Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,208 --> 00:00:17,541
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:36,375 --> 00:01:39,083
Buenos días, florecilla.
3
00:01:45,500 --> 00:01:47,916
¿Una vela sin tarta? ¿En serio?
4
00:01:48,000 --> 00:01:51,416
Es una tarta de luz y calor humano.
Receta de Madre Luna.
5
00:01:51,500 --> 00:01:52,750
Le ayudé a hacerla.
6
00:02:02,333 --> 00:02:03,875
¡Viva Vicenza!
7
00:02:04,625 --> 00:02:06,208
Felicidades, cariño.
8
00:02:07,583 --> 00:02:08,583
Gracias, mamá.
9
00:02:08,666 --> 00:02:11,958
Dieciocho órbitas alrededor del Sol.
10
00:02:12,041 --> 00:02:14,708
Dieciocho años.
Tienes una hija mayor de edad.
11
00:02:14,791 --> 00:02:17,041
Madre mía. ¿Qué has pedido?
12
00:02:17,125 --> 00:02:18,791
Saber quién es mi padre.
13
00:02:19,958 --> 00:02:21,250
Cariño…
14
00:02:21,833 --> 00:02:25,875
¿Hasta en tu decimoctavo cumpleaños
pides el mismo deseo de siempre?
15
00:02:25,958 --> 00:02:26,875
Sí.
16
00:02:26,958 --> 00:02:28,333
¿No te conmueve?
17
00:02:29,333 --> 00:02:31,416
¿No sabes cuánto significa para mí?
18
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
Claro que sí, cielo.
19
00:02:33,333 --> 00:02:37,375
¿Y no te conmueve ni un poquito
que quiera saber quién es mi padre?
20
00:02:37,458 --> 00:02:39,458
No. Ni un poquito.
21
00:02:40,125 --> 00:02:43,250
- ¿Crees que siempre tienes razón?
- ¡Es que la tengo!
22
00:02:43,333 --> 00:02:45,708
Vamos, mamá. Tengo derecho a saberlo.
23
00:02:45,791 --> 00:02:49,000
No es el momento.
La Luna no está alineada con Júpiter.
24
00:02:49,083 --> 00:02:52,000
Eres muy insensible, ¿lo sabes?
25
00:02:52,666 --> 00:02:57,125
- Cariño, mamá tiene que hablar contigo.
- No tengo nada de que hablar.
26
00:02:57,208 --> 00:02:59,208
Bien, puedes escuchar. Yo hablaré.
27
00:02:59,291 --> 00:03:01,041
- Tuve un sueño.
- Ya estamos.
28
00:03:01,125 --> 00:03:02,958
No te haré abrazar cabras.
29
00:03:03,041 --> 00:03:05,333
¡Doce cabras, mamá! ¡Fueron 12 cabras!
30
00:03:05,416 --> 00:03:08,708
Sí, 12 cabras. Da igual.
He soñado con una letra.
31
00:03:08,791 --> 00:03:11,416
La letra "i" de un país. Así que pensé:
32
00:03:11,500 --> 00:03:14,083
"¿Irán? ¿Irak? ¿Irlanda? ¿Italia?".
33
00:03:14,166 --> 00:03:18,958
Pero siento que es la India.
Sabes que puedo sentir ese tipo de cosas.
34
00:03:19,041 --> 00:03:21,458
Sí, lo sé, mamá. Pero ¿no podría ser
35
00:03:21,541 --> 00:03:24,208
Inglaterra, Islandia, Indonesia?
36
00:03:25,333 --> 00:03:27,333
No. Es la India.
37
00:03:27,416 --> 00:03:29,208
Siento que hay algo ahí.
38
00:03:30,833 --> 00:03:31,666
¿Te vienes?
39
00:03:31,750 --> 00:03:33,458
- ¿Papá está ahí?
- No.
40
00:03:33,541 --> 00:03:35,250
Entonces no. Gracias.
41
00:03:35,833 --> 00:03:37,333
¿Sabes qué, mamá?
42
00:03:37,416 --> 00:03:39,500
Debes descubrir algo en la India,
43
00:03:39,583 --> 00:03:42,125
y será bueno que nos separemos.
44
00:03:42,708 --> 00:03:46,875
Vicenza Shakti Pravananda
Oxalá Sarahara Zalala da Silva.
45
00:03:46,958 --> 00:03:50,166
¿Esa es forma de hablar a tu madre?
¿O de la India?
46
00:03:50,250 --> 00:03:53,583
¿No te enseñé
que debemos respetar a la India?
47
00:03:53,666 --> 00:03:56,416
Es un estado mental,
una conciencia cuántica.
48
00:03:56,500 --> 00:03:59,750
Está aquí, dentro de ti. Dentro de mí.
49
00:03:59,833 --> 00:04:01,333
Dentro de todos nosotros.
50
00:04:03,708 --> 00:04:04,583
¡Vicenza!
51
00:04:07,916 --> 00:04:09,875
- Felicidades.
- Felicidades.
52
00:04:09,958 --> 00:04:10,791
Gracias.
53
00:04:12,291 --> 00:04:14,916
- ¡Felicidades, Vicenza!
- ¡Felicidades!
54
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
¡Gracias, mis niñas!
55
00:04:18,791 --> 00:04:21,166
- ¡Felicidades, Vicenza!
- Gratiluz.
56
00:04:26,916 --> 00:04:28,916
- Felicidades, Vicenza.
- Gratiluz.
57
00:04:29,000 --> 00:04:30,916
¡Felicidades, Vicenza!
58
00:04:32,041 --> 00:04:33,375
¡Felicidades, Vicenza!
59
00:04:34,833 --> 00:04:36,625
- Gracias.
- Felicidades.
60
00:04:40,333 --> 00:04:42,625
- ¡Felicidades, Vicenza!
- Gratiluz.
61
00:04:43,708 --> 00:04:45,333
- Felicidades.
- Gracias.
62
00:04:49,708 --> 00:04:50,916
¡Felicidades!
63
00:04:51,000 --> 00:04:52,791
Gracias.
64
00:05:47,291 --> 00:05:49,291
¡Sabía que te encontraría aquí!
65
00:05:51,208 --> 00:05:53,375
¡Feliz cumpleaños, Vicenza!
66
00:05:53,458 --> 00:05:57,166
¡Te deseo muchas lunas! ¡Miles de lunas!
67
00:05:58,541 --> 00:06:00,041
Tengo un regalo para ti.
68
00:06:00,125 --> 00:06:02,250
¡Gracias, Madre Luna!
69
00:06:02,333 --> 00:06:05,375
Toma, lleva aloe, espinaca, taioba…
70
00:06:05,458 --> 00:06:08,916
Todo para hidratar ese pelo,
que lo tienes sin brillo.
71
00:06:09,000 --> 00:06:10,041
Nada de brillo.
72
00:06:12,166 --> 00:06:13,208
¿Eres tú?
73
00:06:13,291 --> 00:06:16,500
Sí. Me está costando acabarlo.
74
00:06:17,750 --> 00:06:21,291
Debes conocerte mejor
para poder pintar tu autorretrato.
75
00:06:21,375 --> 00:06:22,666
Es verdad.
76
00:06:22,750 --> 00:06:25,666
Pero ¿cómo? Si no sé ni quién es mi padre.
77
00:06:27,291 --> 00:06:28,291
Habla con mamá.
78
00:06:28,875 --> 00:06:32,000
Lo he hecho mil veces.
Pero ya sabes cómo es Raion.
79
00:06:32,083 --> 00:06:35,083
Ni a mí me escucha cuando se trata de eso.
80
00:06:49,375 --> 00:06:52,083
¡Adiós, mamá! ¡Buen viaje!
81
00:06:53,166 --> 00:06:55,791
Que tengas buen viaje. Cuídate.
82
00:06:56,333 --> 00:06:59,250
Claro que sí. ¡Te echaré mucho de menos!
83
00:06:59,333 --> 00:07:00,416
Yo también.
84
00:07:00,500 --> 00:07:01,791
- ¡Raion!
- ¡Hola!
85
00:07:01,875 --> 00:07:05,375
¡Madre Luna!
Llévala directa al aeropuerto, ¿vale?
86
00:07:05,458 --> 00:07:08,791
No te preocupes.
Pero llegamos tarde. ¡Tardísimo!
87
00:07:08,875 --> 00:07:11,250
Espera. Déjanos un momento.
88
00:07:13,500 --> 00:07:18,083
Benditos sean los ángeles marroquíes,
la curación chamánica y los sin olor.
89
00:07:18,166 --> 00:07:21,333
Y bendita sea la naturaleza,
fuente de todo.
90
00:07:21,416 --> 00:07:22,875
Somos guiados por ella.
91
00:07:22,958 --> 00:07:24,708
Perfecto.
92
00:07:24,791 --> 00:07:26,625
¡Bendita sea la lechuga!
93
00:07:27,333 --> 00:07:28,541
Y una cosa más.
94
00:07:29,500 --> 00:07:33,333
Si sientes
la necesidad de cometer una locura…
95
00:07:33,416 --> 00:07:37,750
Y, ojo, no he dicho "ganas",
he dicho "necesidad".
96
00:07:37,833 --> 00:07:39,125
…escucha a tu corazón.
97
00:07:39,208 --> 00:07:42,125
Porque si es él, y solo él,
98
00:07:42,208 --> 00:07:44,041
el que te lleva a la locura…
99
00:07:45,125 --> 00:07:47,958
- Adelante. Ten fe y hazlo.
- ¡Vale!
100
00:07:49,041 --> 00:07:50,250
Cariño.
101
00:07:54,291 --> 00:07:55,958
¡Te quiero mucho, cariño!
102
00:07:57,666 --> 00:07:58,500
¡Adiós!
103
00:08:35,625 --> 00:08:38,500
CARNAVAL DE RÍO DE 2002
BLOCO DE SANTA TERESA, RAION Y PACO
104
00:08:48,291 --> 00:08:50,625
"Bloco de Santa Teresa. Raion y Paco".
105
00:10:00,875 --> 00:10:02,583
SE VENDE
106
00:10:03,625 --> 00:10:04,583
¿Cuánto vale?
107
00:10:05,625 --> 00:10:07,833
Trescientos. Gracias.
108
00:10:09,250 --> 00:10:11,750
- Un billete a Río de Janeiro.
- Vale.
109
00:10:58,291 --> 00:10:59,666
Por ahí.
110
00:11:35,291 --> 00:11:36,375
¡Oiga!
111
00:11:37,583 --> 00:11:39,875
¿Por qué la gente me da dinero?
112
00:11:39,958 --> 00:11:40,958
Pero…
113
00:11:41,041 --> 00:11:43,041
- ¿No estás pidiendo dinero?
- ¡No!
114
00:11:44,291 --> 00:11:45,833
No es que no lo necesite…
115
00:11:46,458 --> 00:11:48,458
¿Sabe dónde está Santa Teresa?
116
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
- ¡Gratiluz!
- ¡Buena suerte!
117
00:12:00,708 --> 00:12:01,666
Eso espero.
118
00:12:16,541 --> 00:12:18,208
¡Fiesta de la Ameba!
119
00:12:18,291 --> 00:12:20,750
- ¿Qué tal? La Ameba Desnuda.
- ¡Fiesta!
120
00:12:20,833 --> 00:12:22,958
- En dos semanas.
- Habrá música.
121
00:12:23,041 --> 00:12:24,958
Trae a tu familia y amigos.
122
00:12:25,041 --> 00:12:28,250
La fiesta de la Ameba Desnuda
es en dos semanas.
123
00:12:28,333 --> 00:12:30,791
Habrá música. Yo también tocaré.
124
00:12:30,875 --> 00:12:34,125
Sí, tocará más gente.
Hola, chicos, ¿qué tal?
125
00:12:34,208 --> 00:12:36,625
Fiesta de la Ameba Desnuda
en dos semanas.
126
00:12:36,708 --> 00:12:39,208
- Habrá música.
- La Ameba. En dos semanas.
127
00:12:39,291 --> 00:12:40,500
Será como una rave.
128
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
¡Habrá música en directo!
129
00:12:42,291 --> 00:12:44,041
¡La Ameba Desnuda!
130
00:12:45,166 --> 00:12:47,958
- ¡No os lo perdáis!
- ¡Venid todos a la fiesta!
131
00:12:48,041 --> 00:12:50,083
¡Oye, ten cuidado!
132
00:12:50,166 --> 00:12:52,416
- Lo siento.
- Casi me tiras.
133
00:12:52,500 --> 00:12:54,458
- Lo sé. Perdona.
- Ten cuidado.
134
00:12:54,541 --> 00:12:56,041
¿Qué miras?
135
00:12:57,083 --> 00:12:57,958
Nada.
136
00:13:08,958 --> 00:13:10,041
- Hola.
- Hola.
137
00:13:10,125 --> 00:13:12,333
- ¿Sabes dónde está esto?
- Es aquí.
138
00:13:12,416 --> 00:13:13,750
- Gracias.
- De nada.
139
00:13:29,250 --> 00:13:30,500
EL ESTUDIO DE PACO
140
00:13:49,666 --> 00:13:52,166
¿Sí? ¿Qué quieres
a esta hora de la mañana?
141
00:13:52,250 --> 00:13:54,083
Son las 14:15.
142
00:13:54,708 --> 00:13:55,791
¡Buenas tardes!
143
00:13:55,875 --> 00:13:57,708
Vaya. Qué cariñosa.
144
00:13:58,375 --> 00:14:00,208
Busco a Paco.
145
00:14:00,291 --> 00:14:02,041
¿A Paco? ¿Es por las clases?
146
00:14:02,125 --> 00:14:04,291
- ¡Sí! Por las clases.
- Bien, pasa.
147
00:14:04,375 --> 00:14:05,958
- Gracias.
- De nada.
148
00:14:08,000 --> 00:14:09,958
¡Espera! No tan rápido.
149
00:14:11,041 --> 00:14:11,916
¡Paco!
150
00:14:13,333 --> 00:14:14,333
¡Paco!
151
00:14:15,125 --> 00:14:16,125
¡Paco!
152
00:14:34,583 --> 00:14:36,416
¿Por qué gritas así, Josie?
153
00:14:36,958 --> 00:14:38,750
Es Jade. Ja-de.
154
00:14:39,333 --> 00:14:40,333
Jade.
155
00:14:43,333 --> 00:14:44,750
Quiere hablar contigo.
156
00:14:49,041 --> 00:14:50,708
- ¿Quién es?
- Ni idea.
157
00:14:55,541 --> 00:14:57,500
- Hola, ¿qué tal?
- Hola, Paco.
158
00:14:58,458 --> 00:15:00,583
Vengo a hablar de las clases.
159
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
Hoy es sábado.
160
00:15:03,958 --> 00:15:07,083
- Es sábado.
- Vengo de lejos para conocerte.
161
00:15:07,791 --> 00:15:10,875
Mira, vuelve el lunes y hablamos, ¿vale?
162
00:15:10,958 --> 00:15:13,833
Paco, ¿puedes venir un momento?
163
00:15:14,416 --> 00:15:16,708
Un segundo. Ahora está contigo.
