All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E03.201014.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,067 --> 00:00:26,319 JIN BEAUTY SALON 2 00:00:28,195 --> 00:00:30,156 Don't get the wrong idea. It's not— 3 00:00:31,657 --> 00:00:33,284 Go put on some clothes! 4 00:00:41,459 --> 00:00:42,835 What are you guys doing? 5 00:00:42,919 --> 00:00:44,295 - I was sleep— - I showered... 6 00:00:44,378 --> 00:00:45,212 - What? - What? 7 00:00:45,296 --> 00:00:46,297 To sleep together? 8 00:00:47,840 --> 00:00:49,050 - Run. - Jun! 9 00:00:51,427 --> 00:00:54,055 Where are you going? Jun! 10 00:00:58,643 --> 00:01:00,811 What brings you here this late? 11 00:01:01,312 --> 00:01:03,898 Did you come all the way here to see me? 12 00:01:05,691 --> 00:01:07,735 No, I was just... 13 00:01:09,403 --> 00:01:11,280 I was just suspicious of him. 14 00:01:11,364 --> 00:01:13,574 Look who's talking. 15 00:01:13,658 --> 00:01:15,993 You're the most suspicious one out of all of us! 16 00:01:16,535 --> 00:01:19,246 Yes, you. Why were you peeking into our salon? 17 00:01:19,789 --> 00:01:21,666 No, it's not what you think! 18 00:01:24,085 --> 00:01:24,961 I'm really 19 00:01:25,753 --> 00:01:27,296 not that kind of person. 20 00:01:28,756 --> 00:01:30,049 What's he saying? 21 00:01:31,342 --> 00:01:33,219 I'll explain. 22 00:01:33,803 --> 00:01:35,888 I came here because I was worried about Ra-ra. 23 00:01:36,889 --> 00:01:38,307 Why would you worry about her? 24 00:01:38,391 --> 00:01:40,017 That's... 25 00:01:42,103 --> 00:01:43,729 Because she's my patient, you know. 26 00:01:47,566 --> 00:01:49,276 All right, enough. 27 00:01:49,360 --> 00:01:51,278 Let me introduce everyone. 28 00:01:52,029 --> 00:01:54,532 This is Jun. He lives here. 29 00:01:55,032 --> 00:01:56,701 She's staying here for now. 30 00:01:56,784 --> 00:01:58,828 And you're her doctor? 31 00:02:00,204 --> 00:02:01,706 And you? 32 00:02:01,789 --> 00:02:03,040 Me? 33 00:02:03,124 --> 00:02:05,751 I'm Jun's future wife. 34 00:02:05,835 --> 00:02:07,086 Hey! 35 00:02:07,753 --> 00:02:09,422 You were worried about your boyfriend? 36 00:02:09,505 --> 00:02:11,382 - I'm not her boyfriend. - Don't worry. 37 00:02:11,465 --> 00:02:13,884 I was only going to stay here for the night anyway. 38 00:02:13,968 --> 00:02:16,178 Ra-ra, do you have a place to stay? 39 00:02:22,685 --> 00:02:24,562 I'll look for it tomorrow. 40 00:02:24,645 --> 00:02:26,522 Stay here until you find a place to stay. 41 00:02:28,274 --> 00:02:30,234 No! Just stay at my place. 42 00:02:33,821 --> 00:02:36,031 Gosh, I have a feeling she'll run away. 43 00:02:36,115 --> 00:02:37,575 Ma'am, You're okay, right? 44 00:02:38,159 --> 00:02:39,535 We'll administer anesthesia. 45 00:02:40,119 --> 00:02:41,746 Wait. 46 00:02:41,829 --> 00:02:42,705 What's wrong? 47 00:02:43,581 --> 00:02:44,957 Can I use the bathroom? 48 00:02:45,040 --> 00:02:47,793 Just put her to sleep. Why let her go to the bathroom? 49 00:02:51,297 --> 00:02:53,507 - My gosh! She's gone! - See? What did I say? 50 00:02:53,591 --> 00:02:55,217 She ran away! 51 00:02:56,469 --> 00:02:57,678 My goodness. 52 00:02:59,346 --> 00:03:02,308 Daughter, I need one more beer. 53 00:03:03,601 --> 00:03:05,186 We'll administer anesthesia soon. 54 00:03:06,479 --> 00:03:07,354 Ha-yeong. 55 00:03:12,276 --> 00:03:13,986 Ha-yeong. 56 00:03:19,075 --> 00:03:20,659 Where did she go? 57 00:03:22,036 --> 00:03:24,038 Give me that. I'll do it. 58 00:03:24,121 --> 00:03:26,165 It's okay. It's mine, so I'll carry it. 59 00:03:27,958 --> 00:03:28,918 Let me. It's heavy. 60 00:03:30,211 --> 00:03:31,462 Hand it over. 61 00:03:33,297 --> 00:03:35,049 I'll walk you over. 62 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 I absolutely cannot let you carry her stuff. 63 00:03:38,177 --> 00:03:39,428 Out of the way. 64 00:03:47,103 --> 00:03:48,270 Wait. 65 00:03:48,354 --> 00:03:50,689 Can I have a quick word? 66 00:03:54,443 --> 00:03:55,986 I guess you like Jun. 67 00:03:56,987 --> 00:03:59,865 I like him so much. 68 00:03:59,949 --> 00:04:01,742 So you better not be interested in him. 69 00:04:02,535 --> 00:04:05,913 I have too much on my plate for something like that. 70 00:04:05,996 --> 00:04:08,958 Is that so? Then pay him back as quickly as you can. 71 00:04:09,041 --> 00:04:10,584 Get out of the picture already. 72 00:04:10,668 --> 00:04:12,419 I heard you, so stop being mean. 73 00:04:13,170 --> 00:04:14,088 Gosh. 74 00:04:15,548 --> 00:04:16,549 Well... 75 00:04:17,508 --> 00:04:19,468 Sorry about the misunderstanding. 76 00:04:21,137 --> 00:04:22,304 I apologize. 77 00:04:24,223 --> 00:04:25,432 I was wondering, though. 78 00:04:26,100 --> 00:04:27,893 Have you lived here a long time? 79 00:04:30,104 --> 00:04:32,273 Just over a month, I think? 80 00:04:32,356 --> 00:04:34,817 It used to be Mr. Kim's flower shop, 81 00:04:35,317 --> 00:04:36,652 but it was left vacant. 82 00:04:37,319 --> 00:04:39,196 What's Jun's relationship to him? 83 00:04:39,989 --> 00:04:42,783 I heard Jun saved his life when he got into an accident 84 00:04:42,867 --> 00:04:44,243 and was on the brink of death. 85 00:04:44,326 --> 00:04:48,289 Jun carried him to the hospital and even took care of his hospital bill. 86 00:04:48,372 --> 00:04:51,167 I guess he's always been compassionate. 87 00:04:51,250 --> 00:04:53,169 What? "Passion"? 88 00:04:53,794 --> 00:04:56,380 No, compassion. You don't know what it means? 89 00:04:57,298 --> 00:04:58,507 I don't know. 90 00:04:58,591 --> 00:05:02,761 Anyway, the important thing here is that you're just like that 80-year-old man 91 00:05:02,845 --> 00:05:04,388 to Jun. 92 00:05:04,972 --> 00:05:09,226 Jun likes to help those in need. It's like his hobby. 93 00:05:11,896 --> 00:05:12,980 What? 94 00:05:13,063 --> 00:05:16,442 Did you think Jun helped you because he was interested in you? 95 00:05:16,525 --> 00:05:17,860 No. It's not that, but... 96 00:05:18,402 --> 00:05:20,195 - We met before and— - What? 97 00:05:20,696 --> 00:05:22,907 You two knew each other? 98 00:05:22,990 --> 00:05:24,825 I met her at her wedding. 99 00:05:25,534 --> 00:05:27,077 I was delivering her bouquet. 100 00:05:28,287 --> 00:05:29,622 I see. 101 00:05:30,122 --> 00:05:31,999 That's why. 102 00:05:32,082 --> 00:05:34,126 That's why he had to help her. 103 00:05:34,209 --> 00:05:36,086 He knew about Ra-ra's situation. 104 00:05:36,170 --> 00:05:37,212 What do you mean? 105 00:05:38,255 --> 00:05:39,089 It's nothing. 106 00:05:39,173 --> 00:05:42,843 Make sure Ra-ra doesn't skip her appointments at the hospital. 107 00:05:45,888 --> 00:05:47,765 No! No way. 108 00:05:48,432 --> 00:05:49,767 Are you kidding me? 109 00:05:49,850 --> 00:05:51,435 Why would you sneak out and bring 110 00:05:51,518 --> 00:05:54,021 this homeless girl here? What is wrong with you? 111 00:05:55,064 --> 00:05:56,774 "Homeless"? 