Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,819 --> 00:01:11,488
- What do you want?
- Beer.
2
00:01:12,948 --> 00:01:15,325
All I got is piss-warm Chango.
3
00:01:15,492 --> 00:01:16,952
That's my brand.
4
00:01:36,305 --> 00:01:37,639
This is damn good.
5
00:01:39,850 --> 00:01:42,769
I'd say this is the best beer
I've ever had.
6
00:01:44,354 --> 00:01:45,564
Actually...
7
00:01:45,856 --> 00:01:47,024
Need anything there?
8
00:01:47,399 --> 00:01:49,526
I'm just glad to be alive right now.
9
00:01:50,527 --> 00:01:53,363
I was up a few towns away.
You know Saragosa?
10
00:01:53,905 --> 00:01:57,326
I was at a bar there.
Not unlike this one, they serve beer.
11
00:01:57,534 --> 00:01:59,369
Not as good as this, but close.
12
00:02:01,038 --> 00:02:03,790
And I saw something
you wouldn't believe.
13
00:02:04,708 --> 00:02:07,210
I'm sitting there by myself.
14
00:02:07,419 --> 00:02:08,879
Now, this bar...
15
00:02:10,213 --> 00:02:11,715
...was full of lowlifes.
16
00:02:15,802 --> 00:02:17,929
I mean,
not like this place here.
17
00:02:18,221 --> 00:02:19,681
No, I mean bad.
18
00:02:19,890 --> 00:02:21,683
Like they were up to no good.
19
00:02:23,560 --> 00:02:25,896
I'm all by myself.
I like it that way.
20
00:02:26,396 --> 00:02:28,857
Meanwhile, things are going on.
21
00:02:29,441 --> 00:02:33,236
Under-the-table kinds of things.
Not too obvious...
22
00:02:33,612 --> 00:02:35,322
...but not too secret either.
23
00:02:37,407 --> 00:02:38,575
So...
24
00:02:39,409 --> 00:02:41,495
...I'm sitting there...
25
00:02:43,538 --> 00:02:45,624
...and in walks...
26
00:02:45,916 --> 00:02:49,211
...the biggest Mexican
I have ever seen...
27
00:02:49,419 --> 00:02:51,254
...like he owns the place.
28
00:02:51,546 --> 00:02:54,466
Nobody knew what
to make of him or think of him.
29
00:02:55,050 --> 00:02:57,469
But there he was, and in he walked.
30
00:02:58,261 --> 00:02:59,763
He was dark too.
31
00:03:01,390 --> 00:03:03,433
I don't mean dark-skinned.
32
00:03:04,101 --> 00:03:05,435
This was different.
33
00:03:05,644 --> 00:03:08,271
It was as if he was always
walking in a shadow.
34
00:03:08,772 --> 00:03:10,941
Every step he took
towards the light...
35
00:03:11,108 --> 00:03:14,778
...Just when you thought his face
would be revealed, it wasn't.
36
00:03:15,278 --> 00:03:18,740
It was as if the lights dimmed
just for him.
37
00:03:27,999 --> 00:03:29,668
So this guy...
38
00:03:31,378 --> 00:03:33,088
...takes a seat at the bar...
39
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
...orders a soda, sits back,
says nothing.
40
00:03:35,924 --> 00:03:37,175
He ordered a soda pop?
41
00:03:37,801 --> 00:03:39,803
I wasn't interested in his drink.
42
00:03:40,387 --> 00:03:42,514
I was interested in what he carried.
43
00:03:43,640 --> 00:03:46,768
Some sort of a suitcase,
kind of heavy.
44
00:03:46,977 --> 00:03:50,021
And he sat that thing beside him
as if it were his girl.
45
00:03:52,899 --> 00:03:55,193
Then, all of a sudden,
the bastard spoke.
46
00:03:56,319 --> 00:03:59,781
You know he was talking business
because he upset the bartender.
47
00:03:59,990 --> 00:04:02,033
Especially when he mentioned...
48
00:04:02,826 --> 00:04:04,786
He said something like:
49
00:04:06,496 --> 00:04:08,331
"Bitch" or...
50
00:04:09,124 --> 00:04:10,167
..."Bucho."
51
00:04:16,548 --> 00:04:18,175
That's what it was.
52
00:04:18,467 --> 00:04:19,676
Bucho!
53
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
He pissed off the bartender plenty.
54
00:04:25,182 --> 00:04:27,684
Some of those unsavoury characters...
55
00:04:27,934 --> 00:04:31,730
...not like these boys, but real scum,
they got pissed too.
56
00:04:32,189 --> 00:04:35,692
Started pulling guns and knives.
Starting some shit.
57
00:04:36,193 --> 00:04:37,527
Now, the stranger...
58
00:04:37,778 --> 00:04:39,446
...bolts off of the barstool.
59
00:04:39,654 --> 00:04:43,158
He dives into the middle of the room
with his case. Dives right in.
60
00:04:43,325 --> 00:04:47,037
I don't know what he does there, but
in two shakes the suitcase is open...
61
00:04:47,204 --> 00:04:51,374
...and he's pulled out the biggest hand
cannon I've ever fucking seen.
62
00:05:12,896 --> 00:05:14,481
That was just the beginning.
63
00:05:15,565 --> 00:05:19,486
You just stood there?
You didn't run for cover or join in?
64
00:05:19,986 --> 00:05:21,905
I was frozen stiff.
65
00:05:22,280 --> 00:05:24,407
All I could do was watch this...
66
00:05:28,578 --> 00:05:30,413
...thing tear the place apart.
67
00:05:30,705 --> 00:05:31,873
It was amazing.
68
00:05:35,418 --> 00:05:37,754
Cutthroat scumbags
were coming forward...
69
00:05:37,921 --> 00:05:40,924
...and dying much-deserved deaths.
Don't get me wrong...
70
00:05:41,091 --> 00:05:45,011
...this was no class-act group
like you got here. Not at all.
71
00:05:45,262 --> 00:05:47,722
No, these guys were world-class turds.
72
00:05:47,931 --> 00:05:50,600
I'm sorry, but they got
what they deserved.
73
00:05:50,934 --> 00:05:52,602
It was Judgement Night in that place.
74
00:05:56,565 --> 00:05:58,400
He grabs one of these guys...
75
00:05:58,608 --> 00:06:00,318
...the only guy still breathing.
76
00:06:00,610 --> 00:06:02,821
He starts getting
information out of him.
77
00:06:03,029 --> 00:06:04,656
And I knew by the whispering...
78
00:06:04,948 --> 00:06:07,117
...this guy was giving up the goods.
79
00:06:07,409 --> 00:06:10,078
Spilling his guts.
Confessing the world.
80
00:06:10,287 --> 00:06:12,163
He told that stranger everything.
81
00:06:13,623 --> 00:06:14,958
Everything?
82
00:06:20,964 --> 00:06:24,342
Can I get a cleaner mug?
This one's dirty.
83
00:06:26,136 --> 00:06:27,345
Fuck you.
84
00:06:28,638 --> 00:06:30,557
It's the cleanest one I got.
85
00:06:39,316 --> 00:06:40,609
So anyway...
86
00:06:41,484 --> 00:06:42,652
...without warning...