164
00:15:18,916 --> 00:15:22,916
Perdona por entrometerme,
pero hace mucho que no vendes un cuadro.
165
00:15:23,000 --> 00:15:26,083
Las clases te ayudan a pagar las facturas.
166
00:15:26,625 --> 00:15:28,750
- No me gusta dar clase.
- Bueno.
167
00:15:28,833 --> 00:15:31,333
Y yo odio hacer abdominales,
pero las hago.
168
00:15:33,750 --> 00:15:35,083
Habla con ella.
169
00:15:35,166 --> 00:15:37,833
Venga. Va.
170
00:15:44,208 --> 00:15:47,333
- ¿Dices que vienes de lejos?
- Diez horas en autobús.
171
00:15:47,958 --> 00:15:49,708
Haré una excepción contigo.
172
00:15:50,416 --> 00:15:53,041
Dame un minuto para lavarme la cara.
173
00:15:53,125 --> 00:15:54,291
¡Vicenza!
174
00:15:55,000 --> 00:15:56,708
Me llamo Vicenza.
175
00:15:56,791 --> 00:16:00,125
Mezcla de "Vicente" y "Zana",
mis abuelos maternos.
176
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Deja eso.
177
00:16:22,250 --> 00:16:23,416
No lo toques.
178
00:16:24,083 --> 00:16:26,333
Dime, ¿por qué quieres tomar clases?
179
00:16:26,416 --> 00:16:30,083
Porque no consigo
terminar mi autorretrato.
180
00:16:30,166 --> 00:16:33,416
- Tengo un bloqueo creativo.
- Bienvenida al club.
181
00:16:34,000 --> 00:16:35,958
No he pintado nada en cinco años.
182
00:16:36,041 --> 00:16:37,041
- ¿En serio?
- Sí.
183
00:16:37,625 --> 00:16:38,750
Pero es normal.
184
00:16:39,333 --> 00:16:42,916
Mira, no tengo paciencia para enseñar.
185
00:16:43,000 --> 00:16:46,125
Escojo a los alumnos
que creo que valen la pena.
186
00:16:46,208 --> 00:16:47,708
¿Tienes alguna muestra?
187
00:16:47,791 --> 00:16:49,541
No, pero puedo dibujar algo.
188
00:16:49,625 --> 00:16:51,541
- No hace falta.
- No me importa.
189
00:16:51,625 --> 00:16:52,875
No es necesario.
190
00:17:03,416 --> 00:17:04,250
Mira…
191
00:17:05,166 --> 00:17:07,083
No hace falta que lo hagas.
192
00:17:23,666 --> 00:17:24,666
¿Soy yo?
193
00:17:28,416 --> 00:17:30,416
Vale. Vuelves el lunes.
194
00:17:31,000 --> 00:17:33,250
¿Vale? Vamos, te acompaño a la puerta.
195
00:17:34,125 --> 00:17:35,333
¿Paco?
196
00:17:36,833 --> 00:17:37,833
Soy hija de Raion.
197
00:17:42,666 --> 00:17:43,541
¿De Raion?
198
00:17:46,083 --> 00:17:48,250
¿Hija de Raion?
199
00:17:48,333 --> 00:17:50,000
¿Qué dices?
200
00:17:51,875 --> 00:17:53,375
¿Recuerdas este carnaval?
201
00:17:56,541 --> 00:17:57,583
Sí.
202
00:17:58,166 --> 00:17:59,000
Claro que sí.
203
00:18:00,125 --> 00:18:02,791
- Tenías 30 años, ¿no?
- Sí.
204
00:18:02,875 --> 00:18:04,250
Creo que tenía 30.
205
00:18:04,833 --> 00:18:06,208
¿Y ahora tienes 48?
206
00:18:06,291 --> 00:18:08,916
No lo aparento, ¿eh? Me suelen echar 40.
207
00:18:10,208 --> 00:18:11,416
Raion…
208
00:18:14,458 --> 00:18:15,708
Debe de ser la barba.
209
00:18:16,333 --> 00:18:17,791
La gente miente, Paco.
210
00:18:21,500 --> 00:18:25,000
¿Y Raion?
¿Sigue viviendo en esa comuna? ¿Namasté?
211
00:18:25,666 --> 00:18:26,958
Universo Cósmico.
212
00:18:29,583 --> 00:18:30,458
Qué guay.
213
00:18:37,083 --> 00:18:38,583
Puede que sea tu hija.
214
00:18:40,166 --> 00:18:41,125
Paco.
215
00:18:42,041 --> 00:18:45,041
No puedo esperar más. Me voy.
216
00:18:45,125 --> 00:18:46,291
Adiós, linda.
217
00:18:47,083 --> 00:18:48,208
- Adiós.
- Adiós.
218
00:18:49,666 --> 00:18:52,166
Me llamas, ¿vale? O mejor te llamo yo.
219
00:19:02,083 --> 00:19:05,458
¿Te vas a quedar callado mucho rato?
220
00:19:05,541 --> 00:19:08,458
Por saber si me tomo un agua, un té…
221
00:19:08,541 --> 00:19:09,375
No, es que…
222
00:19:11,666 --> 00:19:12,791
Bueno…
223
00:19:14,791 --> 00:19:17,291
Raion nunca me dijo nada. Nunca me llamó…
224
00:19:18,083 --> 00:19:21,500
- ¿Puedo hablar con ella?
- Está en la India, incomunicada.
225
00:19:26,916 --> 00:19:28,916
- Entiendo.
- ¿Necesitas algo?
226
00:19:29,000 --> 00:19:31,250
- ¿Estás bien?
- Un cojín.
227
00:19:31,333 --> 00:19:33,541
- ¿Qué?
- Tráeme un cojín.
228
00:19:33,625 --> 00:19:34,458
Vale.
229
00:19:43,125 --> 00:19:44,833
Voy a salir.
230
00:19:44,916 --> 00:19:46,166
- ¿Adónde?
- No lo sé.
231
00:19:46,250 --> 00:19:47,500
¿Puedo ir contigo?
232
00:19:47,583 --> 00:19:50,375
- ¿Dónde dices que está tu madre?
- No lo sé.
233
00:19:50,458 --> 00:19:52,875
- ¿Y dónde te alojas?
- En ningún sitio.
234
00:19:52,958 --> 00:19:55,666
Esto empeora.
Ven, te llevaré a un sitio cerca.
235
00:19:55,750 --> 00:19:57,000
Mi bolso, Paco.
236
00:19:57,083 --> 00:19:59,000
Voy a por él.
237
00:19:59,083 --> 00:20:01,083
Lo cojo. ¡Listo!
238
00:20:01,166 --> 00:20:02,500
- ¡Vamos!
- ¡Cálmate!
239
00:20:02,583 --> 00:20:03,458
Respira.
240
00:20:04,583 --> 00:20:05,916
Solo quería conocerte.
241
00:20:07,000 --> 00:20:08,291
Un placer. ¿Vamos?
242
00:20:08,875 --> 00:20:09,750
Vamos.
243
00:20:09,833 --> 00:20:12,375
Vamos.
244
00:20:12,458 --> 00:20:14,333
Vamos.
245
00:20:16,875 --> 00:20:18,625
- ¡Arthur!
- ¡Hola!
246
00:20:18,708 --> 00:20:19,666
¡Estoy aquí!
247
00:20:20,625 --> 00:20:22,291
Hola, Arthur. ¿Qué tal?
248
00:20:22,375 --> 00:20:23,375
- Tirando.
- Bien.
249
00:20:23,458 --> 00:20:25,125
- Ella es…
- Vicenza.
250
00:20:25,208 --> 00:20:27,708
- Vicenza, Arthur. Arthur, Vicenza.
- Hola.
251
00:20:27,791 --> 00:20:31,041
Necesita nuestra ayuda.
¿Tienes alguna habitación?
252
00:20:31,833 --> 00:20:33,291
Luego te pago.
253
00:20:40,208 --> 00:20:42,208
¿Vicenza?
254
00:20:42,291 --> 00:20:44,791
- Te doy mi número.
- No llevo móvil.
255
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
- ¿Cómo?
- Es que no lo uso mucho.
256
00:20:47,958 --> 00:20:49,750
No usa el móvil.
257
00:20:50,416 --> 00:20:54,166
Cualquier cosa, me avisas.
Arthur sabe dónde encontrarme. Adiós.
258
00:20:58,041 --> 00:20:59,916
No le hagas caso. Él es así.
259
00:21:00,625 --> 00:21:03,125
- Bienvenida.
- Gracias.
260
00:21:03,208 --> 00:21:04,833
Te enseñaré tu habitación.
261
00:21:24,708 --> 00:21:25,666
¡Ya voy!
262
00:21:29,208 --> 00:21:30,583
- ¿Ya es lunes?
- No.
263
00:21:31,083 --> 00:21:33,833
Venía a ver si quieres
que te prepare un café.
264
00:21:33,916 --> 00:21:36,250
Así aprovechamos para conocernos mejor.
265
00:21:48,250 --> 00:21:49,750
Toma. Te sentirás mejor.
266
00:21:53,083 --> 00:21:54,625
Quieres matarme.
267
00:21:54,708 --> 00:21:56,416
Confía en mí. Te hará bien.
268
00:22:03,875 --> 00:22:07,125
Es para el dolor de cabeza,
de estómago, para el estrés…
269
00:22:07,208 --> 00:22:09,083
Si me lo bebo, ¿te callarás?
270
00:22:09,166 --> 00:22:10,291
- Sí.
- Vale.
271
00:22:11,000 --> 00:22:13,291
Ah, antes de que se me olvide,
272
00:22:14,541 --> 00:22:16,041
tengo un móvil para ti.
273
00:22:16,625 --> 00:22:18,083
Es mi antiguo móvil.
274
00:22:18,750 --> 00:22:19,583
¿Vale?
275
00:22:20,250 --> 00:22:23,083
Cuando quieras hablar conmigo, me llamas.
276
00:22:30,541 --> 00:22:32,458
- ¿Sabes usarlo?
- Claro.
277
00:22:32,541 --> 00:22:34,250
Este es mejor que el mío.
278
00:22:38,416 --> 00:22:41,291
Lo pillo. Quieres dormir
y quieres que me vaya.
279
00:22:41,375 --> 00:22:43,958
Sí. ¿Me harías el favor? Genial.
280
00:22:44,541 --> 00:22:46,500
- Hablamos luego, ¿vale?
- Vale.
281
00:22:47,166 --> 00:22:48,333
Perfecto.
282
00:22:52,500 --> 00:22:53,333
¡El zumo!
283
00:24:18,833 --> 00:24:21,208
- De nada.
- ¿"De nada"?
284
00:24:22,916 --> 00:24:24,333
¿Cómo que "de nada"?
285
00:24:24,416 --> 00:24:26,666
¿Te dije que podías tocar mis cosas?
286
00:24:28,125 --> 00:24:29,333
¿Te lo dije?
287
00:24:30,083 --> 00:24:31,083
Lo siento, no…
288
00:24:31,166 --> 00:24:34,375
¿Qué has hecho con mi casa?
¿Qué es eso? ¡Mira la mesa!
289
00:24:36,083 --> 00:24:38,708
- ¿No te ibas?
- Paco, solo quería ayudar.
290
00:24:38,791 --> 00:24:40,125
¿Te he pedido ayuda?
291
00:24:40,208 --> 00:24:45,708
No, pero pensé que todo este desorden
te bloqueaba la inspiración.
292
00:24:45,791 --> 00:24:46,916
¿La inspiración?
293
00:24:47,000 --> 00:24:51,041
Ahora la energía fluirá.
¡Y recuperarás la creatividad! ¡Ya verás!
294
00:24:51,125 --> 00:24:53,625
Te enseñaré cómo hago fluir yo la energía.
295
00:24:54,541 --> 00:24:55,375
¡Fuera!
296
00:25:09,000 --> 00:25:09,875
¡Fuera!
297
00:25:42,458 --> 00:25:45,708
Hemos de mejorar para la fiesta, ¿vale?
Gracias, chicos.
298
00:25:46,416 --> 00:25:47,833
Ha sido genial, ¿eh?
299
00:25:48,625 --> 00:25:50,833
- ¡Hola!
- No estabas antes, ¿verdad?
300
00:25:50,916 --> 00:25:53,208
No. ¿Eres la nueva huésped?
301
00:25:54,208 --> 00:25:55,041
¡Guay!
302
00:25:56,333 --> 00:25:59,125
- ¡Ya estás vestida para carnaval!
- No.
303
00:25:59,750 --> 00:26:01,708
¿No? Lo siento.
304
00:26:01,791 --> 00:26:04,416
No estoy acostumbrado a hablar con chicas.
305
00:26:04,500 --> 00:26:07,666
Sobre todo si son guapas. Bueno, no.
306
00:26:07,750 --> 00:26:11,250
O sea, sí.
No es que no seas guapa. Eres preciosa.
307
00:26:12,166 --> 00:26:15,041
Soy el nieto de Arthur.
Arthur es mi abuelo.
308
00:26:15,125 --> 00:26:18,333
Claro, si soy su nieto, es obvio…
Un placer, soy Cadu.
309
00:26:19,166 --> 00:26:20,041
Vicenza.
310
00:26:20,666 --> 00:26:23,083
¿Qué puedo hacer por ti? ¿Necesitas algo?
311
00:26:23,166 --> 00:26:25,916
¡Cadu! Ya he elegido un instrumento.
La tuba.
312
00:26:26,000 --> 00:26:30,083
- Estoy en plena conversación.
- Tú también puedes escuchar. Mira.
313
00:26:39,333 --> 00:26:41,625
Estoy un poco oxidado, pero mejoraré.
314
00:26:42,208 --> 00:26:43,333
¿Qué te parece?
315
00:26:44,083 --> 00:26:47,041
- ¿Y si eliges algo más sencillo?
- ¿No te gusta?
316
00:26:47,125 --> 00:26:48,625
- ¡Sí!
- ¿En serio?
317
00:26:50,166 --> 00:26:51,500
¿Quién es la del disfraz?
318
00:26:52,041 --> 00:26:55,625
Primero, me llamo Vicenza.
Segundo, esto no es un disfraz.
319
00:26:56,250 --> 00:26:57,541
Y, tercero,
320
00:26:57,625 --> 00:26:59,875
se te da fatal la tuba.
321
00:26:59,958 --> 00:27:03,083
Eres el peor tubista
que he escuchado en toda mi vida.
322
00:27:03,166 --> 00:27:06,916
Y no entiendo
cómo alguien te puede decir lo contrario.
323
00:27:10,083 --> 00:27:11,833
Vicenza, me voy, ¿vale?
324
00:27:11,916 --> 00:27:14,583
Que Cadu te dé mi número, princesa,
325
00:27:14,666 --> 00:27:16,625
y te doy unas clases de tuba.
326
00:27:19,291 --> 00:27:20,416
Vale.
327
00:27:20,500 --> 00:27:22,541
Cadu, pásale mi número, ¿vale?
328
00:27:22,625 --> 00:27:25,666
Ah, y te voy a decir algo muy serio.
Cadu, atiende.