112 00:05:57,358 --> 00:05:59,109 This isn't what you said. I'm off. 113 00:05:59,193 --> 00:06:00,235 No, Ra-ra! Hold on. 114 00:06:00,903 --> 00:06:03,781 Mom, please. She'll pay 20,000 won a day. 115 00:06:03,864 --> 00:06:07,618 Just let her stay in that empty room and you'll earn 600,000 won a month. 116 00:06:07,701 --> 00:06:09,662 It's such a sweet deal for us, Mom. 117 00:06:13,874 --> 00:06:16,335 Young lady, can you afford the rent? 118 00:06:21,006 --> 00:06:23,092 Well, not right now. 119 00:06:23,175 --> 00:06:25,594 But once this is healed, I'll earn money. 120 00:06:26,845 --> 00:06:28,555 How will you earn money? 121 00:06:44,154 --> 00:06:46,532 I had a long day, so I'll think about it tomorrow. 122 00:06:49,743 --> 00:06:52,705 So you want to stay here and live off us? 123 00:06:53,330 --> 00:06:56,208 Then you're a parasite, not a lodger. 124 00:06:56,292 --> 00:06:59,003 A parasite! 125 00:07:00,462 --> 00:07:02,381 HAPPINESS GROWS WHEN SHARED 126 00:07:02,464 --> 00:07:05,426 What? A parasite? 127 00:07:05,509 --> 00:07:07,803 Did you just call me a parasite? 128 00:07:07,886 --> 00:07:09,471 Yes! A parasite. 129 00:07:09,555 --> 00:07:10,806 Excuse me! 130 00:07:11,724 --> 00:07:15,894 I've never even had a parasite in my stomach in my entire life. 131 00:07:15,978 --> 00:07:16,895 Also, 132 00:07:18,105 --> 00:07:18,981 parasites... 133 00:07:23,235 --> 00:07:25,321 look really weird! 134 00:07:28,866 --> 00:07:30,034 Ra-ra! 135 00:07:30,117 --> 00:07:33,245 You had it out for her earlier. What's with you now? 136 00:07:33,329 --> 00:07:36,790 That was before I found out that she was going to stay with Jun! 137 00:07:36,874 --> 00:07:39,668 You can't think straight because you're head over heels. 138 00:07:39,752 --> 00:07:42,338 - Don't hit me! - Get back here! 139 00:07:43,047 --> 00:07:45,007 Gosh, who does she take after? 140 00:07:45,090 --> 00:07:46,216 JIN BEAUTY SALON 141 00:07:46,300 --> 00:07:48,260 Jun! Didn't Ra-ra come here? 142 00:07:49,219 --> 00:07:51,388 Shouldn't she be at your place now? 143 00:07:52,890 --> 00:07:54,641 If she didn't come here... 144 00:07:55,726 --> 00:07:57,186 Did she just leave, then? 145 00:07:57,770 --> 00:08:00,314 Did something happen? 146 00:08:00,397 --> 00:08:01,523 Sorry? 147 00:08:02,733 --> 00:08:07,029 Well, my mom called her a parasite. 148 00:08:07,112 --> 00:08:09,865 Then she said parasites look weird and stormed out. 149 00:08:09,948 --> 00:08:11,325 What is wrong with her? 150 00:08:23,921 --> 00:08:27,007 The phone is turned off. Please leave a message after... 151 00:08:27,091 --> 00:08:28,801 Darn it. Where is she? 152 00:08:50,072 --> 00:08:51,490 My phone even died. 153 00:08:53,951 --> 00:08:55,994 I have no idea where I am right now, 154 00:08:56,787 --> 00:08:58,122 and my phone is dead. 155 00:08:59,289 --> 00:09:01,500 Nothing's going my way. 156 00:09:12,386 --> 00:09:13,637 Dad. 157 00:09:18,183 --> 00:09:19,518 Dad... 158 00:10:08,817 --> 00:10:09,860 Jun! 159 00:10:16,867 --> 00:10:19,578 - What are you doing here? - Jun. 160 00:10:22,831 --> 00:10:23,999 Thank you. 161 00:10:24,082 --> 00:10:26,293 Seriously. Thank you so much for finding me. 162 00:10:53,237 --> 00:10:54,446 What's wrong with me? 163 00:11:03,080 --> 00:11:05,123 You were going to flee without paying me back? 164 00:11:05,207 --> 00:11:06,708 No, of course not. 165 00:11:07,376 --> 00:11:08,919 I can't run away from you. 166 00:11:10,712 --> 00:11:11,546 Why not? 167 00:11:12,297 --> 00:11:13,507 Because at the moment, 168 00:11:16,802 --> 00:11:18,845 you are the only one who'd lend me money. 169 00:11:19,680 --> 00:11:21,056 And I'll have to 170 00:11:21,640 --> 00:11:23,725 keep on borrowing money from you. 171 00:11:24,476 --> 00:11:25,727 Jeez. 172 00:11:26,645 --> 00:11:30,274 I was trying to find your place but got lost because it's so dark. 173 00:11:31,400 --> 00:11:32,526 Why is your phone off? 174 00:11:32,609 --> 00:11:34,278 Why would I turn it off? 175 00:11:34,361 --> 00:11:36,822 It turned itself off because it ran out of battery. 176 00:11:36,905 --> 00:11:38,949 And? It's cold and dangerous out here. 177 00:11:39,032 --> 00:11:41,868 Were you going to sit around all night on your suitcase? 178 00:11:43,495 --> 00:11:46,832 I thought I should be able to find your place once the sun comes up. 179 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 Gosh, you fool. 180 00:11:50,502 --> 00:11:52,129 - Move. - What? 181 00:12:08,061 --> 00:12:09,271 A piggyback, please? 182 00:12:09,354 --> 00:12:10,397 Hell no! 183 00:12:40,927 --> 00:12:43,138 Make sure you go pick up my suitcase later. 184 00:12:43,889 --> 00:12:44,973 Okay. 185 00:12:49,144 --> 00:12:51,480 - Shall we just go to my place? - No. 186 00:12:51,563 --> 00:12:53,482 Just tell Ms. Jin you can vouch for me. 187 00:12:53,565 --> 00:12:56,443 - But you'd be uncomfortable there. - If you had two rooms, 188 00:12:56,526 --> 00:12:58,028 I'd stay with you. 189 00:12:58,111 --> 00:12:59,821 - What? - If I stay with you, 190 00:12:59,905 --> 00:13:01,615 you'll have no place to sleep. 191 00:13:02,157 --> 00:13:04,117 I can figure out that much. 192 00:13:07,788 --> 00:13:10,082 I said we could sleep next to each other. 193 00:13:10,165 --> 00:13:11,917 - What? Hey! - Hey. 194 00:13:12,667 --> 00:13:15,170 Jeez, it was just a joke. 195 00:13:29,184 --> 00:13:30,769 I'll vouch for her. 196 00:13:31,937 --> 00:13:33,522 If Ra-ra can't pay her rent, 197 00:13:34,481 --> 00:13:36,358 I'll lend her money. 198 00:13:39,277 --> 00:13:41,863 Are you saying you'll be her guarantor? 199 00:13:42,531 --> 00:13:43,782 Why would you do that? 200 00:13:46,451 --> 00:13:48,203 She already owes me money. 201 00:13:48,286 --> 00:13:49,996 I'll just add it to that. 202 00:13:50,580 --> 00:13:51,873 I hate this! 203 00:13:51,957 --> 00:13:53,667 Are you her bank or what? 204 00:13:53,750 --> 00:13:55,168 - Then lend me money— - Hey! 205 00:13:56,002 --> 00:13:57,546 Why are you getting jealous? 206 00:13:58,296 --> 00:14:00,549 Go to your room. Go on. 207 00:14:01,299 --> 00:14:02,300 Go! 208 00:14:03,593 --> 00:14:05,887 So? Do you have a lot of stuff? 209 00:14:08,098 --> 00:14:09,224 This is the room. 210 00:14:22,028 --> 00:14:23,613 Could you all leave? 211 00:14:24,239 --> 00:14:26,575 I had such a stressful day, so I want to be alone. 212 00:14:27,242 --> 00:14:28,076 The thing is... 213 00:14:29,703 --> 00:14:32,164 I'm an artist, so I can be quite sensitive. 