87
00:06:42,861 --> 00:06:44,696
...without any hint or preview...
88
00:06:45,196 --> 00:06:46,865
...the stranger whips around...
89
00:06:47,157 --> 00:06:49,951
...and he sees me.
90
00:06:50,619 --> 00:06:51,995
You saw his face?
91
00:06:52,662 --> 00:06:53,997
His face?
92
00:06:54,331 --> 00:06:55,332
No.
93
00:06:56,833 --> 00:06:58,209
His eyes.
94
00:07:16,519 --> 00:07:18,521
And he didn't do anything to you?
95
00:07:18,730 --> 00:07:21,358
Not really. He turned
to the guy on the floor.
96
00:07:24,110 --> 00:07:25,695
Stranger shot him...
97
00:07:26,863 --> 00:07:30,325
...walked over to the bartender,
paid and left.
98
00:07:30,700 --> 00:07:32,661
The bartender lived?
99
00:07:37,040 --> 00:07:39,668
The bartender never gets killed.
100
00:07:41,211 --> 00:07:43,046
But...
101
00:07:44,005 --> 00:07:45,173
...as he neared the door...
102
00:07:52,389 --> 00:07:55,183
No, man, the bartender got it
worse than anybody.
103
00:08:00,271 --> 00:08:02,774
Here. It's on the house...
104
00:08:04,442 --> 00:08:06,069
...if you remember his face.
105
00:08:07,570 --> 00:08:09,698
Thanks, but no thanks.
106
00:08:10,448 --> 00:08:12,242
I'm clearing out of here.
107
00:08:12,534 --> 00:08:13,952
Because I think...
108
00:08:14,911 --> 00:08:16,287
...he's headed this way.
109
00:08:18,707 --> 00:08:20,750
Thank you, boys!
110
00:08:20,917 --> 00:08:22,377
Y'all take care!
111
00:09:55,095 --> 00:09:56,137
Bitch.
112
00:10:03,269 --> 00:10:04,521
Get back.
113
00:10:07,023 --> 00:10:08,066
Stay back.
114
00:10:10,276 --> 00:10:11,319
Please!
115
00:12:10,521 --> 00:12:11,814
Who is it?
116
00:12:12,315 --> 00:12:14,400
It's your only friend.
117
00:12:20,990 --> 00:12:24,118
Don't you think you're being
a little too cautious?
118
00:12:31,626 --> 00:12:35,004
One day you'll lay too hard on that
and blow your brains out.
119
00:12:38,341 --> 00:12:39,425
What do you want?
120
00:12:44,264 --> 00:12:45,306
He's there.
121
00:12:47,725 --> 00:12:50,353
I mentioned his name
and they freaked.
122
00:12:51,354 --> 00:12:52,522
Bucho's there?
123
00:12:53,064 --> 00:12:56,359
One second they weren't
listening to a word I said...
124
00:12:56,651 --> 00:12:59,696
...but when I mentioned him,
they listened.
125
00:13:01,990 --> 00:13:05,201
And suddenly they got very interested
in who you were.
126
00:13:07,203 --> 00:13:09,747
So I laid the story down
nice and thick.
127
00:13:10,540 --> 00:13:11,708
How thick?
128
00:13:12,166 --> 00:13:13,209
Pretty thick.
129
00:13:13,418 --> 00:13:15,545
You were the biggest Mexican
I'd ever seen.
130
00:13:15,712 --> 00:13:16,754
Wonderful.
131
00:13:17,213 --> 00:13:19,215
I exaggerated, but they bought it.
132
00:13:19,507 --> 00:13:21,843
They're shitting bricks right now,
I promise.
133
00:13:22,010 --> 00:13:23,052
Where do I go?
134
00:13:27,015 --> 00:13:28,850
Tarasco Bar's a good start.
135
00:13:29,225 --> 00:13:32,729
Don't turn it into a bloodbath
like last time.
136
00:13:32,895 --> 00:13:34,188
That wasn't my fault.
137
00:13:34,397 --> 00:13:36,524
- Of course not.
- They started it.
138
00:13:36,733 --> 00:13:38,693
Whatever. Just remember...
139
00:13:38,901 --> 00:13:42,238
...Bucho has plenty of thugs,
but without them, he's dead.
140
00:13:43,239 --> 00:13:44,282
Save your bullets.
141
00:13:44,741 --> 00:13:46,200
Suddenly...
142
00:13:46,909 --> 00:13:48,286
...you're my big brother.
143
00:13:49,287 --> 00:13:52,040
I do feel some responsibility for you.
144
00:13:54,500 --> 00:13:56,502
- Can I ask you something?
- What?
145
00:13:56,919 --> 00:13:58,588
What happens when he's dead?
146
00:14:01,549 --> 00:14:03,092
When Bucho's dead...
147
00:14:06,637 --> 00:14:08,014
...it's over.
148
00:14:10,308 --> 00:14:11,809
He's the last one.
149
00:14:13,102 --> 00:14:15,438
End of payback. Eye for an eye.
150
00:14:15,646 --> 00:14:17,940
You finally going to be satisfied?
151
00:14:19,108 --> 00:14:20,443
I think so.
152
00:14:21,277 --> 00:14:22,779
I hope so.
153
00:14:26,949 --> 00:14:29,619
I don't have the stomach
for this anymore.
154
00:14:31,120 --> 00:14:32,663
You never did.
155
00:14:34,457 --> 00:14:35,958
Neither did you.
156
00:16:15,266 --> 00:16:18,269
I just called the Oro Verde Bar
in Saragosa.
157
00:16:20,563 --> 00:16:22,398
There was no answer.
158
00:16:24,192 --> 00:16:26,360
Let me know if you hear anything.
159
00:16:26,777 --> 00:16:29,113
Okay. Bye.
160
00:16:31,699 --> 00:16:34,243
I want a close lookout
on all operations.
161
00:16:34,660 --> 00:16:38,247
That means double and triple
checking, even our regular customers.
162
00:16:38,539 --> 00:16:40,541
- I'll handle it.
- By the way...
163
00:16:40,708 --> 00:16:43,711
...where's my car? Is it finished?
How long must I wait?
164
00:16:43,920 --> 00:16:45,254
I sent it back.
165
00:16:45,546 --> 00:16:48,549
Again? I could have built the thing
myself by now.
166
00:16:48,799 --> 00:16:51,052
- And what's this?
- It's my sister's nephew.
167
00:16:51,219 --> 00:16:54,555
He needs work, so he wanted to
show you his fighting abilities.
168
00:16:54,805 --> 00:16:58,434
You call this an audition,
fighting against Pipon?
169
00:16:58,935 --> 00:17:02,647
If he can't beat Cristos,
I'm not interested. Get in there.
170
00:17:02,813 --> 00:17:05,775
Hey, Pipon. Get out!
171
00:17:23,918 --> 00:17:26,003
He doesn't look special so far.
172
00:17:28,005 --> 00:17:29,882
Kick his ass!
173
00:18:06,294 --> 00:18:08,004
That's more like it.
174
00:18:13,384 --> 00:18:14,844
He'll never dance again.
175
00:18:25,187 --> 00:18:27,982
- So much for Cristos.
- Told you.
176
00:18:28,190 --> 00:18:31,027
Listen. This is what I want you to do.
