Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,067 --> 00:00:26,319
JIN BEAUTY SALON
2
00:00:28,195 --> 00:00:30,156
Don't get the wrong idea. It's not—
3
00:00:31,657 --> 00:00:33,284
Go put on some clothes!
4
00:00:41,459 --> 00:00:42,835
What are you guys doing?
5
00:00:42,919 --> 00:00:44,295
- I was sleep—
- I showered...
6
00:00:44,378 --> 00:00:45,212
- What?
- What?
7
00:00:45,296 --> 00:00:46,297
To sleep together?
8
00:00:47,840 --> 00:00:49,050
- Run.
- Jun!
9
00:00:51,427 --> 00:00:54,055
Where are you going? Jun!
10
00:00:58,643 --> 00:01:00,811
What brings you here this late?
11
00:01:01,312 --> 00:01:03,898
Did you come all the way here to see me?
12
00:01:05,691 --> 00:01:07,735
No, I was just...
13
00:01:09,403 --> 00:01:11,280
I was just suspicious of him.
14
00:01:11,364 --> 00:01:13,574
Look who's talking.
15
00:01:13,658 --> 00:01:15,993
You're the most suspicious one
out of all of us!
16
00:01:16,535 --> 00:01:19,246
Yes, you. Why were you peeking
into our salon?
17
00:01:19,789 --> 00:01:21,666
No, it's not what you think!
18
00:01:24,085 --> 00:01:24,961
I'm really
19
00:01:25,753 --> 00:01:27,296
not that kind of person.
20
00:01:28,756 --> 00:01:30,049
What's he saying?
21
00:01:31,342 --> 00:01:33,219
I'll explain.
22
00:01:33,803 --> 00:01:35,888
I came here
because I was worried about Ra-ra.
23
00:01:36,889 --> 00:01:38,307
Why would you worry about her?
24
00:01:38,391 --> 00:01:40,017
That's...
25
00:01:42,103 --> 00:01:43,729
Because she's my patient, you know.
26
00:01:47,566 --> 00:01:49,276
All right, enough.
27
00:01:49,360 --> 00:01:51,278
Let me introduce everyone.
28
00:01:52,029 --> 00:01:54,532
This is Jun. He lives here.
29
00:01:55,032 --> 00:01:56,701
She's staying here for now.
30
00:01:56,784 --> 00:01:58,828
And you're her doctor?
31
00:02:00,204 --> 00:02:01,706
And you?
32
00:02:01,789 --> 00:02:03,040
Me?
33
00:02:03,124 --> 00:02:05,751
I'm Jun's future wife.
34
00:02:05,835 --> 00:02:07,086
Hey!
35
00:02:07,753 --> 00:02:09,422
You were worried about your boyfriend?
36
00:02:09,505 --> 00:02:11,382
- I'm not her boyfriend.
- Don't worry.
37
00:02:11,465 --> 00:02:13,884
I was only going to stay here
for the night anyway.
38
00:02:13,968 --> 00:02:16,178
Ra-ra, do you have a place to stay?
39
00:02:22,685 --> 00:02:24,562
I'll look for it tomorrow.
40
00:02:24,645 --> 00:02:26,522
Stay here until you
find a place to stay.
41
00:02:28,274 --> 00:02:30,234
No! Just stay at my place.
42
00:02:33,821 --> 00:02:36,031
Gosh, I have a feeling she'll run away.
43
00:02:36,115 --> 00:02:37,575
Ma'am, You're okay, right?
44
00:02:38,159 --> 00:02:39,535
We'll administer anesthesia.
45
00:02:40,119 --> 00:02:41,746
Wait.
46
00:02:41,829 --> 00:02:42,705
What's wrong?
47
00:02:43,581 --> 00:02:44,957
Can I use the bathroom?
48
00:02:45,040 --> 00:02:47,793
Just put her to sleep.
Why let her go to the bathroom?
49
00:02:51,297 --> 00:02:53,507
- My gosh! She's gone!
- See? What did I say?
50
00:02:53,591 --> 00:02:55,217
She ran away!
51
00:02:56,469 --> 00:02:57,678
My goodness.
52
00:02:59,346 --> 00:03:02,308
Daughter, I need one more beer.
53
00:03:03,601 --> 00:03:05,186
We'll administer anesthesia soon.
54
00:03:06,479 --> 00:03:07,354
Ha-yeong.
55
00:03:12,276 --> 00:03:13,986
Ha-yeong.
56
00:03:19,075 --> 00:03:20,659
Where did she go?
57
00:03:22,036 --> 00:03:24,038
Give me that. I'll do it.
58
00:03:24,121 --> 00:03:26,165
It's okay. It's mine, so I'll carry it.
59
00:03:27,958 --> 00:03:28,918
Let me. It's heavy.
60
00:03:30,211 --> 00:03:31,462
Hand it over.
61
00:03:33,297 --> 00:03:35,049
I'll walk you over.
62
00:03:35,132 --> 00:03:37,468
I absolutely cannot let you
carry her stuff.
63
00:03:38,177 --> 00:03:39,428
Out of the way.
64
00:03:47,103 --> 00:03:48,270
Wait.
65
00:03:48,354 --> 00:03:50,689
Can I have a quick word?
66
00:03:54,443 --> 00:03:55,986
I guess you like Jun.
67
00:03:56,987 --> 00:03:59,865
I like him so much.
68
00:03:59,949 --> 00:04:01,742
So you better not be interested in him.
69
00:04:02,535 --> 00:04:05,913
I have too much on my plate
for something like that.
70
00:04:05,996 --> 00:04:08,958
Is that so?
Then pay him back as quickly as you can.
71
00:04:09,041 --> 00:04:10,584
Get out of the picture already.
72
00:04:10,668 --> 00:04:12,419
I heard you, so stop being mean.
73
00:04:13,170 --> 00:04:14,088
Gosh.
74
00:04:15,548 --> 00:04:16,549
Well...
75
00:04:17,508 --> 00:04:19,468
Sorry about the misunderstanding.
76
00:04:21,137 --> 00:04:22,304
I apologize.
77
00:04:24,223 --> 00:04:25,432
I was wondering, though.
78
00:04:26,100 --> 00:04:27,893
Have you lived here a long time?
79
00:04:30,104 --> 00:04:32,273
Just over a month, I think?
80
00:04:32,356 --> 00:04:34,817
It used to be Mr. Kim's flower shop,
81
00:04:35,317 --> 00:04:36,652
but it was left vacant.
82
00:04:37,319 --> 00:04:39,196
What's Jun's relationship to him?
83
00:04:39,989 --> 00:04:42,783
I heard Jun saved his life
when he got into an accident
84
00:04:42,867 --> 00:04:44,243
and was on the brink of death.
85
00:04:44,326 --> 00:04:48,289
Jun carried him to the hospital
and even took care of his hospital bill.
86
00:04:48,372 --> 00:04:51,167
I guess he's always been compassionate.
87
00:04:51,250 --> 00:04:53,169
What? "Passion"?
88
00:04:53,794 --> 00:04:56,380
No, compassion.
You don't know what it means?
89
00:04:57,298 --> 00:04:58,507
I don't know.
90
00:04:58,591 --> 00:05:02,761
Anyway, the important thing here is that
you're just like that 80-year-old man
91
00:05:02,845 --> 00:05:04,388
to Jun.
92
00:05:04,972 --> 00:05:09,226
Jun likes to help those in need.
It's like his hobby.
93
00:05:11,896 --> 00:05:12,980
What?
94
00:05:13,063 --> 00:05:16,442
Did you think Jun helped you
because he was interested in you?
95
00:05:16,525 --> 00:05:17,860
No. It's not that, but...
96
00:05:18,402 --> 00:05:20,195
- We met before and—
- What?
97
00:05:20,696 --> 00:05:22,907
You two knew each other?
98
00:05:22,990 --> 00:05:24,825
I met her at her wedding.
99
00:05:25,534 --> 00:05:27,077
I was delivering her bouquet.
100
00:05:28,287 --> 00:05:29,622
I see.
101
00:05:30,122 --> 00:05:31,999
That's why.
102
00:05:32,082 --> 00:05:34,126
That's why he had to help her.
103
00:05:34,209 --> 00:05:36,086
He knew about Ra-ra's situation.
104
00:05:36,170 --> 00:05:37,212
What do you mean?
105
00:05:38,255 --> 00:05:39,089
It's nothing.
106
00:05:39,173 --> 00:05:42,843
Make sure Ra-ra doesn't skip
her appointments at the hospital.
107
00:05:45,888 --> 00:05:47,765
No! No way.
108
00:05:48,432 --> 00:05:49,767
Are you kidding me?