214 00:14:34,541 --> 00:14:36,501 - All right. - What kind of art? 215 00:14:36,585 --> 00:14:37,711 Come on. Let's go. 216 00:14:52,225 --> 00:14:53,310 13,530 LIKES 217 00:14:53,393 --> 00:14:54,603 9,347 LIKES 218 00:14:54,686 --> 00:14:56,646 So she actually used to be rich. 219 00:14:58,565 --> 00:15:01,151 These designer boutiques and upscale restaurants... 220 00:15:01,818 --> 00:15:02,944 12,920 LIKES 221 00:15:03,028 --> 00:15:05,238 This is like on another level. 222 00:15:05,322 --> 00:15:06,281 What? 223 00:15:06,364 --> 00:15:07,199 Mom. 224 00:15:07,741 --> 00:15:09,618 Isn't this a grand piano? 225 00:15:09,701 --> 00:15:10,952 Is she really a pianist? 226 00:15:11,536 --> 00:15:12,954 It could be all a lie. 227 00:15:13,038 --> 00:15:15,791 I heard there are a lot of scammers on social media. 228 00:15:15,874 --> 00:15:18,418 I saw on a TV show that you can post these things 229 00:15:18,502 --> 00:15:20,587 and make money through brand sponsorship. 230 00:15:20,670 --> 00:15:23,715 Let's be honest. Her hand... She can't even use that hand now. 231 00:15:23,799 --> 00:15:25,926 Maybe she's just a jobless punk. 232 00:15:27,677 --> 00:15:28,512 But still... 233 00:15:28,595 --> 00:15:30,680 I don't have any money at the moment. 234 00:15:31,348 --> 00:15:33,350 She's so confident when borrowing money. 235 00:15:34,810 --> 00:15:36,937 That's why I find this believable. 236 00:15:37,020 --> 00:15:38,146 Hey! 237 00:15:38,230 --> 00:15:40,357 All con artists are like that. 238 00:15:40,440 --> 00:15:43,777 They have no shame. They can be so brazen-faced. 239 00:15:43,860 --> 00:15:44,903 Right? 240 00:15:44,986 --> 00:15:46,404 What do you think? 241 00:15:46,488 --> 00:15:49,157 You must know her better than we do. 242 00:15:50,158 --> 00:15:51,076 I'm not sure. 243 00:15:51,660 --> 00:15:53,370 For a con artist, she is... 244 00:15:55,914 --> 00:15:56,957 too simple-minded. 245 00:15:58,041 --> 00:15:59,709 I see. She's simple-minded. 246 00:16:03,713 --> 00:16:07,300 Mom, she must be really dumb for Jun to say something like this. 247 00:16:08,885 --> 00:16:10,720 Are you really giggling right now? 248 00:16:12,222 --> 00:16:14,683 But why is she so quiet now? 249 00:16:14,766 --> 00:16:17,435 Based on what I saw, I'm surprised she's this quiet. 250 00:16:24,109 --> 00:16:26,528 What if she wanted to hurt herself or something 251 00:16:26,611 --> 00:16:28,697 - and actually did it? - What? 252 00:16:29,281 --> 00:16:33,034 Are we going to have to carry her corpse out of the room? 253 00:16:33,118 --> 00:16:34,703 - No! - Gosh, no! 254 00:16:38,498 --> 00:16:40,000 What's going on? 255 00:16:41,084 --> 00:16:42,961 Nothing, sorry. Go back to sleep. 256 00:16:43,461 --> 00:16:44,671 Just go back to sleep. 257 00:16:45,505 --> 00:16:46,506 Okay. 258 00:16:55,849 --> 00:16:57,601 - Young lady. - Yes? 259 00:16:57,684 --> 00:17:00,020 Excuse me, but how can you sleep right now? 260 00:17:00,103 --> 00:17:01,479 Yes. 261 00:17:03,106 --> 00:17:05,191 I'm so stressed out. 262 00:17:07,027 --> 00:17:10,363 I have to pay Jun back and also pay my rent, 263 00:17:11,823 --> 00:17:14,576 but I don't know how I'm going to earn money. 264 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 Good night. 265 00:17:28,673 --> 00:17:29,674 Let's go. 266 00:17:34,846 --> 00:17:36,056 I can't believe this. 267 00:17:36,556 --> 00:17:40,477 How can she sleep so soundly when she's stressed out? 268 00:17:41,519 --> 00:17:43,647 She's my cup of tea. 269 00:17:43,730 --> 00:17:46,149 When will she get her act together and make money? 270 00:17:47,192 --> 00:17:48,026 Let's go. 271 00:17:50,654 --> 00:17:51,655 Gosh. 272 00:18:06,294 --> 00:18:09,255 EPISODE 3 273 00:18:14,552 --> 00:18:18,390 Back then, I was most terrified of Bach. 274 00:18:18,473 --> 00:18:22,519 Bach, who is known as the father of music, was so strict, unlike my dad. 275 00:18:22,602 --> 00:18:24,813 Today, we'll play Bach. 276 00:18:24,896 --> 00:18:27,440 Just hearing his name terrified me. 277 00:18:28,024 --> 00:18:31,569 The simple melody that sounds as though your hands are having a conversation. 278 00:18:31,653 --> 00:18:32,862 It bored me to death. 279 00:18:32,946 --> 00:18:36,533 Don't be hasty! Pay attention to every finger. Be precise. 280 00:18:38,368 --> 00:18:42,122 In hindsight, the kind of music that grows on you when you're fully devoted, 281 00:18:42,205 --> 00:18:43,748 that was Bach. 282 00:19:00,390 --> 00:19:01,808 Ra-ra. 283 00:19:04,227 --> 00:19:05,270 It's hard, isn't it? 284 00:19:06,229 --> 00:19:07,939 But you have to overcome this. 285 00:19:08,940 --> 00:19:11,192 Enduring these difficult moments 286 00:19:11,943 --> 00:19:14,279 will be a huge gift to you later on. 287 00:19:14,362 --> 00:19:15,864 Don't ever forget that. 288 00:19:16,531 --> 00:19:17,490 Okay. 289 00:19:38,970 --> 00:19:40,346 Right, that's it. 290 00:19:41,848 --> 00:19:44,434 I think I'd be a great piano teacher. 291 00:19:55,945 --> 00:19:58,448 Wake up. Come and have breakfast. 292 00:20:10,126 --> 00:20:11,211 You'd better hurry. 293 00:20:11,294 --> 00:20:13,671 Come now, or there won't be any food for you. 294 00:20:15,131 --> 00:20:17,926 What? Food? Food! 295 00:20:35,110 --> 00:20:36,069 Ouch. 296 00:20:42,200 --> 00:20:43,910 She's such a handful. 297 00:20:43,993 --> 00:20:45,578 Hey, go brush her hair. 298 00:20:48,581 --> 00:20:50,208 Be gentle, please. 299 00:20:55,380 --> 00:20:57,340 No, the other way. 300 00:20:57,423 --> 00:20:58,842 No, like this. 301 00:21:07,308 --> 00:21:08,977 You're really good. 302 00:21:09,727 --> 00:21:10,728 This is nothing. 303 00:21:10,812 --> 00:21:13,022 No, you're very good at this. 304 00:21:13,106 --> 00:21:14,274 You have the talent. 305 00:21:14,774 --> 00:21:16,401 EXCELLENT JOB! 306 00:21:17,735 --> 00:21:19,529 Do you want a hairpin? 307 00:21:19,612 --> 00:21:20,530 Sure! 308 00:21:24,742 --> 00:21:26,369 - Here? - No, move it up a little. 309 00:21:26,452 --> 00:21:28,079 - How about this? - No, up. 310 00:21:28,163 --> 00:21:29,789 - Here? - No, to the left. 311 00:21:29,873 --> 00:21:31,040 Just another centimeter. 312 00:21:31,124 --> 00:21:32,041 - Here? - Yes. 313 00:21:34,294 --> 00:21:36,212 You have such a good eye. 314 00:21:36,296 --> 00:21:37,505 Nice job! 315 00:21:38,339 --> 00:21:40,675 - Shall I do this again tomorrow? - I'd be grateful! 316 00:21:44,095 --> 00:21:45,471 Come and eat. 317 00:21:54,814 --> 00:21:56,149 Do you eat with your eyes? 318 00:21:56,232 --> 00:21:57,609 Why aren't you eating? 319 00:21:59,360 --> 00:22:01,654 This is different from the breakfast I'm used to. 320 00:22:03,114 --> 00:22:04,240 Is that so? 321 00:22:04,324 --> 00:22:07,160 Tell us what kinds of fancy things you used to eat. 322 00:22:07,243 --> 00:22:08,953 Like what? Give us an example. 323 00:22:12,248 --> 00:22:13,917 Freshly squeezed kale apple juice. 324 00:22:14,000 --> 00:22:16,669 Gluten-free quinoa bread with avocado spread. 