00:03:33,458 - ¿Papá está ahí? - No. 40 00:03:33,541 --> 00:03:35,250 Entonces no. Gracias. 41 00:03:35,833 --> 00:03:37,333 ¿Sabes qué, mamá? 42 00:03:37,416 --> 00:03:39,500 Debes descubrir algo en la India, 43 00:03:39,583 --> 00:03:42,125 y será bueno que nos separemos. 44 00:03:42,708 --> 00:03:46,875 Vicenza Shakti Pravananda Oxalá Sarahara Zalala da Silva. 45 00:03:46,958 --> 00:03:50,166 ¿Esa es forma de hablar a tu madre? ¿O de la India? 46 00:03:50,250 --> 00:03:53,583 ¿No te enseñé que debemos respetar a la India? 47 00:03:53,666 --> 00:03:56,416 Es un estado mental, una conciencia cuántica. 48 00:03:56,500 --> 00:03:59,750 Está aquí, dentro de ti. Dentro de mí. 49 00:03:59,833 --> 00:04:01,333 Dentro de todos nosotros. 50 00:04:03,708 --> 00:04:04,583 ¡Vicenza! 51 00:04:07,916 --> 00:04:09,875 - Felicidades. - Felicidades. 52 00:04:09,958 --> 00:04:10,791 Gracias. 53 00:04:12,291 --> 00:04:14,916 - ¡Felicidades, Vicenza! - ¡Felicidades! 54 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 ¡Gracias, mis niñas! 55 00:04:18,791 --> 00:04:21,166 - ¡Felicidades, Vicenza! - Gratiluz. 56 00:04:26,916 --> 00:04:28,916 - Felicidades, Vicenza. - Gratiluz. 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,916 ¡Felicidades, Vicenza! 58 00:04:32,041 --> 00:04:33,375 ¡Felicidades, Vicenza! 59 00:04:34,833 --> 00:04:36,625 - Gracias. - Felicidades. 60 00:04:40,333 --> 00:04:42,625 - ¡Felicidades, Vicenza! - Gratiluz. 61 00:04:43,708 --> 00:04:45,333 - Felicidades. - Gracias. 62 00:04:49,708 --> 00:04:50,916 ¡Felicidades! 63 00:04:51,000 --> 00:04:52,791 Gracias. 64 00:05:47,291 --> 00:05:49,291 ¡Sabía que te encontraría aquí! 65 00:05:51,208 --> 00:05:53,375 ¡Feliz cumpleaños, Vicenza! 66 00:05:53,458 --> 00:05:57,166 ¡Te deseo muchas lunas! ¡Miles de lunas! 67 00:05:58,541 --> 00:06:00,041 Tengo un regalo para ti. 68 00:06:00,125 --> 00:06:02,250 ¡Gracias, Madre Luna! 69 00:06:02,333 --> 00:06:05,375 Toma, lleva aloe, espinaca, taioba… 70 00:06:05,458 --> 00:06:08,916 Todo para hidratar ese pelo, que lo tienes sin brillo. 71 00:06:09,000 --> 00:06:10,041 Nada de brillo. 72 00:06:12,166 --> 00:06:13,208 ¿Eres tú? 73 00:06:13,291 --> 00:06:16,500 Sí. Me está costando acabarlo. 74 00:06:17,750 --> 00:06:21,291 Debes conocerte mejor para poder pintar tu autorretrato. 75 00:06:21,375 --> 00:06:22,666 Es verdad. 76 00:06:22,750 --> 00:06:25,666 Pero ¿cómo? Si no sé ni quién es mi padre. 77 00:06:27,291 --> 00:06:28,291 Habla con mamá. 78 00:06:28,875 --> 00:06:32,000 Lo he hecho mil veces. Pero ya sabes cómo es Raion. 79 00:06:32,083 --> 00:06:35,083 Ni a mí me escucha cuando se trata de eso. 80 00:06:49,375 --> 00:06:52,083 ¡Adiós, mamá! ¡Buen viaje! 81 00:06:53,166 --> 00:06:55,791 Que tengas buen viaje. Cuídate. 82 00:06:56,333 --> 00:06:59,250 Claro que sí. ¡Te echaré mucho de menos! 83 00:06:59,333 --> 00:07:00,416 Yo también. 84 00:07:00,500 --> 00:07:01,791 - ¡Raion! - ¡Hola! 85 00:07:01,875 --> 00:07:05,375 ¡Madre Luna! Llévala directa al aeropuerto, ¿vale? 86 00:07:05,458 --> 00:07:08,791 No te preocupes. Pero llegamos tarde. ¡Tardísimo! 87 00:07:08,875 --> 00:07:11,250 Espera. Déjanos un momento. 88 00:07:13,500 --> 00:07:18,083 Benditos sean los ángeles marroquíes, la curación chamánica y los sin olor. 89 00:07:18,166 --> 00:07:21,333 Y bendita sea la naturaleza, fuente de todo. 90 00:07:21,416 --> 00:07:22,875 Somos guiados por ella. 91 00:07:22,958 --> 00:07:24,708 Perfecto. 92 00:07:24,791 --> 00:07:26,625 ¡Bendita sea la lechuga! 93 00:07:27,333 --> 00:07:28,541 Y una cosa más. 94 00:07:29,500 --> 00:07:33,333 Si sientes la necesidad de cometer una locura… 95 00:07:33,416 --> 00:07:37,750 Y, ojo, no he dicho "ganas", he dicho "necesidad". 96 00:07:37,833 --> 00:07:39,125 …escucha a tu corazón. 97 00:07:39,208 --> 00:07:42,125 Porque si es él, y solo él, 98 00:07:42,208 --> 00:07:44,041 el que te lleva a la locura… 99 00:07:45,125 --> 00:07:47,958 - Adelante. Ten fe y hazlo. - ¡Vale! 100 00:07:49,041 --> 00:07:50,250 Cariño. 101 00:07:54,291 --> 00:07:55,958 ¡Te quiero mucho, cariño! 102 00:07:57,666 --> 00:07:58,500 ¡Adiós! 103 00:08:35,625 --> 00:08:38,500 CARNAVAL DE RÍO DE 2002 BLOCO DE SANTA TERESA, RAION Y PACO 104 00:08:48,291 --> 00:08:50,625 "Bloco de Santa Teresa. Raion y Paco". 105 00:10:00,875 --> 00:10:02,583 SE VENDE 106 00:10:03,625 --> 00:10:04,583 ¿Cuánto vale? 107 00:10:05,625 --> 00:10:07,833 Trescientos. Gracias. 108 00:10:09,250 --> 00:10:11,750 - Un billete a Río de Janeiro. - Vale. 109 00:10:58,291 --> 00:10:59,666 Por ahí. 110 00:11:35,291 --> 00:11:36,375 ¡Oiga! 111 00:11:37,583 --> 00:11:39,875 ¿Por qué la gente me da dinero? 112 00:11:39,958 --> 00:11:40,958 Pero… 113 00:11:41,041 --> 00:11:43,041 - ¿No estás pidiendo dinero? - ¡No! 114 00:11:44,291 --> 00:11:45,833 No es que no lo necesite… 115 00:11:46,458 --> 00:11:48,458 ¿Sabe dónde está Santa Teresa? 116 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 - ¡Gratiluz! - ¡Buena suerte! 117 00:12:00,708 --> 00:12:01,666 Eso espero. 118 00:12:16,541 --> 00:12:18,208 ¡Fiesta de la Ameba! 119 00:12:18,291 --> 00:12:20,750 - ¿Qué tal? La Ameba Desnuda. - ¡Fiesta! 120 00:12:20,833 --> 00:12:22,958 - En dos semanas. - Habrá música. 121 00:12:23,041 --> 00:12:24,958 Trae a tu familia y amigos. 122 00:12:25,041 --> 00:12:28,250 La fiesta de la Ameba Desnuda es en dos semanas. 123 00:12:28,333 --> 00:12:30,791 Habrá música. Yo también tocaré. 124 00:12:30,875 --> 00:12:34,125 Sí, tocará más gente. Hola, chicos, ¿qué tal? 125 00:12:34,208 --> 00:12:36,625 Fiesta de la Ameba Desnuda en dos semanas. 126 00:12:36,708 --> 00:12:39,208 - Habrá música. - La Ameba. En dos semanas. 127 00:12:39,291 --> 00:12:40,500 Será como una rave. 128 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 ¡Habrá música en directo! 129 00:12:42,291 --> 00:12:44,041 ¡La Ameba Desnuda! 130 00:12:45,166 --> 00:12:47,958 - ¡No os lo perdáis! - ¡Venid todos a la fiesta! 131 00:12:48,041 --> 00:12:50,083 ¡Oye, ten cuidado! 132 00:12:50,166 --> 00:12:52,416 - Lo siento. - Casi me tiras. 133 00:12:52,500 --> 00:12:54,458 - Lo sé. Perdona. - Ten cuidado. 134 00:12:54,541 --> 00:12:56,041 ¿Qué miras? 135 00:12:57,083 --> 00:12:57,958 Nada. 136 00:13:08,958 --> 00:13:10,041 - Hola. - Hola. 137 00:13:10,125 --> 00:13:12,333 - ¿Sabes dónde está esto? - Es aquí. 138 00:13:12,416 --> 00:13:13,750 - Gracias. - De nada. 139 00:13:29,250 --> 00:13:30,500 EL ESTUDIO DE PACO 140 00:13:49,666 --> 00:13:52,166 ¿Sí? ¿Qué quieres a esta hora de la mañana? 141 00:13:52,250 --> 00:13:54,083 Son las 14:15. 142 00:13:54,708 --> 00:13:55,791 ¡Buenas tardes! 143 00:13:55,875 --> 00:13:57,708 Vaya. Qué cariñosa. 144 00:13:58,375 --> 00:14:00,208 Busco a Paco. 145 00:14:00,291 --> 00:14:02,041 ¿A Paco? ¿Es por las clases? 146 00:14:02,125 --> 00:14:04,291 - ¡Sí! Por las clases. - Bien, pasa. 147 00:14:04,375 --> 00:14:05,958 - Gracias. - De nada. 148 00:14:08,000 --> 00:14:09,958 ¡Espera! No tan rápido. 149 00:14:11,041 --> 00:14:11,916 ¡Paco! 150 00:14:13,333 --> 00:14:14,333 ¡Paco! 151 00:14:15,125 --> 00:14:16,125 ¡Paco! 152 00:14:34,583 --> 00:14:36,416 ¿Por qué gritas así, Josie? 153 00:14:36,958 --> 00:14:38,750 Es Jade. Ja-de. 154 00:14:39,333 --> 00:14:40,333 Jade. 155 00:14:43,333 --> 00:14:44,750 Quiere hablar contigo. 156 00:14:49,041 --> 00:14:50,708 - ¿Quién es? - Ni idea. 157 00:14:55,541 --> 00:14:57,500 - Hola, ¿qué tal? - Hola, Paco. 158 00:14:58,458 --> 00:15:00,583 Vengo a hablar de las clases. 159 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 Hoy es sábado. 160 00:15:03,958 --> 00:15:07,083 - Es sábado. - Vengo de lejos para conocerte. 161 00:15:07,791 --> 00:15:10,875 Mira, vuelve el lunes y hablamos, ¿vale? 162 00:15:10,958 --> 00:15:13,833 Paco, ¿puedes venir un momento? 163 00:15:14,416 --> 00:15:16,708 Un segundo. Ahora está contigo. 164 00:15:18,916 --> 00:15:22,916 Perdona por entrometerme, pero hace mucho que no vendes un cuadro. 165 00:15:23,000 --> 00:15:26,083 Las clases te ayudan a pagar las facturas. 166 00:15:26,625 --> 00:15:28,750 - No me gusta dar clase. - Bueno. 167 00:15:28,833 --> 00:15:31,333 Y yo odio hacer abdominales, pero las hago. 168 00:15:33,750 --> 00:15:35,083 Habla con ella. 169 00:15:35,166 --> 00:15:37,833 Venga. Va. 170 00:15:44,208 --> 00:15:47,333 - ¿Dices que vienes de lejos? - Diez horas en autobús. 171 00:15:47,958 --> 00:15:49,708 Haré una excepción contigo. 172 00:15:50,416 --> 00:15:53,041 Dame un minuto para lavarme la cara. 173 00:15:53,125 --> 00:15:54,291 ¡Vicenza! 174 00:15:55,000 --> 00:15:56,708 Me llamo Vicenza. 175 00:15:56,791 --> 00:16:00,125 Mezcla de "Vicente" y "Zana", mis abuelos maternos. 176 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 Deja eso. 177 00:16:22,250 --> 00:16:23,416 No lo toques. 178 00:16:24,083 --> 00:16:26,333 Dime, ¿por qué quieres tomar clases? 179 00:16:26,416 --> 00:16:30,083 Porque no consigo terminar mi autorretrato. 180 00:16:30,166 --> 00:16:33,416 - Tengo un bloqueo creativo. - Bienvenida al club. 181 00:16:34,000 --> 00:16:35,958 No he pintado nada en cinco años. 182 00:16:36,041 --> 00:16:37,041 - ¿En serio? - Sí. 183 00:16:37,625 --> 00:16:38,750 Pero es normal. 184 00:16:39,333 --> 00:16:42,916 Mira, no tengo paciencia para enseñar. 185 00:16:43,000 --> 00:16:46,125 Escojo a los alumnos que creo que valen la pena. 186 00:16:46,208 --> 00:16:47,708 ¿Tienes alguna muestra? 187 00:16:47,791 --> 00:16:49,541 No, pero puedo dibujar algo. 188 00:16:49,625 --> 00:16:51,541 - No hace falta. - No me importa. 189 00:16:51,625 --> 00:16:52,875 No es necesario. 190 00:17:03,416 --> 00:17:04,250 Mira… 191 00:17:05,166 --> 00:17:07,083 No hace falta que lo hagas. 192 00:17:23,666 --> 00:17:24,666 ¿Soy yo? 193 00:17:28,416 --> 00:17:30,416 Vale. Vuelves el lunes. 194 00:17:31,000 --> 00:17:33,250 ¿Vale? Vamos, te acompaño a la puerta. 195 00:17:34,125 --> 00:17:35,333 ¿Paco? 196 00:17:36,833 --> 00:17:37,833 Soy hija de Raion. 197 00:17:42,666 --> 00:17:43,541 ¿De Raion? 198 00:17:46,083 --> 00:17:48,250 ¿Hija de Raion? 