109
00:05:49,850 --> 00:05:51,435
Why would you sneak out and bring
110
00:05:51,518 --> 00:05:54,021
this homeless girl here?
What is wrong with you?
111
00:05:55,064 --> 00:05:56,774
"Homeless"?
112
00:05:57,358 --> 00:05:59,109
This isn't what you said. I'm off.
113
00:05:59,193 --> 00:06:00,235
No, Ra-ra! Hold on.
114
00:06:00,903 --> 00:06:03,781
Mom, please.
She'll pay 20,000 won a day.
115
00:06:03,864 --> 00:06:07,618
Just let her stay in that empty room
and you'll earn 600,000 won a month.
116
00:06:07,701 --> 00:06:09,662
It's such a sweet deal for us, Mom.
117
00:06:13,874 --> 00:06:16,335
Young lady, can you afford the rent?
118
00:06:21,006 --> 00:06:23,092
Well, not right now.
119
00:06:23,175 --> 00:06:25,594
But once this is healed,
I'll earn money.
120
00:06:26,845 --> 00:06:28,555
How will you earn money?
121
00:06:44,154 --> 00:06:46,532
I had a long day,
so I'll think about it tomorrow.
122
00:06:49,743 --> 00:06:52,705
So you want to stay here
and live off us?
123
00:06:53,330 --> 00:06:56,208
Then you're a parasite, not a lodger.
124
00:06:56,292 --> 00:06:59,003
A parasite!
125
00:07:00,462 --> 00:07:02,381
HAPPINESS GROWS WHEN SHARED
126
00:07:02,464 --> 00:07:05,426
What? A parasite?
127
00:07:05,509 --> 00:07:07,803
Did you just call me a parasite?
128
00:07:07,886 --> 00:07:09,471
Yes! A parasite.
129
00:07:09,555 --> 00:07:10,806
Excuse me!
130
00:07:11,724 --> 00:07:15,894
I've never even had a parasite
in my stomach in my entire life.
131
00:07:15,978 --> 00:07:16,895
Also,
132
00:07:18,105 --> 00:07:18,981
parasites...
133
00:07:23,235 --> 00:07:25,321
look really weird!
134
00:07:28,866 --> 00:07:30,034
Ra-ra!
135
00:07:30,117 --> 00:07:33,245
You had it out for her earlier.
What's with you now?
136
00:07:33,329 --> 00:07:36,790
That was before I found out
that she was going to stay with Jun!
137
00:07:36,874 --> 00:07:39,668
You can't think straight
because you're head over heels.
138
00:07:39,752 --> 00:07:42,338
- Don't hit me!
- Get back here!
139
00:07:43,047 --> 00:07:45,007
Gosh, who does she take after?
140
00:07:45,090 --> 00:07:46,216
JIN BEAUTY SALON
141
00:07:46,300 --> 00:07:48,260
Jun! Didn't Ra-ra come here?
142
00:07:49,219 --> 00:07:51,388
Shouldn't she be at your place now?
143
00:07:52,890 --> 00:07:54,641
If she didn't come here...
144
00:07:55,726 --> 00:07:57,186
Did she just leave, then?
145
00:07:57,770 --> 00:08:00,314
Did something happen?
146
00:08:00,397 --> 00:08:01,523
Sorry?
147
00:08:02,733 --> 00:08:07,029
Well, my mom called her a parasite.
148
00:08:07,112 --> 00:08:09,865
Then she said parasites look weird
and stormed out.
149
00:08:09,948 --> 00:08:11,325
What is wrong with her?
150
00:08:23,921 --> 00:08:27,007
The phone is turned off.
Please leave a message after...
151
00:08:27,091 --> 00:08:28,801
Darn it. Where is she?
152
00:08:50,072 --> 00:08:51,490
My phone even died.
153
00:08:53,951 --> 00:08:55,994
I have no idea where I am right now,
154
00:08:56,787 --> 00:08:58,122
and my phone is dead.
155
00:08:59,289 --> 00:09:01,500
Nothing's going my way.
156
00:09:12,386 --> 00:09:13,637
Dad.
157
00:09:18,183 --> 00:09:19,518
Dad...
158
00:10:08,817 --> 00:10:09,860
Jun!
159
00:10:16,867 --> 00:10:19,578
- What are you doing here?
- Jun.
160
00:10:22,831 --> 00:10:23,999
Thank you.
161
00:10:24,082 --> 00:10:26,293
Seriously.
Thank you so much for finding me.
162
00:10:53,237 --> 00:10:54,446
What's wrong with me?
163
00:11:03,080 --> 00:11:05,123
You were going to flee
without paying me back?
164
00:11:05,207 --> 00:11:06,708
No, of course not.
165
00:11:07,376 --> 00:11:08,919
I can't run away from you.
166
00:11:10,712 --> 00:11:11,546
Why not?
167
00:11:12,297 --> 00:11:13,507
Because at the moment,
168
00:11:16,802 --> 00:11:18,845
you are the only one
who'd lend me money.
169
00:11:19,680 --> 00:11:21,056
And I'll have to
170
00:11:21,640 --> 00:11:23,725
keep on borrowing money from you.
171
00:11:24,476 --> 00:11:25,727
Jeez.
172
00:11:26,645 --> 00:11:30,274
I was trying to find your place
but got lost because it's so dark.
173
00:11:31,400 --> 00:11:32,526
Why is your phone off?
174
00:11:32,609 --> 00:11:34,278
Why would I turn it off?
175
00:11:34,361 --> 00:11:36,822
It turned itself off
because it ran out of battery.
176
00:11:36,905 --> 00:11:38,949
And? It's cold and dangerous out here.
177
00:11:39,032 --> 00:11:41,868
Were you going to sit around all night
on your suitcase?
178
00:11:43,495 --> 00:11:46,832
I thought I should be able to find
your place once the sun comes up.
179
00:11:47,416 --> 00:11:48,750
Gosh, you fool.
180
00:11:50,502 --> 00:11:52,129
- Move.
- What?
181
00:12:08,061 --> 00:12:09,271
A piggyback, please?
182
00:12:09,354 --> 00:12:10,397
Hell no!
183
00:12:40,927 --> 00:12:43,138
Make sure you go pick up
my suitcase later.
184
00:12:43,889 --> 00:12:44,973
Okay.
185
00:12:49,144 --> 00:12:51,480
- Shall we just go to my place?
- No.
186
00:12:51,563 --> 00:12:53,482
Just tell Ms. Jin you can vouch for me.
187
00:12:53,565 --> 00:12:56,443
- But you'd be uncomfortable there.
- If you had two rooms,
188
00:12:56,526 --> 00:12:58,028
I'd stay with you.
189
00:12:58,111 --> 00:12:59,821
- What?
- If I stay with you,
190
00:12:59,905 --> 00:13:01,615
you'll have no place to sleep.
191
00:13:02,157 --> 00:13:04,117
I can figure out that much.
192
00:13:07,788 --> 00:13:10,082
I said we could sleep
next to each other.
193
00:13:10,165 --> 00:13:11,917
- What? Hey!
- Hey.
194
00:13:12,667 --> 00:13:15,170
Jeez, it was just a joke.
195
00:13:29,184 --> 00:13:30,769
I'll vouch for her.
196
00:13:31,937 --> 00:13:33,522
If Ra-ra can't pay her rent,
197
00:13:34,481 --> 00:13:36,358
I'll lend her money.
198
00:13:39,277 --> 00:13:41,863
Are you saying you'll be her guarantor?
199
00:13:42,531 --> 00:13:43,782
Why would you do that?
200
00:13:46,451 --> 00:13:48,203
She already owes me money.
201
00:13:48,286 --> 00:13:49,996
I'll just add it to that.
202
00:13:50,580 --> 00:13:51,873
I hate this!
203
00:13:51,957 --> 00:13:53,667
Are you her bank or what?
204
00:13:53,750 --> 00:13:55,168
- Then lend me money—
- Hey!
205
00:13:56,002 --> 00:13:57,546
Why are you getting jealous?
206
00:13:58,296 --> 00:14:00,549
Go to your room. Go on.
207
00:14:01,299 --> 00:14:02,300
Go!
208
00:14:03,593 --> 00:14:05,887
So? Do you have a lot of stuff?
209
00:14:08,098 --> 00:14:09,224
This is the room.
210
00:14:22,028 --> 00:14:23,613
Could you all leave?
211
00:14:24,239 --> 00:14:26,575
I had such a stressful day,
so I want to be alone.
212
00:14:27,242 --> 00:14:28,076
The thing is...
213
00:14:29,703 --> 00:14:32,164
I'm an artist,
so I can be quite sensitive.
214
00:14:34,541 --> 00:14:36,501
- All right.