177
00:18:31,861 --> 00:18:35,072
Take extra men and place them
around the Tarasco and La Azteca.
178
00:18:35,239 --> 00:18:38,200
These Colombians wonder
if I can handle the extra volume.
179
00:18:38,367 --> 00:18:40,286
They're watching us enough as it is.
180
00:18:40,911 --> 00:18:42,038
- Hey.
- What?
181
00:18:42,330 --> 00:18:43,873
And him?
182
00:18:46,000 --> 00:18:49,587
Cast that leg up.
And welcome to the family.
183
00:19:51,857 --> 00:19:53,859
How much in dollars?
184
00:20:02,451 --> 00:20:03,619
$18,000.
185
00:20:05,413 --> 00:20:06,455
Fuck.
186
00:20:09,458 --> 00:20:11,794
Should we pay him...or kill him?
187
00:20:12,878 --> 00:20:14,171
More for us...
188
00:20:15,631 --> 00:20:17,299
I have a house payment.
189
00:20:18,134 --> 00:20:19,468
Kill "em.
190
00:20:29,145 --> 00:20:30,187
Excuse me.
191
00:20:30,688 --> 00:20:31,772
But...
192
00:20:31,981 --> 00:20:33,649
...used to work in a bar...
193
00:20:33,816 --> 00:20:36,485
...so I know what it's like
to wait on people.
194
00:20:36,777 --> 00:20:39,822
And I want to tell you
that the service here...
195
00:20:40,114 --> 00:20:42,658
...needs immediate improvement.
196
00:20:43,826 --> 00:20:45,327
What do you mean?
197
00:20:45,786 --> 00:20:47,037
What do I mean?
198
00:20:47,955 --> 00:20:49,165
Our waiter...
199
00:20:50,583 --> 00:20:51,625
...Where is he?
200
00:20:54,044 --> 00:20:56,422
Don't tell me
he's still in the bathroom.
201
00:20:58,340 --> 00:21:01,469
He never came back to see if we
wanted anything else.
202
00:21:01,844 --> 00:21:03,804
He never brought us our cheque.
203
00:21:04,138 --> 00:21:07,683
We wanted our cheque so we could
get the hell out of here.
204
00:21:10,436 --> 00:21:11,687
Here.
205
00:21:12,146 --> 00:21:13,731
This should be sufficient.
206
00:21:14,023 --> 00:21:16,358
And don't be expecting a tip.
207
00:21:18,068 --> 00:21:20,696
If you don't treat me good,
I won't ask you out.
208
00:21:21,739 --> 00:21:23,949
And your beer tastes like piss.
209
00:21:24,200 --> 00:21:26,744
- We know!
- Because we piss in it!
210
00:21:27,203 --> 00:21:28,871
That's not all!
211
00:21:31,707 --> 00:21:34,668
Bad beer, bad service.
Don't they know not to come in?
212
00:21:44,845 --> 00:21:46,972
Two cervezas.
213
00:21:47,515 --> 00:21:48,724
These are for you.
214
00:21:58,901 --> 00:22:00,069
Just a minute.
215
00:22:57,793 --> 00:22:59,545
I wanted to see the guitar.
216
00:23:03,632 --> 00:23:04,925
Do you play?
217
00:23:05,134 --> 00:23:07,136
Yes, do you?
218
00:23:07,595 --> 00:23:08,971
A little bit.
219
00:23:09,847 --> 00:23:11,307
Play something.
220
00:23:12,600 --> 00:23:14,101
Not right now.
221
00:23:14,476 --> 00:23:17,479
This is my father's,
but he doesn't play anymore.
222
00:23:17,938 --> 00:23:19,023
No?
223
00:23:19,481 --> 00:23:23,777
There's not much work for a mariachi.
Now he just watches TV.
224
00:23:25,696 --> 00:23:27,698
I'm sorry to hear that.
225
00:23:27,990 --> 00:23:30,159
He was never that good anyway.
226
00:23:30,367 --> 00:23:32,828
Not as good as I'll be. Listen.
227
00:23:39,835 --> 00:23:41,503
Loosen your fingers a bit.
228
00:23:47,676 --> 00:23:48,969
Like this.
229
00:23:55,309 --> 00:23:56,727
You know what I mean?
230
00:23:58,020 --> 00:23:59,104
Loosen them up.
231
00:24:00,898 --> 00:24:02,316
How do you do that?
232
00:24:02,900 --> 00:24:04,151
All right.
233
00:24:05,694 --> 00:24:06,820
Give me this.
234
00:24:13,869 --> 00:24:16,830
Forget this hand, okay?
You want to get faster.
235
00:24:18,040 --> 00:24:19,166
Here's the secret.
236
00:24:24,505 --> 00:24:25,631
Got it?
237
00:24:25,798 --> 00:24:27,049
Good.
238
00:24:28,050 --> 00:24:29,718
Practise this...
239
00:24:31,720 --> 00:24:32,930
...every day.
240
00:24:36,058 --> 00:24:37,434
All day.
241
00:24:39,436 --> 00:24:41,313
Next time...
242
00:24:42,064 --> 00:24:44,066
...I'll show you how to play a tune...
243
00:24:44,358 --> 00:24:46,151
...using what you've learned.
244
00:24:50,030 --> 00:24:51,240
Practise.
245
00:25:17,182 --> 00:25:18,600
This reminds me of a joke.
246
00:25:20,769 --> 00:25:22,771
This guy comes into a bar...
247
00:25:23,105 --> 00:25:25,107
...walks to the bartender and says...
248
00:25:25,399 --> 00:25:27,776
..."Bartender, I got a bet for you.
249
00:25:28,277 --> 00:25:30,738
I'll bet you $300 that I can piss...
250
00:25:30,946 --> 00:25:32,948
...into that glass over there...
251
00:25:33,198 --> 00:25:34,616
...and not spill a drop."
252
00:25:36,076 --> 00:25:39,204
The bartender looks at the glass.
It's 10 feet away.
253
00:25:39,455 --> 00:25:40,456
He says...
254
00:25:40,748 --> 00:25:42,958
...You're telling me
you'll bet me $300...
255
00:25:43,250 --> 00:25:45,210
...that you can piss,
standing here...
256
00:25:45,419 --> 00:25:48,505
...into that glass,
and not spill a single drop?"
257
00:25:49,715 --> 00:25:51,508
Customer looks up and says:
258
00:25:52,259 --> 00:25:53,510
"That's right."
259
00:25:53,969 --> 00:25:56,138
Bartender says, "You've got a bet."
260
00:25:56,346 --> 00:25:58,640
The guy goes, "Okay, here we go."
261
00:25:59,266 --> 00:26:00,976
Pulls out his thing.
262
00:26:01,268 --> 00:26:02,895
He's thinking about the glass.
263
00:26:03,062 --> 00:26:05,939
He's thinking about the glass.
Thinking about his dick.
264
00:26:06,148 --> 00:26:09,860
Dick, glass, dick, glass,
dick, glass, dick, glass.
265
00:26:10,152 --> 00:26:12,321
Then he lets it rip.
266
00:26:13,322 --> 00:26:15,741
He pisses all over the place.