199 00:17:48,333 --> 00:17:50,000 ¿Qué dices? 200 00:17:51,875 --> 00:17:53,375 ¿Recuerdas este carnaval? 201 00:17:56,541 --> 00:17:57,583 Sí. 202 00:17:58,166 --> 00:17:59,000 Claro que sí. 203 00:18:00,125 --> 00:18:02,791 - Tenías 30 años, ¿no? - Sí. 204 00:18:02,875 --> 00:18:04,250 Creo que tenía 30. 205 00:18:04,833 --> 00:18:06,208 ¿Y ahora tienes 48? 206 00:18:06,291 --> 00:18:08,916 No lo aparento, ¿eh? Me suelen echar 40. 207 00:18:10,208 --> 00:18:11,416 Raion… 208 00:18:14,458 --> 00:18:15,708 Debe de ser la barba. 209 00:18:16,333 --> 00:18:17,791 La gente miente, Paco. 210 00:18:21,500 --> 00:18:25,000 ¿Y Raion? ¿Sigue viviendo en esa comuna? ¿Namasté? 211 00:18:25,666 --> 00:18:26,958 Universo Cósmico. 212 00:18:29,583 --> 00:18:30,458 Qué guay. 213 00:18:37,083 --> 00:18:38,583 Puede que sea tu hija. 214 00:18:40,166 --> 00:18:41,125 Paco. 215 00:18:42,041 --> 00:18:45,041 No puedo esperar más. Me voy. 216 00:18:45,125 --> 00:18:46,291 Adiós, linda. 217 00:18:47,083 --> 00:18:48,208 - Adiós. - Adiós. 218 00:18:49,666 --> 00:18:52,166 Me llamas, ¿vale? O mejor te llamo yo. 219 00:19:02,083 --> 00:19:05,458 ¿Te vas a quedar callado mucho rato? 220 00:19:05,541 --> 00:19:08,458 Por saber si me tomo un agua, un té… 221 00:19:08,541 --> 00:19:09,375 No, es que… 222 00:19:11,666 --> 00:19:12,791 Bueno… 223 00:19:14,791 --> 00:19:17,291 Raion nunca me dijo nada. Nunca me llamó… 224 00:19:18,083 --> 00:19:21,500 - ¿Puedo hablar con ella? - Está en la India, incomunicada. 225 00:19:26,916 --> 00:19:28,916 - Entiendo. - ¿Necesitas algo? 226 00:19:29,000 --> 00:19:31,250 - ¿Estás bien? - Un cojín. 227 00:19:31,333 --> 00:19:33,541 - ¿Qué? - Tráeme un cojín. 228 00:19:33,625 --> 00:19:34,458 Vale. 229 00:19:43,125 --> 00:19:44,833 Voy a salir. 230 00:19:44,916 --> 00:19:46,166 - ¿Adónde? - No lo sé. 231 00:19:46,250 --> 00:19:47,500 ¿Puedo ir contigo? 232 00:19:47,583 --> 00:19:50,375 - ¿Dónde dices que está tu madre? - No lo sé. 233 00:19:50,458 --> 00:19:52,875 - ¿Y dónde te alojas? - En ningún sitio. 234 00:19:52,958 --> 00:19:55,666 Esto empeora. Ven, te llevaré a un sitio cerca. 235 00:19:55,750 --> 00:19:57,000 Mi bolso, Paco. 236 00:19:57,083 --> 00:19:59,000 Voy a por él. 237 00:19:59,083 --> 00:20:01,083 Lo cojo. ¡Listo! 238 00:20:01,166 --> 00:20:02,500 - ¡Vamos! - ¡Cálmate! 239 00:20:02,583 --> 00:20:03,458 Respira. 240 00:20:04,583 --> 00:20:05,916 Solo quería conocerte. 241 00:20:07,000 --> 00:20:08,291 Un placer. ¿Vamos? 242 00:20:08,875 --> 00:20:09,750 Vamos. 243 00:20:09,833 --> 00:20:12,375 Vamos. 244 00:20:12,458 --> 00:20:14,333 Vamos. 245 00:20:16,875 --> 00:20:18,625 - ¡Arthur! - ¡Hola! 246 00:20:18,708 --> 00:20:19,666 ¡Estoy aquí! 247 00:20:20,625 --> 00:20:22,291 Hola, Arthur. ¿Qué tal? 248 00:20:22,375 --> 00:20:23,375 - Tirando. - Bien. 249 00:20:23,458 --> 00:20:25,125 - Ella es… - Vicenza. 250 00:20:25,208 --> 00:20:27,708 - Vicenza, Arthur. Arthur, Vicenza. - Hola. 251 00:20:27,791 --> 00:20:31,041 Necesita nuestra ayuda. ¿Tienes alguna habitación? 252 00:20:31,833 --> 00:20:33,291 Luego te pago. 253 00:20:40,208 --> 00:20:42,208 ¿Vicenza? 254 00:20:42,291 --> 00:20:44,791 - Te doy mi número. - No llevo móvil. 255 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 - ¿Cómo? - Es que no lo uso mucho. 256 00:20:47,958 --> 00:20:49,750 No usa el móvil. 257 00:20:50,416 --> 00:20:54,166 Cualquier cosa, me avisas. Arthur sabe dónde encontrarme. Adiós. 258 00:20:58,041 --> 00:20:59,916 No le hagas caso. Él es así. 259 00:21:00,625 --> 00:21:03,125 - Bienvenida. - Gracias. 260 00:21:03,208 --> 00:21:04,833 Te enseñaré tu habitación. 261 00:21:24,708 --> 00:21:25,666 ¡Ya voy! 262 00:21:29,208 --> 00:21:30,583 - ¿Ya es lunes? - No. 263 00:21:31,083 --> 00:21:33,833 Venía a ver si quieres que te prepare un café. 264 00:21:33,916 --> 00:21:36,250 Así aprovechamos para conocernos mejor. 265 00:21:48,250 --> 00:21:49,750 Toma. Te sentirás mejor. 266 00:21:53,083 --> 00:21:54,625 Quieres matarme. 267 00:21:54,708 --> 00:21:56,416 Confía en mí. Te hará bien. 268 00:22:03,875 --> 00:22:07,125 Es para el dolor de cabeza, de estómago, para el estrés… 269 00:22:07,208 --> 00:22:09,083 Si me lo bebo, ¿te callarás? 270 00:22:09,166 --> 00:22:10,291 - Sí. - Vale. 271 00:22:11,000 --> 00:22:13,291 Ah, antes de que se me olvide, 272 00:22:14,541 --> 00:22:16,041 tengo un móvil para ti. 273 00:22:16,625 --> 00:22:18,083 Es mi antiguo móvil. 274 00:22:18,750 --> 00:22:19,583 ¿Vale? 275 00:22:20,250 --> 00:22:23,083 Cuando quieras hablar conmigo, me llamas. 276 00:22:30,541 --> 00:22:32,458 - ¿Sabes usarlo? - Claro. 277 00:22:32,541 --> 00:22:34,250 Este es mejor que el mío. 278 00:22:38,416 --> 00:22:41,291 Lo pillo. Quieres dormir y quieres que me vaya. 279 00:22:41,375 --> 00:22:43,958 Sí. ¿Me harías el favor? Genial. 280 00:22:44,541 --> 00:22:46,500 - Hablamos luego, ¿vale? - Vale. 281 00:22:47,166 --> 00:22:48,333 Perfecto. 282 00:22:52,500 --> 00:22:53,333 ¡El zumo! 283 00:24:18,833 --> 00:24:21,208 - De nada. - ¿"De nada"? 284 00:24:22,916 --> 00:24:24,333 ¿Cómo que "de nada"? 285 00:24:24,416 --> 00:24:26,666 ¿Te dije que podías tocar mis cosas? 286 00:24:28,125 --> 00:24:29,333 ¿Te lo dije? 287 00:24:30,083 --> 00:24:31,083 Lo siento, no… 288 00:24:31,166 --> 00:24:34,375 ¿Qué has hecho con mi casa? ¿Qué es eso? ¡Mira la mesa! 289 00:24:36,083 --> 00:24:38,708 - ¿No te ibas? - Paco, solo quería ayudar. 290 00:24:38,791 --> 00:24:40,125 ¿Te he pedido ayuda? 291 00:24:40,208 --> 00:24:45,708 No, pero pensé que todo este desorden te bloqueaba la inspiración. 292 00:24:45,791 --> 00:24:46,916 ¿La inspiración? 293 00:24:47,000 --> 00:24:51,041 Ahora la energía fluirá. ¡Y recuperarás la creatividad! ¡Ya verás! 294 00:24:51,125 --> 00:24:53,625 Te enseñaré cómo hago fluir yo la energía. 295 00:24:54,541 --> 00:24:55,375 ¡Fuera! 296 00:25:09,000 --> 00:25:09,875 ¡Fuera! 297 00:25:42,458 --> 00:25:45,708 Hemos de mejorar para la fiesta, ¿vale? Gracias, chicos. 298 00:25:46,416 --> 00:25:47,833 Ha sido genial, ¿eh? 299 00:25:48,625 --> 00:25:50,833 - ¡Hola! - No estabas antes, ¿verdad? 300 00:25:50,916 --> 00:25:53,208 No. ¿Eres la nueva huésped? 301 00:25:54,208 --> 00:25:55,041 ¡Guay! 302 00:25:56,333 --> 00:25:59,125 - ¡Ya estás vestida para carnaval! - No. 303 00:25:59,750 --> 00:26:01,708 ¿No? Lo siento. 304 00:26:01,791 --> 00:26:04,416 No estoy acostumbrado a hablar con chicas. 305 00:26:04,500 --> 00:26:07,666 Sobre todo si son guapas. Bueno, no. 306 00:26:07,750 --> 00:26:11,250 O sea, sí. No es que no seas guapa. Eres preciosa. 307 00:26:12,166 --> 00:26:15,041 Soy el nieto de Arthur. Arthur es mi abuelo. 308 00:26:15,125 --> 00:26:18,333 Claro, si soy su nieto, es obvio… Un placer, soy Cadu. 309 00:26:19,166 --> 00:26:20,041 Vicenza. 310 00:26:20,666 --> 00:26:23,083 ¿Qué puedo hacer por ti? ¿Necesitas algo? 311 00:26:23,166 --> 00:26:25,916 ¡Cadu! Ya he elegido un instrumento. La tuba. 312 00:26:26,000 --> 00:26:30,083 - Estoy en plena conversación. - Tú también puedes escuchar. Mira. 313 00:26:39,333 --> 00:26:41,625 Estoy un poco oxidado, pero mejoraré. 314 00:26:42,208 --> 00:26:43,333 ¿Qué te parece? 315 00:26:44,083 --> 00:26:47,041 - ¿Y si eliges algo más sencillo? - ¿No te gusta? 316 00:26:47,125 --> 00:26:48,625 - ¡Sí! - ¿En serio? 317 00:26:50,166 --> 00:26:51,500 ¿Quién es la del disfraz? 318 00:26:52,041 --> 00:26:55,625 Primero, me llamo Vicenza. Segundo, esto no es un disfraz. 319 00:26:56,250 --> 00:26:57,541 Y, tercero, 320 00:26:57,625 --> 00:26:59,875 se te da fatal la tuba. 321 00:26:59,958 --> 00:27:03,083 Eres el peor tubista que he escuchado en toda mi vida. 322 00:27:03,166 --> 00:27:06,916 Y no entiendo cómo alguien te puede decir lo contrario. 323 00:27:10,083 --> 00:27:11,833 Vicenza, me voy, ¿vale? 324 00:27:11,916 --> 00:27:14,583 Que Cadu te dé mi número, princesa, 325 00:27:14,666 --> 00:27:16,625 y te doy unas clases de tuba. 326 00:27:19,291 --> 00:27:20,416 Vale. 327 00:27:20,500 --> 00:27:22,541 Cadu, pásale mi número, ¿vale? 328 00:27:22,625 --> 00:27:25,666 Ah, y te voy a decir algo muy serio. Cadu, atiende. 329 00:27:26,666 --> 00:27:30,583 Eso de decir siempre la verdad es algo raro hoy en día. 330 00:27:30,666 --> 00:27:31,625 Es un don. 331 00:27:31,708 --> 00:27:33,833 Si tienes un don, debes compartirlo. 332 00:27:33,916 --> 00:27:36,291 - Si no, ¿sabes qué pasa? - No. 333 00:27:36,375 --> 00:27:39,041 ¡Cosas malas! ¡Life snake! Perdón. 334 00:27:43,125 --> 00:27:45,958 Gracias. Oye, ¡déjame tocar el tambor un rato! 335 00:27:46,041 --> 00:27:47,833 Life snake, "la vida cobra". 336 00:27:48,916 --> 00:27:51,541 Ese es Nando. Un personaje. 337 00:27:52,708 --> 00:27:55,500 - Pues tú también eres muy guapo. - ¿Yo? 338 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Gracias. Ninguna chica me había dicho eso. 339 00:28:00,291 --> 00:28:02,000 - ¿En serio? - Sí. 340 00:28:02,083 --> 00:28:05,125 Ojalá lo hubiera grabado, porque nadie me creerá. 341 00:28:05,208 --> 00:28:06,833 Oye, rarita. 342 00:28:07,416 --> 00:28:10,833 Vas de amiga con mi hermano, pero Paco está sin blanca. 343 00:28:10,916 --> 00:28:14,875 - ¿Cómo pagará tu alojamiento? - Así no se habla a la gente. 344 00:28:14,958 --> 00:28:17,916 Tiene razón. No quiero quedarme a expensas de Paco. 345 00:28:18,000 --> 00:28:20,833 Pero eso no es excusa. Empecemos de nuevo. 346 00:28:21,583 --> 00:28:25,125 Betina, esta es Vicenza. Vicenza, esta es mi hermana, Betina. 347 00:28:25,208 --> 00:28:26,291 ¿Y el dinero? 348 00:28:26,375 --> 00:28:28,666 - Lleva las cuentas, como ves. - ¡Sí! 349 00:28:28,750 --> 00:28:32,833 Mira, ahora no tengo dinero, pero puedo pagar de otra forma. 350 00:28:32,916 --> 00:28:35,916 Puedo dar clases de yoga, por ejemplo. 351 00:28:36,000 --> 00:28:38,833 También puedo arreglar cosas, limpiar, pintar… 352 00:28:38,916 --> 00:28:41,750 - ¿Sabes coser? - De maravilla. 353 00:28:41,833 --> 00:28:44,000 ¡Genial! ¡Puede coser el estandarte! 354 00:28:44,083 --> 00:28:46,500 También puede arreglar el fregadero. 