- What kind of art?
215
00:14:36,585 --> 00:14:37,711
Come on. Let's go.
216
00:14:52,225 --> 00:14:53,310
13,530 LIKES
217
00:14:53,393 --> 00:14:54,603
9,347 LIKES
218
00:14:54,686 --> 00:14:56,646
So she actually used to be rich.
219
00:14:58,565 --> 00:15:01,151
These designer boutiques
and upscale restaurants...
220
00:15:01,818 --> 00:15:02,944
12,920 LIKES
221
00:15:03,028 --> 00:15:05,238
This is like on another level.
222
00:15:05,322 --> 00:15:06,281
What?
223
00:15:06,364 --> 00:15:07,199
Mom.
224
00:15:07,741 --> 00:15:09,618
Isn't this a grand piano?
225
00:15:09,701 --> 00:15:10,952
Is she really a pianist?
226
00:15:11,536 --> 00:15:12,954
It could be all a lie.
227
00:15:13,038 --> 00:15:15,791
I heard there are a lot of scammers
on social media.
228
00:15:15,874 --> 00:15:18,418
I saw on a TV show
that you can post these things
229
00:15:18,502 --> 00:15:20,587
and make money
through brand sponsorship.
230
00:15:20,670 --> 00:15:23,715
Let's be honest. Her hand...
She can't even use that hand now.
231
00:15:23,799 --> 00:15:25,926
Maybe she's just a jobless punk.
232
00:15:27,677 --> 00:15:28,512
But still...
233
00:15:28,595 --> 00:15:30,680
I don't have any money at the moment.
234
00:15:31,348 --> 00:15:33,350
She's so confident when borrowing money.
235
00:15:34,810 --> 00:15:36,937
That's why I find this believable.
236
00:15:37,020 --> 00:15:38,146
Hey!
237
00:15:38,230 --> 00:15:40,357
All con artists are like that.
238
00:15:40,440 --> 00:15:43,777
They have no shame.
They can be so brazen-faced.
239
00:15:43,860 --> 00:15:44,903
Right?
240
00:15:44,986 --> 00:15:46,404
What do you think?
241
00:15:46,488 --> 00:15:49,157
You must know her better than we do.
242
00:15:50,158 --> 00:15:51,076
I'm not sure.
243
00:15:51,660 --> 00:15:53,370
For a con artist, she is...
244
00:15:55,914 --> 00:15:56,957
too simple-minded.
245
00:15:58,041 --> 00:15:59,709
I see. She's simple-minded.
246
00:16:03,713 --> 00:16:07,300
Mom, she must be really dumb
for Jun to say something like this.
247
00:16:08,885 --> 00:16:10,720
Are you really giggling right now?
248
00:16:12,222 --> 00:16:14,683
But why is she so quiet now?
249
00:16:14,766 --> 00:16:17,435
Based on what I saw,
I'm surprised she's this quiet.
250
00:16:24,109 --> 00:16:26,528
What if she wanted
to hurt herself or something
251
00:16:26,611 --> 00:16:28,697
- and actually did it?
- What?
252
00:16:29,281 --> 00:16:33,034
Are we going to have to carry
her corpse out of the room?
253
00:16:33,118 --> 00:16:34,703
- No!
- Gosh, no!
254
00:16:38,498 --> 00:16:40,000
What's going on?
255
00:16:41,084 --> 00:16:42,961
Nothing, sorry. Go back to sleep.
256
00:16:43,461 --> 00:16:44,671
Just go back to sleep.
257
00:16:45,505 --> 00:16:46,506
Okay.
258
00:16:55,849 --> 00:16:57,601
- Young lady.
- Yes?
259
00:16:57,684 --> 00:17:00,020
Excuse me, but how can you sleep
right now?
260
00:17:00,103 --> 00:17:01,479
Yes.
261
00:17:03,106 --> 00:17:05,191
I'm so stressed out.
262
00:17:07,027 --> 00:17:10,363
I have to pay Jun back
and also pay my rent,
263
00:17:11,823 --> 00:17:14,576
but I don't know
how I'm going to earn money.
264
00:17:27,130 --> 00:17:28,590
Good night.
265
00:17:28,673 --> 00:17:29,674
Let's go.
266
00:17:34,846 --> 00:17:36,056
I can't believe this.
267
00:17:36,556 --> 00:17:40,477
How can she sleep so soundly
when she's stressed out?
268
00:17:41,519 --> 00:17:43,647
She's my cup of tea.
269
00:17:43,730 --> 00:17:46,149
When will she get her act together
and make money?
270
00:17:47,192 --> 00:17:48,026
Let's go.
271
00:17:50,654 --> 00:17:51,655
Gosh.
272
00:18:06,294 --> 00:18:09,255
EPISODE 3
273
00:18:14,552 --> 00:18:18,390
Back then, I was most terrified of Bach.
274
00:18:18,473 --> 00:18:22,519
Bach, who is known as the father
of music, was so strict, unlike my dad.
275
00:18:22,602 --> 00:18:24,813
Today, we'll play Bach.
276
00:18:24,896 --> 00:18:27,440
Just hearing his name terrified me.
277
00:18:28,024 --> 00:18:31,569
The simple melody that sounds as though
your hands are having a conversation.
278
00:18:31,653 --> 00:18:32,862
It bored me to death.
279
00:18:32,946 --> 00:18:36,533
Don't be hasty! Pay attention
to every finger. Be precise.
280
00:18:38,368 --> 00:18:42,122
In hindsight, the kind of music that
grows on you when you're fully devoted,
281
00:18:42,205 --> 00:18:43,748
that was Bach.
282
00:19:00,390 --> 00:19:01,808
Ra-ra.
283
00:19:04,227 --> 00:19:05,270
It's hard, isn't it?
284
00:19:06,229 --> 00:19:07,939
But you have to overcome this.
285
00:19:08,940 --> 00:19:11,192
Enduring these difficult moments
286
00:19:11,943 --> 00:19:14,279
will be a huge gift to you later on.
287
00:19:14,362 --> 00:19:15,864
Don't ever forget that.
288
00:19:16,531 --> 00:19:17,490
Okay.
289
00:19:38,970 --> 00:19:40,346
Right, that's it.
290
00:19:41,848 --> 00:19:44,434
I think I'd be a great piano teacher.
291
00:19:55,945 --> 00:19:58,448
Wake up. Come and have breakfast.
292
00:20:10,126 --> 00:20:11,211
You'd better hurry.
293
00:20:11,294 --> 00:20:13,671
Come now,
or there won't be any food for you.
294
00:20:15,131 --> 00:20:17,926
What? Food? Food!
295
00:20:35,110 --> 00:20:36,069
Ouch.
296
00:20:42,200 --> 00:20:43,910
She's such a handful.
297
00:20:43,993 --> 00:20:45,578
Hey, go brush her hair.
298
00:20:48,581 --> 00:20:50,208
Be gentle, please.
299
00:20:55,380 --> 00:20:57,340
No, the other way.
300
00:20:57,423 --> 00:20:58,842
No, like this.
301
00:21:07,308 --> 00:21:08,977
You're really good.
302
00:21:09,727 --> 00:21:10,728
This is nothing.
303
00:21:10,812 --> 00:21:13,022
No, you're very good at this.
304
00:21:13,106 --> 00:21:14,274
You have the talent.
305
00:21:14,774 --> 00:21:16,401
EXCELLENT JOB!
306
00:21:17,735 --> 00:21:19,529
Do you want a hairpin?
307
00:21:19,612 --> 00:21:20,530
Sure!
308
00:21:24,742 --> 00:21:26,369
- Here?
- No, move it up a little.
309
00:21:26,452 --> 00:21:28,079
- How about this?
- No, up.
310
00:21:28,163 --> 00:21:29,789
- Here?
- No, to the left.
311
00:21:29,873 --> 00:21:31,040
Just another centimeter.
312
00:21:31,124 --> 00:21:32,041
- Here?
- Yes.
313
00:21:34,294 --> 00:21:36,212
You have such a good eye.
314
00:21:36,296 --> 00:21:37,505
Nice job!
315
00:21:38,339 --> 00:21:40,675
- Shall I do this again tomorrow?
- I'd be grateful!
316
00:21:44,095 --> 00:21:45,471
Come and eat.
317
00:21:54,814 --> 00:21:56,149
Do you eat with your eyes?
318
00:21:56,232 --> 00:21:57,609
Why aren't you eating?
319
00:21:59,360 --> 00:22:01,654
This is different
from the breakfast I'm used to.
320
00:22:03,114 --> 00:22:04,240
Is that so?
321
00:22:04,324 --> 00:22:07,160
Tell us what kinds of fancy things
you used to eat.