329
00:27:26,666 --> 00:27:30,583
Eso de decir siempre la verdad
es algo raro hoy en día.
330
00:27:30,666 --> 00:27:31,625
Es un don.
331
00:27:31,708 --> 00:27:33,833
Si tienes un don, debes compartirlo.
332
00:27:33,916 --> 00:27:36,291
- Si no, ¿sabes qué pasa?
- No.
333
00:27:36,375 --> 00:27:39,041
¡Cosas malas! ¡Life snake! Perdón.
334
00:27:43,125 --> 00:27:45,958
Gracias.
Oye, ¡déjame tocar el tambor un rato!
335
00:27:46,041 --> 00:27:47,833
Life snake, "la vida cobra".
336
00:27:48,916 --> 00:27:51,541
Ese es Nando. Un personaje.
337
00:27:52,708 --> 00:27:55,500
- Pues tú también eres muy guapo.
- ¿Yo?
338
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Gracias. Ninguna chica me había dicho eso.
339
00:28:00,291 --> 00:28:02,000
- ¿En serio?
- Sí.
340
00:28:02,083 --> 00:28:05,125
Ojalá lo hubiera grabado,
porque nadie me creerá.
341
00:28:05,208 --> 00:28:06,833
Oye, rarita.
342
00:28:07,416 --> 00:28:10,833
Vas de amiga con mi hermano,
pero Paco está sin blanca.
343
00:28:10,916 --> 00:28:14,875
- ¿Cómo pagará tu alojamiento?
- Así no se habla a la gente.
344
00:28:14,958 --> 00:28:17,916
Tiene razón.
No quiero quedarme a expensas de Paco.
345
00:28:18,000 --> 00:28:20,833
Pero eso no es excusa. Empecemos de nuevo.
346
00:28:21,583 --> 00:28:25,125
Betina, esta es Vicenza.
Vicenza, esta es mi hermana, Betina.
347
00:28:25,208 --> 00:28:26,291
¿Y el dinero?
348
00:28:26,375 --> 00:28:28,666
- Lleva las cuentas, como ves.
- ¡Sí!
349
00:28:28,750 --> 00:28:32,833
Mira, ahora no tengo dinero,
pero puedo pagar de otra forma.
350
00:28:32,916 --> 00:28:35,916
Puedo dar clases de yoga, por ejemplo.
351
00:28:36,000 --> 00:28:38,833
También puedo
arreglar cosas, limpiar, pintar…
352
00:28:38,916 --> 00:28:41,750
- ¿Sabes coser?
- De maravilla.
353
00:28:41,833 --> 00:28:44,000
¡Genial! ¡Puede coser el estandarte!
354
00:28:44,083 --> 00:28:46,500
También puede arreglar el fregadero.
355
00:28:46,583 --> 00:28:49,291
No, eso no.
Sabes que es imposible, Betina.
356
00:28:50,208 --> 00:28:52,666
Nada es imposible para Vicenza.
357
00:28:54,291 --> 00:28:55,416
Enséñamelo.
358
00:29:29,250 --> 00:29:30,541
¿Llevas mucho aquí?
359
00:29:30,625 --> 00:29:34,000
- Desde que mis padres murieron.
- Lo siento mucho.
360
00:29:34,083 --> 00:29:35,458
No, tranquila.
361
00:29:36,583 --> 00:29:40,625
Diez años es mucho tiempo
viviendo con mi abuelo y mi hermana.
362
00:29:40,708 --> 00:29:42,958
- ¿Y tu abuela?
- Mi abuela…
363
00:29:43,583 --> 00:29:46,583
- No la he visto en cinco o seis años.
- Qué pena.
364
00:29:46,666 --> 00:29:50,291
No, tranquila. Se fue por voluntad propia.
365
00:29:50,791 --> 00:29:55,416
Dejó a mi abuelo endeudado,
le robó el dinero del bloco
366
00:29:55,500 --> 00:29:56,875
y él nunca lo superó.
367
00:29:57,458 --> 00:30:00,750
Así que llena la casa
de huéspedes y de cursos
368
00:30:00,833 --> 00:30:04,750
para pagar las facturas
y mantenerse ocupado, ¿no?
369
00:30:04,833 --> 00:30:08,791
Exacto. Por eso queremos
volver a organizar el bloco.
370
00:30:08,875 --> 00:30:10,916
Para ver si eso lo anima o algo.
371
00:30:11,416 --> 00:30:14,458
Pero queremos algo más nuevo.
372
00:30:15,041 --> 00:30:18,875
Nada de samba ni marchinhas.
373
00:30:18,958 --> 00:30:21,833
A Betina le parece anticuado,
todos lo dicen.
374
00:30:21,916 --> 00:30:25,000
Queremos probar algo nuevo,
con música electrónica.
375
00:30:25,500 --> 00:30:29,541
Lo sé, tampoco me convence la idea,
pero es lo que votó la mayoría.
376
00:30:29,625 --> 00:30:31,875
Haremos una rave para recaudar dinero.
377
00:30:31,958 --> 00:30:34,375
- Será genial.
- ¡Hola, Cadu!
378
00:30:34,458 --> 00:30:35,958
¡Lucinha! ¿Cómo estás?
379
00:30:36,041 --> 00:30:37,750
- Hola.
- Te echaba de menos.
380
00:30:37,833 --> 00:30:40,125
Lucinha, Vicenza. Vicenza, Lucinha.
381
00:30:40,208 --> 00:30:41,291
- Hola.
- ¿Qué tal?
382
00:30:41,375 --> 00:30:42,916
Se aloja con nosotros.
383
00:30:43,000 --> 00:30:45,125
Vaya, ¿hay un baile de disfraces?
384
00:30:45,625 --> 00:30:47,083
No, es mi ropa.
385
00:30:48,500 --> 00:30:50,375
Eres una monada.
386
00:30:51,083 --> 00:30:52,916
Una auténtica hippie, ¿eh?
387
00:30:53,000 --> 00:30:55,166
¿Estáis enrollados?
388
00:30:55,250 --> 00:30:57,375
No, Lucinha. Para nada. Ella…
389
00:30:57,458 --> 00:31:01,458
Calla y da gracias.
Este no pilla ni un resfriado.
390
00:31:01,541 --> 00:31:04,500
Ver a Cadu con alguien es un milagro.
391
00:31:04,583 --> 00:31:08,583
Y señal de que, si tenemos fe,
todo sale bien. ¡Aleluya, Señor!
392
00:31:08,666 --> 00:31:10,416
¿Has visto una rave con poca luz?
393
00:31:11,791 --> 00:31:13,958
¡No! ¡Claro que no!
394
00:31:14,750 --> 00:31:17,750
¡No, no me importa!
¡Necesito más luces y punto!
395
00:31:17,833 --> 00:31:19,541
Betina. Mira lo que he hecho.
396
00:31:20,375 --> 00:31:23,333
¡Está quedando muy bien! Me gusta.
397
00:31:23,416 --> 00:31:24,916
- ¿Lo has hecho tú?
- ¡Sí!
398
00:31:25,000 --> 00:31:26,750
¡Qué bonito ha quedado!
399
00:31:26,833 --> 00:31:27,708
Vicenza.
400
00:31:28,208 --> 00:31:29,541
Tienes una visita.
401
00:31:30,375 --> 00:31:31,875
¿Podemos hablar?
402
00:31:34,208 --> 00:31:38,208
Tienes todo el derecho
a estar enfadada conmigo.
403
00:31:40,791 --> 00:31:42,208
Gracias por reconocerlo.
404
00:31:42,875 --> 00:31:44,000
Sí…
405
00:31:45,333 --> 00:31:48,125
No debería haberte hablado así. Nunca.
406
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
Esto no justifica mi grosería,
407
00:32:00,541 --> 00:32:04,291
ni en lo más mínimo, claro,
pero mi vida no está
408
00:32:05,125 --> 00:32:08,041
en su mejor momento.
409
00:32:09,375 --> 00:32:12,375
La verdad es
que estoy pasando muy mala racha.
410
00:32:13,708 --> 00:32:17,791
Me siento frustrado, enfadado.
411
00:32:18,625 --> 00:32:21,416
Perdí la inspiración, estoy sin blanca…
412
00:32:22,541 --> 00:32:23,750
No tengo nada.
413
00:32:25,291 --> 00:32:27,333
Y creo que acabé
414
00:32:27,416 --> 00:32:31,583
descargando en ti todo mi mal humor.
415
00:32:33,916 --> 00:32:34,750
Lo siento.
416
00:32:38,708 --> 00:32:40,750
Yo también debo disculparme.
417
00:32:41,416 --> 00:32:43,500
No debí invadir tu casa así.
418
00:32:44,083 --> 00:32:46,375
Me ha comentado que te echa de menos.
419
00:32:48,125 --> 00:32:49,083
Mi casa.
420
00:32:52,333 --> 00:32:54,500
En serio, ¿me perdonas?
421
00:32:56,083 --> 00:32:56,916
Claro.
422
00:32:58,708 --> 00:33:01,791
Me gustaría empezar de cero.
423
00:33:02,291 --> 00:33:05,958
Fingir que no ha pasado nada
y empezar de nuevo.
424
00:33:08,458 --> 00:33:09,416
¿Damos un paseo?
425
00:33:09,500 --> 00:33:11,000
- ¿Un paseo?
- ¡Sí!
426
00:33:11,083 --> 00:33:13,791
¡Qué mono! Vale, vamos a dar un paseo.
427
00:33:13,875 --> 00:33:15,666
¿Vamos? Coge el bañador.
428
00:33:15,750 --> 00:33:16,750
Vale.
429
00:33:22,625 --> 00:33:24,875
- Tu madre es muy especial.
- Lo sé.
430
00:33:24,958 --> 00:33:26,041
Mucho.
431
00:33:26,125 --> 00:33:31,333
Vino a Santa Teresa para un retiro
y se quedó hasta el carnaval.
432
00:33:31,416 --> 00:33:33,375
No estuvimos mucho tiempo juntos.
433
00:33:33,458 --> 00:33:35,916
Fueron unas tres semanas, ni un mes.
434
00:33:36,583 --> 00:33:39,375
Le encantaba
este lugar al que te llevo ahora.
435
00:33:40,541 --> 00:33:42,291
Creo que también te gustará.
436
00:33:56,416 --> 00:33:57,375
¡Está buenísima!
437
00:33:58,250 --> 00:34:01,208
Entonces, dime, ¿qué piensas hacer
438
00:34:01,291 --> 00:34:03,333
si resulta que soy tu padre?
439
00:34:03,416 --> 00:34:05,625
Ya te lo dije. Solo quiero conocerte.
440
00:34:05,708 --> 00:34:08,000
- Eso es lo que hacemos, ¿no?
- Sí.
441
00:34:08,083 --> 00:34:09,750
Por eso te he traído aquí.
442
00:34:11,750 --> 00:34:13,333
- ¿Tienes hijos?
- No.
443
00:34:14,458 --> 00:34:16,333
- Nunca quise.
- ¿Por qué?
444
00:34:16,916 --> 00:34:19,291
Educar a un hijo es algo serio, complejo.
445
00:34:19,875 --> 00:34:22,666
Nunca pensé
que tuviera vocación para ser padre.
446
00:34:23,291 --> 00:34:27,750
No pensé que fuera lo suficientemente
responsable para educar a alguien.
447
00:34:27,833 --> 00:34:30,583
- Pensar eso es muy responsable.
- Sí.
448
00:34:32,375 --> 00:34:33,541
Qué locura, ¿no?
449
00:34:33,625 --> 00:34:36,291
El destino
te ha traído una hija de la nada.
450
00:34:39,250 --> 00:34:40,875
Una auténtica locura.
451
00:34:42,333 --> 00:34:43,708
Pero estoy disfrutando.
452
00:34:45,333 --> 00:34:46,166
En serio.
453
00:35:04,208 --> 00:35:07,416
Siempre soñé
con comer hamburguesas y beber refrescos.
454
00:35:08,791 --> 00:35:10,416
¿Nunca habías comido una?
455
00:35:11,666 --> 00:35:12,708
No como carne.
456
00:35:14,333 --> 00:35:16,916
Habérmelo dicho.
Habríamos ido a otro sitio.
457
00:35:18,333 --> 00:35:19,708
Quería probar
458
00:35:20,625 --> 00:35:22,375
tu hamburguesa preferida.
459
00:35:22,458 --> 00:35:26,916
Te hacía tanta ilusión
que no quería decepcionarte.
460
00:35:27,000 --> 00:35:29,125
- ¿Te gusta?
- Sabe a sobaco.
461
00:35:30,208 --> 00:35:31,166
Pero está buena.
462
00:35:32,291 --> 00:35:33,125
Vale.
463
00:35:33,208 --> 00:35:36,250
Después, te llevaré
a la estatua de Drummond.
464
00:35:36,875 --> 00:35:40,208
¿Sabes dónde está?
En Copacabana, cerca de Posto Seis…
465
00:35:42,250 --> 00:35:44,041
- ¿Estás bien?
- ¡No!
466
00:35:44,125 --> 00:35:45,250
¡Pero lo estaré!
467
00:35:46,041 --> 00:35:46,875
¿Vicenza?
468
00:35:48,375 --> 00:35:49,333
¿Vicenza?
469
00:35:52,083 --> 00:35:53,083
¿Estás bien?
470
00:35:53,583 --> 00:35:54,500
¡No!
471
00:35:58,791 --> 00:35:59,916
No tengo nada.
472
00:36:00,000 --> 00:36:03,291
Solo agua, yogur caducado,
huevos y refrescos.
473
00:36:03,375 --> 00:36:06,375
- ¿No hay nada para hacer té?
- No.
474
00:36:06,458 --> 00:36:11,333
¿Menta, melisa, manzanilla, jengibre?
475
00:36:12,958 --> 00:36:14,041
Sigue hablando.
476
00:36:14,541 --> 00:36:15,958
- ¿Sobre el té?
- Sí.
477
00:36:19,000 --> 00:36:23,625
¿Hinojo, boldo, hierba limón, hibisco?
478
00:36:30,250 --> 00:36:31,416
¿Vas a pintar?
479
00:36:35,041 --> 00:36:36,500
Sigue hablando.
480
00:36:37,750 --> 00:36:38,625
Mulungu.
481
00:36:38,708 --> 00:36:40,000
¡Guaçatonga!
482
00:36:41,291 --> 00:36:42,875
¡Espinheira santa!
483
00:36:47,458 --> 00:36:49,666
- Anís estrellado.
- Anís estrellado.
484
00:37:08,750 --> 00:37:09,583
Toma.
485
00:37:10,291 --> 00:37:12,666
¿Ves como ordenar la casa te ha ayudado?
486
00:37:13,375 --> 00:37:15,916
¿Crees que es eso lo que me ha ayudado?
487
00:37:22,375 --> 00:37:23,625
Pintemos juntos.
488
00:37:24,208 --> 00:37:25,916
Nunca he pintado con nadie.
489
00:37:26,000 --> 00:37:26,875
Ni yo.
490
00:37:26,958 --> 00:37:27,875
¿Lo intentamos?