325 00:22:16,753 --> 00:22:19,047 Yogurt with blueberry granola and coconut chunks. 326 00:22:19,130 --> 00:22:22,383 Salad with chicory, radicchio, romaine lettuce, and lemon vinaigrette 327 00:22:22,467 --> 00:22:25,178 topped with black olives and brie. Those were my staples. 328 00:22:27,555 --> 00:22:28,973 No English, okay? 329 00:22:29,057 --> 00:22:29,974 Was that a rap? 330 00:22:31,184 --> 00:22:32,268 Don't eat, then. 331 00:22:38,441 --> 00:22:40,485 This rice you cooked tastes so good. 332 00:22:41,110 --> 00:22:42,862 This sheen, chewiness, and texture. 333 00:22:42,946 --> 00:22:44,155 It's better than the rice 334 00:22:44,238 --> 00:22:46,783 cooked by Ms. Kim who worked for my family for 20 years. 335 00:22:47,700 --> 00:22:49,410 - Really? - Yes. 336 00:22:50,995 --> 00:22:53,915 She had cooking certificates for four different cuisines 337 00:22:53,998 --> 00:22:55,875 including Chinese, Korean, and Western. 338 00:22:55,959 --> 00:22:57,835 But your rice tastes so much better. 339 00:23:00,129 --> 00:23:02,590 EXCELLENT JOB! 340 00:23:02,674 --> 00:23:05,510 Then shall I cook more rice? 341 00:23:05,593 --> 00:23:09,138 Would you really? I'd be so grateful then. 342 00:23:09,222 --> 00:23:11,724 I get hungry more often now that I'm broke. 343 00:23:14,811 --> 00:23:16,354 Here, have some meat. 344 00:23:18,022 --> 00:23:19,857 Don't hog all the side dishes, okay? 345 00:23:26,990 --> 00:23:28,449 Ra-ra. 346 00:23:28,533 --> 00:23:30,910 Mom has to work. Can't you cook rice yourself? 347 00:23:30,994 --> 00:23:34,414 I can, of course. Without this, I can do everything. 348 00:23:34,497 --> 00:23:36,541 So cut me some slack just until this heals. 349 00:23:40,503 --> 00:23:41,963 SOMANG PIANO ACADEMY 350 00:23:42,046 --> 00:23:43,756 PART-TIME INSTRUCTORS NEEDED 351 00:23:50,805 --> 00:23:53,224 So you studied piano at Seohan University? 352 00:23:53,307 --> 00:23:55,309 - Yes. - Have you taught piano before? 353 00:23:55,852 --> 00:23:57,103 No. 354 00:23:57,186 --> 00:23:59,022 Hey, turn on the metronome. 355 00:23:59,105 --> 00:24:00,189 You're off beat. 356 00:24:02,984 --> 00:24:05,445 You seem very passionate. 357 00:24:07,905 --> 00:24:10,033 It's a small academy, so I can't pay you a lot. 358 00:24:11,075 --> 00:24:13,494 Pardon me? Does it mean I got the job? 359 00:24:14,370 --> 00:24:15,621 Yes. 360 00:24:15,705 --> 00:24:17,165 But your hand... 361 00:24:18,416 --> 00:24:20,585 I'll get this removed soon, so don't worry. 362 00:24:20,668 --> 00:24:23,546 Then let's wait until your hand is fully recovered. 363 00:24:23,629 --> 00:24:26,466 I'll see you when you can play the piano properly again. 364 00:24:27,091 --> 00:24:29,886 Thank you. Thank you so much. 365 00:24:33,097 --> 00:24:34,223 SOMANG PIANO ACADEMY 366 00:24:47,070 --> 00:24:48,654 Why isn't he picking up? 367 00:24:48,738 --> 00:24:50,073 I want to brag about it. 368 00:24:50,156 --> 00:24:53,201 Please leave a message after the tone. 369 00:24:54,494 --> 00:24:55,912 Ms. Jin! 370 00:24:56,496 --> 00:24:58,998 I got a job as a piano instructor. 371 00:25:01,000 --> 00:25:02,960 - Really? - I was so stressed out 372 00:25:03,044 --> 00:25:05,713 because you kept grilling me about how I'd make money. 373 00:25:05,797 --> 00:25:07,757 Now, I can finally breathe. 374 00:25:11,260 --> 00:25:14,222 Hey! That's not yours! 375 00:25:14,847 --> 00:25:17,100 That's mine. If you want it, pay for it. 376 00:25:18,142 --> 00:25:19,018 Suk-gyeong. 377 00:25:20,228 --> 00:25:22,688 Who is that young lady? 378 00:25:30,655 --> 00:25:31,572 So in summary, 379 00:25:31,656 --> 00:25:34,909 Rara Cosmetics was your father's company. 380 00:25:34,992 --> 00:25:37,161 But he passed away on the day of your wedding, 381 00:25:37,245 --> 00:25:39,455 and you lost everything. Is that it? 382 00:25:39,539 --> 00:25:40,748 Yes. 383 00:25:40,832 --> 00:25:43,960 Mr. Moon sorted out the inheritance issue and gave you money, 384 00:25:44,043 --> 00:25:45,545 but you got conned. 385 00:25:45,628 --> 00:25:47,088 - Yes. - Oh, my goodness. 386 00:25:47,713 --> 00:25:50,758 Things like that actually happen? It sounds like a movie. 387 00:25:50,842 --> 00:25:53,553 Hang on. This sounds 388 00:25:53,636 --> 00:25:56,180 a lot like the TV show, "The Great Traitor." 389 00:25:56,264 --> 00:25:58,975 The story's really similar. Don't you think so? 390 00:25:59,058 --> 00:26:00,893 - Yes, you're right! - My gosh! 391 00:26:02,019 --> 00:26:04,313 The secretary betrays the main character, too. 392 00:26:05,064 --> 00:26:06,399 Oh, my goodness! 393 00:26:06,482 --> 00:26:09,318 Ra-ra, where's Secretary Moon? Can you reach him? 394 00:26:15,408 --> 00:26:17,285 Gosh, no way! 395 00:26:17,368 --> 00:26:19,996 He's not a bad person. 396 00:26:20,079 --> 00:26:21,914 He gave me all the money he had saved up 397 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 and moved back home. 398 00:26:39,765 --> 00:26:42,185 Sir, we should head back now. 399 00:26:43,144 --> 00:26:45,354 We'll leave in ten minutes. 400 00:26:45,438 --> 00:26:46,647 Yes, sir. 401 00:27:11,172 --> 00:27:13,716 You just never know. You should check just in case. 402 00:27:13,799 --> 00:27:15,301 There's that famous saying. 403 00:27:15,384 --> 00:27:18,888 You can't sound water, but you can sound the human mind. 404 00:27:18,971 --> 00:27:20,598 Exactly. 405 00:27:20,681 --> 00:27:24,393 No, it isn't. It's, "you can sound water, but not the human mind." 406 00:27:25,311 --> 00:27:26,938 My mistake, I'm sorry. 407 00:27:27,021 --> 00:27:29,398 I heard Ye-seo gets such good grades. 408 00:27:29,482 --> 00:27:32,944 How come her mom makes a mistake every time she says something? 409 00:27:33,027 --> 00:27:34,403 What about Seung-gi? 410 00:27:35,071 --> 00:27:39,659 Does he get such bad grades because of his smart-ass mom? 411 00:27:39,742 --> 00:27:42,495 It's always him or Ha-yeong that comes last in the class. 412 00:27:42,578 --> 00:27:45,414 No, he's the third one from the bottom. 413 00:27:45,498 --> 00:27:47,291 From the bottom? What a genius! 414 00:27:47,375 --> 00:27:48,501 Enough! 415 00:27:49,085 --> 00:27:51,003 Why bring up my daughter's grades? 416 00:27:54,548 --> 00:27:55,967 Then what about your family? 417 00:27:57,260 --> 00:27:58,427 No other family members? 418 00:27:59,303 --> 00:28:02,390 I have a little sister, but she's in the hospital at the moment. 419 00:28:03,099 --> 00:28:05,268 Why? Is she ill? 420 00:28:06,602 --> 00:28:09,355 Ra-ra, you had a younger sister? 421 00:28:09,438 --> 00:28:13,150 Yes, her name is Mimi. She'll be discharged soon. 422 00:28:14,360 --> 00:28:15,987 Ra-ra and Mimi? 423 00:28:16,070 --> 00:28:18,406 Your father gave you girls such great names. 424 00:28:18,489 --> 00:28:19,782 Right? 