267
00:26:15,991 --> 00:26:17,493
He pisses on the bar.
268
00:26:17,743 --> 00:26:20,954
He pisses on the stools,
on the floor, the phone.
269
00:26:21,663 --> 00:26:23,123
On the bartender!
270
00:26:23,665 --> 00:26:27,461
He's pissing everywhere
except the fucking glass!
271
00:26:27,669 --> 00:26:30,214
Right? Okay. So bartender...
272
00:26:30,380 --> 00:26:33,467
...he's laughing.
He's $300 richer. He's like:
273
00:26:34,384 --> 00:26:35,844
Piss dripping off his face.
274
00:26:36,178 --> 00:26:38,347
He says, "You fucking idiot, man!
275
00:26:38,555 --> 00:26:41,308
You got it in everything
except the glass!
276
00:26:42,017 --> 00:26:45,020
You owe me $300, puta."
277
00:26:46,355 --> 00:26:49,149
Guy goes, "Excuse me
just one little second."
278
00:26:49,358 --> 00:26:50,859
Goes in the back of the bar.
279
00:26:51,401 --> 00:26:53,487
There's a couple of guys
playing pool.
280
00:26:53,654 --> 00:26:55,364
He walks over to them.
281
00:26:56,281 --> 00:26:57,574
Comes back to the bar.
282
00:26:57,866 --> 00:27:00,327
Goes, "Here you go. $300."
283
00:27:01,286 --> 00:27:02,538
The bartender's like:
284
00:27:02,830 --> 00:27:05,874
"Why are you so happy?
You just lost $300, idiot!"
285
00:27:06,291 --> 00:27:08,710
The guy says,
"See those guys there?
286
00:27:09,294 --> 00:27:13,632
I just bet them $500 apiece...
287
00:27:13,799 --> 00:27:15,717
...that I could piss on your bar...
288
00:27:16,009 --> 00:27:19,221
...your floor, your phone,
and piss on you...
289
00:27:20,055 --> 00:27:23,517
...and not only would you not
be mad about it...
290
00:27:23,725 --> 00:27:25,394
...you'd be happy."
291
00:27:34,069 --> 00:27:35,529
That's funny shit, huh?
292
00:27:36,405 --> 00:27:38,866
"You'd be happy about it!"
293
00:27:44,204 --> 00:27:45,330
Guess what?
294
00:27:49,751 --> 00:27:51,044
He didn't check out.
295
00:27:52,337 --> 00:27:54,006
You...
296
00:27:54,965 --> 00:27:57,092
...you checked out just fine.
297
00:27:59,469 --> 00:28:02,097
Well, I knew I would because...
298
00:28:02,389 --> 00:28:03,640
...me and Bucco...
299
00:28:03,932 --> 00:28:05,184
-...we go way back.
- Bucho.
300
00:28:05,851 --> 00:28:06,894
Him too.
301
00:28:10,480 --> 00:28:11,648
And this guy...
302
00:28:11,940 --> 00:28:14,484
- I just met him today.
- Go onin.
303
00:28:14,776 --> 00:28:16,111
Good work, by the way.
304
00:28:16,403 --> 00:28:17,571
- Good work.
- Go in.
305
00:28:17,779 --> 00:28:20,490
Nice to see you cross the I's
and dot the T's here.
306
00:28:20,657 --> 00:28:22,451
It's cool, ése, cool.
307
00:28:22,868 --> 00:28:23,952
Lead the way.
308
00:29:07,913 --> 00:29:09,331
In there?
309
00:29:11,124 --> 00:29:12,793
Fucking disgusting.
310
00:29:34,856 --> 00:29:36,191
What do you want?
311
00:29:38,360 --> 00:29:40,320
I'm just looking for work.
312
00:29:40,946 --> 00:29:42,364
There's no work here.
313
00:29:43,240 --> 00:29:44,658
I see.
314
00:29:50,872 --> 00:29:52,666
Is there something to drink?
315
00:29:52,874 --> 00:29:54,668
Is there something in the case?
316
00:29:54,876 --> 00:29:56,211
Yeah.
317
00:29:56,461 --> 00:29:57,587
What?
318
00:29:58,088 --> 00:29:59,381
My guitar.
319
00:30:03,969 --> 00:30:07,389
Sure you don't want to hear me play
before you say there's no work?
320
00:30:08,015 --> 00:30:10,475
We just want to see
what's in the case.
321
00:30:10,976 --> 00:30:12,227
If it's like you say...
322
00:30:12,728 --> 00:30:14,062
...drink all you want.
323
00:30:17,899 --> 00:30:19,735
But I told you already.
324
00:30:20,110 --> 00:30:22,279
I'm a musician.
This is my guitar.
325
00:30:22,571 --> 00:30:23,572
Don't touch it!
326
00:30:24,072 --> 00:30:25,490
Get him away!
327
00:30:33,623 --> 00:30:34,666
Hurry.
328
00:30:36,251 --> 00:30:37,586
How you doing?
329
00:30:40,088 --> 00:30:41,548
What is it?
330
00:30:41,715 --> 00:30:42,799
It's a guitar.
331
00:30:47,262 --> 00:30:48,430
It's a guitar.
332
00:30:50,265 --> 00:30:52,517
We heard about a case full of guns.
333
00:30:52,768 --> 00:30:54,436
I know.
334
00:30:54,603 --> 00:30:55,812
Just had to make sure.
335
00:30:55,979 --> 00:30:57,397
I understand.
336
00:31:01,943 --> 00:31:03,153
It's him!
337
00:31:05,447 --> 00:31:06,615
Well, yes.
338
00:31:06,823 --> 00:31:07,866
It's me.
339
00:31:09,117 --> 00:31:11,536
I'm not against you, so keep it down.
340
00:31:11,787 --> 00:31:12,788
Keep it down.
341
00:31:13,955 --> 00:31:16,625
I'm just looking for a man who calls--
342
00:31:18,794 --> 00:31:20,295
Not yet.
343
00:31:50,283 --> 00:31:51,785
What the fuck's going on?!
344
00:31:54,704 --> 00:31:55,956
Is that going on now?
345
00:32:37,372 --> 00:32:38,540
Watch him!
346
00:32:38,874 --> 00:32:40,375
What the fuck's going on?
347
00:32:50,218 --> 00:32:51,386
Friends of yours?
348
00:32:52,679 --> 00:32:56,391
I swear I have no fucking idea
what the hell's going on!
349
00:33:10,071 --> 00:33:11,573
Shit!
350
00:33:57,118 --> 00:33:58,620
You missed me!
351
00:34:26,815 --> 00:34:28,149
Get up.
352
00:34:30,610 --> 00:34:31,820
Come here.
353
00:34:35,156 --> 00:34:39,160
I'm looking for a man
who calls himself "Bucho."
354
00:34:40,662 --> 00:34:41,663
That's all.
355
00:34:42,747 --> 00:34:45,375
But you had to do it the hard way.
356
00:34:51,840 --> 00:34:53,133
Listen to me.
357
00:34:54,175 --> 00:34:55,885
I don't want to kill you.
358
00:34:56,886 --> 00:35:00,015
I just want you to take me to him.
Understand?
359
00:35:11,026 --> 00:35:13,361
Tried to shoot me in the back, huh?!