355 00:28:46,583 --> 00:28:49,291 No, eso no. Sabes que es imposible, Betina. 356 00:28:50,208 --> 00:28:52,666 Nada es imposible para Vicenza. 357 00:28:54,291 --> 00:28:55,416 Enséñamelo. 358 00:29:29,250 --> 00:29:30,541 ¿Llevas mucho aquí? 359 00:29:30,625 --> 00:29:34,000 - Desde que mis padres murieron. - Lo siento mucho. 360 00:29:34,083 --> 00:29:35,458 No, tranquila. 361 00:29:36,583 --> 00:29:40,625 Diez años es mucho tiempo viviendo con mi abuelo y mi hermana. 362 00:29:40,708 --> 00:29:42,958 - ¿Y tu abuela? - Mi abuela… 363 00:29:43,583 --> 00:29:46,583 - No la he visto en cinco o seis años. - Qué pena. 364 00:29:46,666 --> 00:29:50,291 No, tranquila. Se fue por voluntad propia. 365 00:29:50,791 --> 00:29:55,416 Dejó a mi abuelo endeudado, le robó el dinero del bloco 366 00:29:55,500 --> 00:29:56,875 y él nunca lo superó. 367 00:29:57,458 --> 00:30:00,750 Así que llena la casa de huéspedes y de cursos 368 00:30:00,833 --> 00:30:04,750 para pagar las facturas y mantenerse ocupado, ¿no? 369 00:30:04,833 --> 00:30:08,791 Exacto. Por eso queremos volver a organizar el bloco. 370 00:30:08,875 --> 00:30:10,916 Para ver si eso lo anima o algo. 371 00:30:11,416 --> 00:30:14,458 Pero queremos algo más nuevo. 372 00:30:15,041 --> 00:30:18,875 Nada de samba ni marchinhas. 373 00:30:18,958 --> 00:30:21,833 A Betina le parece anticuado, todos lo dicen. 374 00:30:21,916 --> 00:30:25,000 Queremos probar algo nuevo, con música electrónica. 375 00:30:25,500 --> 00:30:29,541 Lo sé, tampoco me convence la idea, pero es lo que votó la mayoría. 376 00:30:29,625 --> 00:30:31,875 Haremos una rave para recaudar dinero. 377 00:30:31,958 --> 00:30:34,375 - Será genial. - ¡Hola, Cadu! 378 00:30:34,458 --> 00:30:35,958 ¡Lucinha! ¿Cómo estás? 379 00:30:36,041 --> 00:30:37,750 - Hola. - Te echaba de menos. 380 00:30:37,833 --> 00:30:40,125 Lucinha, Vicenza. Vicenza, Lucinha. 381 00:30:40,208 --> 00:30:41,291 - Hola. - ¿Qué tal? 382 00:30:41,375 --> 00:30:42,916 Se aloja con nosotros. 383 00:30:43,000 --> 00:30:45,125 Vaya, ¿hay un baile de disfraces? 384 00:30:45,625 --> 00:30:47,083 No, es mi ropa. 385 00:30:48,500 --> 00:30:50,375 Eres una monada. 386 00:30:51,083 --> 00:30:52,916 Una auténtica hippie, ¿eh? 387 00:30:53,000 --> 00:30:55,166 ¿Estáis enrollados? 388 00:30:55,250 --> 00:30:57,375 No, Lucinha. Para nada. Ella… 389 00:30:57,458 --> 00:31:01,458 Calla y da gracias. Este no pilla ni un resfriado. 390 00:31:01,541 --> 00:31:04,500 Ver a Cadu con alguien es un milagro. 391 00:31:04,583 --> 00:31:08,583 Y señal de que, si tenemos fe, todo sale bien. ¡Aleluya, Señor! 392 00:31:08,666 --> 00:31:10,416 ¿Has visto una rave con poca luz? 393 00:31:11,791 --> 00:31:13,958 ¡No! ¡Claro que no! 394 00:31:14,750 --> 00:31:17,750 ¡No, no me importa! ¡Necesito más luces y punto! 395 00:31:17,833 --> 00:31:19,541 Betina. Mira lo que he hecho. 396 00:31:20,375 --> 00:31:23,333 ¡Está quedando muy bien! Me gusta. 397 00:31:23,416 --> 00:31:24,916 - ¿Lo has hecho tú? - ¡Sí! 398 00:31:25,000 --> 00:31:26,750 ¡Qué bonito ha quedado! 399 00:31:26,833 --> 00:31:27,708 Vicenza. 400 00:31:28,208 --> 00:31:29,541 Tienes una visita. 401 00:31:30,375 --> 00:31:31,875 ¿Podemos hablar? 402 00:31:34,208 --> 00:31:38,208 Tienes todo el derecho a estar enfadada conmigo. 403 00:31:40,791 --> 00:31:42,208 Gracias por reconocerlo. 404 00:31:42,875 --> 00:31:44,000 Sí… 405 00:31:45,333 --> 00:31:48,125 No debería haberte hablado así. Nunca. 406 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 Esto no justifica mi grosería, 407 00:32:00,541 --> 00:32:04,291 ni en lo más mínimo, claro, pero mi vida no está 408 00:32:05,125 --> 00:32:08,041 en su mejor momento. 409 00:32:09,375 --> 00:32:12,375 La verdad es que estoy pasando muy mala racha. 410 00:32:13,708 --> 00:32:17,791 Me siento frustrado, enfadado. 411 00:32:18,625 --> 00:32:21,416 Perdí la inspiración, estoy sin blanca… 412 00:32:22,541 --> 00:32:23,750 No tengo nada. 413 00:32:25,291 --> 00:32:27,333 Y creo que acabé 414 00:32:27,416 --> 00:32:31,583 descargando en ti todo mi mal humor. 415 00:32:33,916 --> 00:32:34,750 Lo siento. 416 00:32:38,708 --> 00:32:40,750 Yo también debo disculparme. 417 00:32:41,416 --> 00:32:43,500 No debí invadir tu casa así. 418 00:32:44,083 --> 00:32:46,375 Me ha comentado que te echa de menos. 419 00:32:48,125 --> 00:32:49,083 Mi casa. 420 00:32:52,333 --> 00:32:54,500 En serio, ¿me perdonas? 421 00:32:56,083 --> 00:32:56,916 Claro. 422 00:32:58,708 --> 00:33:01,791 Me gustaría empezar de cero. 423 00:33:02,291 --> 00:33:05,958 Fingir que no ha pasado nada y empezar de nuevo. 424 00:33:08,458 --> 00:33:09,416 ¿Damos un paseo? 425 00:33:09,500 --> 00:33:11,000 - ¿Un paseo? - ¡Sí! 426 00:33:11,083 --> 00:33:13,791 ¡Qué mono! Vale, vamos a dar un paseo. 427 00:33:13,875 --> 00:33:15,666 ¿Vamos? Coge el bañador. 428 00:33:15,750 --> 00:33:16,750 Vale. 429 00:33:22,625 --> 00:33:24,875 - Tu madre es muy especial. - Lo sé. 430 00:33:24,958 --> 00:33:26,041 Mucho. 431 00:33:26,125 --> 00:33:31,333 Vino a Santa Teresa para un retiro y se quedó hasta el carnaval. 432 00:33:31,416 --> 00:33:33,375 No estuvimos mucho tiempo juntos. 433 00:33:33,458 --> 00:33:35,916 Fueron unas tres semanas, ni un mes. 434 00:33:36,583 --> 00:33:39,375 Le encantaba este lugar al que te llevo ahora. 435 00:33:40,541 --> 00:33:42,291 Creo que también te gustará. 436 00:33:56,416 --> 00:33:57,375 ¡Está buenísima! 437 00:33:58,250 --> 00:34:01,208 Entonces, dime, ¿qué piensas hacer 438 00:34:01,291 --> 00:34:03,333 si resulta que soy tu padre? 439 00:34:03,416 --> 00:34:05,625 Ya te lo dije. Solo quiero conocerte. 440 00:34:05,708 --> 00:34:08,000 - Eso es lo que hacemos, ¿no? - Sí. 441 00:34:08,083 --> 00:34:09,750 Por eso te he traído aquí. 442 00:34:11,750 --> 00:34:13,333 - ¿Tienes hijos? - No. 443 00:34:14,458 --> 00:34:16,333 - Nunca quise. - ¿Por qué? 444 00:34:16,916 --> 00:34:19,291 Educar a un hijo es algo serio, complejo. 445 00:34:19,875 --> 00:34:22,666 Nunca pensé que tuviera vocación para ser padre. 446 00:34:23,291 --> 00:34:27,750 No pensé que fuera lo suficientemente responsable para educar a alguien. 447 00:34:27,833 --> 00:34:30,583 - Pensar eso es muy responsable. - Sí. 448 00:34:32,375 --> 00:34:33,541 Qué locura, ¿no? 449 00:34:33,625 --> 00:34:36,291 El destino te ha traído una hija de la nada. 450 00:34:39,250 --> 00:34:40,875 Una auténtica locura. 451 00:34:42,333 --> 00:34:43,708 Pero estoy disfrutando. 452 00:34:45,333 --> 00:34:46,166 En serio. 453 00:35:04,208 --> 00:35:07,416 Siempre soñé con comer hamburguesas y beber refrescos. 454 00:35:08,791 --> 00:35:10,416 ¿Nunca habías comido una? 455 00:35:11,666 --> 00:35:12,708 No como carne. 456 00:35:14,333 --> 00:35:16,916 Habérmelo dicho. Habríamos ido a otro sitio. 457 00:35:18,333 --> 00:35:19,708 Quería probar 458 00:35:20,625 --> 00:35:22,375 tu hamburguesa preferida. 459 00:35:22,458 --> 00:35:26,916 Te hacía tanta ilusión que no quería decepcionarte. 460 00:35:27,000 --> 00:35:29,125 - ¿Te gusta? - Sabe a sobaco. 461 00:35:30,208 --> 00:35:31,166 Pero está buena. 462 00:35:32,291 --> 00:35:33,125 Vale. 463 00:35:33,208 --> 00:35:36,250 Después, te llevaré a la estatua de Drummond. 464 00:35:36,875 --> 00:35:40,208 ¿Sabes dónde está? En Copacabana, cerca de Posto Seis… 465 00:35:42,250 --> 00:35:44,041 - ¿Estás bien? - ¡No! 466 00:35:44,125 --> 00:35:45,250 ¡Pero lo estaré! 467 00:35:46,041 --> 00:35:46,875 ¿Vicenza? 468 00:35:48,375 --> 00:35:49,333 ¿Vicenza? 469 00:35:52,083 --> 00:35:53,083 ¿Estás bien? 470 00:35:53,583 --> 00:35:54,500 ¡No! 471 00:35:58,791 --> 00:35:59,916 No tengo nada. 472 00:36:00,000 --> 00:36:03,291 Solo agua, yogur caducado, huevos y refrescos. 473 00:36:03,375 --> 00:36:06,375 - ¿No hay nada para hacer té? - No. 474 00:36:06,458 --> 00:36:11,333 ¿Menta, melisa, manzanilla, jengibre? 475 00:36:12,958 --> 00:36:14,041 Sigue hablando. 476 00:36:14,541 --> 00:36:15,958 - ¿Sobre el té? - Sí. 477 00:36:19,000 --> 00:36:23,625 ¿Hinojo, boldo, hierba limón, hibisco? 478 00:36:30,250 --> 00:36:31,416 ¿Vas a pintar? 479 00:36:35,041 --> 00:36:36,500 Sigue hablando. 480 00:36:37,750 --> 00:36:38,625 Mulungu. 481 00:36:38,708 --> 00:36:40,000 ¡Guaçatonga! 482 00:36:41,291 --> 00:36:42,875 ¡Espinheira santa! 483 00:36:47,458 --> 00:36:49,666 - Anís estrellado. - Anís estrellado. 484 00:37:08,750 --> 00:37:09,583 Toma. 485 00:37:10,291 --> 00:37:12,666 ¿Ves como ordenar la casa te ha ayudado? 486 00:37:13,375 --> 00:37:15,916 ¿Crees que es eso lo que me ha ayudado? 487 00:37:22,375 --> 00:37:23,625 Pintemos juntos. 488 00:37:24,208 --> 00:37:25,916 Nunca he pintado con nadie. 489 00:37:26,000 --> 00:37:26,875 Ni yo. 490 00:37:26,958 --> 00:37:27,875 ¿Lo intentamos? 491 00:37:28,458 --> 00:37:30,291 - Venga. - Vamos. 492 00:38:29,375 --> 00:38:30,375 Es precioso. 493 00:38:32,333 --> 00:38:34,916 ¿Y tienes novio en el Universo Cósmico? 494 00:38:37,375 --> 00:38:38,375 ¿Novia? 495 00:38:41,541 --> 00:38:42,666 ¿Novies? 496 00:38:44,791 --> 00:38:46,958 - ¿No? - ¿Seguimos pintando? 497 00:38:51,666 --> 00:38:52,500 Vale. 498 00:39:34,041 --> 00:39:35,041 ¡Cadu! 499 00:39:35,625 --> 00:39:37,666 - ¡Cadu! - ¿Qué pasa? 500 00:39:38,541 --> 00:39:40,458 He encontrado algo importante. 501 00:39:41,125 --> 00:39:42,500 ¿Conoces a este hombre? 502 00:39:42,583 --> 00:39:46,375 ¡Claro que sí! Es Giovanne. Vivía aquí. 503 00:39:46,458 --> 00:39:49,125 Bueno, hace tiempo que se fue. 504 00:39:49,625 --> 00:39:52,250 Pero él y Paco eran muy amigos. 505 00:39:52,333 --> 00:39:53,708 ¿Recuerdas su apellido? 506 00:39:53,791 --> 00:39:55,791 Era un apellido italiano. 507 00:39:56,791 --> 00:39:58,833 Pavaro… Pavarotti, no. 508 00:39:58,916 --> 00:40:01,041 Era… Empezaba con be. ¡Ah! 509 00:40:01,666 --> 00:40:03,166 - ¡Benizatto! - Benizatto. 510 00:40:03,250 --> 00:40:06,208 "Giovanne Benizatto con dos tes", como solía decir. 