425 00:28:21,534 --> 00:28:25,454 You know, if she comes and stays with you, your rent will go up. 426 00:28:25,538 --> 00:28:27,206 I should get going. 427 00:28:27,957 --> 00:28:29,542 - Hey. - Bye! 428 00:28:33,212 --> 00:28:35,798 So, Jun from next door brought her here? 429 00:28:36,632 --> 00:28:38,301 What was it called? 430 00:28:38,384 --> 00:28:41,095 Right, I heard they have a creditor-debtor relationship. 431 00:28:42,888 --> 00:28:44,307 Is he a loan shark? 432 00:28:44,890 --> 00:28:48,102 Hey, there's something I've always wanted to know. 433 00:28:48,185 --> 00:28:51,147 What was Jun doing before? 434 00:28:51,731 --> 00:28:55,860 I don't know. He doesn't talk much and he never talks about himself. 435 00:28:56,819 --> 00:29:00,448 You know, I thought he was mute when I first met him. 436 00:29:02,241 --> 00:29:05,202 - My gosh! - Now, I'm even more curious. 437 00:29:05,286 --> 00:29:06,912 Tell me, please! 438 00:29:09,957 --> 00:29:12,585 What? What did you just say? 439 00:29:13,669 --> 00:29:15,129 I don't think he's in Seoul. 440 00:29:15,212 --> 00:29:16,380 What? 441 00:29:17,089 --> 00:29:19,175 Then where is he? 442 00:29:19,258 --> 00:29:23,137 His phone was last pinged at the Seoul Express Bus Terminal, 443 00:29:23,220 --> 00:29:26,599 so my guess is that he went to another city via bus. 444 00:29:26,682 --> 00:29:30,978 Damn it! Stop guessing. Just find him! 445 00:29:31,937 --> 00:29:35,066 The director will return soon. How many times do I have to tell you? 446 00:29:35,149 --> 00:29:36,442 We're doing our very best— 447 00:29:39,570 --> 00:29:41,989 If you don't find anything within a week, 448 00:29:42,073 --> 00:29:45,242 I'll fire you and hire a different company. 449 00:29:46,118 --> 00:29:47,370 You got that? 450 00:29:48,579 --> 00:29:49,747 Damn it! 451 00:29:57,088 --> 00:29:59,173 She cuts me off every single time. 452 00:29:59,965 --> 00:30:01,592 I'm beginning to understand exactly 453 00:30:02,426 --> 00:30:03,844 why he ran away. 454 00:30:07,473 --> 00:30:09,225 Where in the world is that bastard? 455 00:30:24,284 --> 00:30:25,744 SUNWOO JUN 456 00:30:35,920 --> 00:30:37,213 What is this? 457 00:30:37,297 --> 00:30:39,340 Are these numbers or some kind of secret code? 458 00:30:46,222 --> 00:30:47,515 An old photo of him? 459 00:30:48,516 --> 00:30:49,809 How cute. 460 00:30:52,604 --> 00:30:54,314 Why go through my stuff? 461 00:30:54,898 --> 00:30:56,357 I'm sorry. 462 00:30:56,441 --> 00:30:59,110 I noticed the photo while flipping the pages. 463 00:31:12,040 --> 00:31:13,249 Sorry, I yelled at you. 464 00:31:14,709 --> 00:31:15,877 It's okay. 465 00:31:25,303 --> 00:31:26,888 I heard you got a job. 466 00:31:28,139 --> 00:31:31,100 Yes! Isn't it such great news? You must be stoked. 467 00:31:31,768 --> 00:31:33,603 Of course, you can finally pay me back. 468 00:31:34,562 --> 00:31:36,397 I think God gave it to me as a gift 469 00:31:36,481 --> 00:31:38,566 because I felt so bad about owing you money. 470 00:31:39,776 --> 00:31:41,528 But you don't look sorry at all. 471 00:31:41,611 --> 00:31:43,488 Jun, is there anything I can drink? 472 00:31:45,782 --> 00:31:47,575 Fill up the fridge, please. 473 00:31:47,659 --> 00:31:50,578 You know that my favorite is freshly squeezed fruit juice, right? 474 00:31:51,663 --> 00:31:52,914 Stay here if you want. 475 00:31:53,414 --> 00:31:55,083 Where are you going? 476 00:31:55,166 --> 00:31:57,418 To make money. I'm your guarantee, after all. 477 00:31:57,919 --> 00:31:59,379 I have somewhere to go, too! 478 00:32:05,718 --> 00:32:07,136 How's your mom's health? 479 00:32:07,679 --> 00:32:09,597 - Is she still on meds? - Yes. 480 00:32:10,181 --> 00:32:11,599 It was a big shock, you know. 481 00:32:12,141 --> 00:32:13,726 She'll need a lot of time. 482 00:32:14,769 --> 00:32:15,895 Right. 483 00:32:16,938 --> 00:32:18,022 That was crazy. 484 00:32:19,691 --> 00:32:21,651 Your makeup has changed since your divorce. 485 00:32:22,485 --> 00:32:24,737 You can tell? Haven't I gotten prettier? 486 00:32:25,363 --> 00:32:28,908 I look radiant now that I don't have to see that jerk anymore. 487 00:32:30,660 --> 00:32:33,162 But why did he suddenly want a divorce? 488 00:32:33,746 --> 00:32:35,415 Are you sure he left empty-handed? 489 00:32:35,498 --> 00:32:37,667 It's not like he's leaving the secular world 490 00:32:37,750 --> 00:32:40,169 or dealing with some teen angst. 491 00:32:40,253 --> 00:32:41,838 He's just losing his mind. 492 00:32:42,922 --> 00:32:44,757 Maybe he had an affair. 493 00:32:44,841 --> 00:32:46,050 Hey! 494 00:32:46,801 --> 00:32:48,177 I have good instincts. 495 00:32:48,261 --> 00:32:49,929 I'm sure it wasn't about a woman. 496 00:32:50,430 --> 00:32:53,600 I wouldn't have let him go easily had that been the case. 497 00:32:54,601 --> 00:32:55,643 That's true. 498 00:32:55,727 --> 00:32:58,938 He talked about burnout... Something like that. 499 00:32:59,022 --> 00:33:01,399 He gave excuses that made no sense. 500 00:33:02,317 --> 00:33:04,235 Whatever. I don't care. 501 00:33:05,320 --> 00:33:07,822 If he even gave up all the assets and money... 502 00:33:08,907 --> 00:33:11,910 What if he's terminally ill? That can't be, right? 503 00:33:30,803 --> 00:33:32,138 Ready for your next patient? 504 00:33:34,432 --> 00:33:37,310 Why do you take so many pills every day? 505 00:33:39,437 --> 00:33:41,356 They're just vitamins. 506 00:33:47,862 --> 00:33:49,739 Hello, try this. 507 00:33:50,323 --> 00:33:51,783 Hello, this is hydrating cream. 508 00:33:51,866 --> 00:33:53,159 Would you like one? 509 00:33:56,871 --> 00:33:58,957 - I want one, too. - Sure. 510 00:34:05,713 --> 00:34:07,507 Hey, this is the third time. 511 00:34:10,426 --> 00:34:13,012 Give me one more. I've almost used up my face cream. 512 00:34:13,096 --> 00:34:15,473 You said you had somewhere to go. This was it? 513 00:34:18,142 --> 00:34:20,228 Go home and lie down. If you keep this up, I... 514 00:34:21,646 --> 00:34:22,605 You'll get tired. 515 00:34:22,689 --> 00:34:25,149 My mind keeps running when I'm home alone. 516 00:34:25,233 --> 00:34:26,317 It's even more tiring. 517 00:34:26,401 --> 00:34:29,654 I'll be nearby. Don't mind me, and focus on your work. Okay? 518 00:34:51,843 --> 00:34:53,428 - Jun! - Ha-yeong! 519 00:34:56,472 --> 00:34:57,432 What? 520 00:34:58,599 --> 00:35:01,019 - What are you doing here? - Do you know her? 521 00:35:01,102 --> 00:35:02,854 Are you Ha-yeong's friend? 522 00:35:02,937 --> 00:35:04,605 - Are you here for dinner? - Yes. 523 00:35:04,689 --> 00:35:06,107 What are you doing here? 524 00:35:06,190 --> 00:35:08,985 I was just hanging out while looking at Jun. 525 00:35:09,068 --> 00:35:10,111 Don't tell me... 526 00:35:10,194 --> 00:35:12,321 Were you with Jun all day? 527 00:35:12,405 --> 00:35:14,032 No, I've been following him around. 