491
00:37:28,458 --> 00:37:30,291
- Venga.
- Vamos.
492
00:38:29,375 --> 00:38:30,375
Es precioso.
493
00:38:32,333 --> 00:38:34,916
¿Y tienes novio en el Universo Cósmico?
494
00:38:37,375 --> 00:38:38,375
¿Novia?
495
00:38:41,541 --> 00:38:42,666
¿Novies?
496
00:38:44,791 --> 00:38:46,958
- ¿No?
- ¿Seguimos pintando?
497
00:38:51,666 --> 00:38:52,500
Vale.
498
00:39:34,041 --> 00:39:35,041
¡Cadu!
499
00:39:35,625 --> 00:39:37,666
- ¡Cadu!
- ¿Qué pasa?
500
00:39:38,541 --> 00:39:40,458
He encontrado algo importante.
501
00:39:41,125 --> 00:39:42,500
¿Conoces a este hombre?
502
00:39:42,583 --> 00:39:46,375
¡Claro que sí!Es Giovanne. Vivía aquí.
503
00:39:46,458 --> 00:39:49,125
Bueno, hace tiempo que se fue.
504
00:39:49,625 --> 00:39:52,250
Pero él y Paco eran muy amigos.
505
00:39:52,333 --> 00:39:53,708
¿Recuerdas su apellido?
506
00:39:53,791 --> 00:39:55,791
Era un apellido italiano.
507
00:39:56,791 --> 00:39:58,833
Pavaro… Pavarotti, no.
508
00:39:58,916 --> 00:40:01,041
Era… Empezaba con be. ¡Ah!
509
00:40:01,666 --> 00:40:03,166
- ¡Benizatto!
- Benizatto.
510
00:40:03,250 --> 00:40:06,208
"Giovanne Benizatto con dos tes",
como solía decir.
511
00:40:06,708 --> 00:40:08,416
¿Y no has sabido más de él?
512
00:40:08,500 --> 00:40:09,666
Hace tiempo que no.
513
00:40:10,291 --> 00:40:13,208
Me dijeron que trabajaba
en el mercado financiero,
514
00:40:13,291 --> 00:40:14,833
con acciones y eso.
515
00:40:14,916 --> 00:40:16,791
¿Podría ser en el Banco Líder?
516
00:40:16,875 --> 00:40:18,583
Sí. Eso si no es el dueño.
517
00:40:18,666 --> 00:40:20,291
Ya está. Lo he encontrado.
518
00:40:21,250 --> 00:40:22,666
Ya sé dónde trabaja.
519
00:40:24,458 --> 00:40:25,833
- ¿Me llevas?
- Claro.
520
00:40:26,666 --> 00:40:27,666
Gracias, abuelo.
521
00:40:27,750 --> 00:40:29,375
- Id con Dios.
- Adiós.
522
00:40:32,916 --> 00:40:33,750
Vicenza,
523
00:40:33,833 --> 00:40:37,500
¿por qué es tan importante
conocer a ese tal Giovanne?
524
00:40:39,000 --> 00:40:41,500
- Porque podría ser mi padre.
- Ah.
525
00:40:42,375 --> 00:40:44,541
Pensaba que Paco era mi padre.
526
00:40:44,625 --> 00:40:46,375
Espera. ¿Paco?
527
00:40:47,083 --> 00:40:50,125
Encontré una foto que mi madre tenía
528
00:40:50,208 --> 00:40:53,416
del carnaval de 2002 con Paco.
529
00:40:53,500 --> 00:40:55,125
Por eso vine aquí.
530
00:40:55,208 --> 00:40:58,250
Y descubrí que Giovanne
también estuvo con mi madre
531
00:40:58,333 --> 00:40:59,583
en el mismo carnaval.
532
00:41:00,125 --> 00:41:03,000
Y, en la foto del bloco,
¡se estaban besando!
533
00:41:03,541 --> 00:41:07,083
En la foto de mi madre con Paco,
solo se abrazaban.
534
00:41:08,333 --> 00:41:09,833
Tengo que conocerlo.
535
00:41:09,916 --> 00:41:13,625
Lo vas a conocer.
Te prometo que te ayudaré, ¿vale?
536
00:41:14,875 --> 00:41:15,958
Será un honor.
537
00:41:24,375 --> 00:41:26,500
¿Has pensado cómo vas a entrar?
538
00:41:26,583 --> 00:41:28,416
¿Cómo? ¿No basta con entrar?
539
00:41:28,916 --> 00:41:31,208
No, hay seguridad y…
540
00:41:31,291 --> 00:41:34,208
Cadu, estoy siguiendo mi corazón.
Tranquilo.
541
00:41:34,291 --> 00:41:36,291
Cuando lo hago, todo me sale bien.
542
00:41:36,375 --> 00:41:38,333
Siempre. De una forma loca.
543
00:41:38,416 --> 00:41:39,916
Nada puede salir mal.
544
00:41:40,916 --> 00:41:41,750
Claro.
545
00:41:44,625 --> 00:41:46,541
Buenos días. Nombre, por favor.
546
00:41:46,625 --> 00:41:50,125
Vicenza Shakti Pravananda
Sarahara Oxalá Zalala da Silva.
547
00:41:51,416 --> 00:41:52,875
Silva. Vale.
548
00:41:54,083 --> 00:41:56,708
- ¿Adónde vas?
- Voy al Banco Líder.
549
00:41:56,791 --> 00:41:57,833
¿Qué planta?
550
00:41:59,375 --> 00:42:02,625
- No lo sé.
- ¿No? ¿Cómo aviso que estás aquí?
551
00:42:02,708 --> 00:42:04,166
¿No puedes no avisar?
552
00:42:04,250 --> 00:42:06,500
Claro que no. Me pagan para avisar.
553
00:42:09,916 --> 00:42:14,708
Señorita, la persona que vengo a ver
no sabe que existo,
554
00:42:14,791 --> 00:42:17,041
y yo tampoco sabía de su existencia.
555
00:42:17,125 --> 00:42:19,000
- ¿Me explico?
- No.
556
00:42:20,500 --> 00:42:21,958
Vengo a conocer a mi padre.
557
00:42:27,000 --> 00:42:28,916
- ¿Nombre?
- Giovanne Benizatto.
558
00:42:30,208 --> 00:42:31,333
¿Lo conoces?
559
00:42:32,000 --> 00:42:33,291
Yo no lo conozco.
560
00:42:33,875 --> 00:42:35,708
¡Pero tú lo vas a conocer!
561
00:42:36,958 --> 00:42:38,375
- Foto.
- ¿Conmigo?
562
00:42:38,458 --> 00:42:39,541
No, aquí.
563
00:42:41,958 --> 00:42:43,166
Ya está.
564
00:42:46,208 --> 00:42:49,750
Buena suerte. Décima planta, sala 1002.
565
00:42:49,833 --> 00:42:51,958
- Gratiluz.
- ¡Gratiluz a ti también!
566
00:42:57,916 --> 00:42:58,916
¿Puedo ayudarte?
567
00:43:05,750 --> 00:43:07,541
- Gracias.
- De nada.
568
00:43:16,083 --> 00:43:16,916
Subiendo.
569
00:43:17,666 --> 00:43:18,500
¡Diez!
570
00:43:24,291 --> 00:43:25,208
¡Diez!
571
00:43:33,958 --> 00:43:34,916
Primera planta.
572
00:43:44,583 --> 00:43:45,416
¡Diez!
573
00:43:48,458 --> 00:43:49,375
Diez.
574
00:43:54,666 --> 00:43:55,500
Subiendo.
575
00:43:57,583 --> 00:44:00,125
¡Qué guay! Una caja que vuela.
576
00:44:19,625 --> 00:44:20,458
¿Sí?
577
00:44:21,500 --> 00:44:24,416
- Hola. Busco a Giovanne Benizatto.
- Está ahí.
578
00:44:24,500 --> 00:44:26,458
Lo sé. Lo entiendo, señor Víctor.
579
00:44:27,041 --> 00:44:30,583
No me levante la voz.
Le avisé de que podría perder dinero.
580
00:44:31,041 --> 00:44:33,208
¡Que no me levante la voz!
581
00:44:36,166 --> 00:44:38,291
- Hola, ¿buscas a alguien?
- A ti.
582
00:44:38,375 --> 00:44:41,083
- ¿A mí? ¿Y tú quién eres?
- Vicenza.
583
00:44:42,833 --> 00:44:44,333
Soy la hija de Raion.
584
00:44:46,083 --> 00:44:47,333
¿Raion?
585
00:44:47,916 --> 00:44:49,708
Hace siglos que no sé de ella.
586
00:44:52,833 --> 00:44:53,666
Siéntate.
587
00:44:56,166 --> 00:44:58,000
¿Y cómo está?
588
00:44:58,083 --> 00:45:00,833
Ah, bien. He venido aquí porque…
589
00:45:00,916 --> 00:45:04,083
Andan mal tus finanzas
y vienes a pedirme consejo.
590
00:45:05,458 --> 00:45:08,708
Cobro una pequeña fortuna por hacer esto,
591
00:45:08,791 --> 00:45:10,875
pero, para ti, es gratis.
592
00:45:10,958 --> 00:45:11,791
Por Raion.
593
00:45:11,875 --> 00:45:15,333
¿Sabes que tuve una aventura con tu madre?
594
00:45:15,416 --> 00:45:18,208
- Anda…
- Vamos allá.
595
00:45:18,291 --> 00:45:19,500
¿Cómo te llamas?
596
00:45:19,583 --> 00:45:23,500
Vicenza Shakti Pravananda
Oxalá Sarahara Zalala da Silva.
597
00:45:24,375 --> 00:45:27,750
Silva. ¿Nombre de la madre? Raion…
598
00:45:27,833 --> 00:45:29,125
- Silva.
- Silva.
599
00:45:30,666 --> 00:45:31,833
¿Nombre del padre?
600
00:45:32,625 --> 00:45:33,833
No tengo padre.
601
00:45:34,375 --> 00:45:35,208
Vale.
602
00:45:35,708 --> 00:45:37,000
¿Fecha de nacimiento?
603
00:45:37,083 --> 00:45:39,291
El 8 de noviembre de 2002.
604
00:45:39,916 --> 00:45:42,000
El año en que conociste a mi madre.
605
00:45:42,083 --> 00:45:42,958
¡Anda!
606
00:45:43,708 --> 00:45:45,166
Podrías ser mi hija.
607
00:45:56,500 --> 00:45:58,083
¿Podrías ser mi hija?
608
00:46:02,291 --> 00:46:04,375
- ¿Por eso estás aquí?
- Sí.
609
00:46:07,125 --> 00:46:08,416
- ¿Hija?
- Hija.
610
00:46:10,500 --> 00:46:12,000
- Hija.
- Hija.
611
00:46:14,250 --> 00:46:15,250
¡Hija!
612
00:46:57,708 --> 00:47:00,958
Creo que debemos hablar, ¿no?
613
00:47:16,750 --> 00:47:19,250
¿Quieres comer algo? ¿Tienes hambre?
614
00:47:19,333 --> 00:47:21,333
Siempre tengo hambre.
615
00:47:21,416 --> 00:47:25,666
Pero no quiero comer en un restaurante.
Una comida casera estaría genial.
616
00:47:26,625 --> 00:47:29,875
Ya sé adónde llevarte. Ven.
617
00:47:33,208 --> 00:47:34,208
¡Taxi!
618
00:47:37,750 --> 00:47:38,916
¡Hola!
619
00:47:49,625 --> 00:47:50,458
¡Vaya!
620
00:47:58,791 --> 00:48:00,000
¿Me ayudas?
621
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Toma.
622
00:48:07,916 --> 00:48:11,291
Curioso. Mis hijastros
nunca han cocinado conmigo.
623
00:48:11,375 --> 00:48:12,750
Es decir, exhijastros.
624
00:48:13,375 --> 00:48:15,916
¿Alguna vez
los invitaste a cocinar contigo?
625
00:48:16,000 --> 00:48:17,083
¡Sí!
626
00:48:17,166 --> 00:48:18,708
Vamos, creo que sí.
627
00:48:19,291 --> 00:48:20,291
Entiendo.
628
00:48:20,791 --> 00:48:21,958
Cuidado.
629
00:48:24,416 --> 00:48:26,125
¿Cuántos hijastros tienes?
630
00:48:26,208 --> 00:48:28,083
Dos: Guilherme y Rael.
631
00:48:28,166 --> 00:48:29,083
¿Son majos?
632
00:48:29,166 --> 00:48:31,833
Son los chicos más majos que conozco.
633
00:48:31,916 --> 00:48:34,708
- ¿Cuánto llevas separado?
- Dos años.
634
00:48:35,500 --> 00:48:37,750
- ¿Eres amigo de su madre?
- ¿De Marta?
635
00:48:39,333 --> 00:48:40,541
¡Sí!
636
00:48:41,041 --> 00:48:44,333
Marta es muy amiga mía.
637
00:48:51,375 --> 00:48:52,208
Gracias.
638
00:49:17,875 --> 00:49:21,375
Lo más importante en la vida es respirar.
639
00:49:21,458 --> 00:49:23,250
Respirar es paz, es agua…
640
00:49:23,333 --> 00:49:26,083
Oye, ¿no te parece una locura
641
00:49:26,166 --> 00:49:29,708
venir a la India para ver
a un tío en Los Ángeles vía Skype?
642
00:49:29,791 --> 00:49:32,041
No está aquí con este calor infernal.
643
00:49:32,958 --> 00:49:34,208
Con estas moscas.
644
00:49:35,666 --> 00:49:39,333
Aquí no se puede matar moscas.
No es espiritualmente correcto.
645
00:49:41,291 --> 00:49:43,500
Respiremos como el escarabajo.
646
00:49:43,583 --> 00:49:46,083
¡Intentémoslo! ¡Hagamos un esfuerzo!
647
00:49:52,458 --> 00:49:55,166
¿Por qué has tardado tanto
en venir a buscarme?
648
00:49:55,833 --> 00:49:58,916
No pude escapar
hasta que mi madre se fue a La India.
649
00:49:59,000 --> 00:50:03,291
¿Cómo que te has escapado?
¿Tu madre no sabe que estás aquí?
650
00:50:03,375 --> 00:50:04,583
Tranquilo.
651
00:50:04,666 --> 00:50:06,958
He seguido mi corazón. Todo está bien.
652
00:50:07,041 --> 00:50:09,500
No lo está. ¡Vamos a llamar a tu madre!
653
00:50:09,583 --> 00:50:11,916
Es imposible. Está incomunicada.
654
00:50:19,500 --> 00:50:21,041
¿Has tenido que escaparte?
655
00:50:22,041 --> 00:50:24,208
¿Raion no quería que me conocieras?
656
00:50:24,291 --> 00:50:27,208
La verdad,
no quería hablar ni de ti ni de nadie.
657
00:50:27,291 --> 00:50:28,583
Solo repetía:
658
00:50:28,666 --> 00:50:32,166
"Todavía no es el momento
de que conozcas a tu padre".
659
00:50:32,250 --> 00:50:34,458
- Nunca lo era.
- Entiendo.