511 00:40:06,708 --> 00:40:08,416 ¿Y no has sabido más de él? 512 00:40:08,500 --> 00:40:09,666 Hace tiempo que no. 513 00:40:10,291 --> 00:40:13,208 Me dijeron que trabajaba en el mercado financiero, 514 00:40:13,291 --> 00:40:14,833 con acciones y eso. 515 00:40:14,916 --> 00:40:16,791 ¿Podría ser en el Banco Líder? 516 00:40:16,875 --> 00:40:18,583 Sí. Eso si no es el dueño. 517 00:40:18,666 --> 00:40:20,291 Ya está. Lo he encontrado. 518 00:40:21,250 --> 00:40:22,666 Ya sé dónde trabaja. 519 00:40:24,458 --> 00:40:25,833 - ¿Me llevas? - Claro. 520 00:40:26,666 --> 00:40:27,666 Gracias, abuelo. 521 00:40:27,750 --> 00:40:29,375 - Id con Dios. - Adiós. 522 00:40:32,916 --> 00:40:33,750 Vicenza, 523 00:40:33,833 --> 00:40:37,500 ¿por qué es tan importante conocer a ese tal Giovanne? 524 00:40:39,000 --> 00:40:41,500 - Porque podría ser mi padre. - Ah. 525 00:40:42,375 --> 00:40:44,541 Pensaba que Paco era mi padre. 526 00:40:44,625 --> 00:40:46,375 Espera. ¿Paco? 527 00:40:47,083 --> 00:40:50,125 Encontré una foto que mi madre tenía 528 00:40:50,208 --> 00:40:53,416 del carnaval de 2002 con Paco. 529 00:40:53,500 --> 00:40:55,125 Por eso vine aquí. 530 00:40:55,208 --> 00:40:58,250 Y descubrí que Giovanne también estuvo con mi madre 531 00:40:58,333 --> 00:40:59,583 en el mismo carnaval. 532 00:41:00,125 --> 00:41:03,000 Y, en la foto del bloco, ¡se estaban besando! 533 00:41:03,541 --> 00:41:07,083 En la foto de mi madre con Paco, solo se abrazaban. 534 00:41:08,333 --> 00:41:09,833 Tengo que conocerlo. 535 00:41:09,916 --> 00:41:13,625 Lo vas a conocer. Te prometo que te ayudaré, ¿vale? 536 00:41:14,875 --> 00:41:15,958 Será un honor. 537 00:41:24,375 --> 00:41:26,500 ¿Has pensado cómo vas a entrar? 538 00:41:26,583 --> 00:41:28,416 ¿Cómo? ¿No basta con entrar? 539 00:41:28,916 --> 00:41:31,208 No, hay seguridad y… 540 00:41:31,291 --> 00:41:34,208 Cadu, estoy siguiendo mi corazón. Tranquilo. 541 00:41:34,291 --> 00:41:36,291 Cuando lo hago, todo me sale bien. 542 00:41:36,375 --> 00:41:38,333 Siempre. De una forma loca. 543 00:41:38,416 --> 00:41:39,916 Nada puede salir mal. 544 00:41:40,916 --> 00:41:41,750 Claro. 545 00:41:44,625 --> 00:41:46,541 Buenos días. Nombre, por favor. 546 00:41:46,625 --> 00:41:50,125 Vicenza Shakti Pravananda Sarahara Oxalá Zalala da Silva. 547 00:41:51,416 --> 00:41:52,875 Silva. Vale. 548 00:41:54,083 --> 00:41:56,708 - ¿Adónde vas? - Voy al Banco Líder. 549 00:41:56,791 --> 00:41:57,833 ¿Qué planta? 550 00:41:59,375 --> 00:42:02,625 - No lo sé. - ¿No? ¿Cómo aviso que estás aquí? 551 00:42:02,708 --> 00:42:04,166 ¿No puedes no avisar? 552 00:42:04,250 --> 00:42:06,500 Claro que no. Me pagan para avisar. 553 00:42:09,916 --> 00:42:14,708 Señorita, la persona que vengo a ver no sabe que existo, 554 00:42:14,791 --> 00:42:17,041 y yo tampoco sabía de su existencia. 555 00:42:17,125 --> 00:42:19,000 - ¿Me explico? - No. 556 00:42:20,500 --> 00:42:21,958 Vengo a conocer a mi padre. 557 00:42:27,000 --> 00:42:28,916 - ¿Nombre? - Giovanne Benizatto. 558 00:42:30,208 --> 00:42:31,333 ¿Lo conoces? 559 00:42:32,000 --> 00:42:33,291 Yo no lo conozco. 560 00:42:33,875 --> 00:42:35,708 ¡Pero tú lo vas a conocer! 561 00:42:36,958 --> 00:42:38,375 - Foto. - ¿Conmigo? 562 00:42:38,458 --> 00:42:39,541 No, aquí. 563 00:42:41,958 --> 00:42:43,166 Ya está. 564 00:42:46,208 --> 00:42:49,750 Buena suerte. Décima planta, sala 1002. 565 00:42:49,833 --> 00:42:51,958 - Gratiluz. - ¡Gratiluz a ti también! 566 00:42:57,916 --> 00:42:58,916 ¿Puedo ayudarte? 567 00:43:05,750 --> 00:43:07,541 - Gracias. - De nada. 568 00:43:16,083 --> 00:43:16,916 Subiendo. 569 00:43:17,666 --> 00:43:18,500 ¡Diez! 570 00:43:24,291 --> 00:43:25,208 ¡Diez! 571 00:43:33,958 --> 00:43:34,916 Primera planta. 572 00:43:44,583 --> 00:43:45,416 ¡Diez! 573 00:43:48,458 --> 00:43:49,375 Diez. 574 00:43:54,666 --> 00:43:55,500 Subiendo. 575 00:43:57,583 --> 00:44:00,125 ¡Qué guay! Una caja que vuela. 576 00:44:19,625 --> 00:44:20,458 ¿Sí? 577 00:44:21,500 --> 00:44:24,416 - Hola. Busco a Giovanne Benizatto. - Está ahí. 578 00:44:24,500 --> 00:44:26,458 Lo sé. Lo entiendo, señor Víctor. 579 00:44:27,041 --> 00:44:30,583 No me levante la voz. Le avisé de que podría perder dinero. 580 00:44:31,041 --> 00:44:33,208 ¡Que no me levante la voz! 581 00:44:36,166 --> 00:44:38,291 - Hola, ¿buscas a alguien? - A ti. 582 00:44:38,375 --> 00:44:41,083 - ¿A mí? ¿Y tú quién eres? - Vicenza. 583 00:44:42,833 --> 00:44:44,333 Soy la hija de Raion. 584 00:44:46,083 --> 00:44:47,333 ¿Raion? 585 00:44:47,916 --> 00:44:49,708 Hace siglos que no sé de ella. 586 00:44:52,833 --> 00:44:53,666 Siéntate. 587 00:44:56,166 --> 00:44:58,000 ¿Y cómo está? 588 00:44:58,083 --> 00:45:00,833 Ah, bien. He venido aquí porque… 589 00:45:00,916 --> 00:45:04,083 Andan mal tus finanzas y vienes a pedirme consejo. 590 00:45:05,458 --> 00:45:08,708 Cobro una pequeña fortuna por hacer esto, 591 00:45:08,791 --> 00:45:10,875 pero, para ti, es gratis. 592 00:45:10,958 --> 00:45:11,791 Por Raion. 593 00:45:11,875 --> 00:45:15,333 ¿Sabes que tuve una aventura con tu madre? 594 00:45:15,416 --> 00:45:18,208 - Anda… - Vamos allá. 595 00:45:18,291 --> 00:45:19,500 ¿Cómo te llamas? 596 00:45:19,583 --> 00:45:23,500 Vicenza Shakti Pravananda Oxalá Sarahara Zalala da Silva. 597 00:45:24,375 --> 00:45:27,750 Silva. ¿Nombre de la madre? Raion… 598 00:45:27,833 --> 00:45:29,125 - Silva. - Silva. 599 00:45:30,666 --> 00:45:31,833 ¿Nombre del padre? 600 00:45:32,625 --> 00:45:33,833 No tengo padre. 601 00:45:34,375 --> 00:45:35,208 Vale. 602 00:45:35,708 --> 00:45:37,000 ¿Fecha de nacimiento? 603 00:45:37,083 --> 00:45:39,291 El 8 de noviembre de 2002. 604 00:45:39,916 --> 00:45:42,000 El año en que conociste a mi madre. 605 00:45:42,083 --> 00:45:42,958 ¡Anda! 606 00:45:43,708 --> 00:45:45,166 Podrías ser mi hija. 607 00:45:56,500 --> 00:45:58,083 ¿Podrías ser mi hija? 608 00:46:02,291 --> 00:46:04,375 - ¿Por eso estás aquí? - Sí. 609 00:46:07,125 --> 00:46:08,416 - ¿Hija? - Hija. 610 00:46:10,500 --> 00:46:12,000 - Hija. - Hija. 611 00:46:14,250 --> 00:46:15,250 ¡Hija! 612 00:46:57,708 --> 00:47:00,958 Creo que debemos hablar, ¿no? 613 00:47:16,750 --> 00:47:19,250 ¿Quieres comer algo? ¿Tienes hambre? 614 00:47:19,333 --> 00:47:21,333 Siempre tengo hambre. 615 00:47:21,416 --> 00:47:25,666 Pero no quiero comer en un restaurante. Una comida casera estaría genial. 616 00:47:26,625 --> 00:47:29,875 Ya sé adónde llevarte. Ven. 617 00:47:33,208 --> 00:47:34,208 ¡Taxi! 618 00:47:37,750 --> 00:47:38,916 ¡Hola! 619 00:47:49,625 --> 00:47:50,458 ¡Vaya! 620 00:47:58,791 --> 00:48:00,000 ¿Me ayudas? 621 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 Toma. 622 00:48:07,916 --> 00:48:11,291 Curioso. Mis hijastros nunca han cocinado conmigo. 623 00:48:11,375 --> 00:48:12,750 Es decir, exhijastros. 624 00:48:13,375 --> 00:48:15,916 ¿Alguna vez los invitaste a cocinar contigo? 625 00:48:16,000 --> 00:48:17,083 ¡Sí! 626 00:48:17,166 --> 00:48:18,708 Vamos, creo que sí. 627 00:48:19,291 --> 00:48:20,291 Entiendo. 628 00:48:20,791 --> 00:48:21,958 Cuidado. 629 00:48:24,416 --> 00:48:26,125 ¿Cuántos hijastros tienes? 630 00:48:26,208 --> 00:48:28,083 Dos: Guilherme y Rael. 631 00:48:28,166 --> 00:48:29,083 ¿Son majos? 632 00:48:29,166 --> 00:48:31,833 Son los chicos más majos que conozco. 633 00:48:31,916 --> 00:48:34,708 - ¿Cuánto llevas separado? - Dos años. 634 00:48:35,500 --> 00:48:37,750 - ¿Eres amigo de su madre? - ¿De Marta? 635 00:48:39,333 --> 00:48:40,541 ¡Sí! 636 00:48:41,041 --> 00:48:44,333 Marta es muy amiga mía. 637 00:48:51,375 --> 00:48:52,208 Gracias. 638 00:49:17,875 --> 00:49:21,375 Lo más importante en la vida es respirar. 639 00:49:21,458 --> 00:49:23,250 Respirar es paz, es agua… 640 00:49:23,333 --> 00:49:26,083 Oye, ¿no te parece una locura 641 00:49:26,166 --> 00:49:29,708 venir a la India para ver a un tío en Los Ángeles vía Skype? 642 00:49:29,791 --> 00:49:32,041 No está aquí con este calor infernal. 643 00:49:32,958 --> 00:49:34,208 Con estas moscas. 644 00:49:35,666 --> 00:49:39,333 Aquí no se puede matar moscas. No es espiritualmente correcto. 645 00:49:41,291 --> 00:49:43,500 Respiremos como el escarabajo. 646 00:49:43,583 --> 00:49:46,083 ¡Intentémoslo! ¡Hagamos un esfuerzo! 647 00:49:52,458 --> 00:49:55,166 ¿Por qué has tardado tanto en venir a buscarme? 648 00:49:55,833 --> 00:49:58,916 No pude escapar hasta que mi madre se fue a La India. 649 00:49:59,000 --> 00:50:03,291 ¿Cómo que te has escapado? ¿Tu madre no sabe que estás aquí? 650 00:50:03,375 --> 00:50:04,583 Tranquilo. 651 00:50:04,666 --> 00:50:06,958 He seguido mi corazón. Todo está bien. 652 00:50:07,041 --> 00:50:09,500 No lo está. ¡Vamos a llamar a tu madre! 653 00:50:09,583 --> 00:50:11,916 Es imposible. Está incomunicada. 654 00:50:19,500 --> 00:50:21,041 ¿Has tenido que escaparte? 655 00:50:22,041 --> 00:50:24,208 ¿Raion no quería que me conocieras? 656 00:50:24,291 --> 00:50:27,208 La verdad, no quería hablar ni de ti ni de nadie. 657 00:50:27,291 --> 00:50:28,583 Solo repetía: 658 00:50:28,666 --> 00:50:32,166 "Todavía no es el momento de que conozcas a tu padre". 659 00:50:32,250 --> 00:50:34,458 - Nunca lo era. - Entiendo. 660 00:50:34,541 --> 00:50:37,166 Y estás harta de no saber quién es tu padre. 661 00:50:37,250 --> 00:50:38,833 Muy harta. 662 00:50:40,208 --> 00:50:41,041 Bueno… 663 00:50:41,625 --> 00:50:43,041 ¿Quieres más té? 664 00:50:43,125 --> 00:50:46,541 No, gracias. Se está haciendo tarde. Me tengo que ir. 665 00:50:46,625 --> 00:50:48,166 No, quédate un poco más. 666 00:50:48,250 --> 00:50:49,625 Está lloviendo. 667 00:50:49,708 --> 00:50:50,875 ¿Dónde te alojas? 668 00:50:50,958 --> 00:50:53,583 En la sede de un bloco en Santa Teresa. 669 00:50:53,666 --> 00:50:56,125 - La Ameba Desnuda. ¿La conoces? - ¡Vaya! 670 00:50:57,375 --> 00:50:58,875 Hace mucho que no voy. 671 00:51:02,000 --> 00:51:03,708 ¿Por qué no hacemos esto? 672 00:51:03,791 --> 00:51:06,500 Hoy duermes aquí, en la habitación de Rael, 673 00:51:06,583 --> 00:51:09,750 y mañana, antes de ir al trabajo, te dejo allí. 674 00:51:20,500 --> 00:51:22,708 ¿TODO BIEN? 675 00:51:22,791 --> 00:51:25,791 SÍ, VOY A DORMIR AQUÍ. 676 00:51:25,875 --> 00:51:27,708 ¿QUÉ? 677 00:51:27,791 --> 00:51:31,291 SÉ QUE PARECE UNA LOCURA, PERO NO LO ES. 678 00:51:31,375 --> 00:51:34,791 ESTOY SIGUIENDO MI CORAZÓN. 