528 00:35:14,115 --> 00:35:15,825 Gosh, I really can't stand you! 529 00:35:15,908 --> 00:35:18,995 Starting tomorrow, I'm cutting school and following Jun all day. 530 00:35:19,078 --> 00:35:20,163 Are you crazy? 531 00:35:20,830 --> 00:35:21,873 Don't get so worked up. 532 00:35:21,956 --> 00:35:24,500 Don't worry. I got a job. 533 00:35:24,584 --> 00:35:26,919 Soon, I won't even have time to follow him around. 534 00:35:27,003 --> 00:35:28,629 - For real? - Yes, for real! 535 00:35:29,213 --> 00:35:30,882 I'm starving. Let's order some food. 536 00:35:31,466 --> 00:35:32,884 Fine. Add a lot of ham to mine. 537 00:35:33,468 --> 00:35:35,136 I want chicken with avocado. 538 00:35:36,804 --> 00:35:38,431 Is this my treat? 539 00:35:38,514 --> 00:35:41,267 I guess she hasn't told you yet. I don't have any money. 540 00:35:41,350 --> 00:35:44,145 I'll treat you next time, so don't worry and go buy some. 541 00:35:52,820 --> 00:35:55,698 She doesn't look like someone who'd take money from you. 542 00:36:05,208 --> 00:36:07,293 What was his major back in college? 543 00:36:08,461 --> 00:36:10,088 I'm not sure. He never told me, 544 00:36:10,171 --> 00:36:11,589 but I think it was language. 545 00:36:11,672 --> 00:36:13,674 I saw him taking orders before, 546 00:36:13,758 --> 00:36:15,843 and he was fluent in English. 547 00:36:15,927 --> 00:36:17,553 Hey, he can even speak Chinese. 548 00:36:19,055 --> 00:36:20,681 He can speak other languages? 549 00:36:21,682 --> 00:36:23,267 I bet it was mathematics. 550 00:36:23,351 --> 00:36:26,187 I found his math notes in his drawer today. 551 00:36:26,771 --> 00:36:30,858 He's super athletic, too. We played basketball together and he was amazing. 552 00:36:31,692 --> 00:36:33,945 I bet 500 won that he majored in social PE. 553 00:36:36,823 --> 00:36:41,160 Jun, are they in your fan club or something? 554 00:36:42,954 --> 00:36:46,207 I see those two often so I recognize them. 555 00:36:46,290 --> 00:36:48,376 But that girl in a cast is a new face. 556 00:36:50,044 --> 00:36:51,462 Anyway, your time's up. 557 00:36:52,171 --> 00:36:54,423 Take them with you and leave. 558 00:36:54,507 --> 00:36:55,341 Okay. 559 00:36:59,095 --> 00:37:01,097 Isn't it about time you stopped coming? 560 00:37:01,180 --> 00:37:03,224 Gosh, I wish. 561 00:37:03,975 --> 00:37:05,226 But I can't because of her. 562 00:37:05,810 --> 00:37:07,228 Jun, I have a question— 563 00:37:07,311 --> 00:37:08,563 What was your major? 564 00:37:12,108 --> 00:37:13,442 I'm a middle school graduate. 565 00:37:19,949 --> 00:37:21,617 Darn it. 566 00:37:21,701 --> 00:37:23,870 My mom's going to be against me marrying him. 567 00:37:23,953 --> 00:37:25,955 He won't need to fulfill his military duties. 568 00:37:26,038 --> 00:37:26,914 Move. 569 00:37:27,582 --> 00:37:28,916 Wait up. 570 00:37:30,626 --> 00:37:32,837 Maybe his family couldn't afford his tuition. 571 00:37:34,797 --> 00:37:36,549 Hey, wait up. 572 00:37:36,632 --> 00:37:39,260 How are you so fluent in English? Teach me. 573 00:37:39,343 --> 00:37:41,053 - Hey. - Yes? 574 00:37:41,137 --> 00:37:42,305 What's your name? 575 00:37:42,388 --> 00:37:44,056 Ra-ra. Gu Ra-ra. 576 00:37:45,224 --> 00:37:47,351 It sounds similar to the word "lying." 577 00:37:48,853 --> 00:37:50,897 And your grades are the third from the bottom. 578 00:37:51,647 --> 00:37:53,816 Darn it. Did Ha-yeong tell you already? 579 00:37:53,900 --> 00:37:56,110 No, I heard at the hair salon. 580 00:37:56,736 --> 00:38:00,239 Why did my mom talk about me and not about herself? 581 00:38:00,323 --> 00:38:03,326 Still, isn't coming third from the last better than second? 582 00:38:03,409 --> 00:38:05,077 That's true, but... 583 00:38:06,704 --> 00:38:07,663 - Ra-ra. - Yes? 584 00:38:07,747 --> 00:38:09,332 What's your relationship with him? 585 00:38:09,415 --> 00:38:10,583 You're so noisy. 586 00:38:10,666 --> 00:38:12,627 - Well... - I'm getting a call. 587 00:38:12,710 --> 00:38:13,878 I owe him money. 588 00:38:13,961 --> 00:38:14,879 - Hello? - What? 589 00:38:17,673 --> 00:38:19,300 Mimi can be discharged now. 590 00:38:19,383 --> 00:38:20,551 Really? 591 00:38:22,053 --> 00:38:22,929 So Mimi... 592 00:38:23,512 --> 00:38:26,349 So this dog is that sister you were talking about? 593 00:38:26,432 --> 00:38:27,516 Yes. 594 00:38:28,142 --> 00:38:30,645 No. Never. She can't stay here. 595 00:38:30,728 --> 00:38:32,897 See? I'm allergic to dogs. 596 00:38:33,648 --> 00:38:36,692 Come on. You can just wear a mask. 597 00:38:36,776 --> 00:38:38,527 She's so adorable. 598 00:38:38,611 --> 00:38:40,529 You wench. Who's more important? 599 00:38:40,613 --> 00:38:42,573 Your own mom or that dog you just met? 600 00:38:43,950 --> 00:38:44,784 I can't 601 00:38:45,910 --> 00:38:48,496 live without Mimi. 602 00:38:57,171 --> 00:38:59,340 I'll take care of her for now. 603 00:39:03,094 --> 00:39:04,303 You should rest. 604 00:39:04,804 --> 00:39:06,138 It's getting late. Go to bed. 605 00:39:09,016 --> 00:39:10,226 Mimi. 606 00:39:11,227 --> 00:39:12,311 Mimi. 607 00:39:14,188 --> 00:39:16,148 This is so annoying. 608 00:39:16,232 --> 00:39:18,484 Why do you have to be allergic to dogs? 609 00:39:18,567 --> 00:39:20,903 What? What a wretched daughter. You need a beating. 610 00:39:20,987 --> 00:39:23,864 - Come here! Come here! - Darn it. 611 00:39:23,948 --> 00:39:25,992 I'll take good care of her, so don't worry. 612 00:39:26,492 --> 00:39:28,536 Let me just walk you guys home. 613 00:39:28,619 --> 00:39:31,122 Mimi, I'm here. 614 00:39:31,205 --> 00:39:32,707 I'll walk you home. 615 00:39:32,790 --> 00:39:34,041 Gosh. 616 00:39:39,880 --> 00:39:43,759 Mimi, isn't the night air so nice? 617 00:39:43,843 --> 00:39:45,177 Right? 618 00:39:45,928 --> 00:39:46,762 Right? 619 00:39:50,182 --> 00:39:54,520 Mimi, I'll come pick you up first thing in the morning, okay? 620 00:40:01,694 --> 00:40:02,611 This won't do. 621 00:40:04,363 --> 00:40:05,698 I'll walk you back home. 622 00:40:11,787 --> 00:40:13,956 You shouldn't go outside alone late at night. 623 00:40:14,040 --> 00:40:15,708 Okay. 624 00:40:23,716 --> 00:40:24,633 Go inside. 625 00:40:26,719 --> 00:40:27,928 Okay. Good night. 626 00:40:38,481 --> 00:40:40,358 - Mimi! - What is it this time? 627 00:40:40,441 --> 00:40:41,776 I missed her. 628 00:40:41,859 --> 00:40:45,863 Mimi, I'll walk you back home. 629 00:40:45,946 --> 00:40:48,240 - Okay? - No, this will never end. 630 00:40:49,492 --> 00:40:52,244 It would've been great if you had two rooms. 631 00:40:53,788 --> 00:40:55,581 Right, Mimi? 632 00:41:11,764 --> 00:41:14,683 If you had two rooms, I'd stay with you. 633 00:41:14,767 --> 00:41:17,436 It would've been great if you had two rooms. 