322
00:22:07,243 --> 00:22:08,953
Like what? Give us an example.
323
00:22:12,248 --> 00:22:13,917
Freshly squeezed kale apple juice.
324
00:22:14,000 --> 00:22:16,669
Gluten-free quinoa bread
with avocado spread.
325
00:22:16,753 --> 00:22:19,047
Yogurt with blueberry granola
and coconut chunks.
326
00:22:19,130 --> 00:22:22,383
Salad with chicory, radicchio,
romaine lettuce, and lemon vinaigrette
327
00:22:22,467 --> 00:22:25,178
topped with black olives and brie.
Those were my staples.
328
00:22:27,555 --> 00:22:28,973
No English, okay?
329
00:22:29,057 --> 00:22:29,974
Was that a rap?
330
00:22:31,184 --> 00:22:32,268
Don't eat, then.
331
00:22:38,441 --> 00:22:40,485
This rice you cooked tastes so good.
332
00:22:41,110 --> 00:22:42,862
This sheen, chewiness, and texture.
333
00:22:42,946 --> 00:22:44,155
It's better than the rice
334
00:22:44,238 --> 00:22:46,783
cooked by Ms. Kim
who worked for my family for 20 years.
335
00:22:47,700 --> 00:22:49,410
- Really?
- Yes.
336
00:22:50,995 --> 00:22:53,915
She had cooking certificates
for four different cuisines
337
00:22:53,998 --> 00:22:55,875
including Chinese, Korean, and Western.
338
00:22:55,959 --> 00:22:57,835
But your rice tastes so much better.
339
00:23:00,129 --> 00:23:02,590
EXCELLENT JOB!
340
00:23:02,674 --> 00:23:05,510
Then shall I cook more rice?
341
00:23:05,593 --> 00:23:09,138
Would you really?
I'd be so grateful then.
342
00:23:09,222 --> 00:23:11,724
I get hungry more often
now that I'm broke.
343
00:23:14,811 --> 00:23:16,354
Here, have some meat.
344
00:23:18,022 --> 00:23:19,857
Don't hog all the side dishes, okay?
345
00:23:26,990 --> 00:23:28,449
Ra-ra.
346
00:23:28,533 --> 00:23:30,910
Mom has to work.
Can't you cook rice yourself?
347
00:23:30,994 --> 00:23:34,414
I can, of course.
Without this, I can do everything.
348
00:23:34,497 --> 00:23:36,541
So cut me some slack
just until this heals.
349
00:23:40,503 --> 00:23:41,963
SOMANG PIANO ACADEMY
350
00:23:42,046 --> 00:23:43,756
PART-TIME INSTRUCTORS NEEDED
351
00:23:50,805 --> 00:23:53,224
So you studied piano
at Seohan University?
352
00:23:53,307 --> 00:23:55,309
- Yes.
- Have you taught piano before?
353
00:23:55,852 --> 00:23:57,103
No.
354
00:23:57,186 --> 00:23:59,022
Hey, turn on the metronome.
355
00:23:59,105 --> 00:24:00,189
You're off beat.
356
00:24:02,984 --> 00:24:05,445
You seem very passionate.
357
00:24:07,905 --> 00:24:10,033
It's a small academy,
so I can't pay you a lot.
358
00:24:11,075 --> 00:24:13,494
Pardon me? Does it mean I got the job?
359
00:24:14,370 --> 00:24:15,621
Yes.
360
00:24:15,705 --> 00:24:17,165
But your hand...
361
00:24:18,416 --> 00:24:20,585
I'll get this removed soon,
so don't worry.
362
00:24:20,668 --> 00:24:23,546
Then let's wait until
your hand is fully recovered.
363
00:24:23,629 --> 00:24:26,466
I'll see you when you can
play the piano properly again.
364
00:24:27,091 --> 00:24:29,886
Thank you. Thank you so much.
365
00:24:33,097 --> 00:24:34,223
SOMANG PIANO ACADEMY
366
00:24:47,070 --> 00:24:48,654
Why isn't he picking up?
367
00:24:48,738 --> 00:24:50,073
I want to brag about it.
368
00:24:50,156 --> 00:24:53,201
Please leave a message after the tone.
369
00:24:54,494 --> 00:24:55,912
Ms. Jin!
370
00:24:56,496 --> 00:24:58,998
I got a job as a piano instructor.
371
00:25:01,000 --> 00:25:02,960
- Really?
- I was so stressed out
372
00:25:03,044 --> 00:25:05,713
because you kept grilling me
about how I'd make money.
373
00:25:05,797 --> 00:25:07,757
Now, I can finally breathe.
374
00:25:11,260 --> 00:25:14,222
Hey! That's not yours!
375
00:25:14,847 --> 00:25:17,100
That's mine. If you want it, pay for it.
376
00:25:18,142 --> 00:25:19,018
Suk-gyeong.
377
00:25:20,228 --> 00:25:22,688
Who is that young lady?
378
00:25:30,655 --> 00:25:31,572
So in summary,
379
00:25:31,656 --> 00:25:34,909
Rara Cosmetics was
your father's company.
380
00:25:34,992 --> 00:25:37,161
But he passed away
on the day of your wedding,
381
00:25:37,245 --> 00:25:39,455
and you lost everything. Is that it?
382
00:25:39,539 --> 00:25:40,748
Yes.
383
00:25:40,832 --> 00:25:43,960
Mr. Moon sorted out the inheritance issue
and gave you money,
384
00:25:44,043 --> 00:25:45,545
but you got conned.
385
00:25:45,628 --> 00:25:47,088
- Yes.
- Oh, my goodness.
386
00:25:47,713 --> 00:25:50,758
Things like that actually happen?
It sounds like a movie.
387
00:25:50,842 --> 00:25:53,553
Hang on. This sounds
388
00:25:53,636 --> 00:25:56,180
a lot like the TV show,
"The Great Traitor."
389
00:25:56,264 --> 00:25:58,975
The story's really similar.
Don't you think so?
390
00:25:59,058 --> 00:26:00,893
- Yes, you're right!
- My gosh!
391
00:26:02,019 --> 00:26:04,313
The secretary
betrays the main character, too.
392
00:26:05,064 --> 00:26:06,399
Oh, my goodness!
393
00:26:06,482 --> 00:26:09,318
Ra-ra, where's Secretary Moon?
Can you reach him?
394
00:26:15,408 --> 00:26:17,285
Gosh, no way!
395
00:26:17,368 --> 00:26:19,996
He's not a bad person.
396
00:26:20,079 --> 00:26:21,914
He gave me all the money he had saved up
397
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
and moved back home.
398
00:26:39,765 --> 00:26:42,185
Sir, we should head back now.
399
00:26:43,144 --> 00:26:45,354
We'll leave in ten minutes.
400
00:26:45,438 --> 00:26:46,647
Yes, sir.
401
00:27:11,172 --> 00:27:13,716
You just never know.
You should check just in case.
402
00:27:13,799 --> 00:27:15,301
There's that famous saying.
403
00:27:15,384 --> 00:27:18,888
You can't sound water,
but you can sound the human mind.
404
00:27:18,971 --> 00:27:20,598
Exactly.
405
00:27:20,681 --> 00:27:24,393
No, it isn't. It's, "you can sound water,
but not the human mind."
406
00:27:25,311 --> 00:27:26,938
My mistake, I'm sorry.
407
00:27:27,021 --> 00:27:29,398
I heard Ye-seo gets such good grades.
408
00:27:29,482 --> 00:27:32,944
How come her mom makes a mistake
every time she says something?
409
00:27:33,027 --> 00:27:34,403
What about Seung-gi?
410
00:27:35,071 --> 00:27:39,659
Does he get such bad grades
because of his smart-ass mom?
411
00:27:39,742 --> 00:27:42,495
It's always him or Ha-yeong
that comes last in the class.
412
00:27:42,578 --> 00:27:45,414
No, he's the third one from the bottom.
413
00:27:45,498 --> 00:27:47,291
From the bottom? What a genius!
414
00:27:47,375 --> 00:27:48,501
Enough!
415
00:27:49,085 --> 00:27:51,003
Why bring up my daughter's grades?
416
00:27:54,548 --> 00:27:55,967
Then what about your family?
417
00:27:57,260 --> 00:27:58,427
No other family members?
418
00:27:59,303 --> 00:28:02,390
I have a little sister,
but she's in the hospital at the moment.
419
00:28:03,099 --> 00:28:05,268
Why? Is she ill?
420
00:28:06,602 --> 00:28:09,355
Ra-ra, you had a younger sister?
421
00:28:09,438 --> 00:28:13,150
Yes, her name is Mimi.
She'll be discharged soon.