360
00:35:22,162 --> 00:35:23,204
Fucker!
361
00:35:58,573 --> 00:36:00,033
If you want to go...
362
00:36:00,700 --> 00:36:02,410
...go.
363
00:36:03,578 --> 00:36:05,080
If you're going to stay...
364
00:36:06,706 --> 00:36:07,749
...relax.
365
00:36:25,475 --> 00:36:26,768
Fuck you!
366
00:39:47,760 --> 00:39:49,137
The money's still in back.
367
00:39:49,345 --> 00:39:50,763
So's the pickup.
368
00:39:50,972 --> 00:39:54,684
Pick-up Guy's lying on the floor
with 3 bullets in his head.
369
00:39:54,934 --> 00:39:57,478
- Tavo must have shot him.
- Where's Tavo?
370
00:39:58,146 --> 00:39:59,147
Tavo's outside.
371
00:40:00,315 --> 00:40:02,567
- Where?
- Two blocks up.
372
00:40:02,775 --> 00:40:05,153
Tell him to get his ass over here!
373
00:40:05,361 --> 00:40:07,989
- I want to know what happened!
- He's dead.
374
00:40:42,690 --> 00:40:44,317
I'll tell you, boss...
375
00:40:45,318 --> 00:40:47,862
...whoever it was didn't
come for the money.
376
00:40:48,029 --> 00:40:49,364
No.
377
00:40:49,697 --> 00:40:51,324
They came for me.
378
00:40:53,701 --> 00:40:57,330
You've heard stories of the man
with a guitar case full of weapons.
379
00:40:57,497 --> 00:40:58,665
Bucho.
380
00:40:59,040 --> 00:41:02,377
Those are stories.
That's all they are, stories.
381
00:41:02,627 --> 00:41:04,879
I cannot believe it.
382
00:41:10,635 --> 00:41:13,179
Can't you see we are fucking closed?!
383
00:41:16,224 --> 00:41:17,558
We need to find him.
384
00:41:17,725 --> 00:41:20,019
You said the Colombians
are watching.
385
00:41:20,561 --> 00:41:21,771
So we move quickly.
386
00:41:22,063 --> 00:41:23,898
He's probably left town.
387
00:41:24,691 --> 00:41:26,234
He knows I'm here now.
388
00:41:26,526 --> 00:41:28,569
He's not going anywhere.
389
00:41:40,206 --> 00:41:41,541
Where am 1?
390
00:41:42,208 --> 00:41:43,543
Bookstore.
391
00:41:44,252 --> 00:41:45,962
Bookstore-cafe.
392
00:41:51,801 --> 00:41:53,594
What the hell did you give me?
393
00:41:53,886 --> 00:41:55,263
Painkillers.
394
00:41:55,555 --> 00:41:56,681
I'm operating.
395
00:42:03,730 --> 00:42:05,189
Where is everybody?
396
00:42:05,732 --> 00:42:07,942
I closed early
SO no one would come around.
397
00:42:08,109 --> 00:42:11,195
No one would come around anyway.
398
00:42:12,697 --> 00:42:15,324
- Why?
- Nobody reads.
399
00:42:22,623 --> 00:42:24,792
Is it yours? All those...
400
00:42:25,001 --> 00:42:26,252
...books?
401
00:42:27,336 --> 00:42:28,588
It's mine.
402
00:42:28,796 --> 00:42:30,798
My parents passed away.
403
00:42:31,132 --> 00:42:33,718
They left me the building
and some money.
404
00:42:33,968 --> 00:42:35,511
I have an apartment upstairs.
405
00:42:39,140 --> 00:42:40,767
Why a bookstore?
406
00:42:40,975 --> 00:42:43,311
This town never had a bookstore.
407
00:42:44,479 --> 00:42:46,606
So I get this bright idea.
408
00:42:49,484 --> 00:42:52,028
Are you sure
you know what you're doing?
409
00:42:55,323 --> 00:42:56,783
Why a bookstore, huh?
410
00:42:57,617 --> 00:42:59,952
All right. Isn't there a hospital?
411
00:43:00,161 --> 00:43:03,456
Trust me. You don't want
to go to a hospital here.
412
00:43:06,667 --> 00:43:08,961
You'll never find work in this town.
413
00:43:10,004 --> 00:43:12,757
- What?
- The guitar.
414
00:43:13,007 --> 00:43:14,842
Nobody hires musicians around here.
415
00:43:16,677 --> 00:43:17,845
I know.
416
00:43:20,389 --> 00:43:22,183
I use it to pick up girls.
417
00:43:22,809 --> 00:43:24,018
- Yeah?
- Yeah.
418
00:43:28,523 --> 00:43:30,191
Oh, come on!
419
00:43:38,533 --> 00:43:40,076
- You see this?
- I see it.
420
00:43:41,369 --> 00:43:43,246
That one had your name on it.
421
00:43:43,412 --> 00:43:45,123
- Oh, yeah?
- Yeah.
422
00:43:46,541 --> 00:43:48,334
You don't even know my name.
423
00:43:48,709 --> 00:43:52,046
That's right. I don't know your name.
424
00:43:53,673 --> 00:43:54,882
You smoke?
425
00:43:57,510 --> 00:43:58,553
Nope.
426
00:44:06,394 --> 00:44:07,520
Thanks.
427
00:44:07,728 --> 00:44:10,731
It's the least I can do for you,
after saving my life.
428
00:44:11,899 --> 00:44:13,568
Have a couple more.
429
00:44:13,860 --> 00:44:15,862
- What is it?
- Painkillers.
430
00:44:19,448 --> 00:44:20,741
Hot water.
431
00:44:21,617 --> 00:44:23,077
Shit!
432
00:44:23,911 --> 00:44:24,954
What're you doing?
433
00:44:25,121 --> 00:44:26,414
- Sorry.
- You're crazy.
434
00:44:26,622 --> 00:44:29,333
Relax. Here, this is the cold water.
435
00:44:35,715 --> 00:44:36,841
Better?
436
00:44:38,342 --> 00:44:39,552
Let's stitch you up.
437
00:45:07,955 --> 00:45:09,248
Get out of here!
438
00:46:21,195 --> 00:46:22,530
No.
439
00:46:26,033 --> 00:46:28,035
I know who you are.
440
00:46:28,202 --> 00:46:29,370
Really?
441
00:46:31,247 --> 00:46:34,166
You're that guy you always
hear stories about.
442
00:46:35,876 --> 00:46:37,378
You kill drug dealers.
443
00:46:37,586 --> 00:46:39,380
Do you know Bucho?
444
00:46:40,840 --> 00:46:43,968
I hope you don't think
you can take Bucho alone.
445
00:46:44,218 --> 00:46:46,387
- You know him?
- Yeah.
446
00:46:47,972 --> 00:46:50,349
I have a few friends I can call.
447
00:46:50,558 --> 00:46:51,726
They owe me a favour.
448
00:46:53,561 --> 00:46:54,854
Don't complain.
449
00:46:55,187 --> 00:46:58,858
That would be straight if you hadn't
been moving so much.
450
00:46:59,567 --> 00:47:00,860
That one's worse.
451
00:47:01,068 --> 00:47:02,403
Who did that one?