634 00:42:04,650 --> 00:42:07,778 I've failed today as well. 635 00:42:15,828 --> 00:42:17,872 ALARMS PATIENT GU RA-RA'S CAST REMOVAL 636 00:42:24,670 --> 00:42:25,963 Please remove it right now. 637 00:42:26,046 --> 00:42:30,259 Gosh, you're quite the impatient type. You even forgot to say hi. 638 00:42:34,305 --> 00:42:37,433 What's wrong? Is it because I haven't moved them in a while? 639 00:42:38,017 --> 00:42:38,934 Let me see. 640 00:42:41,812 --> 00:42:44,565 It could be because you haven't moved them for some time. 641 00:42:45,399 --> 00:42:47,818 Doctor, my fingers are fine, right? 642 00:42:48,402 --> 00:42:50,488 They'll heal completely, right? 643 00:42:50,571 --> 00:42:53,741 You'll need to receive physical therapy until they're fully healed. 644 00:42:53,824 --> 00:42:55,868 You shouldn't overwork them either. 645 00:42:56,535 --> 00:42:58,078 Of course. 646 00:42:58,162 --> 00:42:59,205 Thank you. 647 00:43:01,624 --> 00:43:03,334 Excuse me. 648 00:43:06,712 --> 00:43:10,257 To congratulate you getting your cast off, I'd like to take you to dinner. 649 00:43:10,341 --> 00:43:11,634 When are you free? 650 00:43:12,218 --> 00:43:14,386 You want to have dinner with me? Why? 651 00:43:15,888 --> 00:43:17,973 If you feel uncomfortable, never mind. 652 00:43:18,057 --> 00:43:20,851 No, it's not uncomfortable at all. It's just that 653 00:43:21,644 --> 00:43:22,853 I can't today. 654 00:43:25,022 --> 00:43:27,691 Jun! I removed my cast! 655 00:43:34,823 --> 00:43:38,702 Oh, my. Mimi. She usually doesn't do such a thing. 656 00:43:38,786 --> 00:43:40,746 Is it because she's in an unfamiliar place? 657 00:43:42,081 --> 00:43:45,543 Mimi, do you want a scolding? You shouldn't have done this. 658 00:43:52,424 --> 00:43:55,344 Wow, I didn't know such a place existed. 659 00:43:56,595 --> 00:43:58,389 It smells so nice in here. 660 00:43:58,472 --> 00:43:59,765 It's the detergent. 661 00:43:59,848 --> 00:44:02,101 You thought I didn't know that? 662 00:44:51,275 --> 00:44:53,485 Metronome, 60 BPM, Adagio. 663 00:44:55,404 --> 00:44:57,990 The sound of the machine reminds me of a metronome. 664 00:44:58,073 --> 00:45:00,492 It's similar to the adagio tempo. 665 00:45:02,202 --> 00:45:03,078 I see. 666 00:45:04,913 --> 00:45:08,500 Back then, I think I just played the piano because it was there. 667 00:45:09,084 --> 00:45:11,128 Both my dad and my teacher 668 00:45:11,211 --> 00:45:14,089 told me to play so I did. I didn't really think about it. 669 00:45:15,090 --> 00:45:16,550 Isn't it funny? 670 00:45:18,010 --> 00:45:20,346 I lost my piano 671 00:45:20,429 --> 00:45:23,390 and even injured my fingers, so I can't play anymore. 672 00:45:23,474 --> 00:45:25,642 But now, I really miss it. 673 00:45:28,979 --> 00:45:30,898 When did you first play the piano? 674 00:45:30,981 --> 00:45:31,899 When I was four? 675 00:45:33,067 --> 00:45:35,819 For 20 years, the piano was a part of you. 676 00:45:36,528 --> 00:45:38,072 It's not something you can forget. 677 00:45:38,155 --> 00:45:40,449 Those are memories that can't just be thrown away. 678 00:45:41,200 --> 00:45:42,785 Because they define you. 679 00:46:03,639 --> 00:46:06,934 Do we need to put the laundry in the dryer now? 680 00:46:07,768 --> 00:46:10,396 We should hurry. Ha-yeong and her mom must be waiting. 681 00:46:12,481 --> 00:46:14,358 You shouldn't move the laundry yet. 682 00:46:32,918 --> 00:46:34,378 Darn it. 683 00:46:34,461 --> 00:46:36,713 - Oh, my. - You did that on purpose, didn't you? 684 00:46:36,797 --> 00:46:39,675 Sorry, this is my first time doing this. Are you okay? 685 00:46:39,758 --> 00:46:41,218 Everything's a first for you. 686 00:46:41,301 --> 00:46:43,846 Stop flipping the meat. It'll get dry. 687 00:46:44,555 --> 00:46:45,931 Give it to me. I'll do it. 688 00:46:46,682 --> 00:46:49,017 What is this? Are you helping her? 689 00:46:49,101 --> 00:46:51,437 I'm just good at this since I've part-timed a lot. 690 00:46:51,520 --> 00:46:53,689 What? Give them to me. I'll do it. Hurry. 691 00:46:53,772 --> 00:46:55,941 Be quiet. Stop arguing and just grill the meat. 692 00:46:59,153 --> 00:47:01,280 Ra-ra. Now that your cast is off, 693 00:47:01,363 --> 00:47:03,365 - prove yourself. - Prove what? 694 00:47:03,449 --> 00:47:05,200 That you're a pianist. 695 00:47:05,284 --> 00:47:06,368 Sure. 696 00:47:08,662 --> 00:47:09,496 Applaud. 697 00:47:17,171 --> 00:47:20,090 - You want me to play here? - Yes. 698 00:47:20,799 --> 00:47:23,093 Well, I've never played it like this. 699 00:47:23,177 --> 00:47:24,094 Go on. 700 00:47:43,530 --> 00:47:45,741 I was duped. She deceived me. 701 00:47:45,824 --> 00:47:50,329 That fraudster completely fooled me. My goodness. 702 00:47:54,082 --> 00:47:55,167 - Mom! - Gosh, that's hot! 703 00:47:55,250 --> 00:47:57,336 - Are you okay? - She startled me. 704 00:47:57,419 --> 00:47:59,588 Are you retaliating by playing the piano? 705 00:48:03,717 --> 00:48:06,053 Music is love, not retaliation. 706 00:48:06,136 --> 00:48:07,471 Hey! 707 00:48:10,766 --> 00:48:12,893 It hurts. It feels uncomfortable. 708 00:48:25,113 --> 00:48:26,907 She said she had other plans today. 709 00:48:28,283 --> 00:48:30,494 Gosh, she shouldn't overwork her fingers. 710 00:48:33,080 --> 00:48:34,373 That's enough. 711 00:48:34,957 --> 00:48:36,083 Don't rush yourself. 712 00:48:37,459 --> 00:48:38,460 Okay. 713 00:49:03,986 --> 00:49:04,820 Jun. 714 00:49:07,364 --> 00:49:08,574 RA-RA: JUN. 715 00:49:08,657 --> 00:49:11,201 Don't get curious if you don't see me for a few days. 716 00:49:11,285 --> 00:49:13,036 What is she up to this time? 717 00:49:17,708 --> 00:49:20,085 I was never curious to begin with, so don't worry. 718 00:49:23,839 --> 00:49:25,674 I hope you have nightmares. 719 00:49:27,426 --> 00:49:28,427 No thanks. 720 00:49:30,887 --> 00:49:32,431 Hey, I said no. 721 00:49:36,810 --> 00:49:37,853 Is she sulking? 722 00:49:40,606 --> 00:49:44,026 I guess your sister fell asleep due to too much stress. 723 00:50:07,549 --> 00:50:10,093 "Da Capo. Repeat from the beginning." 724 00:50:11,762 --> 00:50:15,515 I was reminded of when I used to play Bach as a child. 725 00:50:15,599 --> 00:50:18,560 No matter how frustrated or bored I was, I didn't rush myself. 726 00:50:18,644 --> 00:50:21,480 I was willing to learn step by step. 727 00:50:32,115 --> 00:50:33,700 Miss. 728 00:50:33,784 --> 00:50:35,744 You're not overworking yourself, are you? 729 00:50:35,827 --> 00:50:36,787 Of course not. 730 00:50:37,287 --> 00:50:39,623 I'm taking it slowly. 731 00:51:26,586 --> 00:51:28,422 I have 890,000 won. 732 00:51:29,214 --> 00:51:30,590 I need much more. 733 00:51:33,593 --> 00:51:35,679 It's dangerous to play outside every night. 