422
00:28:14,360 --> 00:28:15,987
Ra-ra and Mimi?
423
00:28:16,070 --> 00:28:18,406
Your father gave you girls
such great names.
424
00:28:18,489 --> 00:28:19,782
Right?
425
00:28:21,534 --> 00:28:25,454
You know, if she comes and
stays with you, your rent will go up.
426
00:28:25,538 --> 00:28:27,206
I should get going.
427
00:28:27,957 --> 00:28:29,542
- Hey.
- Bye!
428
00:28:33,212 --> 00:28:35,798
So, Jun from next door brought her here?
429
00:28:36,632 --> 00:28:38,301
What was it called?
430
00:28:38,384 --> 00:28:41,095
Right, I heard they have
a creditor-debtor relationship.
431
00:28:42,888 --> 00:28:44,307
Is he a loan shark?
432
00:28:44,890 --> 00:28:48,102
Hey, there's something
I've always wanted to know.
433
00:28:48,185 --> 00:28:51,147
What was Jun doing before?
434
00:28:51,731 --> 00:28:55,860
I don't know. He doesn't talk much
and he never talks about himself.
435
00:28:56,819 --> 00:29:00,448
You know, I thought he was mute
when I first met him.
436
00:29:02,241 --> 00:29:05,202
- My gosh!
- Now, I'm even more curious.
437
00:29:05,286 --> 00:29:06,912
Tell me, please!
438
00:29:09,957 --> 00:29:12,585
What? What did you just say?
439
00:29:13,669 --> 00:29:15,129
I don't think he's in Seoul.
440
00:29:15,212 --> 00:29:16,380
What?
441
00:29:17,089 --> 00:29:19,175
Then where is he?
442
00:29:19,258 --> 00:29:23,137
His phone was last pinged
at the Seoul Express Bus Terminal,
443
00:29:23,220 --> 00:29:26,599
so my guess is that
he went to another city via bus.
444
00:29:26,682 --> 00:29:30,978
Damn it! Stop guessing. Just find him!
445
00:29:31,937 --> 00:29:35,066
The director will return soon.
How many times do I have to tell you?
446
00:29:35,149 --> 00:29:36,442
We're doing our very best—
447
00:29:39,570 --> 00:29:41,989
If you don't find anything
within a week,
448
00:29:42,073 --> 00:29:45,242
I'll fire you
and hire a different company.
449
00:29:46,118 --> 00:29:47,370
You got that?
450
00:29:48,579 --> 00:29:49,747
Damn it!
451
00:29:57,088 --> 00:29:59,173
She cuts me off every single time.
452
00:29:59,965 --> 00:30:01,592
I'm beginning to understand exactly
453
00:30:02,426 --> 00:30:03,844
why he ran away.
454
00:30:07,473 --> 00:30:09,225
Where in the world is that bastard?
455
00:30:24,284 --> 00:30:25,744
SUNWOO JUN
456
00:30:35,920 --> 00:30:37,213
What is this?
457
00:30:37,297 --> 00:30:39,340
Are these numbers
or some kind of secret code?
458
00:30:46,222 --> 00:30:47,515
An old photo of him?
459
00:30:48,516 --> 00:30:49,809
How cute.
460
00:30:52,604 --> 00:30:54,314
Why go through my stuff?
461
00:30:54,898 --> 00:30:56,357
I'm sorry.
462
00:30:56,441 --> 00:30:59,110
I noticed the photo
while flipping the pages.
463
00:31:12,040 --> 00:31:13,249
Sorry, I yelled at you.
464
00:31:14,709 --> 00:31:15,877
It's okay.
465
00:31:25,303 --> 00:31:26,888
I heard you got a job.
466
00:31:28,139 --> 00:31:31,100
Yes! Isn't it such great news?
You must be stoked.
467
00:31:31,768 --> 00:31:33,603
Of course, you can finally pay me back.
468
00:31:34,562 --> 00:31:36,397
I think God gave it to me as a gift
469
00:31:36,481 --> 00:31:38,566
because I felt so bad
about owing you money.
470
00:31:39,776 --> 00:31:41,528
But you don't look sorry at all.
471
00:31:41,611 --> 00:31:43,488
Jun, is there anything I can drink?
472
00:31:45,782 --> 00:31:47,575
Fill up the fridge, please.
473
00:31:47,659 --> 00:31:50,578
You know that my favorite is
freshly squeezed fruit juice, right?
474
00:31:51,663 --> 00:31:52,914
Stay here if you want.
475
00:31:53,414 --> 00:31:55,083
Where are you going?
476
00:31:55,166 --> 00:31:57,418
To make money.
I'm your guarantee, after all.
477
00:31:57,919 --> 00:31:59,379
I have somewhere to go, too!
478
00:32:05,718 --> 00:32:07,136
How's your mom's health?
479
00:32:07,679 --> 00:32:09,597
- Is she still on meds?
- Yes.
480
00:32:10,181 --> 00:32:11,599
It was a big shock, you know.
481
00:32:12,141 --> 00:32:13,726
She'll need a lot of time.
482
00:32:14,769 --> 00:32:15,895
Right.
483
00:32:16,938 --> 00:32:18,022
That was crazy.
484
00:32:19,691 --> 00:32:21,651
Your makeup has changed
since your divorce.
485
00:32:22,485 --> 00:32:24,737
You can tell? Haven't I gotten prettier?
486
00:32:25,363 --> 00:32:28,908
I look radiant now that
I don't have to see that jerk anymore.
487
00:32:30,660 --> 00:32:33,162
But why did he suddenly want a divorce?
488
00:32:33,746 --> 00:32:35,415
Are you sure he left empty-handed?
489
00:32:35,498 --> 00:32:37,667
It's not like he's leaving
the secular world
490
00:32:37,750 --> 00:32:40,169
or dealing with some teen angst.
491
00:32:40,253 --> 00:32:41,838
He's just losing his mind.
492
00:32:42,922 --> 00:32:44,757
Maybe he had an affair.
493
00:32:44,841 --> 00:32:46,050
Hey!
494
00:32:46,801 --> 00:32:48,177
I have good instincts.
495
00:32:48,261 --> 00:32:49,929
I'm sure it wasn't about a woman.
496
00:32:50,430 --> 00:32:53,600
I wouldn't have let him go easily
had that been the case.
497
00:32:54,601 --> 00:32:55,643
That's true.
498
00:32:55,727 --> 00:32:58,938
He talked about burnout...
Something like that.
499
00:32:59,022 --> 00:33:01,399
He gave excuses that made no sense.
500
00:33:02,317 --> 00:33:04,235
Whatever. I don't care.
501
00:33:05,320 --> 00:33:07,822
If he even gave up
all the assets and money...
502
00:33:08,907 --> 00:33:11,910
What if he's terminally ill?
That can't be, right?
503
00:33:30,803 --> 00:33:32,138
Ready for your next patient?
504
00:33:34,432 --> 00:33:37,310
Why do you take so many pills every day?
505
00:33:39,437 --> 00:33:41,356
They're just vitamins.
506
00:33:47,862 --> 00:33:49,739
Hello, try this.
507
00:33:50,323 --> 00:33:51,783
Hello, this is hydrating cream.
508
00:33:51,866 --> 00:33:53,159
Would you like one?
509
00:33:56,871 --> 00:33:58,957
- I want one, too.
- Sure.
510
00:34:05,713 --> 00:34:07,507
Hey, this is the third time.
511
00:34:10,426 --> 00:34:13,012
Give me one more.
I've almost used up my face cream.
512
00:34:13,096 --> 00:34:15,473
You said you had somewhere to go.
This was it?
513
00:34:18,142 --> 00:34:20,228
Go home and lie down.
If you keep this up, I...
514
00:34:21,646 --> 00:34:22,605
You'll get tired.
515
00:34:22,689 --> 00:34:25,149
My mind keeps running
when I'm home alone.
516
00:34:25,233 --> 00:34:26,317
It's even more tiring.
517
00:34:26,401 --> 00:34:29,654
I'll be nearby. Don't mind me,
and focus on your work. Okay?
518
00:34:51,843 --> 00:34:53,428
- Jun!
- Ha-yeong!
519
00:34:56,472 --> 00:34:57,432
What?
520
00:34:58,599 --> 00:35:01,019
- What are you doing here?
- Do you know her?
521
00:35:01,102 --> 00:35:02,854
Are you Ha-yeong's friend?
522
00:35:02,937 --> 00:35:04,605
- Are you here for dinner?
- Yes.
523
00:35:04,689 --> 00:35:06,107
What are you doing here?
524
00:35:06,190 --> 00:35:08,985
I was just hanging out
while looking at Jun.
525
00:35:09,068 --> 00:35:10,111
Don't tell me...