452
00:47:02,778 --> 00:47:04,780
I did, a long time ago.
453
00:47:12,204 --> 00:47:14,540
I don't want to know what that is.
454
00:47:18,586 --> 00:47:21,756
Saved my life more than once.
455
00:47:23,507 --> 00:47:24,550
You can have it.
456
00:47:25,092 --> 00:47:27,970
No, thanks.
457
00:47:28,137 --> 00:47:29,764
No, I'm okay.
458
00:47:33,100 --> 00:47:34,393
Will you help me?
459
00:47:39,106 --> 00:47:41,108
I don't think I can help you.
460
00:47:41,275 --> 00:47:42,318
Okay.
461
00:47:43,069 --> 00:47:45,446
I must leave my things here
for a few minutes.
462
00:47:46,113 --> 00:47:48,449
Oh, okay.
463
00:47:48,616 --> 00:47:51,285
- I can trust you, right?
- Yeah.
464
00:47:51,452 --> 00:47:54,038
- Really?
- Yeah.
465
00:47:54,205 --> 00:47:55,289
All right.
466
00:47:55,456 --> 00:47:56,957
Where're you going?
467
00:47:57,124 --> 00:47:59,126
I have to go to church.
468
00:47:59,752 --> 00:48:00,795
What for?
469
00:48:01,087 --> 00:48:02,797
Confess my sins.
470
00:48:03,297 --> 00:48:05,966
- I'm a sinner.
- know.
471
00:48:12,598 --> 00:48:13,933
Did I thank you?
472
00:48:14,475 --> 00:48:15,976
No, you didn't.
473
00:48:17,311 --> 00:48:18,771
Okay.
474
00:48:18,979 --> 00:48:20,106
I will.
475
00:48:37,957 --> 00:48:40,626
Bucho, what do you think?
476
00:48:41,669 --> 00:48:43,129
Bullet-proof windows...
477
00:48:43,337 --> 00:48:44,672
...sidings...
478
00:48:44,964 --> 00:48:46,006
...the hood.
479
00:48:47,967 --> 00:48:49,343
Just what you asked for.
480
00:48:52,805 --> 00:48:53,848
Listen...
481
00:48:54,515 --> 00:48:57,893
...there are no more pickups today,
except one in Hidalgo.
482
00:48:58,185 --> 00:48:59,395
Stay away from there.
483
00:48:59,687 --> 00:49:03,482
The rest of the town is game.
Take this car and find him!
484
00:49:03,732 --> 00:49:06,902
- I'll take my truck.
- Take the car. That's why I got it.
485
00:49:07,194 --> 00:49:08,863
If you see a stranger...
486
00:49:09,155 --> 00:49:12,032
...kill him. I can't take
any more chances.
487
00:49:17,204 --> 00:49:18,706
The sunroof's bullet-proof.
488
00:49:18,914 --> 00:49:21,834
Works as a shield
when shooting out the top.
489
00:49:22,042 --> 00:49:23,502
Look at this guy.
490
00:49:29,383 --> 00:49:32,052
It works. Now go and get him.
491
00:49:34,763 --> 00:49:38,767
I want you to take her.
You'll need all the help you can get.
492
00:49:53,657 --> 00:49:54,700
You too.
493
00:50:23,812 --> 00:50:27,107
Bless me, Father, for I have
just killed quite a few men.
494
00:50:27,399 --> 00:50:28,817
No shit.
495
00:50:29,735 --> 00:50:32,947
From what I hear, you cleaned out
the entire Tarasco Bar.
496
00:50:33,197 --> 00:50:36,700
Nice job. Every hit man
in Coahuila's looking for you.
497
00:50:36,951 --> 00:50:38,410
Things got out of hand.
498
00:50:38,953 --> 00:50:40,788
I said no more bloodbaths.
499
00:50:41,080 --> 00:50:43,999
I told you. Bucho's the last one.
500
00:50:45,209 --> 00:50:46,252
Then I'm finished.
501
00:50:46,460 --> 00:50:49,922
No, I'm finished.
They killed the woman you loved.
502
00:50:50,130 --> 00:50:51,966
Then they shot through your hand.
503
00:50:52,216 --> 00:50:54,218
Two points. Wake up!
504
00:50:54,468 --> 00:50:56,929
There is no payback for that.
505
00:50:58,347 --> 00:51:00,641
Walk away.
506
00:51:00,975 --> 00:51:02,226
Trust me...
507
00:51:02,393 --> 00:51:05,813
...this is one you won't
want to see through to the end.
508
00:51:07,648 --> 00:51:09,108
What do you mean?
509
00:51:09,817 --> 00:51:13,654
I've done some checking, and Bucho
is not someone to mess with.
510
00:51:13,862 --> 00:51:14,947
Trust me.
511
00:51:16,115 --> 00:51:17,741
I cannot leave without Bucho.
512
00:51:17,992 --> 00:51:20,869
You don't expect to live much longer?
Fine. I do.
513
00:51:21,161 --> 00:51:22,621
If you need any more help...
514
00:51:22,830 --> 00:51:23,998
...don't call me.
515
00:51:24,164 --> 00:51:26,667
Call Campa and Quino.
They're crazy.
516
00:51:26,959 --> 00:51:29,169
I should be able to count on you!
517
00:51:29,461 --> 00:51:31,130
Those days are gone.
518
00:51:31,547 --> 00:51:33,507
Just wait! Come on!
519
00:51:33,799 --> 00:51:36,010
Good luck. Don't get shot.
520
00:51:38,012 --> 00:51:39,638
Did you want confession?
521
00:51:43,267 --> 00:51:46,186
Maybe later, Father.
Because where I am going...
522
00:51:46,478 --> 00:51:48,564
...I'd just have to come right back.
523
00:52:04,371 --> 00:52:05,581
Hello.
524
00:52:11,837 --> 00:52:13,213
Yeah.
525
00:52:15,674 --> 00:52:17,051
Look...
526
00:52:18,427 --> 00:52:21,347
...1 didn't call about it before
because...
527
00:52:22,222 --> 00:52:23,432
...1 could handle it.
528
00:52:25,809 --> 00:52:28,062
Yes, he's got no place to go.
529
00:52:28,896 --> 00:52:30,856
I got my men on him right now.
530
00:52:32,441 --> 00:52:34,234
You brought someone in?!
531
00:52:34,526 --> 00:52:36,403
How long has he been here?
532
00:52:36,904 --> 00:52:38,572
Who is he?
533
00:52:40,074 --> 00:52:43,077
What are you talking about?
We can handle it.
534
00:52:43,577 --> 00:52:46,121
Someone like that will
just tear the place up...
535
00:52:46,413 --> 00:52:48,374
...will make a lot of noise.
536
00:52:51,585 --> 00:52:53,420
What does your guy look like?
537
00:52:56,215 --> 00:52:59,593
I've got to know, or the wrong people
might get killed.
538
00:53:00,094 --> 00:53:04,223
Next time I'll call sooner,
but I knew I could handle this--
539
00:53:04,431 --> 00:53:06,016
Hello? Hello?
540
00:53:06,183 --> 00:53:07,267
Shit!
541
00:53:10,896 --> 00:53:13,440
What's the number
to the phone in my car?