660
00:50:34,541 --> 00:50:37,166
Y estás harta
de no saber quién es tu padre.
661
00:50:37,250 --> 00:50:38,833
Muy harta.
662
00:50:40,208 --> 00:50:41,041
Bueno…
663
00:50:41,625 --> 00:50:43,041
¿Quieres más té?
664
00:50:43,125 --> 00:50:46,541
No, gracias.
Se está haciendo tarde. Me tengo que ir.
665
00:50:46,625 --> 00:50:48,166
No, quédate un poco más.
666
00:50:48,250 --> 00:50:49,625
Está lloviendo.
667
00:50:49,708 --> 00:50:50,875
¿Dónde te alojas?
668
00:50:50,958 --> 00:50:53,583
En la sede de un bloco en Santa Teresa.
669
00:50:53,666 --> 00:50:56,125
- La Ameba Desnuda. ¿La conoces?
- ¡Vaya!
670
00:50:57,375 --> 00:50:58,875
Hace mucho que no voy.
671
00:51:02,000 --> 00:51:03,708
¿Por qué no hacemos esto?
672
00:51:03,791 --> 00:51:06,500
Hoy duermes aquí,
en la habitación de Rael,
673
00:51:06,583 --> 00:51:09,750
y mañana,
antes de ir al trabajo, te dejo allí.
674
00:51:20,500 --> 00:51:22,708
¿TODO BIEN?
675
00:51:22,791 --> 00:51:25,791
SÍ, VOY A DORMIR AQUÍ.
676
00:51:25,875 --> 00:51:27,708
¿QUÉ?
677
00:51:27,791 --> 00:51:31,291
SÉ QUE PARECE UNA LOCURA,
PERO NO LO ES.
678
00:51:31,375 --> 00:51:34,791
ESTOY SIGUIENDO MI CORAZÓN.
679
00:51:36,125 --> 00:51:37,708
ACABAS DE CONOCERLO. ¿SEGURO?
680
00:51:37,791 --> 00:51:39,000
¡SÍ!
681
00:51:51,416 --> 00:51:52,625
Pero ¿qué es esto?
682
00:51:52,708 --> 00:51:55,416
- ¿Qué es esto?
- Tranquila. Puedo explicarlo.
683
00:51:55,500 --> 00:51:57,541
Será mejor que te expliques.
684
00:51:57,625 --> 00:52:00,166
¡Porque no todos los días llegamos a casa
685
00:52:00,250 --> 00:52:02,583
y Rael encuentra a la Bella Durmiente!
686
00:52:02,666 --> 00:52:04,416
Bueno, esta es Vicenza.
687
00:52:05,875 --> 00:52:08,125
- Podría ser mi hija.
- ¿Qué, Giovanne?
688
00:52:09,458 --> 00:52:13,000
- ¿Tu hija, Giovanne? ¿Podría ser tu hija?
- ¡Tranquila!
689
00:52:13,083 --> 00:52:16,125
- ¿Cómo es posible?
- Te lo explico fuera.
690
00:52:16,208 --> 00:52:17,833
¡Deja de gritar!
691
00:52:17,916 --> 00:52:20,458
- ¡No puedo creerlo!
- ¿Vas a vivir aquí?
692
00:52:20,541 --> 00:52:22,750
¿Juegas al Fortnite? ¿O al FIFA?
693
00:52:22,833 --> 00:52:24,375
¿Se te dan bien las mates?
694
00:52:25,500 --> 00:52:27,750
No. No voy a vivir aquí.
695
00:52:27,833 --> 00:52:32,750
No conozco esos juegos
y se me dan genial las mates.
696
00:52:32,833 --> 00:52:34,166
¡Un poco de respeto!
697
00:52:34,250 --> 00:52:37,458
- ¡No grites!
- ¡Has metido a una desconocida en casa!
698
00:52:37,541 --> 00:52:38,583
¿Estás loco?
699
00:52:38,666 --> 00:52:40,333
¿Loco? ¡He hablado con ella!
700
00:52:41,375 --> 00:52:44,166
Chicos,
necesito un momento para cambiarme.
701
00:52:44,250 --> 00:52:46,083
- Claro.
- Gracias.
702
00:52:50,291 --> 00:52:51,375
¡Despierta!
703
00:52:51,458 --> 00:52:55,208
¿Has pensado en el dinero
que tienes en el banco?
704
00:52:55,291 --> 00:52:57,250
- ¿Qué tiene que ver?
- ¡Giovanne!
705
00:52:57,333 --> 00:53:00,458
¡Esa chica solo piensa en tu dinero!
706
00:53:00,541 --> 00:53:03,500
- ¡Para! ¡Baja la voz!
- ¡No! ¡Estoy fuera de mí!
707
00:53:03,583 --> 00:53:06,291
¡Giovanne! ¡Eres un irresponsable!
708
00:53:06,375 --> 00:53:09,208
¡No me arrepiento
de haberme divorciado de ti!
709
00:53:09,291 --> 00:53:11,000
¡Yo tampoco me arrepiento!
710
00:53:11,083 --> 00:53:13,625
No podía quedarme ahí mientras me acusaba.
711
00:53:13,708 --> 00:53:17,791
Vicenza, no sé por qué te preocupas.
No sabe que eres un ángel.
712
00:53:17,875 --> 00:53:20,791
- ¿Yo? ¿Un ángel? ¿En serio?
- Sí.
713
00:53:20,875 --> 00:53:23,083
El ángel más precioso de todos.
714
00:53:27,708 --> 00:53:28,875
¿DAMOS UN PASEO?
715
00:53:28,958 --> 00:53:31,000
Es Paco. Quiere dar un paseo.
716
00:53:31,083 --> 00:53:32,791
¿Le vas a hablar de Giovanne?
717
00:53:32,875 --> 00:53:34,333
¡VAMOS!
718
00:53:35,000 --> 00:53:37,458
Ay, Cadu. No lo sé.
719
00:53:37,541 --> 00:53:39,000
No quiero hacerle daño.
720
00:53:39,083 --> 00:53:41,416
Si se lo cuento, se pondrá triste.
721
00:53:41,500 --> 00:53:44,291
Y no quiero que esté triste por mi causa.
722
00:53:44,375 --> 00:53:46,833
Vale, ¿y a Giovanne le hablarás de Paco?
723
00:53:47,333 --> 00:53:48,583
Es que es tan bueno.
724
00:53:49,083 --> 00:53:51,500
Cadu, ayúdame. No sé qué hacer.
725
00:53:52,083 --> 00:53:54,416
Creo que deberías contarles la verdad.
726
00:53:54,500 --> 00:53:56,291
¿Te has vuelto loco, Cadu?
727
00:53:56,375 --> 00:53:58,416
- ¿Estabas escuchándonos?
- Betina.
728
00:53:58,500 --> 00:54:02,208
Sí, os estaba escuchando.
Soy cotilla, es más fuerte que yo.
729
00:54:02,291 --> 00:54:07,083
- Yo no se lo diría a ninguno de los dos.
- ¡Pero odio mentir! No sé hacerlo.
730
00:54:07,166 --> 00:54:08,916
Ay, mi amor. Mira.
731
00:54:09,000 --> 00:54:11,916
Primero, no vas a mentir. Vas a omitir.
732
00:54:12,000 --> 00:54:12,833
Y, segundo,
733
00:54:12,916 --> 00:54:16,250
¿por qué arriesgar
todo lo que tienes con ambos? ¿Eh?
734
00:55:03,708 --> 00:55:06,125
¿QUIERES HACER ALGO MAÑANA?
735
00:55:06,208 --> 00:55:09,083
¡CLARO!
736
00:55:09,750 --> 00:55:10,583
Toma.
737
00:55:13,041 --> 00:55:16,333
Te quería pedir disculpas.
Por Marta, por mí.
738
00:55:16,416 --> 00:55:18,250
- No me esperaba…
- Tranquilo.
739
00:55:18,333 --> 00:55:21,375
- A veces decimos cosas sin pensar, ¿no?
- ¡Sí!
740
00:55:22,041 --> 00:55:23,583
Pero ¿me perdonas?
741
00:55:23,666 --> 00:55:26,250
Te perdono. ¿Y los chicos?
742
00:55:26,333 --> 00:55:28,958
Les he pedido
que vengan la semana que viene.
743
00:55:29,041 --> 00:55:30,750
Necesitaba estar solo.
744
00:55:30,833 --> 00:55:34,750
No sabes cómo tengo la cabeza
con la posibilidad de tener una hija.
745
00:55:46,250 --> 00:55:47,708
- PIENSO EN TI.
- ¡Y YO!
746
00:56:17,750 --> 00:56:18,750
¡HOLA!
747
00:56:18,833 --> 00:56:19,791
¡HOLA!
748
00:56:22,375 --> 00:56:23,625
¡Tienes que traerlo!
749
00:56:30,000 --> 00:56:31,416
NECESITO UN TÉ…
750
00:56:31,500 --> 00:56:33,000
¡BUENA IDEA! YA VOY.
751
00:56:36,375 --> 00:56:39,416
¡Ya respira bien, señor Paco!
¡Ha aprendido!
752
00:56:40,333 --> 00:56:44,083
Tengo una profesora muy buena.
Después te paso su contacto.
753
00:57:02,750 --> 00:57:03,666
¿TIENES HAMBRE?
754
00:57:03,750 --> 00:57:05,958
¡SIEMPRE!
755
00:57:12,458 --> 00:57:13,666
Delicioso.
756
00:57:13,750 --> 00:57:14,875
Huele.
757
00:57:54,958 --> 00:57:58,250
Entonces, ¿no le vas a decir nada
a ninguno de los dos?
758
00:57:58,333 --> 00:57:59,791
No puedo, Cadu.
759
00:57:59,875 --> 00:58:01,666
No quiero hacerles daño.
760
00:58:01,750 --> 00:58:05,083
Ya. ¿Qué te dice tu corazón?
¿No lo escuchas siempre?
761
00:58:05,166 --> 00:58:07,416
Mi corazón a veces cree que es Paco,
762
00:58:07,500 --> 00:58:09,500
y otras, que es Giovanne.
763
00:58:09,583 --> 00:58:11,541
¿Por qué no haces un test de ADN?
764
00:58:11,625 --> 00:58:14,125
Y lo solucionas. Sabes lo que es, ¿no?
765
00:58:14,208 --> 00:58:15,583
¡Claro que sí, Cadu!
766
00:58:15,666 --> 00:58:18,208
No soy tonta. Pero ¿no cuesta una fortuna?
767
00:58:18,291 --> 00:58:19,958
No. Ya no.
768
00:58:20,041 --> 00:58:23,791
Antes sí. Pero ahora es muy barato.
Cualquiera puede hacerlo.
769
00:58:23,875 --> 00:58:26,666
Hay una página…
No, una aplicación. No, una web.
770
00:58:26,750 --> 00:58:28,375
Das toda la información…
771
00:58:28,958 --> 00:58:34,000
Debes conseguir algunas cosas,
como sangre, saliva, pelo…
772
00:58:35,375 --> 00:58:36,291
¿Ves?
773
00:58:37,583 --> 00:58:38,583
¡Vi!
774
00:58:39,458 --> 00:58:41,041
¡Vi! ¡Cuidado!
775
00:58:41,125 --> 00:58:42,833
- Al llegar, salta.
- ¿Salto?
776
00:58:42,916 --> 00:58:44,583
No, para acá no, hacia allá.
777
00:58:44,666 --> 00:58:47,833
Cuando llegues, salta.
Espera, yo te ayudo. Tranquila.
778
00:58:48,416 --> 00:58:50,083
- Estoy llegando.
- Sí.
779
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
Salta. Eso.
780
00:58:51,458 --> 00:58:52,875
- ¡Qué guay!
- No corras.
781
00:59:00,791 --> 00:59:02,166
- ¡Vi!
- ¡Hay otra allí!
782
00:59:02,750 --> 00:59:03,708
Vicenza, espera.
783
00:59:05,833 --> 00:59:06,666
¡Vi!
784
00:59:07,250 --> 00:59:08,166
Tranqui, lo sé.
785
00:59:08,250 --> 00:59:11,208
Estas escaleras son nuevas para ti.
Mira, la web.
786
00:59:11,291 --> 00:59:14,958
Solo necesitas
una muestra de sangre, pelo o saliva,
787
00:59:15,041 --> 00:59:16,958
y descubrirás quién es tu padre.
788
00:59:20,958 --> 00:59:22,375
No, deja las escaleras.
789
00:59:46,333 --> 00:59:48,833
- Sí. Y todo es saludable.
- Ya veo.
790
00:59:50,000 --> 00:59:51,416
- Gracias.
- Gracias.
791
00:59:52,208 --> 00:59:54,750
- Usa esta pajita. Es ecológica.
- Vale.
792
00:59:55,958 --> 00:59:57,000
Vamos allá.
793
01:00:07,958 --> 01:00:10,583
Toma, Cadu.
Lo que necesitamos para el test.
794
01:00:10,666 --> 01:00:12,500
Vale. Yo me encargo.
795
01:00:12,583 --> 01:00:13,583
Gracias.
796
01:00:14,666 --> 01:00:16,125
No sé qué haría sin ti.
797
01:00:16,958 --> 01:00:19,333
No sé qué haré yo cuando vuelvas a casa.
798
01:00:19,916 --> 01:00:22,833
Eres la chica
más especial que he conocido.
799
01:00:22,916 --> 01:00:26,458
Hermanito,
tenemos que promocionar la rave.
800
01:00:26,541 --> 01:00:30,333
Se han vendido pocas entradas
y necesitamos dinero para desfilar.
801
01:00:30,416 --> 01:00:32,291
Podemos repartir volantes.
802
01:00:32,375 --> 01:00:33,583
- Genial.
- Sí.
803
01:00:33,666 --> 01:00:34,625
Vamos.
804
01:01:12,583 --> 01:01:14,000
¡Mi hija ha desaparecido!
805
01:01:15,083 --> 01:01:18,875
¿No entendéis?
My daughter ha desaparecido.
806
01:01:19,416 --> 01:01:22,583
¡Cuánta insensibilidad!
Esperaba más de vosotros.
807
01:01:22,666 --> 01:01:24,250
¿Qué es esto?
808
01:01:24,333 --> 01:01:27,833
¿Cómo voy a quedarme zen
en esta situación? ¡Qué horror!
809
01:01:31,916 --> 01:01:33,791
- ¡Hola!
- Hola.
810
01:01:33,875 --> 01:01:36,833
Mira lo que traigo. Voy a hacer un zumo.
811
01:01:37,625 --> 01:01:38,666
Para ti.
812
01:01:40,500 --> 01:01:41,833
Está genial.
813
01:01:41,916 --> 01:01:42,833
Gracias.
814
01:01:43,416 --> 01:01:44,250
Mira.
815
01:01:44,333 --> 01:01:46,333
La fiesta de la Ameba. ¿Vamos?
816
01:01:47,291 --> 01:01:50,375
- ¿En serio? ¿Quieres ir?
- ¿Por qué no? ¿Soy muy mayor?
817
01:01:51,916 --> 01:01:53,833
Claro que no, Paco.