679 00:51:36,125 --> 00:51:37,708 ACABAS DE CONOCERLO. ¿SEGURO? 680 00:51:37,791 --> 00:51:39,000 ¡SÍ! 681 00:51:51,416 --> 00:51:52,625 Pero ¿qué es esto? 682 00:51:52,708 --> 00:51:55,416 - ¿Qué es esto? - Tranquila. Puedo explicarlo. 683 00:51:55,500 --> 00:51:57,541 Será mejor que te expliques. 684 00:51:57,625 --> 00:52:00,166 ¡Porque no todos los días llegamos a casa 685 00:52:00,250 --> 00:52:02,583 y Rael encuentra a la Bella Durmiente! 686 00:52:02,666 --> 00:52:04,416 Bueno, esta es Vicenza. 687 00:52:05,875 --> 00:52:08,125 - Podría ser mi hija. - ¿Qué, Giovanne? 688 00:52:09,458 --> 00:52:13,000 - ¿Tu hija, Giovanne? ¿Podría ser tu hija? - ¡Tranquila! 689 00:52:13,083 --> 00:52:16,125 - ¿Cómo es posible? - Te lo explico fuera. 690 00:52:16,208 --> 00:52:17,833 ¡Deja de gritar! 691 00:52:17,916 --> 00:52:20,458 - ¡No puedo creerlo! - ¿Vas a vivir aquí? 692 00:52:20,541 --> 00:52:22,750 ¿Juegas al Fortnite? ¿O al FIFA? 693 00:52:22,833 --> 00:52:24,375 ¿Se te dan bien las mates? 694 00:52:25,500 --> 00:52:27,750 No. No voy a vivir aquí. 695 00:52:27,833 --> 00:52:32,750 No conozco esos juegos y se me dan genial las mates. 696 00:52:32,833 --> 00:52:34,166 ¡Un poco de respeto! 697 00:52:34,250 --> 00:52:37,458 - ¡No grites! - ¡Has metido a una desconocida en casa! 698 00:52:37,541 --> 00:52:38,583 ¿Estás loco? 699 00:52:38,666 --> 00:52:40,333 ¿Loco? ¡He hablado con ella! 700 00:52:41,375 --> 00:52:44,166 Chicos, necesito un momento para cambiarme. 701 00:52:44,250 --> 00:52:46,083 - Claro. - Gracias. 702 00:52:50,291 --> 00:52:51,375 ¡Despierta! 703 00:52:51,458 --> 00:52:55,208 ¿Has pensado en el dinero que tienes en el banco? 704 00:52:55,291 --> 00:52:57,250 - ¿Qué tiene que ver? - ¡Giovanne! 705 00:52:57,333 --> 00:53:00,458 ¡Esa chica solo piensa en tu dinero! 706 00:53:00,541 --> 00:53:03,500 - ¡Para! ¡Baja la voz! - ¡No! ¡Estoy fuera de mí! 707 00:53:03,583 --> 00:53:06,291 ¡Giovanne! ¡Eres un irresponsable! 708 00:53:06,375 --> 00:53:09,208 ¡No me arrepiento de haberme divorciado de ti! 709 00:53:09,291 --> 00:53:11,000 ¡Yo tampoco me arrepiento! 710 00:53:11,083 --> 00:53:13,625 No podía quedarme ahí mientras me acusaba. 711 00:53:13,708 --> 00:53:17,791 Vicenza, no sé por qué te preocupas. No sabe que eres un ángel. 712 00:53:17,875 --> 00:53:20,791 - ¿Yo? ¿Un ángel? ¿En serio? - Sí. 713 00:53:20,875 --> 00:53:23,083 El ángel más precioso de todos. 714 00:53:27,708 --> 00:53:28,875 ¿DAMOS UN PASEO? 715 00:53:28,958 --> 00:53:31,000 Es Paco. Quiere dar un paseo. 716 00:53:31,083 --> 00:53:32,791 ¿Le vas a hablar de Giovanne? 717 00:53:32,875 --> 00:53:34,333 ¡VAMOS! 718 00:53:35,000 --> 00:53:37,458 Ay, Cadu. No lo sé. 719 00:53:37,541 --> 00:53:39,000 No quiero hacerle daño. 720 00:53:39,083 --> 00:53:41,416 Si se lo cuento, se pondrá triste. 721 00:53:41,500 --> 00:53:44,291 Y no quiero que esté triste por mi causa. 722 00:53:44,375 --> 00:53:46,833 Vale, ¿y a Giovanne le hablarás de Paco? 723 00:53:47,333 --> 00:53:48,583 Es que es tan bueno. 724 00:53:49,083 --> 00:53:51,500 Cadu, ayúdame. No sé qué hacer. 725 00:53:52,083 --> 00:53:54,416 Creo que deberías contarles la verdad. 726 00:53:54,500 --> 00:53:56,291 ¿Te has vuelto loco, Cadu? 727 00:53:56,375 --> 00:53:58,416 - ¿Estabas escuchándonos? - Betina. 728 00:53:58,500 --> 00:54:02,208 Sí, os estaba escuchando. Soy cotilla, es más fuerte que yo. 729 00:54:02,291 --> 00:54:07,083 - Yo no se lo diría a ninguno de los dos. - ¡Pero odio mentir! No sé hacerlo. 730 00:54:07,166 --> 00:54:08,916 Ay, mi amor. Mira. 731 00:54:09,000 --> 00:54:11,916 Primero, no vas a mentir. Vas a omitir. 732 00:54:12,000 --> 00:54:12,833 Y, segundo, 733 00:54:12,916 --> 00:54:16,250 ¿por qué arriesgar todo lo que tienes con ambos? ¿Eh? 734 00:55:03,708 --> 00:55:06,125 ¿QUIERES HACER ALGO MAÑANA? 735 00:55:06,208 --> 00:55:09,083 ¡CLARO! 736 00:55:09,750 --> 00:55:10,583 Toma. 737 00:55:13,041 --> 00:55:16,333 Te quería pedir disculpas. Por Marta, por mí. 738 00:55:16,416 --> 00:55:18,250 - No me esperaba… - Tranquilo. 739 00:55:18,333 --> 00:55:21,375 - A veces decimos cosas sin pensar, ¿no? - ¡Sí! 740 00:55:22,041 --> 00:55:23,583 Pero ¿me perdonas? 741 00:55:23,666 --> 00:55:26,250 Te perdono. ¿Y los chicos? 742 00:55:26,333 --> 00:55:28,958 Les he pedido que vengan la semana que viene. 743 00:55:29,041 --> 00:55:30,750 Necesitaba estar solo. 744 00:55:30,833 --> 00:55:34,750 No sabes cómo tengo la cabeza con la posibilidad de tener una hija. 745 00:55:46,250 --> 00:55:47,708 - PIENSO EN TI. - ¡Y YO! 746 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 ¡HOLA! 747 00:56:18,833 --> 00:56:19,791 ¡HOLA! 748 00:56:22,375 --> 00:56:23,625 ¡Tienes que traerlo! 749 00:56:30,000 --> 00:56:31,416 NECESITO UN TÉ… 750 00:56:31,500 --> 00:56:33,000 ¡BUENA IDEA! YA VOY. 751 00:56:36,375 --> 00:56:39,416 ¡Ya respira bien, señor Paco! ¡Ha aprendido! 752 00:56:40,333 --> 00:56:44,083 Tengo una profesora muy buena. Después te paso su contacto. 753 00:57:02,750 --> 00:57:03,666 ¿TIENES HAMBRE? 754 00:57:03,750 --> 00:57:05,958 ¡SIEMPRE! 755 00:57:12,458 --> 00:57:13,666 Delicioso. 756 00:57:13,750 --> 00:57:14,875 Huele. 757 00:57:54,958 --> 00:57:58,250 Entonces, ¿no le vas a decir nada a ninguno de los dos? 758 00:57:58,333 --> 00:57:59,791 No puedo, Cadu. 759 00:57:59,875 --> 00:58:01,666 No quiero hacerles daño. 760 00:58:01,750 --> 00:58:05,083 Ya. ¿Qué te dice tu corazón? ¿No lo escuchas siempre? 761 00:58:05,166 --> 00:58:07,416 Mi corazón a veces cree que es Paco, 762 00:58:07,500 --> 00:58:09,500 y otras, que es Giovanne. 763 00:58:09,583 --> 00:58:11,541 ¿Por qué no haces un test de ADN? 764 00:58:11,625 --> 00:58:14,125 Y lo solucionas. Sabes lo que es, ¿no? 765 00:58:14,208 --> 00:58:15,583 ¡Claro que sí, Cadu! 766 00:58:15,666 --> 00:58:18,208 No soy tonta. Pero ¿no cuesta una fortuna? 767 00:58:18,291 --> 00:58:19,958 No. Ya no. 768 00:58:20,041 --> 00:58:23,791 Antes sí. Pero ahora es muy barato. Cualquiera puede hacerlo. 769 00:58:23,875 --> 00:58:26,666 Hay una página… No, una aplicación. No, una web. 770 00:58:26,750 --> 00:58:28,375 Das toda la información… 771 00:58:28,958 --> 00:58:34,000 Debes conseguir algunas cosas, como sangre, saliva, pelo… 772 00:58:35,375 --> 00:58:36,291 ¿Ves? 773 00:58:37,583 --> 00:58:38,583 ¡Vi! 774 00:58:39,458 --> 00:58:41,041 ¡Vi! ¡Cuidado! 775 00:58:41,125 --> 00:58:42,833 - Al llegar, salta. - ¿Salto? 776 00:58:42,916 --> 00:58:44,583 No, para acá no, hacia allá. 777 00:58:44,666 --> 00:58:47,833 Cuando llegues, salta. Espera, yo te ayudo. Tranquila. 778 00:58:48,416 --> 00:58:50,083 - Estoy llegando. - Sí. 779 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 Salta. Eso. 780 00:58:51,458 --> 00:58:52,875 - ¡Qué guay! - No corras. 781 00:59:00,791 --> 00:59:02,166 - ¡Vi! - ¡Hay otra allí! 782 00:59:02,750 --> 00:59:03,708 Vicenza, espera. 783 00:59:05,833 --> 00:59:06,666 ¡Vi! 784 00:59:07,250 --> 00:59:08,166 Tranqui, lo sé. 785 00:59:08,250 --> 00:59:11,208 Estas escaleras son nuevas para ti. Mira, la web. 786 00:59:11,291 --> 00:59:14,958 Solo necesitas una muestra de sangre, pelo o saliva, 787 00:59:15,041 --> 00:59:16,958 y descubrirás quién es tu padre. 788 00:59:20,958 --> 00:59:22,375 No, deja las escaleras. 789 00:59:46,333 --> 00:59:48,833 - Sí. Y todo es saludable. - Ya veo. 790 00:59:50,000 --> 00:59:51,416 - Gracias. - Gracias. 791 00:59:52,208 --> 00:59:54,750 - Usa esta pajita. Es ecológica. - Vale. 792 00:59:55,958 --> 00:59:57,000 Vamos allá. 793 01:00:07,958 --> 01:00:10,583 Toma, Cadu. Lo que necesitamos para el test. 794 01:00:10,666 --> 01:00:12,500 Vale. Yo me encargo. 795 01:00:12,583 --> 01:00:13,583 Gracias. 796 01:00:14,666 --> 01:00:16,125 No sé qué haría sin ti. 797 01:00:16,958 --> 01:00:19,333 No sé qué haré yo cuando vuelvas a casa. 798 01:00:19,916 --> 01:00:22,833 Eres la chica más especial que he conocido. 799 01:00:22,916 --> 01:00:26,458 Hermanito, tenemos que promocionar la rave. 800 01:00:26,541 --> 01:00:30,333 Se han vendido pocas entradas y necesitamos dinero para desfilar. 801 01:00:30,416 --> 01:00:32,291 Podemos repartir volantes. 802 01:00:32,375 --> 01:00:33,583 - Genial. - Sí. 803 01:00:33,666 --> 01:00:34,625 Vamos. 804 01:01:12,583 --> 01:01:14,000 ¡Mi hija ha desaparecido! 805 01:01:15,083 --> 01:01:18,875 ¿No entendéis? My daughter ha desaparecido. 806 01:01:19,416 --> 01:01:22,583 ¡Cuánta insensibilidad! Esperaba más de vosotros. 807 01:01:22,666 --> 01:01:24,250 ¿Qué es esto? 808 01:01:24,333 --> 01:01:27,833 ¿Cómo voy a quedarme zen en esta situación? ¡Qué horror! 809 01:01:31,916 --> 01:01:33,791 - ¡Hola! - Hola. 810 01:01:33,875 --> 01:01:36,833 Mira lo que traigo. Voy a hacer un zumo. 811 01:01:37,625 --> 01:01:38,666 Para ti. 812 01:01:40,500 --> 01:01:41,833 Está genial. 813 01:01:41,916 --> 01:01:42,833 Gracias. 814 01:01:43,416 --> 01:01:44,250 Mira. 815 01:01:44,333 --> 01:01:46,333 La fiesta de la Ameba. ¿Vamos? 816 01:01:47,291 --> 01:01:50,375 - ¿En serio? ¿Quieres ir? - ¿Por qué no? ¿Soy muy mayor? 817 01:01:51,916 --> 01:01:53,833 Claro que no, Paco. 818 01:01:55,791 --> 01:01:58,208 - Pon un poco más de naranja. - Tranquilo. 819 01:02:04,125 --> 01:02:07,583 ¡Anda! ¿Van a dar una fiesta en tu casa y no me invitas? 820 01:02:10,958 --> 01:02:15,000 Giovanne, ¿cómo iba a saber que te gusta la música electrónica? 821 01:02:15,708 --> 01:02:19,333 No me gusta. Pero me encantará volver a ver al bloco. 822 01:02:19,416 --> 01:02:20,500 Y más contigo. 823 01:02:21,083 --> 01:02:21,916 ¿Vamos? 824 01:02:24,333 --> 01:02:26,458 ¡Sí! ¡Vamos! 825 01:02:26,958 --> 01:02:27,958 Ya tengo entrada. 826 01:02:31,416 --> 01:02:34,000 Chicos, necesito vuestra ayuda. 827 01:02:34,583 --> 01:02:36,166 Voy a intentar resumir. 