542
00:53:15,401 --> 00:53:18,237
Fuckheads, what's the number
to my car phone?!
543
00:53:18,612 --> 00:53:19,738
Number!
544
00:53:22,950 --> 00:53:24,618
It's in your car, boss.
545
00:53:43,387 --> 00:53:47,182
What's the fucking number
to the phone in my car?
546
00:53:52,646 --> 00:53:54,064
Fuck.
547
00:53:56,692 --> 00:54:00,487
- What are you doing? Get away.
- You can't go away like this.
548
00:54:00,696 --> 00:54:02,656
I need you.
549
00:54:04,158 --> 00:54:05,826
I dreamt about her again.
550
00:54:06,034 --> 00:54:07,202
So what!
551
00:54:09,913 --> 00:54:11,707
- Listen to me! Shit!
- What?
552
00:54:13,709 --> 00:54:14,918
You are right.
553
00:54:16,420 --> 00:54:17,463
You are right.
554
00:54:19,631 --> 00:54:20,841
Maybe I should quit.
555
00:54:21,300 --> 00:54:25,012
Now you're talking some sense,
because let me tell you...
556
00:54:25,304 --> 00:54:28,182
...you keep this up
and it'll be over real quick.
557
00:55:07,387 --> 00:55:09,056
Get in!
558
00:55:15,896 --> 00:55:17,147
Watch it!
559
00:55:26,365 --> 00:55:28,575
Where is he? We got to kill him.
560
00:56:19,209 --> 00:56:21,461
It's me again.
561
00:56:21,628 --> 00:56:25,465
The man you sent in--
What does he look like?
562
00:56:26,091 --> 00:56:29,303
Just so that I know.
So my people don't get confused.
563
00:56:30,596 --> 00:56:33,140
Dark hair, dark skin.
I figured that.
564
00:56:33,473 --> 00:56:35,309
Can I have a few more details?
565
00:56:36,143 --> 00:56:37,477
Tattoo on his chest.
566
00:56:39,313 --> 00:56:41,982
Tattoo of a woman on his chest.
567
00:56:42,190 --> 00:56:43,984
What else?
568
00:56:44,526 --> 00:56:45,652
Any weapons?
569
00:56:45,903 --> 00:56:47,529
Throwing knives.
570
00:56:49,406 --> 00:56:50,449
And...?
571
00:56:51,491 --> 00:56:55,662
And pay-phone money so he can
call you with progress reports.
572
00:56:57,164 --> 00:56:58,165
Yes, okay.
573
00:56:58,332 --> 00:57:00,167
That should do it, thanks.
574
00:57:00,959 --> 00:57:02,294
Yeah.
575
00:57:02,502 --> 00:57:04,379
We'll stay out of his way.
576
00:57:05,005 --> 00:57:06,214
Yeah, thank you.
577
00:57:10,218 --> 00:57:11,261
Fuck!
578
00:57:11,511 --> 00:57:15,641
This is what I was talking about.
Our own people are watching us.
579
00:57:15,849 --> 00:57:18,435
He's been here since this morning,
checking on us.
580
00:57:19,561 --> 00:57:20,979
Bastards.
581
00:57:21,146 --> 00:57:22,356
Go find him.
582
00:57:22,522 --> 00:57:25,025
Go and find who?
There's no one else.
583
00:57:25,233 --> 00:57:29,363
He is claimed as a Colombian.
They won't admit they're after you.
584
00:57:29,863 --> 00:57:33,951
There's someone else out there.
And I want to find him now.
585
00:57:34,201 --> 00:57:35,535
Who else is there?
586
00:57:35,869 --> 00:57:37,204
The guitar player?
587
00:57:37,412 --> 00:57:38,872
The guy is a myth.
588
00:57:39,206 --> 00:57:42,209
- A myth.
- You are not a believer.
589
00:57:42,459 --> 00:57:44,544
That will be your downfall.
590
00:57:44,753 --> 00:57:47,589
I'm going with you.
I can't leave this up to you.
591
00:57:49,049 --> 00:57:51,259
Now my ass is on the line.
592
00:58:08,568 --> 00:58:11,738
Manito. Why aren't you practising?
593
00:58:12,239 --> 00:58:14,950
I told you, man. Every day, all day.
594
00:58:15,826 --> 00:58:17,452
I can't play this guitar.
595
00:58:19,204 --> 00:58:20,247
Come on.
596
00:58:20,497 --> 00:58:21,748
Where are you going?
597
00:58:22,082 --> 00:58:23,959
I'm going to get my guitar.
598
00:58:24,584 --> 00:58:25,752
I'll wait here.
599
00:58:25,919 --> 00:58:27,629
It's right over there.
600
00:58:28,630 --> 00:58:29,923
What's over there?
601
00:58:30,090 --> 00:58:33,260
My guitar. I want to show you
I've been practising.
602
00:58:43,270 --> 00:58:44,479
Stupid kid.
603
00:59:13,133 --> 00:59:16,011
Stay there.
No one else is supposed to be here.
604
00:59:21,641 --> 00:59:23,310
See? Here it comes.
605
00:59:39,868 --> 00:59:42,287
See? Now this one I can play.
606
00:59:52,714 --> 00:59:54,216
Don't even think about it.
607
00:59:56,009 --> 00:59:57,177
Give me the guitar.
608
00:59:58,220 --> 00:59:59,805
The guitar!
609
01:00:02,682 --> 01:00:04,142
Go away.
610
01:00:11,900 --> 01:00:13,068
Shit.
611
01:00:23,537 --> 01:00:25,455
This your father's guitar?
612
01:00:27,541 --> 01:00:29,459
Is this why he doesn't work now?
613
01:00:29,709 --> 01:00:31,711
They switch guitars every few days.
614
01:00:31,878 --> 01:00:33,213
What do you get?
615
01:00:33,380 --> 01:00:36,925
My father doesn't have to work.
He watches TV.
616
01:00:37,134 --> 01:00:38,635
He says they hide it all over.
617
01:00:38,844 --> 01:00:41,596
Ladies with baby carriages,
the church...
618
01:00:41,888 --> 01:00:43,932
...bookstores. Ask Carolina.
619
01:00:44,141 --> 01:00:46,434
She'll tell you.
She does the same thing.
620
01:01:04,286 --> 01:01:05,745
What? Jesus.
621
01:01:05,996 --> 01:01:07,914
- What did you tell him?!
- Who?
622
01:01:08,123 --> 01:01:10,917
- You work for him, right?
- Iwork for nobody.
623
01:01:11,168 --> 01:01:13,003
I want to know what you said!
624
01:01:13,253 --> 01:01:14,671
- Nothing.
- Nothing?!
625
01:01:14,921 --> 01:01:17,966
- What are you talking about?!
- You said I was at church!
626
01:01:18,175 --> 01:01:21,094
- Haven't said anything to anybody!
- Look at me now!
627
01:01:21,386 --> 01:01:22,679
You're protecting him!
628
01:01:22,929 --> 01:01:23,930
- I'm not!
- You are!
629
01:01:24,181 --> 01:01:27,100
If I was, I would've
told him you were here!
630
01:01:27,434 --> 01:01:30,270
- You don't want him dead!
- want no one dead!