734 00:51:54,448 --> 00:51:56,658 - Hello? - Jun, bad news. 735 00:51:56,742 --> 00:51:58,493 The goods will be delivered right now. 736 00:51:58,994 --> 00:52:01,246 I'm sorry, but can you organize the inventory 737 00:52:01,329 --> 00:52:03,415 and set aside the new products before leaving? 738 00:52:46,666 --> 00:52:51,713 He's not a serial killer like on the news, is he? 739 00:52:55,509 --> 00:52:57,469 Miss! 740 00:52:57,552 --> 00:52:59,137 Hold on! 741 00:53:16,947 --> 00:53:18,615 "A Maiden's Prayer." 742 00:53:19,533 --> 00:53:21,076 I'm sorry, 743 00:53:21,159 --> 00:53:22,869 but could you play this piece? 744 00:53:24,079 --> 00:53:24,996 Right. 745 00:53:25,789 --> 00:53:27,874 I'll pay you. 746 00:53:31,670 --> 00:53:34,256 I guess I'm being too rude. 747 00:53:34,339 --> 00:53:35,549 Wait a minute! 748 00:53:37,425 --> 00:53:40,095 I'm not someone who plays the piano for money. 749 00:53:41,096 --> 00:53:44,933 But if you really want me to, I can take it. 750 00:53:46,309 --> 00:53:49,771 Sir, you're not a bad person, are you? 751 00:53:49,855 --> 00:53:50,814 No, I'm not. 752 00:53:50,897 --> 00:53:53,024 You should stay there. 753 00:53:53,775 --> 00:53:55,151 Please stay where you are. 754 00:55:30,914 --> 00:55:32,040 Sir. 755 00:55:33,833 --> 00:55:38,630 Did you just cry after hearing me play? 756 00:55:38,713 --> 00:55:40,048 Goodness. 757 00:55:43,134 --> 00:55:45,720 No one has ever cried after hearing me play. 758 00:55:47,055 --> 00:55:50,433 Thank you, sir. I really mean it. 759 00:55:51,184 --> 00:55:55,105 Strangely enough, your crying gives me energy. 760 00:55:55,188 --> 00:55:56,272 I must be going insane. 761 00:55:57,190 --> 00:55:59,901 You don't need to pay me. 762 00:55:59,985 --> 00:56:01,820 This is my gift to you. 763 00:56:02,570 --> 00:56:03,697 Thank you. 764 00:56:03,780 --> 00:56:06,908 No, this was my pleasure. Goodbye. 765 00:56:11,246 --> 00:56:12,497 Goodbye. 766 00:56:39,190 --> 00:56:40,400 This is nice. 767 00:56:51,661 --> 00:56:52,912 I told you those were mine. 768 00:56:52,996 --> 00:56:54,914 I'll buy you ten boxes later. 769 00:56:54,998 --> 00:56:56,750 You can put it on my tab. 770 00:56:57,334 --> 00:57:00,545 Your tab is getting full, but you're all talk. 771 00:57:00,628 --> 00:57:02,339 I'll organize them neatly. 772 00:57:06,217 --> 00:57:09,721 Ra-ra, where do you go so late at night these days? 773 00:57:09,804 --> 00:57:11,931 Don't tell me you're meeting Jun. 774 00:57:12,015 --> 00:57:13,683 Of course not. I'm just... 775 00:57:14,392 --> 00:57:17,479 The persistency of playing the piano despite the struggles 776 00:57:19,481 --> 00:57:21,358 put me back on my feet. 777 00:57:21,441 --> 00:57:23,902 I'm participating in a religious activity. 778 00:57:23,985 --> 00:57:27,238 Hey, don't tell me you've joined some cult. 779 00:57:27,322 --> 00:57:28,907 I didn't. 780 00:57:29,699 --> 00:57:32,202 Through my prayers, I've restored my confidence, 781 00:57:32,786 --> 00:57:34,037 so don't you worry. 782 00:57:34,746 --> 00:57:36,498 Good night. You, too. 783 00:57:38,500 --> 00:57:40,251 You should shower before going to bed. 784 00:57:40,335 --> 00:57:42,003 I'm too tired to shower today. 785 00:57:42,087 --> 00:57:44,214 That's dirty. 786 00:57:44,297 --> 00:57:46,800 I'm too tired today, so I'll start studying tomorrow. 787 00:57:46,883 --> 00:57:49,844 Hey! You're a senior in high school! 788 00:57:52,472 --> 00:57:54,265 Come on. Shower before going to bed. 789 00:58:06,694 --> 00:58:09,030 - Jun! - Where are you? Are you home? 790 00:58:09,572 --> 00:58:11,366 It's late. Of course, I'm home. 791 00:58:14,661 --> 00:58:15,829 What about you? 792 00:58:15,912 --> 00:58:17,080 I just got off work. 793 00:58:17,872 --> 00:58:19,707 - What are you doing? - Thinking about you. 794 00:58:21,000 --> 00:58:23,545 Can you— Can you not do that? 795 00:58:23,628 --> 00:58:27,006 Why not? I have something to boast about. 796 00:58:30,635 --> 00:58:31,928 What is it? 797 00:58:32,011 --> 00:58:33,346 Tonight... 798 00:58:33,430 --> 00:58:35,849 an old man cried after he heard me play the piano. 799 00:58:36,724 --> 00:58:38,643 You know "A Maiden's Prayer," right? 800 00:58:38,726 --> 00:58:41,187 You know, the school bell music. 801 00:58:41,855 --> 00:58:44,482 It's such a common song but he was so touched 802 00:58:44,566 --> 00:58:46,651 that he started crying. 803 00:58:46,734 --> 00:58:47,652 Really? 804 00:58:48,319 --> 00:58:49,737 I don't believe you. 805 00:58:49,821 --> 00:58:52,824 Gosh, you've never cried after hearing someone play, have you? 806 00:59:03,168 --> 00:59:05,795 No. Of course not. 807 00:59:05,879 --> 00:59:08,173 That's why you can't understand. 808 00:59:10,133 --> 00:59:11,301 I feel so proud. 809 00:59:11,968 --> 00:59:15,763 Do you think, perhaps, this was a hidden talent of mine? 810 00:59:15,847 --> 00:59:16,723 That's ridiculous. 811 00:59:16,806 --> 00:59:20,560 You just wait. I'm going to make you bawl your eyes out someday. 812 00:59:21,728 --> 00:59:22,896 I'll look forward to it. 813 00:59:24,022 --> 00:59:27,108 Can you come over tomorrow? I have something to show you. 814 00:59:27,692 --> 00:59:29,861 - What is it? - Find out for yourself. 815 00:59:29,944 --> 00:59:31,362 You're making me curious. 816 00:59:32,572 --> 00:59:34,324 It's getting late. Go to bed. 817 00:59:34,407 --> 00:59:37,160 I'll watch the stars first. Go home safely and good night. 818 00:59:37,243 --> 00:59:38,495 Okay. 819 01:00:09,526 --> 01:00:12,320 For 20 years, the piano was a part of you. 820 01:00:12,403 --> 01:00:13,988 It's not something you can forget. 821 01:00:15,198 --> 01:00:17,659 Those are memories that can't just be thrown away. 822 01:00:17,742 --> 01:00:19,077 Because they define you. 823 01:00:21,496 --> 01:00:25,500 Like he said, a part of me was in those memories. 824 01:00:57,318 --> 01:01:01,985 EPILOGUE 825 01:01:31,766 --> 01:01:38,688 Subtitle translation by: Liya Choi 826 01:01:53,198 --> 01:01:55,862 DO DO SOL SOL LA LA SOL 827 01:01:55,965 --> 01:01:59,260 Oh, my goodness. Jun, did you make this room for me? 828 01:01:59,344 --> 01:02:01,971 Thanks, Jun. Thank you so much! 829 01:02:02,055 --> 01:02:03,598 - "LaLa Land"? - "LaLa Land"? 830 01:02:03,681 --> 01:02:04,724 LaLa Piano Land. 831 01:02:04,807 --> 01:02:07,143 But you're going to open an academy with one piano? 832 01:02:07,226 --> 01:02:09,896 Here's my lesson fee. I'll be your very first student. 833 01:02:09,979 --> 01:02:13,816 How well do you think you know him? 834 01:02:13,900 --> 01:02:17,111 Has it ever occurred to you that the person nicknamed Dodosolsollalasol 835 01:02:17,195 --> 01:02:20,114 could be someone you've already met? 55361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.