818
01:01:55,791 --> 01:01:58,208
- Pon un poco más de naranja.
- Tranquilo.
819
01:02:04,125 --> 01:02:07,583
¡Anda! ¿Van a dar una fiesta
en tu casa y no me invitas?
820
01:02:10,958 --> 01:02:15,000
Giovanne, ¿cómo iba a saber
que te gusta la música electrónica?
821
01:02:15,708 --> 01:02:19,333
No me gusta.
Pero me encantará volver a ver al bloco.
822
01:02:19,416 --> 01:02:20,500
Y más contigo.
823
01:02:21,083 --> 01:02:21,916
¿Vamos?
824
01:02:24,333 --> 01:02:26,458
¡Sí! ¡Vamos!
825
01:02:26,958 --> 01:02:27,958
Ya tengo entrada.
826
01:02:31,416 --> 01:02:34,000
Chicos, necesito vuestra ayuda.
827
01:02:34,583 --> 01:02:36,166
Voy a intentar resumir.
828
01:02:36,250 --> 01:02:38,125
A ver, yo nunca tuve un padre.
829
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
¡Pobre chica!
830
01:02:40,083 --> 01:02:41,166
Y ahora tengo dos.
831
01:02:41,250 --> 01:02:43,083
¡Vaya, qué chollo!
832
01:02:43,166 --> 01:02:46,000
Los adoro a los dos, son geniales.
833
01:02:46,083 --> 01:02:47,333
Incluso se conocen.
834
01:02:47,416 --> 01:02:51,083
Pero uno no puede saber
que el otro también puede ser mi padre.
835
01:02:51,166 --> 01:02:52,875
Y ambos vendrán a la fiesta.
836
01:02:52,958 --> 01:02:55,375
¡Madre de Dios, estás jodida!
837
01:02:55,458 --> 01:02:58,916
- Lucinha, no ayudas.
- Perdona. Me da pena.
838
01:02:59,000 --> 01:03:01,916
Vale. ¿Y qué podemos hacer
para que no coincidan?
839
01:03:02,000 --> 01:03:05,500
¡Ya sé! ¿Por qué no hacemos
una rave de disfraces?
840
01:03:05,583 --> 01:03:08,791
- ¿Una mezcla de rave y carnaval?
- ¡Genial! ¡Eso es!
841
01:03:08,875 --> 01:03:14,750
Dejamos un baúl con disfraces
en la entrada para los que no llevan.
842
01:03:14,833 --> 01:03:19,416
¡Sí! Máscaras, narices, pelucas…
Así será difícil que se reconozcan.
843
01:03:19,500 --> 01:03:20,708
Genial, Lucinha.
844
01:03:25,750 --> 01:03:27,375
Sí, ponla ahí.
845
01:03:27,458 --> 01:03:29,958
Espera, tío. No pongas la tuba aquí.
846
01:03:30,041 --> 01:03:32,458
- ¡Estoy ensayando!
- ¡No sabes tocarla!
847
01:03:36,375 --> 01:03:37,541
Santo Dios.
848
01:03:37,625 --> 01:03:40,250
Betina, ¡ayúdame! ¡Ayúdame, por favor!
849
01:03:40,333 --> 01:03:43,833
¡Cadu se ha llevado la tuba!
Estaba practicando…
850
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
Ese se ve raro.
851
01:04:10,250 --> 01:04:14,250
¡Chicos, la fiesta está a tope!
¡El bloco podrá desfilar!
852
01:04:14,333 --> 01:04:16,125
¡Podremos desfilar!
853
01:04:16,208 --> 01:04:17,625
Os dije que funcionaría.
854
01:04:19,625 --> 01:04:20,875
¡Betina, ven aquí!
855
01:04:20,958 --> 01:04:21,916
¡Ya voy, espera!
856
01:04:22,000 --> 01:04:23,958
- Te enseño algo. Ven.
- Espera.
857
01:04:28,583 --> 01:04:30,208
¡Vicenza!
858
01:04:34,583 --> 01:04:37,875
- Tengo una gran noticia.
- ¿En serio? ¡Cuenta!
859
01:04:37,958 --> 01:04:39,958
Mi mecenas me ha dicho
860
01:04:40,041 --> 01:04:43,208
que vamos a exponer
mis últimas obras en Nueva York.
861
01:04:43,291 --> 01:04:44,666
- ¡No!
- ¡Sí!
862
01:04:44,750 --> 01:04:46,625
¡Es increíble!
863
01:04:46,708 --> 01:04:49,708
Gracias por ser mi inspiración
para volver a pintar.
864
01:04:49,791 --> 01:04:53,041
No hay por qué darlas.
¡Felicidades, pa… Paco!
865
01:04:54,458 --> 01:04:55,875
¿Vienes conmigo?
866
01:04:55,958 --> 01:04:58,791
- ¿A Nueva York?
- No tendría sentido ir solo.
867
01:04:58,875 --> 01:05:01,166
¡Claro que voy! ¿Cuándo te vas?
868
01:05:01,250 --> 01:05:02,458
El 9 de febrero.
869
01:05:04,250 --> 01:05:07,708
- ¿Pasa algo?
- Justo ese día es el desfile de la Ameba.
870
01:05:08,416 --> 01:05:10,958
Y ayudé con los volantes,
871
01:05:11,041 --> 01:05:13,500
cosí el estandarte, ayudé con la fiesta.
872
01:05:13,583 --> 01:05:17,083
He hecho lo posible
para que el bloco pueda desfilar.
873
01:05:17,166 --> 01:05:18,000
Claro.
874
01:05:18,750 --> 01:05:23,500
Estás contenta porque has ayudado
a organizarlo todo, te hace feliz.
875
01:05:25,125 --> 01:05:27,291
- ¿No te importa?
- Claro que no.
876
01:05:27,375 --> 01:05:29,375
Si tú estás feliz, yo también.
877
01:05:29,916 --> 01:05:31,041
Gracias.
878
01:05:32,500 --> 01:05:33,833
"Ojo, Giovanne".
879
01:05:34,541 --> 01:05:36,791
Paco, tengo que hacer algo.
880
01:05:36,875 --> 01:05:39,458
Date una vuelta y disfruta. Ahora vuelvo.
881
01:05:41,375 --> 01:05:43,083
¡Hola, Paco!
882
01:05:43,166 --> 01:05:44,333
¡Hola, Luana!
883
01:05:44,416 --> 01:05:46,333
¡Lucinha, Paco! ¡Ay!
884
01:05:49,041 --> 01:05:51,625
¡Vicenza! ¡Qué guapa estás!
885
01:05:51,708 --> 01:05:53,375
¡Gracias, Giovanne!
886
01:05:53,458 --> 01:05:55,291
- Tú también.
- ¿Te gusta?
887
01:05:55,375 --> 01:05:58,750
- ¿Qué tal si lo mejoramos un poco?
- ¿Sí?
888
01:05:59,333 --> 01:06:00,541
- ¿Este?
- Sí.
889
01:06:00,625 --> 01:06:02,500
A ver.
890
01:06:02,583 --> 01:06:04,875
Dios mío. Creo que es demasiado.
891
01:06:06,333 --> 01:06:08,375
¿Qué? ¿Qué te parece? Mira.
892
01:06:08,458 --> 01:06:10,833
- ¡Tachán! ¿Estoy guapo?
- ¡Guapísimo!
893
01:06:10,916 --> 01:06:14,708
Como alguien que va a conocer
Disneylandia con sus hijastros.
894
01:06:14,791 --> 01:06:17,291
- ¡Qué maravillosa noticia!
- ¿Te vienes?
895
01:06:17,375 --> 01:06:19,458
- ¿A Disneylandia? ¿En serio?
- ¡Sí!
896
01:06:19,541 --> 01:06:21,958
¡Dios mío! ¡Claro!
897
01:06:22,041 --> 01:06:24,041
- ¿Cuándo es?
- El 9 de febrero.
898
01:06:26,166 --> 01:06:27,708
"Paco está aquí".
899
01:06:29,291 --> 01:06:31,125
- ¡Nando!
- Hola, Vicenza.
900
01:06:31,208 --> 01:06:32,041
Qué susto.
901
01:06:34,000 --> 01:06:36,458
Nando, este es Giovanne.
902
01:06:36,541 --> 01:06:37,791
Mi amigo.
903
01:06:38,375 --> 01:06:40,708
Giovanne, este es Nando. Nuestro…
904
01:06:40,791 --> 01:06:44,208
Soy el músico del bloco.
Toco todos los instrumentos.
905
01:06:44,291 --> 01:06:46,250
- Giovanne adora la música.
- ¿Sí?
906
01:06:46,333 --> 01:06:48,333
- ¿Te gusta la música?
- Sí, pero…
907
01:06:48,416 --> 01:06:49,291
Toca para él.
908
01:06:49,375 --> 01:06:52,333
Conoces al maestro, ¿no? ¡El maestro!
909
01:06:52,416 --> 01:06:54,875
- Ese es el maestro.
- Un clásico, ¿no?
910
01:07:14,625 --> 01:07:16,291
Esto está hasta arriba, ¿eh?
911
01:07:16,375 --> 01:07:19,708
¡La fiesta está increíble!
¡Han venido todos!
912
01:07:56,500 --> 01:07:57,583
¡Hola!
913
01:07:57,666 --> 01:08:00,333
¡Eh!
914
01:08:00,416 --> 01:08:01,833
- ¿Qué tal?
- ¿Todo bien?
915
01:08:01,916 --> 01:08:02,750
- ¡Sí!
- Guay.
916
01:08:02,833 --> 01:08:05,041
- Ponme una copa, por favor.
- ¿Cómo?
917
01:08:05,125 --> 01:08:07,750
¡Es para Betina! Gracias. Para Betina.
918
01:08:07,833 --> 01:08:08,708
¡Ojo!
919
01:08:08,791 --> 01:08:10,833
- Vale.
- ¡Cuidadín!
920
01:08:15,916 --> 01:08:16,750
¡Arthur!
921
01:08:18,375 --> 01:08:19,791
¡Paco!
922
01:08:19,875 --> 01:08:21,375
¡Estás guapísima!
923
01:08:24,750 --> 01:08:26,583
Hola, ¿qué tal?
924
01:08:26,666 --> 01:08:28,708
- ¡Hola, Vicenza!
- Hola.
925
01:08:28,791 --> 01:08:29,750
Un beso.
926
01:08:29,833 --> 01:08:30,666
Adiós.
927
01:08:31,708 --> 01:08:33,250
¿Qué? ¿Quieres tomar algo?
928
01:08:33,333 --> 01:08:34,708
Es que…
929
01:08:34,791 --> 01:08:37,750
Vicenza, tengo que conducir
y no puedo beber.
930
01:08:38,333 --> 01:08:41,583
Pero voy a por un agua al bar.
931
01:08:50,000 --> 01:08:51,625
Hola. Un agua con gas.
932
01:08:51,708 --> 01:08:53,208
No, pide un zumo verde.
933
01:08:53,291 --> 01:08:55,500
¿Un zumo verde? ¿Seguro?
934
01:09:00,791 --> 01:09:02,208
Ahora vuelvo, ¿vale?
935
01:09:02,291 --> 01:09:03,125
- Vale.
- Bien.
936
01:09:08,583 --> 01:09:10,958
- ¿Giovanne?
- ¡Arthur!
937
01:09:14,625 --> 01:09:16,416
¡Dios mío! ¡Cuánto tiempo!
938
01:09:16,500 --> 01:09:18,375
¡El gran Arthur!
939
01:09:18,458 --> 01:09:19,458
Qué bueno verte.
940
01:09:19,541 --> 01:09:22,333
- Me alegro de verte.
- Ahora vuelvo.
941
01:09:22,416 --> 01:09:24,500
¡Compórtate!
942
01:09:24,583 --> 01:09:26,333
¿Hola? ¡Lo quiero ahora!
943
01:09:27,458 --> 01:09:28,291
¿Hola?
944
01:09:28,375 --> 01:09:31,250
- Hola. ¿Has visto a Paco?
- ¿No? ¿Por qué?
945
01:09:31,333 --> 01:09:32,791
Dios mío.
946
01:10:01,166 --> 01:10:03,750
Cadu, estoy cansada de esto.
947
01:10:04,208 --> 01:10:07,208
Entonces, ¿por qué no hablas con ellos?
948
01:10:07,291 --> 01:10:09,708
¿Ahora que voy a recibir los resultados?
949
01:10:09,791 --> 01:10:10,625
¿Vicenza?
950
01:10:11,416 --> 01:10:13,375
Vicenza. Ya me voy, ¿vale?
951
01:10:14,833 --> 01:10:15,666
Vale.
952
01:10:15,750 --> 01:10:18,166
Felicidades. Preciosa fiesta.
953
01:10:18,250 --> 01:10:19,333
Gracias.
954
01:10:19,416 --> 01:10:21,541
De nada. Ha estado genial.
955
01:10:24,875 --> 01:10:27,083
- Entra, hace frío.
- Hace calor.
956
01:10:27,166 --> 01:10:29,958
No, hace frío. Mejor que entres.
957
01:10:30,041 --> 01:10:33,541
Y ponte algo para taparte
los hombros y el cuello.
958
01:10:33,625 --> 01:10:34,625
- ¿Vale?
- Vale.
959
01:10:34,708 --> 01:10:38,000
Bueno, pues yo… Pero entra ya, ¿vale?
960
01:10:38,083 --> 01:10:40,500
- Vale.
- ¡Sigues ahí parada!
961
01:10:40,583 --> 01:10:42,083
¡Tienes que entrar!
962
01:10:42,166 --> 01:10:45,916
¡Hace mucho aire, vas a coger una gripe!
963
01:10:46,000 --> 01:10:48,166
¡Estarás en cama tres o cuatro días!
964
01:10:48,791 --> 01:10:50,583
- Chao, Paco.
- Adiós, Paco.
965
01:10:50,666 --> 01:10:51,666
¡Adiós!
966
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
Vicenza.
967
01:11:00,833 --> 01:11:03,916
Me voy a casa.
Tengo que madrugar para ir a trabajar.
968
01:11:04,000 --> 01:11:04,958
Me ha encantado.
969
01:11:08,833 --> 01:11:10,416
- Adiós.
- Adiós.
970
01:11:13,000 --> 01:11:15,250
¡Ay, Cadu! ¡Ha funcionado!
971
01:11:19,458 --> 01:11:20,583
Yo nunca he besado.
972
01:11:22,333 --> 01:11:25,083
Y yo nunca he besado
a nadie que me gustara tanto.
973
01:11:25,750 --> 01:11:29,708
Entonces nuestro primer beso
debe ser en un lugar especial.
974
01:11:29,791 --> 01:11:30,875
Sí.
975
01:11:31,500 --> 01:11:34,458
- ¿Betina nos dejaría el coche?
- Ya lo ha hecho.
976
01:11:34,541 --> 01:11:36,166
- ¿Vamos?
- Vamos.
977
01:11:46,666 --> 01:11:47,791
¡Oye!
978
01:11:48,541 --> 01:11:49,500
¿Qué haces?