526
00:35:10,194 --> 00:35:12,321
Were you with Jun all day?
527
00:35:12,405 --> 00:35:14,032
No, I've been following him around.
528
00:35:14,115 --> 00:35:15,825
Gosh, I really can't stand you!
529
00:35:15,908 --> 00:35:18,995
Starting tomorrow, I'm cutting school
and following Jun all day.
530
00:35:19,078 --> 00:35:20,163
Are you crazy?
531
00:35:20,830 --> 00:35:21,873
Don't get so worked up.
532
00:35:21,956 --> 00:35:24,500
Don't worry. I got a job.
533
00:35:24,584 --> 00:35:26,919
Soon, I won't even have time
to follow him around.
534
00:35:27,003 --> 00:35:28,629
- For real?
- Yes, for real!
535
00:35:29,213 --> 00:35:30,882
I'm starving. Let's order some food.
536
00:35:31,466 --> 00:35:32,884
Fine. Add a lot of ham to mine.
537
00:35:33,468 --> 00:35:35,136
I want chicken with avocado.
538
00:35:36,804 --> 00:35:38,431
Is this my treat?
539
00:35:38,514 --> 00:35:41,267
I guess she hasn't told you yet.
I don't have any money.
540
00:35:41,350 --> 00:35:44,145
I'll treat you next time,
so don't worry and go buy some.
541
00:35:52,820 --> 00:35:55,698
She doesn't look like someone
who'd take money from you.
542
00:36:05,208 --> 00:36:07,293
What was his major back in college?
543
00:36:08,461 --> 00:36:10,088
I'm not sure. He never told me,
544
00:36:10,171 --> 00:36:11,589
but I think it was language.
545
00:36:11,672 --> 00:36:13,674
I saw him taking orders before,
546
00:36:13,758 --> 00:36:15,843
and he was fluent in English.
547
00:36:15,927 --> 00:36:17,553
Hey, he can even speak Chinese.
548
00:36:19,055 --> 00:36:20,681
He can speak other languages?
549
00:36:21,682 --> 00:36:23,267
I bet it was mathematics.
550
00:36:23,351 --> 00:36:26,187
I found his math notes
in his drawer today.
551
00:36:26,771 --> 00:36:30,858
He's super athletic, too. We played
basketball together and he was amazing.
552
00:36:31,692 --> 00:36:33,945
I bet 500 won that he majored
in social PE.
553
00:36:36,823 --> 00:36:41,160
Jun, are they in your fan club
or something?
554
00:36:42,954 --> 00:36:46,207
I see those two often
so I recognize them.
555
00:36:46,290 --> 00:36:48,376
But that girl in a cast is a new face.
556
00:36:50,044 --> 00:36:51,462
Anyway, your time's up.
557
00:36:52,171 --> 00:36:54,423
Take them with you and leave.
558
00:36:54,507 --> 00:36:55,341
Okay.
559
00:36:59,095 --> 00:37:01,097
Isn't it about time you stopped coming?
560
00:37:01,180 --> 00:37:03,224
Gosh, I wish.
561
00:37:03,975 --> 00:37:05,226
But I can't because of her.
562
00:37:05,810 --> 00:37:07,228
Jun, I have a question—
563
00:37:07,311 --> 00:37:08,563
What was your major?
564
00:37:12,108 --> 00:37:13,442
I'm a middle school graduate.
565
00:37:19,949 --> 00:37:21,617
Darn it.
566
00:37:21,701 --> 00:37:23,870
My mom's going to be against
me marrying him.
567
00:37:23,953 --> 00:37:25,955
He won't need to fulfill
his military duties.
568
00:37:26,038 --> 00:37:26,914
Move.
569
00:37:27,582 --> 00:37:28,916
Wait up.
570
00:37:30,626 --> 00:37:32,837
Maybe his family couldn't afford
his tuition.
571
00:37:34,797 --> 00:37:36,549
Hey, wait up.
572
00:37:36,632 --> 00:37:39,260
How are you so fluent in English?
Teach me.
573
00:37:39,343 --> 00:37:41,053
- Hey.
- Yes?
574
00:37:41,137 --> 00:37:42,305
What's your name?
575
00:37:42,388 --> 00:37:44,056
Ra-ra. Gu Ra-ra.
576
00:37:45,224 --> 00:37:47,351
It sounds similar to the word "lying."
577
00:37:48,853 --> 00:37:50,897
And your grades are the third
from the bottom.
578
00:37:51,647 --> 00:37:53,816
Darn it. Did Ha-yeong tell you already?
579
00:37:53,900 --> 00:37:56,110
No, I heard at the hair salon.
580
00:37:56,736 --> 00:38:00,239
Why did my mom talk about me
and not about herself?
581
00:38:00,323 --> 00:38:03,326
Still, isn't coming third from the last
better than second?
582
00:38:03,409 --> 00:38:05,077
That's true, but...
583
00:38:06,704 --> 00:38:07,663
- Ra-ra.
- Yes?
584
00:38:07,747 --> 00:38:09,332
What's your relationship with him?
585
00:38:09,415 --> 00:38:10,583
You're so noisy.
586
00:38:10,666 --> 00:38:12,627
- Well...
- I'm getting a call.
587
00:38:12,710 --> 00:38:13,878
I owe him money.
588
00:38:13,961 --> 00:38:14,879
- Hello?
- What?
589
00:38:17,673 --> 00:38:19,300
Mimi can be discharged now.
590
00:38:19,383 --> 00:38:20,551
Really?
591
00:38:22,053 --> 00:38:22,929
So Mimi...
592
00:38:23,512 --> 00:38:26,349
So this dog is that sister
you were talking about?
593
00:38:26,432 --> 00:38:27,516
Yes.
594
00:38:28,142 --> 00:38:30,645
No. Never. She can't stay here.
595
00:38:30,728 --> 00:38:32,897
See? I'm allergic to dogs.
596
00:38:33,648 --> 00:38:36,692
Come on. You can just wear a mask.
597
00:38:36,776 --> 00:38:38,527
She's so adorable.
598
00:38:38,611 --> 00:38:40,529
You wench. Who's more important?
599
00:38:40,613 --> 00:38:42,573
Your own mom or that dog you just met?
600
00:38:43,950 --> 00:38:44,784
I can't
601
00:38:45,910 --> 00:38:48,496
live without Mimi.
602
00:38:57,171 --> 00:38:59,340
I'll take care of her for now.
603
00:39:03,094 --> 00:39:04,303
You should rest.
604
00:39:04,804 --> 00:39:06,138
It's getting late. Go to bed.
605
00:39:09,016 --> 00:39:10,226
Mimi.
606
00:39:11,227 --> 00:39:12,311
Mimi.
607
00:39:14,188 --> 00:39:16,148
This is so annoying.
608
00:39:16,232 --> 00:39:18,484
Why do you have to be allergic to dogs?
609
00:39:18,567 --> 00:39:20,903
What? What a wretched daughter.
You need a beating.
610
00:39:20,987 --> 00:39:23,864
- Come here! Come here!
- Darn it.
611
00:39:23,948 --> 00:39:25,992
I'll take good care of her,
so don't worry.
612
00:39:26,492 --> 00:39:28,536
Let me just walk you guys home.
613
00:39:28,619 --> 00:39:31,122
Mimi, I'm here.
614
00:39:31,205 --> 00:39:32,707
I'll walk you home.
615
00:39:32,790 --> 00:39:34,041
Gosh.
616
00:39:39,880 --> 00:39:43,759
Mimi, isn't the night air so nice?
617
00:39:43,843 --> 00:39:45,177
Right?
618
00:39:45,928 --> 00:39:46,762
Right?
619
00:39:50,182 --> 00:39:54,520
Mimi, I'll come pick you up
first thing in the morning, okay?
620
00:40:01,694 --> 00:40:02,611
This won't do.
621
00:40:04,363 --> 00:40:05,698
I'll walk you back home.
622
00:40:11,787 --> 00:40:13,956
You shouldn't go outside alone
late at night.
623
00:40:14,040 --> 00:40:15,708
Okay.
624
00:40:23,716 --> 00:40:24,633
Go inside.
625
00:40:26,719 --> 00:40:27,928
Okay. Good night.
626
00:40:38,481 --> 00:40:40,358
- Mimi!
- What is it this time?
627
00:40:40,441 --> 00:40:41,776
I missed her.
628
00:40:41,859 --> 00:40:45,863
Mimi, I'll walk you back home.
629
00:40:45,946 --> 00:40:48,240
- Okay?
- No, this will never end.
630
00:40:49,492 --> 00:40:52,244
It would've been great
if you had two rooms.
631
00:40:53,788 --> 00:40:55,581
Right, Mimi?