828 01:02:36,250 --> 01:02:38,125 A ver, yo nunca tuve un padre. 829 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 ¡Pobre chica! 830 01:02:40,083 --> 01:02:41,166 Y ahora tengo dos. 831 01:02:41,250 --> 01:02:43,083 ¡Vaya, qué chollo! 832 01:02:43,166 --> 01:02:46,000 Los adoro a los dos, son geniales. 833 01:02:46,083 --> 01:02:47,333 Incluso se conocen. 834 01:02:47,416 --> 01:02:51,083 Pero uno no puede saber que el otro también puede ser mi padre. 835 01:02:51,166 --> 01:02:52,875 Y ambos vendrán a la fiesta. 836 01:02:52,958 --> 01:02:55,375 ¡Madre de Dios, estás jodida! 837 01:02:55,458 --> 01:02:58,916 - Lucinha, no ayudas. - Perdona. Me da pena. 838 01:02:59,000 --> 01:03:01,916 Vale. ¿Y qué podemos hacer para que no coincidan? 839 01:03:02,000 --> 01:03:05,500 ¡Ya sé! ¿Por qué no hacemos una rave de disfraces? 840 01:03:05,583 --> 01:03:08,791 - ¿Una mezcla de rave y carnaval? - ¡Genial! ¡Eso es! 841 01:03:08,875 --> 01:03:14,750 Dejamos un baúl con disfraces en la entrada para los que no llevan. 842 01:03:14,833 --> 01:03:19,416 ¡Sí! Máscaras, narices, pelucas… Así será difícil que se reconozcan. 843 01:03:19,500 --> 01:03:20,708 Genial, Lucinha. 844 01:03:25,750 --> 01:03:27,375 Sí, ponla ahí. 845 01:03:27,458 --> 01:03:29,958 Espera, tío. No pongas la tuba aquí. 846 01:03:30,041 --> 01:03:32,458 - ¡Estoy ensayando! - ¡No sabes tocarla! 847 01:03:36,375 --> 01:03:37,541 Santo Dios. 848 01:03:37,625 --> 01:03:40,250 Betina, ¡ayúdame! ¡Ayúdame, por favor! 849 01:03:40,333 --> 01:03:43,833 ¡Cadu se ha llevado la tuba! Estaba practicando… 850 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 Ese se ve raro. 851 01:04:10,250 --> 01:04:14,250 ¡Chicos, la fiesta está a tope! ¡El bloco podrá desfilar! 852 01:04:14,333 --> 01:04:16,125 ¡Podremos desfilar! 853 01:04:16,208 --> 01:04:17,625 Os dije que funcionaría. 854 01:04:19,625 --> 01:04:20,875 ¡Betina, ven aquí! 855 01:04:20,958 --> 01:04:21,916 ¡Ya voy, espera! 856 01:04:22,000 --> 01:04:23,958 - Te enseño algo. Ven. - Espera. 857 01:04:28,583 --> 01:04:30,208 ¡Vicenza! 858 01:04:34,583 --> 01:04:37,875 - Tengo una gran noticia. - ¿En serio? ¡Cuenta! 859 01:04:37,958 --> 01:04:39,958 Mi mecenas me ha dicho 860 01:04:40,041 --> 01:04:43,208 que vamos a exponer mis últimas obras en Nueva York. 861 01:04:43,291 --> 01:04:44,666 - ¡No! - ¡Sí! 862 01:04:44,750 --> 01:04:46,625 ¡Es increíble! 863 01:04:46,708 --> 01:04:49,708 Gracias por ser mi inspiración para volver a pintar. 864 01:04:49,791 --> 01:04:53,041 No hay por qué darlas. ¡Felicidades, pa… Paco! 865 01:04:54,458 --> 01:04:55,875 ¿Vienes conmigo? 866 01:04:55,958 --> 01:04:58,791 - ¿A Nueva York? - No tendría sentido ir solo. 867 01:04:58,875 --> 01:05:01,166 ¡Claro que voy! ¿Cuándo te vas? 868 01:05:01,250 --> 01:05:02,458 El 9 de febrero. 869 01:05:04,250 --> 01:05:07,708 - ¿Pasa algo? - Justo ese día es el desfile de la Ameba. 870 01:05:08,416 --> 01:05:10,958 Y ayudé con los volantes, 871 01:05:11,041 --> 01:05:13,500 cosí el estandarte, ayudé con la fiesta. 872 01:05:13,583 --> 01:05:17,083 He hecho lo posible para que el bloco pueda desfilar. 873 01:05:17,166 --> 01:05:18,000 Claro. 874 01:05:18,750 --> 01:05:23,500 Estás contenta porque has ayudado a organizarlo todo, te hace feliz. 875 01:05:25,125 --> 01:05:27,291 - ¿No te importa? - Claro que no. 876 01:05:27,375 --> 01:05:29,375 Si tú estás feliz, yo también. 877 01:05:29,916 --> 01:05:31,041 Gracias. 878 01:05:32,500 --> 01:05:33,833 "Ojo, Giovanne". 879 01:05:34,541 --> 01:05:36,791 Paco, tengo que hacer algo. 880 01:05:36,875 --> 01:05:39,458 Date una vuelta y disfruta. Ahora vuelvo. 881 01:05:41,375 --> 01:05:43,083 ¡Hola, Paco! 882 01:05:43,166 --> 01:05:44,333 ¡Hola, Luana! 883 01:05:44,416 --> 01:05:46,333 ¡Lucinha, Paco! ¡Ay! 884 01:05:49,041 --> 01:05:51,625 ¡Vicenza! ¡Qué guapa estás! 885 01:05:51,708 --> 01:05:53,375 ¡Gracias, Giovanne! 886 01:05:53,458 --> 01:05:55,291 - Tú también. - ¿Te gusta? 887 01:05:55,375 --> 01:05:58,750 - ¿Qué tal si lo mejoramos un poco? - ¿Sí? 888 01:05:59,333 --> 01:06:00,541 - ¿Este? - Sí. 889 01:06:00,625 --> 01:06:02,500 A ver. 890 01:06:02,583 --> 01:06:04,875 Dios mío. Creo que es demasiado. 891 01:06:06,333 --> 01:06:08,375 ¿Qué? ¿Qué te parece? Mira. 892 01:06:08,458 --> 01:06:10,833 - ¡Tachán! ¿Estoy guapo? - ¡Guapísimo! 893 01:06:10,916 --> 01:06:14,708 Como alguien que va a conocer Disneylandia con sus hijastros. 894 01:06:14,791 --> 01:06:17,291 - ¡Qué maravillosa noticia! - ¿Te vienes? 895 01:06:17,375 --> 01:06:19,458 - ¿A Disneylandia? ¿En serio? - ¡Sí! 896 01:06:19,541 --> 01:06:21,958 ¡Dios mío! ¡Claro! 897 01:06:22,041 --> 01:06:24,041 - ¿Cuándo es? - El 9 de febrero. 898 01:06:26,166 --> 01:06:27,708 "Paco está aquí". 899 01:06:29,291 --> 01:06:31,125 - ¡Nando! - Hola, Vicenza. 900 01:06:31,208 --> 01:06:32,041 Qué susto. 901 01:06:34,000 --> 01:06:36,458 Nando, este es Giovanne. 902 01:06:36,541 --> 01:06:37,791 Mi amigo. 903 01:06:38,375 --> 01:06:40,708 Giovanne, este es Nando. Nuestro… 904 01:06:40,791 --> 01:06:44,208 Soy el músico del bloco. Toco todos los instrumentos. 905 01:06:44,291 --> 01:06:46,250 - Giovanne adora la música. - ¿Sí? 906 01:06:46,333 --> 01:06:48,333 - ¿Te gusta la música? - Sí, pero… 907 01:06:48,416 --> 01:06:49,291 Toca para él. 908 01:06:49,375 --> 01:06:52,333 Conoces al maestro, ¿no? ¡El maestro! 909 01:06:52,416 --> 01:06:54,875 - Ese es el maestro. - Un clásico, ¿no? 910 01:07:14,625 --> 01:07:16,291 Esto está hasta arriba, ¿eh? 911 01:07:16,375 --> 01:07:19,708 ¡La fiesta está increíble! ¡Han venido todos! 912 01:07:56,500 --> 01:07:57,583 ¡Hola! 913 01:07:57,666 --> 01:08:00,333 ¡Eh! 914 01:08:00,416 --> 01:08:01,833 - ¿Qué tal? - ¿Todo bien? 915 01:08:01,916 --> 01:08:02,750 - ¡Sí! - Guay. 916 01:08:02,833 --> 01:08:05,041 - Ponme una copa, por favor. - ¿Cómo? 917 01:08:05,125 --> 01:08:07,750 ¡Es para Betina! Gracias. Para Betina. 918 01:08:07,833 --> 01:08:08,708 ¡Ojo! 919 01:08:08,791 --> 01:08:10,833 - Vale. - ¡Cuidadín! 920 01:08:15,916 --> 01:08:16,750 ¡Arthur! 921 01:08:18,375 --> 01:08:19,791 ¡Paco! 922 01:08:19,875 --> 01:08:21,375 ¡Estás guapísima! 923 01:08:24,750 --> 01:08:26,583 Hola, ¿qué tal? 924 01:08:26,666 --> 01:08:28,708 - ¡Hola, Vicenza! - Hola. 925 01:08:28,791 --> 01:08:29,750 Un beso. 926 01:08:29,833 --> 01:08:30,666 Adiós. 927 01:08:31,708 --> 01:08:33,250 ¿Qué? ¿Quieres tomar algo? 928 01:08:33,333 --> 01:08:34,708 Es que… 929 01:08:34,791 --> 01:08:37,750 Vicenza, tengo que conducir y no puedo beber. 930 01:08:38,333 --> 01:08:41,583 Pero voy a por un agua al bar. 931 01:08:50,000 --> 01:08:51,625 Hola. Un agua con gas. 932 01:08:51,708 --> 01:08:53,208 No, pide un zumo verde. 933 01:08:53,291 --> 01:08:55,500 ¿Un zumo verde? ¿Seguro? 934 01:09:00,791 --> 01:09:02,208 Ahora vuelvo, ¿vale? 935 01:09:02,291 --> 01:09:03,125 - Vale. - Bien. 936 01:09:08,583 --> 01:09:10,958 - ¿Giovanne? - ¡Arthur! 937 01:09:14,625 --> 01:09:16,416 ¡Dios mío! ¡Cuánto tiempo! 938 01:09:16,500 --> 01:09:18,375 ¡El gran Arthur! 939 01:09:18,458 --> 01:09:19,458 Qué bueno verte. 940 01:09:19,541 --> 01:09:22,333 - Me alegro de verte. - Ahora vuelvo. 941 01:09:22,416 --> 01:09:24,500 ¡Compórtate! 942 01:09:24,583 --> 01:09:26,333 ¿Hola? ¡Lo quiero ahora! 943 01:09:27,458 --> 01:09:28,291 ¿Hola? 944 01:09:28,375 --> 01:09:31,250 - Hola. ¿Has visto a Paco? - ¿No? ¿Por qué? 945 01:09:31,333 --> 01:09:32,791 Dios mío. 946 01:10:01,166 --> 01:10:03,750 Cadu, estoy cansada de esto. 947 01:10:04,208 --> 01:10:07,208 Entonces, ¿por qué no hablas con ellos? 948 01:10:07,291 --> 01:10:09,708 ¿Ahora que voy a recibir los resultados? 949 01:10:09,791 --> 01:10:10,625 ¿Vicenza? 950 01:10:11,416 --> 01:10:13,375 Vicenza. Ya me voy, ¿vale? 951 01:10:14,833 --> 01:10:15,666 Vale. 952 01:10:15,750 --> 01:10:18,166 Felicidades. Preciosa fiesta. 953 01:10:18,250 --> 01:10:19,333 Gracias. 954 01:10:19,416 --> 01:10:21,541 De nada. Ha estado genial. 955 01:10:24,875 --> 01:10:27,083 - Entra, hace frío. - Hace calor. 956 01:10:27,166 --> 01:10:29,958 No, hace frío. Mejor que entres. 957 01:10:30,041 --> 01:10:33,541 Y ponte algo para taparte los hombros y el cuello. 958 01:10:33,625 --> 01:10:34,625 - ¿Vale? - Vale. 959 01:10:34,708 --> 01:10:38,000 Bueno, pues yo… Pero entra ya, ¿vale? 960 01:10:38,083 --> 01:10:40,500 - Vale. - ¡Sigues ahí parada! 961 01:10:40,583 --> 01:10:42,083 ¡Tienes que entrar! 962 01:10:42,166 --> 01:10:45,916 ¡Hace mucho aire, vas a coger una gripe! 963 01:10:46,000 --> 01:10:48,166 ¡Estarás en cama tres o cuatro días! 964 01:10:48,791 --> 01:10:50,583 - Chao, Paco. - Adiós, Paco. 965 01:10:50,666 --> 01:10:51,666 ¡Adiós! 966 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Vicenza. 967 01:11:00,833 --> 01:11:03,916 Me voy a casa. Tengo que madrugar para ir a trabajar. 968 01:11:04,000 --> 01:11:04,958 Me ha encantado. 969 01:11:08,833 --> 01:11:10,416 - Adiós. - Adiós. 970 01:11:13,000 --> 01:11:15,250 ¡Ay, Cadu! ¡Ha funcionado! 971 01:11:19,458 --> 01:11:20,583 Yo nunca he besado. 972 01:11:22,333 --> 01:11:25,083 Y yo nunca he besado a nadie que me gustara tanto. 973 01:11:25,750 --> 01:11:29,708 Entonces nuestro primer beso debe ser en un lugar especial. 974 01:11:29,791 --> 01:11:30,875 Sí. 975 01:11:31,500 --> 01:11:34,458 - ¿Betina nos dejaría el coche? - Ya lo ha hecho. 976 01:11:34,541 --> 01:11:36,166 - ¿Vamos? - Vamos. 977 01:11:46,666 --> 01:11:47,791 ¡Oye! 978 01:11:48,541 --> 01:11:49,500 ¿Qué haces? 979 01:11:51,500 --> 01:11:53,250 ¡Eh! ¿No me has visto? 980 01:11:53,333 --> 01:11:54,375 ¿Estás loco? 981 01:11:54,458 --> 01:11:57,000 ¡Tú sí que estás loco! Casi me atropellas. 982 01:11:57,666 --> 01:12:00,250 - ¿Paco? - ¿Giovanne? 983 01:12:01,666 --> 01:12:03,791 Joder, cuánto tiempo. 984 01:12:04,416 --> 01:12:06,083 ¡Tiempo es poco! 985 01:12:06,583 --> 01:12:08,416 Tío, qué bien te veo. 986 01:12:08,500 --> 01:12:11,333 Sí. Bueno, por los pelos. 