979
01:11:51,500 --> 01:11:53,250
¡Eh! ¿No me has visto?
980
01:11:53,333 --> 01:11:54,375
¿Estás loco?
981
01:11:54,458 --> 01:11:57,000
¡Tú sí que estás loco! Casi me atropellas.
982
01:11:57,666 --> 01:12:00,250
- ¿Paco?
- ¿Giovanne?
983
01:12:01,666 --> 01:12:03,791
Joder, cuánto tiempo.
984
01:12:04,416 --> 01:12:06,083
¡Tiempo es poco!
985
01:12:06,583 --> 01:12:08,416
Tío, qué bien te veo.
986
01:12:08,500 --> 01:12:11,333
Sí. Bueno, por los pelos.
987
01:12:11,416 --> 01:12:13,291
- Pero sí.
- ¡Vaya pedo!
988
01:12:14,291 --> 01:12:15,583
Ven, te llevo a casa.
989
01:12:16,416 --> 01:12:18,500
Entro, pero no me llevas a casa.
990
01:12:18,583 --> 01:12:20,708
Vamos a seguir con la fiesta.
991
01:12:20,791 --> 01:12:23,125
Tío. Compórtate, ¿eh?
992
01:12:23,208 --> 01:12:24,333
Vaya cochazo.
993
01:12:28,041 --> 01:12:31,083
Gracias por no llevarme a casa.
994
01:12:31,875 --> 01:12:36,208
- ¿Nadamos o aún te da miedo el agua fría?
- Miedo no. Un poco de respeto.
995
01:12:36,291 --> 01:12:37,500
¡Me aterra!
996
01:12:38,666 --> 01:12:40,666
- Me alegro de verte.
- Y yo.
997
01:12:40,750 --> 01:12:41,875
Vamos al agua.
998
01:12:43,791 --> 01:12:44,625
¿Qué pasa?
999
01:12:44,708 --> 01:12:47,916
No, es el zumo verde
que me tomé en la fiesta.
1000
01:12:48,000 --> 01:12:50,666
Tengo algo que contarte,
no te lo vas a creer.
1001
01:12:50,750 --> 01:12:51,916
Venga, cuenta.
1002
01:12:52,000 --> 01:12:53,375
En un ratito.
1003
01:13:03,416 --> 01:13:05,666
- Este sitio es precioso.
- Sí.
1004
01:13:06,166 --> 01:13:08,333
¿Sabes qué es más precioso? Tú.
1005
01:13:13,000 --> 01:13:14,916
¡Eh!
1006
01:13:15,750 --> 01:13:19,000
¡Apártate de mi hija!
¡No toques a mi hija!
1007
01:13:19,083 --> 01:13:21,375
¿Tu hija? ¿Qué hija? ¡Es mi hija!
1008
01:13:21,458 --> 01:13:23,041
- Largo, chaval.
- ¿Cómo?
1009
01:13:23,625 --> 01:13:25,625
¿Tu hija? ¿Qué es esto, Vicenza?
1010
01:13:25,708 --> 01:13:26,875
¡Puedo explicarlo!
1011
01:13:26,958 --> 01:13:29,958
- ¿Qué hacéis juntos?
- ¡Cierra la boca!
1012
01:13:32,000 --> 01:13:35,875
Nunca supe quién era mi padre
y ahora me veo con dos padres.
1013
01:13:35,958 --> 01:13:37,125
¿Dos padres?
1014
01:13:37,208 --> 01:13:38,083
¿Qué dices?
1015
01:13:38,166 --> 01:13:41,583
En el archivo de la Ameba,
encontré fotos de los dos con mamá.
1016
01:13:41,666 --> 01:13:43,375
¿Fuiste a buscar a Giovanne?
1017
01:13:43,458 --> 01:13:46,375
- ¡Podría ser mi padre!
- ¿Y no me contaste nada?
1018
01:13:46,458 --> 01:13:48,375
- No quería haceros daño.
- ¿Daño?
1019
01:13:49,458 --> 01:13:52,125
¿Daño? Vamos, Vicenza.
1020
01:13:52,208 --> 01:13:53,666
- ¿Nos engañaste?
- Sí.
1021
01:13:53,750 --> 01:13:54,666
¡No!
1022
01:13:54,750 --> 01:13:57,541
- Ella solo quería ayudar…
- ¡Cierra la boca!
1023
01:14:02,708 --> 01:14:04,000
Mira, sinceramente,
1024
01:14:05,208 --> 01:14:06,791
creo que es tu hija.
1025
01:14:08,166 --> 01:14:09,583
Es egoísta como tú.
1026
01:14:10,416 --> 01:14:12,125
Pues yo creo que es tu hija.
1027
01:14:14,291 --> 01:14:15,500
Insensible,
1028
01:14:16,041 --> 01:14:17,291
manipuladora.
1029
01:14:19,541 --> 01:14:21,083
¡Le presenté a tu madre!
1030
01:14:21,166 --> 01:14:22,958
- ¡No salíais!
- No lo sabes.
1031
01:14:23,041 --> 01:14:24,875
- ¡Parad, por favor!
- ¡Cállate!
1032
01:14:33,166 --> 01:14:34,916
- ¿Te piras, Paco?
- Déjame.
1033
01:14:35,000 --> 01:14:37,500
- No has madurado, ¿no?
- Parece que no.
1034
01:14:47,875 --> 01:14:48,750
Tranquila.
1035
01:14:48,833 --> 01:14:50,000
- Cadu.
- Tranquila.
1036
01:14:51,000 --> 01:14:52,750
¡Los quiero tanto!
1037
01:14:54,500 --> 01:14:56,291
Y los he perdido a los dos.
1038
01:14:56,375 --> 01:14:58,208
No, ellos también te quieren.
1039
01:14:59,541 --> 01:15:02,041
Ya te dije que no acabaría bien.
1040
01:15:03,750 --> 01:15:05,541
- Cadu, vete.
- No, Vicenza.
1041
01:15:05,625 --> 01:15:07,916
Necesito estar sola. Vete, por favor.
1042
01:15:08,000 --> 01:15:08,833
Vicenza.
1043
01:15:57,791 --> 01:16:02,833
CADU
RECHAZAR - ACEPTAR
1044
01:16:02,916 --> 01:16:04,208
RECHAZAR
1045
01:16:20,333 --> 01:16:21,166
¡Ju!
1046
01:16:22,541 --> 01:16:23,375
¿Qué?
1047
01:16:23,458 --> 01:16:24,541
Me voy a casa.
1048
01:16:36,083 --> 01:16:36,916
¿Vicenza?
1049
01:16:38,333 --> 01:16:41,583
Vicenza, ¿dónde estabas?
¿Por qué no me cogías el móvil?
1050
01:16:41,666 --> 01:16:42,666
No quiero hablar.
1051
01:16:42,750 --> 01:16:45,125
Estaba muy preocupado, y ¿así me tratas?
1052
01:16:45,208 --> 01:16:47,291
¿Crees que te debo una explicación?
1053
01:16:47,791 --> 01:16:49,041
Sí, creo que sí.
1054
01:16:51,500 --> 01:16:53,833
¿Acaso sabes lo que pasa por mi cabeza?
1055
01:16:54,375 --> 01:16:57,458
¿Sabes lo que es no tener nunca un padre,
1056
01:16:58,125 --> 01:16:59,041
conocer a uno,
1057
01:16:59,541 --> 01:17:03,208
encontrar otro
y después perderlos a los dos?
1058
01:17:03,833 --> 01:17:06,333
¿Solo por tu culpa? ¿Lo sabes?
1059
01:17:07,958 --> 01:17:08,791
No.
1060
01:17:09,958 --> 01:17:11,166
- Vicenza…
- Cadu.
1061
01:17:13,458 --> 01:17:14,458
Déjala.
1062
01:17:16,125 --> 01:17:17,541
Dale tiempo.
1063
01:17:19,041 --> 01:17:20,833
Necesita estar sola.
1064
01:17:21,458 --> 01:17:23,416
Ya hablaréis mañana.
1065
01:17:38,208 --> 01:17:41,500
COMPARTIR
1066
01:17:53,958 --> 01:17:56,541
Si es necesario, cogeré un barco
1067
01:17:56,625 --> 01:18:00,833
y remaré durante seis mesescomo un pez solo para verte.
1068
01:18:01,750 --> 01:18:04,916
No hay mar lo suficientemente grande
1069
01:18:05,000 --> 01:18:08,208
para asustarme y hacerme renunciar a ti.
1070
01:18:09,208 --> 01:18:12,791
Si es necesario, construiré una máquina
1071
01:18:12,875 --> 01:18:16,708
más rápida que la duda,más súbita que una lágrima.
1072
01:18:16,791 --> 01:18:21,041
Viajaré a toda potenciay, en un momento de añoranza y dolor,
1073
01:18:21,125 --> 01:18:24,541
estaré ahí para decirte que vine a verte.
1074
01:18:25,041 --> 01:18:26,916
Quiero compartir,
1075
01:18:27,000 --> 01:18:31,541
quiero compartir la buena vida contigo.
1076
01:18:32,708 --> 01:18:34,708
Quiero compartir,
1077
01:18:34,791 --> 01:18:41,583
quiero compartir la buena vida contigo.
1078
01:18:43,791 --> 01:18:44,791
Vicenza, iba a…
1079
01:18:46,250 --> 01:18:47,208
¿Qué haces?
1080
01:18:47,750 --> 01:18:49,000
¿Adónde vas?
1081
01:18:49,083 --> 01:18:51,833
- Me voy. Este no es mi sitio.
- ¿Qué?
1082
01:18:51,916 --> 01:18:55,291
Mi madre tenía razón.
No tenía que conocer a mi padre.
1083
01:18:56,416 --> 01:18:57,416
¿Estás segura?
1084
01:18:58,291 --> 01:18:59,875
¿Son los resultados?
1085
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
Vicenza…
1086
01:19:03,000 --> 01:19:03,875
Perdón.
1087
01:19:03,958 --> 01:19:06,000
Hay lío abajo. Tienes una visita.
1088
01:19:06,708 --> 01:19:08,083
¿Qué hay, Cadu?
1089
01:19:16,333 --> 01:19:17,375
¿Mamá?
1090
01:19:18,541 --> 01:19:21,166
¡Ay, mi amor!
1091
01:19:22,166 --> 01:19:24,333
Te he echado de menos. ¿Estás bien?
1092
01:19:24,416 --> 01:19:25,916
Sí, estoy bien.
1093
01:19:27,833 --> 01:19:29,916
¡Madre Luna!
1094
01:19:33,791 --> 01:19:35,291
¡Hola a todos!
1095
01:19:41,625 --> 01:19:43,375
¿Cómo me has encontrado?
1096
01:19:43,458 --> 01:19:44,416
Soy tu madre.
1097
01:19:44,500 --> 01:19:47,416
Llegué a casa
y, al no encontrar la foto de Paco,
1098
01:19:47,500 --> 01:19:50,208
lo entendí todo y vine a buscarlo.
1099
01:19:50,291 --> 01:19:51,791
Ahí es donde entro yo.
1100
01:19:51,875 --> 01:19:56,041
Iba por la calle y os he confundido.
Al verlos, lo he entendido todo.
1101
01:19:56,125 --> 01:19:58,666
Todos disfrazados. ¡El bloco de Vicenza!
1102
01:20:01,166 --> 01:20:04,083
Ha sido tal cual. Ya basta de ñoñerías.
1103
01:20:04,166 --> 01:20:07,541
Vicenza, ¿qué es eso de escaparte?
¡Menuda locura!
1104
01:20:08,208 --> 01:20:10,333
Lo siento. No debí escaparme.
1105
01:20:11,791 --> 01:20:16,500
Reconocer tus errores
es un hermoso signo de madurez, cariño.
1106
01:20:17,500 --> 01:20:19,416
Y mamá también cometió un error.
1107
01:20:19,500 --> 01:20:23,791
En la India, me di cuenta
de que no soy tan esotérica.
1108
01:20:23,875 --> 01:20:26,291
Y que, aunque soy tu madre,
1109
01:20:26,375 --> 01:20:31,750
no puedo controlar tu vida
como me gustaría, por desgracia.
1110
01:20:31,833 --> 01:20:34,166
Eso lo aprendí de las moscas.
1111
01:20:34,250 --> 01:20:35,083
¿Las moscas?
1112
01:20:35,666 --> 01:20:38,458
Cariño, había muchas moscas.
Por todos lados.
1113
01:20:38,541 --> 01:20:41,708
Y ni siquiera podía espantarlas.
1114
01:20:41,791 --> 01:20:43,750
¿Y qué aprendió mamá?
1115
01:20:43,833 --> 01:20:47,500
Que uno puede autocontrolarse.
Pero ¿controlar al otro?
1116
01:20:47,583 --> 01:20:48,416
Imposible.
1117
01:20:48,500 --> 01:20:52,583
Si alguien quiere matar moscas,
es su decisión. Hemos de entenderlo.
1118
01:20:52,666 --> 01:20:54,708
Y les estoy eternamente agradecida
1119
01:20:54,791 --> 01:20:59,208
por mostrarme que, al contrario
de lo que te he dicho todo este tiempo,
1120
01:21:00,125 --> 01:21:02,375
tienes derecho a conocer a tu padre.
1121
01:21:11,500 --> 01:21:12,541
¿Qué es eso?
1122
01:21:13,041 --> 01:21:15,458
Los test de ADN de Paco y Giovanne.
1123
01:21:17,750 --> 01:21:18,916
¿Giovanne también?
1124
01:21:19,500 --> 01:21:21,333
Sí, también fui a buscarlo.
1125
01:21:22,041 --> 01:21:23,416
Ay, cariño…
1126
01:21:25,416 --> 01:21:26,791
¡Chicos!
1127
01:21:26,875 --> 01:21:28,375
¡Estamos jodidos!
1128
01:21:28,458 --> 01:21:30,333
- ¿Qué?
- ¡El camión está ardiendo!
1129
01:21:30,416 --> 01:21:31,541
¿Hay algún herido?
1130
01:21:31,625 --> 01:21:34,375
Nadie se ha hecho daño.
Pero estaba todo ahí.
1131
01:21:34,458 --> 01:21:36,916
- Incluido el dinero.
- ¿Cómo ha pasado?
1132
01:21:37,666 --> 01:21:41,125
El camión
no tenía potencia para tanta luz.
1133
01:21:41,208 --> 01:21:42,041
Ya te vale.
1134
01:21:43,125 --> 01:21:45,458
¡Eh!
1135
01:21:45,541 --> 01:21:48,583
Todo pasa por algo. ¿Verdad, Madre Luna?
1136
01:21:55,083 --> 01:21:58,291
- ¿Madre Luna?
- ¿Qué? ¡Claro que sí!
1137
01:21:58,375 --> 01:21:59,583
Estoy de acuerdo.
1138
01:21:59,666 --> 01:22:00,666
¿Verdad?
1139
01:22:00,750 --> 01:22:02,625
Cambiemos la energía.
1140
01:22:02,708 --> 01:22:04,458
Vamos, todos juntos…
1141
01:22:24,291 --> 01:22:25,291
¡Ya lo sé!