632
00:41:11,764 --> 00:41:14,683
If you had two rooms, I'd stay with you.
633
00:41:14,767 --> 00:41:17,436
It would've been great
if you had two rooms.
634
00:42:04,650 --> 00:42:07,778
I've failed today as well.
635
00:42:15,828 --> 00:42:17,872
ALARMS
PATIENT GU RA-RA'S CAST REMOVAL
636
00:42:24,670 --> 00:42:25,963
Please remove it right now.
637
00:42:26,046 --> 00:42:30,259
Gosh, you're quite the impatient type.
You even forgot to say hi.
638
00:42:34,305 --> 00:42:37,433
What's wrong? Is it because
I haven't moved them in a while?
639
00:42:38,017 --> 00:42:38,934
Let me see.
640
00:42:41,812 --> 00:42:44,565
It could be because you haven't
moved them for some time.
641
00:42:45,399 --> 00:42:47,818
Doctor, my fingers are fine, right?
642
00:42:48,402 --> 00:42:50,488
They'll heal completely, right?
643
00:42:50,571 --> 00:42:53,741
You'll need to receive physical therapy
until they're fully healed.
644
00:42:53,824 --> 00:42:55,868
You shouldn't overwork them either.
645
00:42:56,535 --> 00:42:58,078
Of course.
646
00:42:58,162 --> 00:42:59,205
Thank you.
647
00:43:01,624 --> 00:43:03,334
Excuse me.
648
00:43:06,712 --> 00:43:10,257
To congratulate you getting your cast off,
I'd like to take you to dinner.
649
00:43:10,341 --> 00:43:11,634
When are you free?
650
00:43:12,218 --> 00:43:14,386
You want to have dinner with me? Why?
651
00:43:15,888 --> 00:43:17,973
If you feel uncomfortable, never mind.
652
00:43:18,057 --> 00:43:20,851
No, it's not uncomfortable at all.
It's just that
653
00:43:21,644 --> 00:43:22,853
I can't today.
654
00:43:25,022 --> 00:43:27,691
Jun! I removed my cast!
655
00:43:34,823 --> 00:43:38,702
Oh, my. Mimi.
She usually doesn't do such a thing.
656
00:43:38,786 --> 00:43:40,746
Is it because she's
in an unfamiliar place?
657
00:43:42,081 --> 00:43:45,543
Mimi, do you want a scolding?
You shouldn't have done this.
658
00:43:52,424 --> 00:43:55,344
Wow, I didn't know such a place existed.
659
00:43:56,595 --> 00:43:58,389
It smells so nice in here.
660
00:43:58,472 --> 00:43:59,765
It's the detergent.
661
00:43:59,848 --> 00:44:02,101
You thought I didn't know that?
662
00:44:51,275 --> 00:44:53,485
Metronome, 60 BPM, Adagio.
663
00:44:55,404 --> 00:44:57,990
The sound of the machine
reminds me of a metronome.
664
00:44:58,073 --> 00:45:00,492
It's similar to the adagio tempo.
665
00:45:02,202 --> 00:45:03,078
I see.
666
00:45:04,913 --> 00:45:08,500
Back then, I think I just played
the piano because it was there.
667
00:45:09,084 --> 00:45:11,128
Both my dad and my teacher
668
00:45:11,211 --> 00:45:14,089
told me to play so I did.
I didn't really think about it.
669
00:45:15,090 --> 00:45:16,550
Isn't it funny?
670
00:45:18,010 --> 00:45:20,346
I lost my piano
671
00:45:20,429 --> 00:45:23,390
and even injured my fingers,
so I can't play anymore.
672
00:45:23,474 --> 00:45:25,642
But now, I really miss it.
673
00:45:28,979 --> 00:45:30,898
When did you first play the piano?
674
00:45:30,981 --> 00:45:31,899
When I was four?
675
00:45:33,067 --> 00:45:35,819
For 20 years, the piano
was a part of you.
676
00:45:36,528 --> 00:45:38,072
It's not something you can forget.
677
00:45:38,155 --> 00:45:40,449
Those are memories
that can't just be thrown away.
678
00:45:41,200 --> 00:45:42,785
Because they define you.
679
00:46:03,639 --> 00:46:06,934
Do we need to put the laundry
in the dryer now?
680
00:46:07,768 --> 00:46:10,396
We should hurry.
Ha-yeong and her mom must be waiting.
681
00:46:12,481 --> 00:46:14,358
You shouldn't move the laundry yet.
682
00:46:32,918 --> 00:46:34,378
Darn it.
683
00:46:34,461 --> 00:46:36,713
- Oh, my.
- You did that on purpose, didn't you?
684
00:46:36,797 --> 00:46:39,675
Sorry, this is my first time doing this.
Are you okay?
685
00:46:39,758 --> 00:46:41,218
Everything's a first for you.
686
00:46:41,301 --> 00:46:43,846
Stop flipping the meat. It'll get dry.
687
00:46:44,555 --> 00:46:45,931
Give it to me. I'll do it.
688
00:46:46,682 --> 00:46:49,017
What is this? Are you helping her?
689
00:46:49,101 --> 00:46:51,437
I'm just good at this
since I've part-timed a lot.
690
00:46:51,520 --> 00:46:53,689
What? Give them to me.
I'll do it. Hurry.
691
00:46:53,772 --> 00:46:55,941
Be quiet. Stop arguing
and just grill the meat.
692
00:46:59,153 --> 00:47:01,280
Ra-ra. Now that your cast is off,
693
00:47:01,363 --> 00:47:03,365
- prove yourself.
- Prove what?
694
00:47:03,449 --> 00:47:05,200
That you're a pianist.
695
00:47:05,284 --> 00:47:06,368
Sure.
696
00:47:08,662 --> 00:47:09,496
Applaud.
697
00:47:17,171 --> 00:47:20,090
- You want me to play here?
- Yes.
698
00:47:20,799 --> 00:47:23,093
Well, I've never played it like this.
699
00:47:23,177 --> 00:47:24,094
Go on.
700
00:47:43,530 --> 00:47:45,741
I was duped. She deceived me.
701
00:47:45,824 --> 00:47:50,329
That fraudster completely fooled me.
My goodness.
702
00:47:54,082 --> 00:47:55,167
- Mom!
- Gosh, that's hot!
703
00:47:55,250 --> 00:47:57,336
- Are you okay?
- She startled me.
704
00:47:57,419 --> 00:47:59,588
Are you retaliating
by playing the piano?
705
00:48:03,717 --> 00:48:06,053
Music is love, not retaliation.
706
00:48:06,136 --> 00:48:07,471
Hey!
707
00:48:10,766 --> 00:48:12,893
It hurts. It feels uncomfortable.
708
00:48:25,113 --> 00:48:26,907
She said she had other plans today.
709
00:48:28,283 --> 00:48:30,494
Gosh, she shouldn't
overwork her fingers.
710
00:48:33,080 --> 00:48:34,373
That's enough.
711
00:48:34,957 --> 00:48:36,083
Don't rush yourself.
712
00:48:37,459 --> 00:48:38,460
Okay.
713
00:49:03,986 --> 00:49:04,820
Jun.
714
00:49:07,364 --> 00:49:08,574
RA-RA: JUN.
715
00:49:08,657 --> 00:49:11,201
Don't get curious if you don't see me
for a few days.
716
00:49:11,285 --> 00:49:13,036
What is she up to this time?
717
00:49:17,708 --> 00:49:20,085
I was never curious to begin with,
so don't worry.
718
00:49:23,839 --> 00:49:25,674
I hope you have nightmares.
719
00:49:27,426 --> 00:49:28,427
No thanks.
720
00:49:30,887 --> 00:49:32,431
Hey, I said no.
721
00:49:36,810 --> 00:49:37,853
Is she sulking?
722
00:49:40,606 --> 00:49:44,026
I guess your sister fell asleep
due to too much stress.
723
00:50:07,549 --> 00:50:10,093
"Da Capo. Repeat from the beginning."
724
00:50:11,762 --> 00:50:15,515
I was reminded of when I used to play
Bach as a child.
725
00:50:15,599 --> 00:50:18,560
No matter how frustrated or bored
I was, I didn't rush myself.
726
00:50:18,644 --> 00:50:21,480
I was willing to learn step by step.
727
00:50:32,115 --> 00:50:33,700
Miss.
728
00:50:33,784 --> 00:50:35,744
You're not overworking
yourself, are you?
729
00:50:35,827 --> 00:50:36,787
Of course not.
730
00:50:37,287 --> 00:50:39,623
I'm taking it slowly.
731
00:51:26,586 --> 00:51:28,422
I have 890,000 won.