987 01:12:11,416 --> 01:12:13,291 - Pero sí. - ¡Vaya pedo! 988 01:12:14,291 --> 01:12:15,583 Ven, te llevo a casa. 989 01:12:16,416 --> 01:12:18,500 Entro, pero no me llevas a casa. 990 01:12:18,583 --> 01:12:20,708 Vamos a seguir con la fiesta. 991 01:12:20,791 --> 01:12:23,125 Tío. Compórtate, ¿eh? 992 01:12:23,208 --> 01:12:24,333 Vaya cochazo. 993 01:12:28,041 --> 01:12:31,083 Gracias por no llevarme a casa. 994 01:12:31,875 --> 01:12:36,208 - ¿Nadamos o aún te da miedo el agua fría? - Miedo no. Un poco de respeto. 995 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 ¡Me aterra! 996 01:12:38,666 --> 01:12:40,666 - Me alegro de verte. - Y yo. 997 01:12:40,750 --> 01:12:41,875 Vamos al agua. 998 01:12:43,791 --> 01:12:44,625 ¿Qué pasa? 999 01:12:44,708 --> 01:12:47,916 No, es el zumo verde que me tomé en la fiesta. 1000 01:12:48,000 --> 01:12:50,666 Tengo algo que contarte, no te lo vas a creer. 1001 01:12:50,750 --> 01:12:51,916 Venga, cuenta. 1002 01:12:52,000 --> 01:12:53,375 En un ratito. 1003 01:13:03,416 --> 01:13:05,666 - Este sitio es precioso. - Sí. 1004 01:13:06,166 --> 01:13:08,333 ¿Sabes qué es más precioso? Tú. 1005 01:13:13,000 --> 01:13:14,916 ¡Eh! 1006 01:13:15,750 --> 01:13:19,000 ¡Apártate de mi hija! ¡No toques a mi hija! 1007 01:13:19,083 --> 01:13:21,375 ¿Tu hija? ¿Qué hija? ¡Es mi hija! 1008 01:13:21,458 --> 01:13:23,041 - Largo, chaval. - ¿Cómo? 1009 01:13:23,625 --> 01:13:25,625 ¿Tu hija? ¿Qué es esto, Vicenza? 1010 01:13:25,708 --> 01:13:26,875 ¡Puedo explicarlo! 1011 01:13:26,958 --> 01:13:29,958 - ¿Qué hacéis juntos? - ¡Cierra la boca! 1012 01:13:32,000 --> 01:13:35,875 Nunca supe quién era mi padre y ahora me veo con dos padres. 1013 01:13:35,958 --> 01:13:37,125 ¿Dos padres? 1014 01:13:37,208 --> 01:13:38,083 ¿Qué dices? 1015 01:13:38,166 --> 01:13:41,583 En el archivo de la Ameba, encontré fotos de los dos con mamá. 1016 01:13:41,666 --> 01:13:43,375 ¿Fuiste a buscar a Giovanne? 1017 01:13:43,458 --> 01:13:46,375 - ¡Podría ser mi padre! - ¿Y no me contaste nada? 1018 01:13:46,458 --> 01:13:48,375 - No quería haceros daño. - ¿Daño? 1019 01:13:49,458 --> 01:13:52,125 ¿Daño? Vamos, Vicenza. 1020 01:13:52,208 --> 01:13:53,666 - ¿Nos engañaste? - Sí. 1021 01:13:53,750 --> 01:13:54,666 ¡No! 1022 01:13:54,750 --> 01:13:57,541 - Ella solo quería ayudar… - ¡Cierra la boca! 1023 01:14:02,708 --> 01:14:04,000 Mira, sinceramente, 1024 01:14:05,208 --> 01:14:06,791 creo que es tu hija. 1025 01:14:08,166 --> 01:14:09,583 Es egoísta como tú. 1026 01:14:10,416 --> 01:14:12,125 Pues yo creo que es tu hija. 1027 01:14:14,291 --> 01:14:15,500 Insensible, 1028 01:14:16,041 --> 01:14:17,291 manipuladora. 1029 01:14:19,541 --> 01:14:21,083 ¡Le presenté a tu madre! 1030 01:14:21,166 --> 01:14:22,958 - ¡No salíais! - No lo sabes. 1031 01:14:23,041 --> 01:14:24,875 - ¡Parad, por favor! - ¡Cállate! 1032 01:14:33,166 --> 01:14:34,916 - ¿Te piras, Paco? - Déjame. 1033 01:14:35,000 --> 01:14:37,500 - No has madurado, ¿no? - Parece que no. 1034 01:14:47,875 --> 01:14:48,750 Tranquila. 1035 01:14:48,833 --> 01:14:50,000 - Cadu. - Tranquila. 1036 01:14:51,000 --> 01:14:52,750 ¡Los quiero tanto! 1037 01:14:54,500 --> 01:14:56,291 Y los he perdido a los dos. 1038 01:14:56,375 --> 01:14:58,208 No, ellos también te quieren. 1039 01:14:59,541 --> 01:15:02,041 Ya te dije que no acabaría bien. 1040 01:15:03,750 --> 01:15:05,541 - Cadu, vete. - No, Vicenza. 1041 01:15:05,625 --> 01:15:07,916 Necesito estar sola. Vete, por favor. 1042 01:15:08,000 --> 01:15:08,833 Vicenza. 1043 01:15:57,791 --> 01:16:02,833 CADU RECHAZAR - ACEPTAR 1044 01:16:02,916 --> 01:16:04,208 RECHAZAR 1045 01:16:20,333 --> 01:16:21,166 ¡Ju! 1046 01:16:22,541 --> 01:16:23,375 ¿Qué? 1047 01:16:23,458 --> 01:16:24,541 Me voy a casa. 1048 01:16:36,083 --> 01:16:36,916 ¿Vicenza? 1049 01:16:38,333 --> 01:16:41,583 Vicenza, ¿dónde estabas? ¿Por qué no me cogías el móvil? 1050 01:16:41,666 --> 01:16:42,666 No quiero hablar. 1051 01:16:42,750 --> 01:16:45,125 Estaba muy preocupado, y ¿así me tratas? 1052 01:16:45,208 --> 01:16:47,291 ¿Crees que te debo una explicación? 1053 01:16:47,791 --> 01:16:49,041 Sí, creo que sí. 1054 01:16:51,500 --> 01:16:53,833 ¿Acaso sabes lo que pasa por mi cabeza? 1055 01:16:54,375 --> 01:16:57,458 ¿Sabes lo que es no tener nunca un padre, 1056 01:16:58,125 --> 01:16:59,041 conocer a uno, 1057 01:16:59,541 --> 01:17:03,208 encontrar otro y después perderlos a los dos? 1058 01:17:03,833 --> 01:17:06,333 ¿Solo por tu culpa? ¿Lo sabes? 1059 01:17:07,958 --> 01:17:08,791 No. 1060 01:17:09,958 --> 01:17:11,166 - Vicenza… - Cadu. 1061 01:17:13,458 --> 01:17:14,458 Déjala. 1062 01:17:16,125 --> 01:17:17,541 Dale tiempo. 1063 01:17:19,041 --> 01:17:20,833 Necesita estar sola. 1064 01:17:21,458 --> 01:17:23,416 Ya hablaréis mañana. 1065 01:17:38,208 --> 01:17:41,500 COMPARTIR 1066 01:17:53,958 --> 01:17:56,541 Si es necesario, cogeré un barco 1067 01:17:56,625 --> 01:18:00,833 y remaré durante seis meses como un pez solo para verte. 1068 01:18:01,750 --> 01:18:04,916 No hay mar lo suficientemente grande 1069 01:18:05,000 --> 01:18:08,208 para asustarme y hacerme renunciar a ti. 1070 01:18:09,208 --> 01:18:12,791 Si es necesario, construiré una máquina 1071 01:18:12,875 --> 01:18:16,708 más rápida que la duda, más súbita que una lágrima. 1072 01:18:16,791 --> 01:18:21,041 Viajaré a toda potencia y, en un momento de añoranza y dolor, 1073 01:18:21,125 --> 01:18:24,541 estaré ahí para decirte que vine a verte. 1074 01:18:25,041 --> 01:18:26,916 Quiero compartir, 1075 01:18:27,000 --> 01:18:31,541 quiero compartir la buena vida contigo. 1076 01:18:32,708 --> 01:18:34,708 Quiero compartir, 1077 01:18:34,791 --> 01:18:41,583 quiero compartir la buena vida contigo. 1078 01:18:43,791 --> 01:18:44,791 Vicenza, iba a… 1079 01:18:46,250 --> 01:18:47,208 ¿Qué haces? 1080 01:18:47,750 --> 01:18:49,000 ¿Adónde vas? 1081 01:18:49,083 --> 01:18:51,833 - Me voy. Este no es mi sitio. - ¿Qué? 1082 01:18:51,916 --> 01:18:55,291 Mi madre tenía razón. No tenía que conocer a mi padre. 1083 01:18:56,416 --> 01:18:57,416 ¿Estás segura? 1084 01:18:58,291 --> 01:18:59,875 ¿Son los resultados? 1085 01:19:00,916 --> 01:19:01,750 Vicenza… 1086 01:19:03,000 --> 01:19:03,875 Perdón. 1087 01:19:03,958 --> 01:19:06,000 Hay lío abajo. Tienes una visita. 1088 01:19:06,708 --> 01:19:08,083 ¿Qué hay, Cadu? 1089 01:19:16,333 --> 01:19:17,375 ¿Mamá? 1090 01:19:18,541 --> 01:19:21,166 ¡Ay, mi amor! 1091 01:19:22,166 --> 01:19:24,333 Te he echado de menos. ¿Estás bien? 1092 01:19:24,416 --> 01:19:25,916 Sí, estoy bien. 1093 01:19:27,833 --> 01:19:29,916 ¡Madre Luna! 1094 01:19:33,791 --> 01:19:35,291 ¡Hola a todos! 1095 01:19:41,625 --> 01:19:43,375 ¿Cómo me has encontrado? 1096 01:19:43,458 --> 01:19:44,416 Soy tu madre. 1097 01:19:44,500 --> 01:19:47,416 Llegué a casa y, al no encontrar la foto de Paco, 1098 01:19:47,500 --> 01:19:50,208 lo entendí todo y vine a buscarlo. 1099 01:19:50,291 --> 01:19:51,791 Ahí es donde entro yo. 1100 01:19:51,875 --> 01:19:56,041 Iba por la calle y os he confundido. Al verlos, lo he entendido todo. 1101 01:19:56,125 --> 01:19:58,666 Todos disfrazados. ¡El bloco de Vicenza! 1102 01:20:01,166 --> 01:20:04,083 Ha sido tal cual. Ya basta de ñoñerías. 1103 01:20:04,166 --> 01:20:07,541 Vicenza, ¿qué es eso de escaparte? ¡Menuda locura! 1104 01:20:08,208 --> 01:20:10,333 Lo siento. No debí escaparme. 1105 01:20:11,791 --> 01:20:16,500 Reconocer tus errores es un hermoso signo de madurez, cariño. 1106 01:20:17,500 --> 01:20:19,416 Y mamá también cometió un error. 1107 01:20:19,500 --> 01:20:23,791 En la India, me di cuenta de que no soy tan esotérica. 1108 01:20:23,875 --> 01:20:26,291 Y que, aunque soy tu madre, 1109 01:20:26,375 --> 01:20:31,750 no puedo controlar tu vida como me gustaría, por desgracia. 1110 01:20:31,833 --> 01:20:34,166 Eso lo aprendí de las moscas. 1111 01:20:34,250 --> 01:20:35,083 ¿Las moscas? 1112 01:20:35,666 --> 01:20:38,458 Cariño, había muchas moscas. Por todos lados. 1113 01:20:38,541 --> 01:20:41,708 Y ni siquiera podía espantarlas. 1114 01:20:41,791 --> 01:20:43,750 ¿Y qué aprendió mamá? 1115 01:20:43,833 --> 01:20:47,500 Que uno puede autocontrolarse. Pero ¿controlar al otro? 1116 01:20:47,583 --> 01:20:48,416 Imposible. 1117 01:20:48,500 --> 01:20:52,583 Si alguien quiere matar moscas, es su decisión. Hemos de entenderlo. 1118 01:20:52,666 --> 01:20:54,708 Y les estoy eternamente agradecida 1119 01:20:54,791 --> 01:20:59,208 por mostrarme que, al contrario de lo que te he dicho todo este tiempo, 1120 01:21:00,125 --> 01:21:02,375 tienes derecho a conocer a tu padre. 1121 01:21:11,500 --> 01:21:12,541 ¿Qué es eso? 1122 01:21:13,041 --> 01:21:15,458 Los test de ADN de Paco y Giovanne. 1123 01:21:17,750 --> 01:21:18,916 ¿Giovanne también? 1124 01:21:19,500 --> 01:21:21,333 Sí, también fui a buscarlo. 1125 01:21:22,041 --> 01:21:23,416 Ay, cariño… 1126 01:21:25,416 --> 01:21:26,791 ¡Chicos! 1127 01:21:26,875 --> 01:21:28,375 ¡Estamos jodidos! 1128 01:21:28,458 --> 01:21:30,333 - ¿Qué? - ¡El camión está ardiendo! 1129 01:21:30,416 --> 01:21:31,541 ¿Hay algún herido? 1130 01:21:31,625 --> 01:21:34,375 Nadie se ha hecho daño. Pero estaba todo ahí. 1131 01:21:34,458 --> 01:21:36,916 - Incluido el dinero. - ¿Cómo ha pasado? 1132 01:21:37,666 --> 01:21:41,125 El camión no tenía potencia para tanta luz. 1133 01:21:41,208 --> 01:21:42,041 Ya te vale. 1134 01:21:43,125 --> 01:21:45,458 ¡Eh! 1135 01:21:45,541 --> 01:21:48,583 Todo pasa por algo. ¿Verdad, Madre Luna? 1136 01:21:55,083 --> 01:21:58,291 - ¿Madre Luna? - ¿Qué? ¡Claro que sí! 1137 01:21:58,375 --> 01:21:59,583 Estoy de acuerdo. 1138 01:21:59,666 --> 01:22:00,666 ¿Verdad? 1139 01:22:00,750 --> 01:22:02,625 Cambiemos la energía. 1140 01:22:02,708 --> 01:22:04,458 Vamos, todos juntos… 1141 01:22:24,291 --> 01:22:25,291 ¡Ya lo sé! 1142 01:22:27,000 --> 01:22:28,875 El incendio era una señal. 1143 01:22:30,958 --> 01:22:33,208 Lo siento, pero el fuego es una señal. 1144 01:22:33,291 --> 01:22:36,291 La Ameba Desnuda debe salir como en el pasado: 1145 01:22:36,375 --> 01:22:38,541 con samba y marchinhas. 