1142
01:22:27,000 --> 01:22:28,875
El incendio era una señal.
1143
01:22:30,958 --> 01:22:33,208
Lo siento, pero el fuego es una señal.
1144
01:22:33,291 --> 01:22:36,291
La Ameba Desnuda
debe salir como en el pasado:
1145
01:22:36,375 --> 01:22:38,541
con samba y marchinhas.
1146
01:22:39,125 --> 01:22:42,333
Con instrumentos y canto, nada más.
1147
01:22:42,416 --> 01:22:45,791
Es el espíritu de la Ameba.
Un carnaval como los de antes.
1148
01:22:46,333 --> 01:22:49,208
No sé por qué intentaba
hacer algo diferente.
1149
01:22:49,291 --> 01:22:50,666
No pasa nada, cariño.
1150
01:22:50,750 --> 01:22:55,375
Mira, sé que todos
están decepcionados con lo que ha pasado,
1151
01:22:55,458 --> 01:22:56,916
pero Vicenza tiene razón.
1152
01:22:58,250 --> 01:23:01,750
Esto nos hará salir
como en los viejos tiempos.
1153
01:23:02,708 --> 01:23:03,666
Tú.
1154
01:23:04,375 --> 01:23:09,500
- Llama a todos los alumnos de percusión.
- Claro. A los profesores también, ¿no?
1155
01:23:09,583 --> 01:23:11,458
Llama a todo el mundo. Sí.
1156
01:23:11,541 --> 01:23:16,375
Vamos a desfilar por las calles
como en los viejos tiempos.
1157
01:23:17,541 --> 01:23:19,083
¡Alegría, amigos míos!
1158
01:23:19,166 --> 01:23:21,583
¡Viva la Ameba Desnuda!
1159
01:23:21,666 --> 01:23:22,625
- ¡Viva!
- ¡Viva!
1160
01:23:24,250 --> 01:23:25,875
¡Será fantástico!
1161
01:23:25,958 --> 01:23:27,250
Claro que sí.
1162
01:23:27,333 --> 01:23:28,291
Como tú.
1163
01:23:30,750 --> 01:23:31,791
Un placer.
1164
01:23:32,291 --> 01:23:33,875
Soy Arthur. Gracias.
1165
01:23:33,958 --> 01:23:35,125
Madre Luna.
1166
01:23:36,333 --> 01:23:37,208
Madre Luna.
1167
01:23:40,750 --> 01:23:41,958
Para ti,
1168
01:23:42,625 --> 01:23:43,458
Luna.
1169
01:24:08,583 --> 01:24:11,250
Al llegar,
el Village News te entrevistará.
1170
01:24:11,333 --> 01:24:15,541
Los de Folha querrán hablar contigo,
puede ser por correo o mensaje.
1171
01:24:15,625 --> 01:24:17,125
Por la noche…
1172
01:24:29,416 --> 01:24:30,750
¡Vamos a Disneylandia!
1173
01:24:30,833 --> 01:24:32,000
- ¡Bien!
- ¡Bien!
1174
01:24:32,750 --> 01:24:35,000
- Buenos días, Giovanne.
- Buenos días.
1175
01:24:37,166 --> 01:24:39,166
Cuida de los niños, por favor.
1176
01:24:39,708 --> 01:24:40,750
Por supuesto.
1177
01:24:49,750 --> 01:24:52,625
¡Atención, todos!
1178
01:24:52,708 --> 01:24:56,250
Acabo de hablar con Ivete
y está confirmado:
1179
01:24:56,333 --> 01:24:58,916
¡no viene seguro!
1180
01:24:59,750 --> 01:25:02,666
¡Pero yo estoy aquí!
¡A pasarlo bien! ¡Vamos!
1181
01:25:09,666 --> 01:25:12,083
- ¡La zapatilla!
- ¡Por el amor de Dios!
1182
01:25:12,666 --> 01:25:14,125
¿Y la zapatilla?
1183
01:25:14,208 --> 01:25:16,416
- Toma, Betina.
- Gracias.
1184
01:25:16,916 --> 01:25:19,750
Hay un problema con el altavoz.
¿Lo podéis mirar?
1185
01:25:19,833 --> 01:25:21,541
Claro. Enseguida.
1186
01:25:23,000 --> 01:25:24,791
¡Vicenza!
1187
01:25:25,333 --> 01:25:26,708
¡No puede ser!
1188
01:25:27,458 --> 01:25:29,541
¿Qué haces aquí?
1189
01:25:29,625 --> 01:25:31,833
No podía perderme tu primer carnaval.
1190
01:25:31,916 --> 01:25:33,958
- ¿Y la exposición?
- Iré después.
1191
01:25:34,875 --> 01:25:38,041
¡Qué bien!
Pensaba que no querrías volver a verme.
1192
01:25:38,125 --> 01:25:39,583
No, la familia es así.
1193
01:25:40,166 --> 01:25:42,625
Se discute,
pero después se hacen las paces.
1194
01:25:45,833 --> 01:25:46,791
¡Vicenza!
1195
01:25:48,833 --> 01:25:50,916
¿Tú también me has perdonado?
1196
01:25:51,000 --> 01:25:51,833
Claro que sí.
1197
01:25:51,916 --> 01:25:53,083
¿Y Disneylandia?
1198
01:25:53,875 --> 01:25:55,708
Bueno, al parecer,
1199
01:25:56,416 --> 01:25:58,875
odian Disneylandia y a ti te adoran.
1200
01:26:01,416 --> 01:26:04,083
No tiene sentido ir a ningún sitio sin ti.
1201
01:26:06,791 --> 01:26:07,875
Chicos,
1202
01:26:07,958 --> 01:26:09,666
os quiero.
1203
01:26:10,375 --> 01:26:11,208
Mucho.
1204
01:26:11,750 --> 01:26:15,000
Pero debía saber
cuál de los dos era mi verdadero padre.
1205
01:26:16,208 --> 01:26:18,875
Así que hice un test de ADN y lo descubrí.
1206
01:26:20,750 --> 01:26:22,750
¿Cerráis los ojos un momento?
1207
01:26:25,000 --> 01:26:27,375
Tengo que hacer una cosa. Es importante.
1208
01:26:27,458 --> 01:26:28,416
Vale.
1209
01:26:29,416 --> 01:26:30,250
Por favor.
1210
01:26:32,791 --> 01:26:35,916
Vaya, el corazón me va a cien por hora.
1211
01:26:36,000 --> 01:26:37,250
Sí, el mío también.
1212
01:26:38,458 --> 01:26:41,541
- Cierra los ojos.
- ¿Nos quieres matar de ansiedad?
1213
01:26:41,625 --> 01:26:43,750
Tranquilos. Os va a gustar.
1214
01:26:45,416 --> 01:26:46,958
Paco, no mires.
1215
01:26:48,333 --> 01:26:51,166
- ¿Qué es esto?
- Quédate quieto. Aquí.
1216
01:26:55,250 --> 01:26:57,500
Bien. Cuando yo os diga,
1217
01:26:57,583 --> 01:27:01,875
abrís los ojos al mismo tiempo
y leéis lo que pone en la frente del otro.
1218
01:27:01,958 --> 01:27:03,291
- ¿Vale?
- Vale.
1219
01:27:04,583 --> 01:27:05,708
Tres,
1220
01:27:06,708 --> 01:27:07,791
dos,
1221
01:27:08,666 --> 01:27:09,500
uno,
1222
01:27:10,291 --> 01:27:11,291
¡ya!
1223
01:27:12,583 --> 01:27:14,958
"¿Quieres ser el padre de Vicenza?".
1224
01:27:17,541 --> 01:27:19,791
- ¿Cómo? No comprendo.
- Yo tampoco.
1225
01:27:21,416 --> 01:27:22,625
Ninguno es mi padre.
1226
01:27:24,708 --> 01:27:26,083
Perdona, no entiendo.
1227
01:27:27,333 --> 01:27:29,416
Pero, para mí, eso es bueno.
1228
01:27:30,958 --> 01:27:34,708
Lo que tengo con vosotros
es más fuerte que un lazo de sangre.
1229
01:27:36,125 --> 01:27:39,000
Un padre de verdad
quiere estar con su hijo.
1230
01:27:40,125 --> 01:27:44,166
Y vosotros estáis aquí,
en un día tan importante para ambos.
1231
01:27:46,750 --> 01:27:48,333
Lo que tengo con vosotros…
1232
01:27:50,250 --> 01:27:51,250
es de verdad.
1233
01:27:53,458 --> 01:27:54,416
Te quiero, papá.
1234
01:27:56,750 --> 01:27:57,708
Te quiero, papá.
1235
01:27:59,916 --> 01:28:01,250
¿Quieres ser mi padre?
1236
01:28:05,125 --> 01:28:06,458
¿Quieres ser mi padre?
1237
01:28:09,250 --> 01:28:10,916
¿Aceptáis ser mis padres?
1238
01:28:13,708 --> 01:28:15,208
Ya me considero tu padre.
1239
01:28:18,125 --> 01:28:19,250
Será un honor.
1240
01:28:25,125 --> 01:28:28,666
¡Qué tierno, los tres juntos!
1241
01:28:28,750 --> 01:28:30,083
- ¡Mamá!
- ¿Qué pasa?
1242
01:28:31,625 --> 01:28:34,125
- ¡Raion!
- Hola, Paco.
1243
01:28:35,958 --> 01:28:39,000
- Hola, Giovanne.
- Hola. ¿No estabas en la India?
1244
01:28:39,083 --> 01:28:39,916
Sí.
1245
01:28:40,833 --> 01:28:44,041
Volví para hablar con esta niña,
que no para quieta.
1246
01:28:44,916 --> 01:28:45,750
Cariño.
1247
01:28:46,708 --> 01:28:49,125
Toma. Todo lo que siempre quisiste saber.
1248
01:28:50,000 --> 01:28:53,208
El nombre, la dirección
y el teléfono de tu padre.
1249
01:28:55,708 --> 01:28:57,541
Nunca quiso saber de ti,
1250
01:28:58,333 --> 01:29:02,125
pero no puedo impedir que lo conozcas.
1251
01:29:46,541 --> 01:29:47,625
Ya tengo padre.
1252
01:29:50,208 --> 01:29:51,125
Dos padres.
1253
01:29:55,958 --> 01:29:57,333
¡Vi! Hola, chicos.
1254
01:29:57,833 --> 01:29:59,208
Vamos a salir. ¿Vienes?
1255
01:29:59,833 --> 01:30:01,416
Vamos. ¡Venga!
1256
01:30:05,500 --> 01:30:07,500
AMEBA DESNUDA
1257
01:32:58,000 --> 01:32:59,333
Todo es casero.
1258
01:33:01,041 --> 01:33:02,583
- ¡Hola!
- Toma.
1259
01:33:08,000 --> 01:33:08,833
Es precioso.
1260
01:33:11,500 --> 01:33:12,333
Genial.
1261
01:33:13,541 --> 01:33:14,875
Eres muy especial.
1262
01:33:14,958 --> 01:33:19,583
Trufas de biomasa de plátano,
79 % de cacao, pero deliciosas.
1263
01:33:20,083 --> 01:33:22,000
- ¿Paco?
- No, gracias.
1264
01:33:23,375 --> 01:33:24,708
Vaya, cariño.
1265
01:33:25,291 --> 01:33:26,375
Qué bonito.
1266
01:33:26,958 --> 01:33:27,916
Paco, Giovanne.
1267
01:33:28,791 --> 01:33:30,333
Oye, ¿qué haces?
1268
01:33:30,416 --> 01:33:32,833
Qué pesados. Ven, Cadu.
1269
01:33:33,583 --> 01:33:35,291
- ¿Adónde vais?
- Sí, ¿adónde?
1270
01:33:35,375 --> 01:33:37,708
- Si necesitas compañía, voy.
- Y yo.
1271
01:33:37,791 --> 01:33:38,625
Sí.
1272
01:33:38,708 --> 01:33:42,250
Vicenza Shakti Pravananda
Oxalá Sarahara Zalala
1273
01:33:42,750 --> 01:33:44,250
da Silva Benizatto Costa.
1274
01:33:44,333 --> 01:33:46,166
- Respeta a tu padre.
- ¡Padres!
1275
01:33:46,250 --> 01:33:47,791
Padres. Eso, a tus padres.
1276
01:33:47,875 --> 01:33:51,000
A la finca la semana que viene,
iremos todos juntos.
1277
01:33:51,083 --> 01:33:53,416
- Eso es.
- Los chicos, vosotros, Paco.
1278
01:33:53,500 --> 01:33:55,208
Mi viaje, mis reglas.
1279
01:33:55,291 --> 01:33:57,666
Madre de Dios. Podéis marcharos.
1280
01:33:57,750 --> 01:34:00,500
Yo cuido a estos dos.
Dejad a los enamorados.
1281
01:34:00,583 --> 01:34:02,041
¿Enamorados? ¿De qué?
1282
01:34:02,125 --> 01:34:03,333
¿Enamorados?
1283
01:34:03,416 --> 01:34:05,500
No tiene edad para enamorarse.
1284
01:34:05,583 --> 01:34:08,125
- Claro que no.
- ¡Ya tengo 18 años!
1285
01:34:08,208 --> 01:34:09,458
¡Exactamente por eso!
1286
01:34:09,541 --> 01:34:13,125
Y ponte la chaqueta, que hace frío.
1287
01:34:13,208 --> 01:34:14,833
¡Y una capucha! ¡Un gorro!
1288
01:34:14,916 --> 01:34:18,750
Sí, y un fular, un chal,
¡algo alrededor del cuello!
1289
01:34:18,833 --> 01:34:21,250
- Eso del cuello, sí.
- ¿Y ese Cadu, qué?
1290
01:34:22,291 --> 01:34:25,166
- Claramente, es un psicópata.
- Para.
1291
01:34:25,833 --> 01:34:27,083
No se corta las uñas.
1292
01:34:27,166 --> 01:34:29,500
Eso es porque toca la guitarra.
1293
01:34:29,583 --> 01:34:33,541
Sois unos ridículos, chicos.
¡Dejad que sea feliz!
1294
01:34:33,625 --> 01:34:35,791
Mirad qué cuadro más bonito.
1295
01:34:36,375 --> 01:34:38,208
Tenéis la mejor hija del mundo.
1296
01:34:40,458 --> 01:34:42,666
- Tiene las piernas peludas.
- Ay, no.
1297
01:34:42,750 --> 01:34:44,541
Es muy mayor para ella.
1298
01:34:44,625 --> 01:34:47,291
Encima, músico. No le conviene. Artista.
1299
01:34:47,375 --> 01:34:51,000
- ¿Y qué? Yo también soy artista.
- Exacto.
1300
01:34:51,083 --> 01:34:52,083
¿"Exacto" qué?
1301
01:34:53,541 --> 01:34:55,458
- Ay, chicos.
- Es el karma.
1302
01:34:56,125 --> 01:34:57,833
¿Qué insinúas?
1303
01:43:00,541 --> 01:43:05,541
Subtítulos: Susana Gómez
91391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.