732
00:51:29,214 --> 00:51:30,590
I need much more.
733
00:51:33,593 --> 00:51:35,679
It's dangerous to play outside
every night.
734
00:51:54,448 --> 00:51:56,658
- Hello?
- Jun, bad news.
735
00:51:56,742 --> 00:51:58,493
The goods will be delivered right now.
736
00:51:58,994 --> 00:52:01,246
I'm sorry, but can you organize
the inventory
737
00:52:01,329 --> 00:52:03,415
and set aside the new products
before leaving?
738
00:52:46,666 --> 00:52:51,713
He's not a serial killer
like on the news, is he?
739
00:52:55,509 --> 00:52:57,469
Miss!
740
00:52:57,552 --> 00:52:59,137
Hold on!
741
00:53:16,947 --> 00:53:18,615
"A Maiden's Prayer."
742
00:53:19,533 --> 00:53:21,076
I'm sorry,
743
00:53:21,159 --> 00:53:22,869
but could you play this piece?
744
00:53:24,079 --> 00:53:24,996
Right.
745
00:53:25,789 --> 00:53:27,874
I'll pay you.
746
00:53:31,670 --> 00:53:34,256
I guess I'm being too rude.
747
00:53:34,339 --> 00:53:35,549
Wait a minute!
748
00:53:37,425 --> 00:53:40,095
I'm not someone
who plays the piano for money.
749
00:53:41,096 --> 00:53:44,933
But if you really want me to,
I can take it.
750
00:53:46,309 --> 00:53:49,771
Sir, you're not a bad person, are you?
751
00:53:49,855 --> 00:53:50,814
No, I'm not.
752
00:53:50,897 --> 00:53:53,024
You should stay there.
753
00:53:53,775 --> 00:53:55,151
Please stay where you are.
754
00:55:30,914 --> 00:55:32,040
Sir.
755
00:55:33,833 --> 00:55:38,630
Did you just cry after hearing me play?
756
00:55:38,713 --> 00:55:40,048
Goodness.
757
00:55:43,134 --> 00:55:45,720
No one has ever cried
after hearing me play.
758
00:55:47,055 --> 00:55:50,433
Thank you, sir. I really mean it.
759
00:55:51,184 --> 00:55:55,105
Strangely enough,
your crying gives me energy.
760
00:55:55,188 --> 00:55:56,272
I must be going insane.
761
00:55:57,190 --> 00:55:59,901
You don't need to pay me.
762
00:55:59,985 --> 00:56:01,820
This is my gift to you.
763
00:56:02,570 --> 00:56:03,697
Thank you.
764
00:56:03,780 --> 00:56:06,908
No, this was my pleasure. Goodbye.
765
00:56:11,246 --> 00:56:12,497
Goodbye.
766
00:56:39,190 --> 00:56:40,400
This is nice.
767
00:56:51,661 --> 00:56:52,912
I told you those were mine.
768
00:56:52,996 --> 00:56:54,914
I'll buy you ten boxes later.
769
00:56:54,998 --> 00:56:56,750
You can put it on my tab.
770
00:56:57,334 --> 00:57:00,545
Your tab is getting full,
but you're all talk.
771
00:57:00,628 --> 00:57:02,339
I'll organize them neatly.
772
00:57:06,217 --> 00:57:09,721
Ra-ra, where do you go
so late at night these days?
773
00:57:09,804 --> 00:57:11,931
Don't tell me you're meeting Jun.
774
00:57:12,015 --> 00:57:13,683
Of course not. I'm just...
775
00:57:14,392 --> 00:57:17,479
The persistency of playing the piano
despite the struggles
776
00:57:19,481 --> 00:57:21,358
put me back on my feet.
777
00:57:21,441 --> 00:57:23,902
I'm participating in
a religious activity.
778
00:57:23,985 --> 00:57:27,238
Hey, don't tell me
you've joined some cult.
779
00:57:27,322 --> 00:57:28,907
I didn't.
780
00:57:29,699 --> 00:57:32,202
Through my prayers,
I've restored my confidence,
781
00:57:32,786 --> 00:57:34,037
so don't you worry.
782
00:57:34,746 --> 00:57:36,498
Good night. You, too.
783
00:57:38,500 --> 00:57:40,251
You should shower before going to bed.
784
00:57:40,335 --> 00:57:42,003
I'm too tired to shower today.
785
00:57:42,087 --> 00:57:44,214
That's dirty.
786
00:57:44,297 --> 00:57:46,800
I'm too tired today,
so I'll start studying tomorrow.
787
00:57:46,883 --> 00:57:49,844
Hey! You're a senior in high school!
788
00:57:52,472 --> 00:57:54,265
Come on. Shower before going to bed.
789
00:58:06,694 --> 00:58:09,030
- Jun!
- Where are you? Are you home?
790
00:58:09,572 --> 00:58:11,366
It's late. Of course, I'm home.
791
00:58:14,661 --> 00:58:15,829
What about you?
792
00:58:15,912 --> 00:58:17,080
I just got off work.
793
00:58:17,872 --> 00:58:19,707
- What are you doing?
- Thinking about you.
794
00:58:21,000 --> 00:58:23,545
Can you— Can you not do that?
795
00:58:23,628 --> 00:58:27,006
Why not?
I have something to boast about.
796
00:58:30,635 --> 00:58:31,928
What is it?
797
00:58:32,011 --> 00:58:33,346
Tonight...
798
00:58:33,430 --> 00:58:35,849
an old man cried
after he heard me play the piano.
799
00:58:36,724 --> 00:58:38,643
You know "A Maiden's Prayer," right?
800
00:58:38,726 --> 00:58:41,187
You know, the school bell music.
801
00:58:41,855 --> 00:58:44,482
It's such a common song
but he was so touched
802
00:58:44,566 --> 00:58:46,651
that he started crying.
803
00:58:46,734 --> 00:58:47,652
Really?
804
00:58:48,319 --> 00:58:49,737
I don't believe you.
805
00:58:49,821 --> 00:58:52,824
Gosh, you've never cried
after hearing someone play, have you?
806
00:59:03,168 --> 00:59:05,795
No. Of course not.
807
00:59:05,879 --> 00:59:08,173
That's why you can't understand.
808
00:59:10,133 --> 00:59:11,301
I feel so proud.
809
00:59:11,968 --> 00:59:15,763
Do you think, perhaps,
this was a hidden talent of mine?
810
00:59:15,847 --> 00:59:16,723
That's ridiculous.
811
00:59:16,806 --> 00:59:20,560
You just wait. I'm going to make you
bawl your eyes out someday.
812
00:59:21,728 --> 00:59:22,896
I'll look forward to it.
813
00:59:24,022 --> 00:59:27,108
Can you come over tomorrow?
I have something to show you.
814
00:59:27,692 --> 00:59:29,861
- What is it?
- Find out for yourself.
815
00:59:29,944 --> 00:59:31,362
You're making me curious.
816
00:59:32,572 --> 00:59:34,324
It's getting late. Go to bed.
817
00:59:34,407 --> 00:59:37,160
I'll watch the stars first.
Go home safely and good night.
818
00:59:37,243 --> 00:59:38,495
Okay.
819
01:00:09,526 --> 01:00:12,320
For 20 years,
the piano was a part of you.
820
01:00:12,403 --> 01:00:13,988
It's not something you can forget.
821
01:00:15,198 --> 01:00:17,659
Those are memories
that can't just be thrown away.
822
01:00:17,742 --> 01:00:19,077
Because they define you.
823
01:00:21,496 --> 01:00:25,500
Like he said, a part of me
was in those memories.
824
01:00:57,318 --> 01:01:01,985
EPILOGUE
825
01:01:31,766 --> 01:01:38,688
Subtitle translation by: Liya Choi
826
01:01:53,198 --> 01:01:55,862
DO DO SOL SOL LA LA SOL
827
01:01:55,965 --> 01:01:59,260
Oh, my goodness.
Jun, did you make this room for me?
828
01:01:59,344 --> 01:02:01,971
Thanks, Jun. Thank you so much!
829
01:02:02,055 --> 01:02:03,598
- "LaLa Land"?
- "LaLa Land"?
830
01:02:03,681 --> 01:02:04,724
LaLa Piano Land.
831
01:02:04,807 --> 01:02:07,143
But you're going to open an academy
with one piano?
832
01:02:07,226 --> 01:02:09,896
Here's my lesson fee.
I'll be your very first student.
833
01:02:09,979 --> 01:02:13,816
How well do you think you know him?
834
01:02:13,900 --> 01:02:17,111
Has it ever occurred to you that
the person nicknamed Dodosolsollalasol
835
01:02:17,195 --> 01:02:20,114
could be someone you've already met?
55361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.