1146 01:22:39,125 --> 01:22:42,333 Con instrumentos y canto, nada más. 1147 01:22:42,416 --> 01:22:45,791 Es el espíritu de la Ameba. Un carnaval como los de antes. 1148 01:22:46,333 --> 01:22:49,208 No sé por qué intentaba hacer algo diferente. 1149 01:22:49,291 --> 01:22:50,666 No pasa nada, cariño. 1150 01:22:50,750 --> 01:22:55,375 Mira, sé que todos están decepcionados con lo que ha pasado, 1151 01:22:55,458 --> 01:22:56,916 pero Vicenza tiene razón. 1152 01:22:58,250 --> 01:23:01,750 Esto nos hará salir como en los viejos tiempos. 1153 01:23:02,708 --> 01:23:03,666 Tú. 1154 01:23:04,375 --> 01:23:09,500 - Llama a todos los alumnos de percusión. - Claro. A los profesores también, ¿no? 1155 01:23:09,583 --> 01:23:11,458 Llama a todo el mundo. Sí. 1156 01:23:11,541 --> 01:23:16,375 Vamos a desfilar por las calles como en los viejos tiempos. 1157 01:23:17,541 --> 01:23:19,083 ¡Alegría, amigos míos! 1158 01:23:19,166 --> 01:23:21,583 ¡Viva la Ameba Desnuda! 1159 01:23:21,666 --> 01:23:22,625 - ¡Viva! - ¡Viva! 1160 01:23:24,250 --> 01:23:25,875 ¡Será fantástico! 1161 01:23:25,958 --> 01:23:27,250 Claro que sí. 1162 01:23:27,333 --> 01:23:28,291 Como tú. 1163 01:23:30,750 --> 01:23:31,791 Un placer. 1164 01:23:32,291 --> 01:23:33,875 Soy Arthur. Gracias. 1165 01:23:33,958 --> 01:23:35,125 Madre Luna. 1166 01:23:36,333 --> 01:23:37,208 Madre Luna. 1167 01:23:40,750 --> 01:23:41,958 Para ti, 1168 01:23:42,625 --> 01:23:43,458 Luna. 1169 01:24:08,583 --> 01:24:11,250 Al llegar, el Village News te entrevistará. 1170 01:24:11,333 --> 01:24:15,541 Los de Folha querrán hablar contigo, puede ser por correo o mensaje. 1171 01:24:15,625 --> 01:24:17,125 Por la noche… 1172 01:24:29,416 --> 01:24:30,750 ¡Vamos a Disneylandia! 1173 01:24:30,833 --> 01:24:32,000 - ¡Bien! - ¡Bien! 1174 01:24:32,750 --> 01:24:35,000 - Buenos días, Giovanne. - Buenos días. 1175 01:24:37,166 --> 01:24:39,166 Cuida de los niños, por favor. 1176 01:24:39,708 --> 01:24:40,750 Por supuesto. 1177 01:24:49,750 --> 01:24:52,625 ¡Atención, todos! 1178 01:24:52,708 --> 01:24:56,250 Acabo de hablar con Ivete y está confirmado: 1179 01:24:56,333 --> 01:24:58,916 ¡no viene seguro! 1180 01:24:59,750 --> 01:25:02,666 ¡Pero yo estoy aquí! ¡A pasarlo bien! ¡Vamos! 1181 01:25:09,666 --> 01:25:12,083 - ¡La zapatilla! - ¡Por el amor de Dios! 1182 01:25:12,666 --> 01:25:14,125 ¿Y la zapatilla? 1183 01:25:14,208 --> 01:25:16,416 - Toma, Betina. - Gracias. 1184 01:25:16,916 --> 01:25:19,750 Hay un problema con el altavoz. ¿Lo podéis mirar? 1185 01:25:19,833 --> 01:25:21,541 Claro. Enseguida. 1186 01:25:23,000 --> 01:25:24,791 ¡Vicenza! 1187 01:25:25,333 --> 01:25:26,708 ¡No puede ser! 1188 01:25:27,458 --> 01:25:29,541 ¿Qué haces aquí? 1189 01:25:29,625 --> 01:25:31,833 No podía perderme tu primer carnaval. 1190 01:25:31,916 --> 01:25:33,958 - ¿Y la exposición? - Iré después. 1191 01:25:34,875 --> 01:25:38,041 ¡Qué bien! Pensaba que no querrías volver a verme. 1192 01:25:38,125 --> 01:25:39,583 No, la familia es así. 1193 01:25:40,166 --> 01:25:42,625 Se discute, pero después se hacen las paces. 1194 01:25:45,833 --> 01:25:46,791 ¡Vicenza! 1195 01:25:48,833 --> 01:25:50,916 ¿Tú también me has perdonado? 1196 01:25:51,000 --> 01:25:51,833 Claro que sí. 1197 01:25:51,916 --> 01:25:53,083 ¿Y Disneylandia? 1198 01:25:53,875 --> 01:25:55,708 Bueno, al parecer, 1199 01:25:56,416 --> 01:25:58,875 odian Disneylandia y a ti te adoran. 1200 01:26:01,416 --> 01:26:04,083 No tiene sentido ir a ningún sitio sin ti. 1201 01:26:06,791 --> 01:26:07,875 Chicos, 1202 01:26:07,958 --> 01:26:09,666 os quiero. 1203 01:26:10,375 --> 01:26:11,208 Mucho. 1204 01:26:11,750 --> 01:26:15,000 Pero debía saber cuál de los dos era mi verdadero padre. 1205 01:26:16,208 --> 01:26:18,875 Así que hice un test de ADN y lo descubrí. 1206 01:26:20,750 --> 01:26:22,750 ¿Cerráis los ojos un momento? 1207 01:26:25,000 --> 01:26:27,375 Tengo que hacer una cosa. Es importante. 1208 01:26:27,458 --> 01:26:28,416 Vale. 1209 01:26:29,416 --> 01:26:30,250 Por favor. 1210 01:26:32,791 --> 01:26:35,916 Vaya, el corazón me va a cien por hora. 1211 01:26:36,000 --> 01:26:37,250 Sí, el mío también. 1212 01:26:38,458 --> 01:26:41,541 - Cierra los ojos. - ¿Nos quieres matar de ansiedad? 1213 01:26:41,625 --> 01:26:43,750 Tranquilos. Os va a gustar. 1214 01:26:45,416 --> 01:26:46,958 Paco, no mires. 1215 01:26:48,333 --> 01:26:51,166 - ¿Qué es esto? - Quédate quieto. Aquí. 1216 01:26:55,250 --> 01:26:57,500 Bien. Cuando yo os diga, 1217 01:26:57,583 --> 01:27:01,875 abrís los ojos al mismo tiempo y leéis lo que pone en la frente del otro. 1218 01:27:01,958 --> 01:27:03,291 - ¿Vale? - Vale. 1219 01:27:04,583 --> 01:27:05,708 Tres, 1220 01:27:06,708 --> 01:27:07,791 dos, 1221 01:27:08,666 --> 01:27:09,500 uno, 1222 01:27:10,291 --> 01:27:11,291 ¡ya! 1223 01:27:12,583 --> 01:27:14,958 "¿Quieres ser el padre de Vicenza?". 1224 01:27:17,541 --> 01:27:19,791 - ¿Cómo? No comprendo. - Yo tampoco. 1225 01:27:21,416 --> 01:27:22,625 Ninguno es mi padre. 1226 01:27:24,708 --> 01:27:26,083 Perdona, no entiendo. 1227 01:27:27,333 --> 01:27:29,416 Pero, para mí, eso es bueno. 1228 01:27:30,958 --> 01:27:34,708 Lo que tengo con vosotros es más fuerte que un lazo de sangre. 1229 01:27:36,125 --> 01:27:39,000 Un padre de verdad quiere estar con su hijo. 1230 01:27:40,125 --> 01:27:44,166 Y vosotros estáis aquí, en un día tan importante para ambos. 1231 01:27:46,750 --> 01:27:48,333 Lo que tengo con vosotros… 1232 01:27:50,250 --> 01:27:51,250 es de verdad. 1233 01:27:53,458 --> 01:27:54,416 Te quiero, papá. 1234 01:27:56,750 --> 01:27:57,708 Te quiero, papá. 1235 01:27:59,916 --> 01:28:01,250 ¿Quieres ser mi padre? 1236 01:28:05,125 --> 01:28:06,458 ¿Quieres ser mi padre? 1237 01:28:09,250 --> 01:28:10,916 ¿Aceptáis ser mis padres? 1238 01:28:13,708 --> 01:28:15,208 Ya me considero tu padre. 1239 01:28:18,125 --> 01:28:19,250 Será un honor. 1240 01:28:25,125 --> 01:28:28,666 ¡Qué tierno, los tres juntos! 1241 01:28:28,750 --> 01:28:30,083 - ¡Mamá! - ¿Qué pasa? 1242 01:28:31,625 --> 01:28:34,125 - ¡Raion! - Hola, Paco. 1243 01:28:35,958 --> 01:28:39,000 - Hola, Giovanne. - Hola. ¿No estabas en la India? 1244 01:28:39,083 --> 01:28:39,916 Sí. 1245 01:28:40,833 --> 01:28:44,041 Volví para hablar con esta niña, que no para quieta. 1246 01:28:44,916 --> 01:28:45,750 Cariño. 1247 01:28:46,708 --> 01:28:49,125 Toma. Todo lo que siempre quisiste saber. 1248 01:28:50,000 --> 01:28:53,208 El nombre, la dirección y el teléfono de tu padre. 1249 01:28:55,708 --> 01:28:57,541 Nunca quiso saber de ti, 1250 01:28:58,333 --> 01:29:02,125 pero no puedo impedir que lo conozcas. 1251 01:29:46,541 --> 01:29:47,625 Ya tengo padre. 1252 01:29:50,208 --> 01:29:51,125 Dos padres. 1253 01:29:55,958 --> 01:29:57,333 ¡Vi! Hola, chicos. 1254 01:29:57,833 --> 01:29:59,208 Vamos a salir. ¿Vienes? 1255 01:29:59,833 --> 01:30:01,416 Vamos. ¡Venga! 1256 01:30:05,500 --> 01:30:07,500 AMEBA DESNUDA 1257 01:32:58,000 --> 01:32:59,333 Todo es casero. 1258 01:33:01,041 --> 01:33:02,583 - ¡Hola! - Toma. 1259 01:33:08,000 --> 01:33:08,833 Es precioso. 1260 01:33:11,500 --> 01:33:12,333 Genial. 1261 01:33:13,541 --> 01:33:14,875 Eres muy especial. 1262 01:33:14,958 --> 01:33:19,583 Trufas de biomasa de plátano, 79 % de cacao, pero deliciosas. 1263 01:33:20,083 --> 01:33:22,000 - ¿Paco? - No, gracias. 1264 01:33:23,375 --> 01:33:24,708 Vaya, cariño. 1265 01:33:25,291 --> 01:33:26,375 Qué bonito. 1266 01:33:26,958 --> 01:33:27,916 Paco, Giovanne. 1267 01:33:28,791 --> 01:33:30,333 Oye, ¿qué haces? 1268 01:33:30,416 --> 01:33:32,833 Qué pesados. Ven, Cadu. 1269 01:33:33,583 --> 01:33:35,291 - ¿Adónde vais? - Sí, ¿adónde? 1270 01:33:35,375 --> 01:33:37,708 - Si necesitas compañía, voy. - Y yo. 1271 01:33:37,791 --> 01:33:38,625 Sí. 1272 01:33:38,708 --> 01:33:42,250 Vicenza Shakti Pravananda Oxalá Sarahara Zalala 1273 01:33:42,750 --> 01:33:44,250 da Silva Benizatto Costa. 1274 01:33:44,333 --> 01:33:46,166 - Respeta a tu padre. - ¡Padres! 1275 01:33:46,250 --> 01:33:47,791 Padres. Eso, a tus padres. 1276 01:33:47,875 --> 01:33:51,000 A la finca la semana que viene, iremos todos juntos. 1277 01:33:51,083 --> 01:33:53,416 - Eso es. - Los chicos, vosotros, Paco. 1278 01:33:53,500 --> 01:33:55,208 Mi viaje, mis reglas. 1279 01:33:55,291 --> 01:33:57,666 Madre de Dios. Podéis marcharos. 1280 01:33:57,750 --> 01:34:00,500 Yo cuido a estos dos. Dejad a los enamorados. 1281 01:34:00,583 --> 01:34:02,041 ¿Enamorados? ¿De qué? 1282 01:34:02,125 --> 01:34:03,333 ¿Enamorados? 1283 01:34:03,416 --> 01:34:05,500 No tiene edad para enamorarse. 1284 01:34:05,583 --> 01:34:08,125 - Claro que no. - ¡Ya tengo 18 años! 1285 01:34:08,208 --> 01:34:09,458 ¡Exactamente por eso! 1286 01:34:09,541 --> 01:34:13,125 Y ponte la chaqueta, que hace frío. 1287 01:34:13,208 --> 01:34:14,833 ¡Y una capucha! ¡Un gorro! 1288 01:34:14,916 --> 01:34:18,750 Sí, y un fular, un chal, ¡algo alrededor del cuello! 1289 01:34:18,833 --> 01:34:21,250 - Eso del cuello, sí. - ¿Y ese Cadu, qué? 1290 01:34:22,291 --> 01:34:25,166 - Claramente, es un psicópata. - Para. 1291 01:34:25,833 --> 01:34:27,083 No se corta las uñas. 1292 01:34:27,166 --> 01:34:29,500 Eso es porque toca la guitarra. 1293 01:34:29,583 --> 01:34:33,541 Sois unos ridículos, chicos. ¡Dejad que sea feliz! 1294 01:34:33,625 --> 01:34:35,791 Mirad qué cuadro más bonito. 1295 01:34:36,375 --> 01:34:38,208 Tenéis la mejor hija del mundo. 1296 01:34:40,458 --> 01:34:42,666 - Tiene las piernas peludas. - Ay, no. 1297 01:34:42,750 --> 01:34:44,541 Es muy mayor para ella. 1298 01:34:44,625 --> 01:34:47,291 Encima, músico. No le conviene. Artista. 1299 01:34:47,375 --> 01:34:51,000 - ¿Y qué? Yo también soy artista. - Exacto. 1300 01:34:51,083 --> 01:34:52,083 ¿"Exacto" qué? 1301 01:34:53,541 --> 01:34:55,458 - Ay, chicos. - Es el karma. 1302 01:34:56,125 --> 01:34:57,833 ¿Qué insinúas? 1303 01:43:00,541 --> 01:43:05,541 Subtítulos: Susana Gómez 91391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.