631
01:01:30,437 --> 01:01:32,647
You should see
killing him is not the answer.
632
01:01:32,814 --> 01:01:34,524
See? You know what I see?
633
01:01:34,774 --> 01:01:36,985
I see you are no better than he is.
634
01:01:38,820 --> 01:01:40,405
The same shit!
635
01:01:47,412 --> 01:01:48,663
Anybody can be bought.
636
01:01:48,955 --> 01:01:50,290
Not anybody.
637
01:01:50,540 --> 01:01:51,833
You're so good, huh?
638
01:01:52,125 --> 01:01:54,419
You see this bookstore? It's mine.
639
01:01:54,628 --> 01:01:56,963
Somebody comes
and drops something off.
640
01:01:57,214 --> 01:01:59,049
- A couple of days later...
- How much?
641
01:01:59,216 --> 01:02:00,926
...somebody else comes
to pick it up.
642
01:02:01,092 --> 01:02:02,135
I rent space!
643
01:02:02,302 --> 01:02:04,137
- That's all I do.
- How much?!
644
01:02:04,304 --> 01:02:07,307
- The back room.
- How much does he pay you?
645
01:02:11,645 --> 01:02:15,357
- Fifty thousand dollars a year.
- Fifty thousand dollars.
646
01:02:18,276 --> 01:02:19,319
Cash.
647
01:02:29,162 --> 01:02:32,207
Look at you. You're a mess again.
Come here.
648
01:02:42,092 --> 01:02:43,176
On the counter.
649
01:02:49,266 --> 01:02:51,977
I didn't open this place
just to see it fail.
650
01:02:52,185 --> 01:02:54,896
It wasn't making any money.
I would've had to close.
651
01:02:55,105 --> 01:02:58,775
One day, Bucho walks in
with a suitcase full of money...
652
01:02:59,025 --> 01:03:01,528
...and says to me,
"Carolina, take this...
653
01:03:01,736 --> 01:03:03,530
...and go about your business...
654
01:03:03,780 --> 01:03:06,741
...and I will give you $50,000 a year."
655
01:03:11,079 --> 01:03:13,415
They've done it with
a lot of people here.
656
01:03:13,623 --> 01:03:16,042
They use our business as fronts.
657
01:03:16,626 --> 01:03:19,713
I used some of the money
to keep this place open.
658
01:03:19,921 --> 01:03:22,215
And I stashed the rest, thinking...
659
01:03:22,549 --> 01:03:23,925
...if some day...
660
01:03:24,217 --> 01:03:26,636
...things got really bad here...
661
01:03:26,886 --> 01:03:28,930
...I'd have the money to leave.
662
01:03:29,764 --> 01:03:31,308
But I can't leave.
663
01:03:32,267 --> 01:03:34,936
Because once you're in,
you can't get out.
664
01:03:35,228 --> 01:03:37,897
The closest thing I had to a brother...
665
01:03:38,398 --> 01:03:40,066
...was just killed.
666
01:03:41,067 --> 01:03:43,611
I cannot stop what it is I have to do.
667
01:03:44,404 --> 01:03:45,613
I cannot.
668
01:03:48,033 --> 01:03:49,701
Damn it!
669
01:03:58,251 --> 01:03:59,919
Do you need some help?
670
01:04:00,128 --> 01:04:02,422
No. I was trying to move my...
671
01:04:03,048 --> 01:04:04,549
...my cash register.
672
01:04:05,425 --> 01:04:07,093
I needed a new one anyway.
673
01:04:16,603 --> 01:04:18,063
So...
674
01:04:18,772 --> 01:04:20,106
...what brings you here?
675
01:04:20,648 --> 01:04:23,193
I don't come around much anymore,
do 1?
676
01:04:25,278 --> 01:04:26,571
No.
677
01:04:28,114 --> 01:04:29,449
How've you been?
678
01:04:29,783 --> 01:04:31,117
Been okay.
679
01:04:31,576 --> 01:04:32,702
Business?
680
01:04:32,952 --> 01:04:34,621
Business is good.
681
01:04:36,623 --> 01:04:38,458
About as good as it can be.
682
01:04:40,126 --> 01:04:42,629
I told you, bookstores...
683
01:04:44,964 --> 01:04:46,383
Not in this town.
684
01:04:47,342 --> 01:04:48,635
And you?
685
01:04:53,306 --> 01:04:57,185
I'm looking for someone
that's threatening our business.
686
01:04:57,394 --> 01:04:59,813
You may have heard
about the bar today.
687
01:04:59,979 --> 01:05:02,607
Oh, yeah. There was a shooting.
688
01:05:02,899 --> 01:05:06,027
Have you seen anyone around
that may look--
689
01:05:06,277 --> 01:05:07,737
Suspicious?
690
01:05:13,827 --> 01:05:14,994
No.
691
01:05:18,498 --> 01:05:19,707
Fuck.
692
01:05:19,999 --> 01:05:23,753
The guy I'm looking for
is obviously dangerous...
693
01:05:26,339 --> 01:05:29,008
...80 I'm not asking you
to confront him...
694
01:05:30,176 --> 01:05:32,345
...but if you see him...
695
01:05:34,848 --> 01:05:36,349
...will you call me?
696
01:05:37,434 --> 01:05:38,518
Sure.
697
01:05:42,230 --> 01:05:43,273
I mean...
698
01:05:52,157 --> 01:05:54,784
...we can't have any more shootings.
699
01:05:56,744 --> 01:05:57,954
No.
700
01:06:04,544 --> 01:06:06,212
But I haven't seen him.
701
01:06:12,969 --> 01:06:14,304
You...
702
01:06:14,554 --> 01:06:16,097
...wouldn't lie to me...
703
01:06:16,389 --> 01:06:19,559
...would you, Carolina?
704
01:06:24,189 --> 01:06:25,231
No.
705
01:06:30,069 --> 01:06:31,905
That's some mess you've got.
706
01:06:33,281 --> 01:06:34,699
Yeah.
707
01:06:38,244 --> 01:06:39,579
I better clean it up.
708
01:06:41,581 --> 01:06:43,708
Thank you for the coffee. Call me.
709
01:06:43,958 --> 01:06:45,293
Yes...
710
01:06:46,419 --> 01:06:48,087
...if I see him...
711
01:06:48,880 --> 01:06:50,673
...I'll be sure to call you.
712
01:06:53,968 --> 01:06:55,428
Call me.
713
01:07:01,434 --> 01:07:02,685
Was that him?
714
01:07:02,894 --> 01:07:06,231
You're not doing anything to him here
or we'll both be killed.
715
01:07:06,439 --> 01:07:08,608
And I don't want to die over this.
716
01:07:10,193 --> 01:07:11,986
Stay away from the window.
717
01:08:06,833 --> 01:08:08,751
This one's not so bad.
718
01:08:13,172 --> 01:08:15,550
Actually, it's almost straight.
719
01:08:18,011 --> 01:08:19,762
Why didn't you tell him...
720
01:08:20,013 --> 01:08:21,472
...was here?
721
01:08:23,850 --> 01:08:25,059
I don't know.
722
01:08:27,186 --> 01:08:29,856
I know you think
he's a terrible person.
723
01:08:31,566 --> 01:08:33,151
Honey, he is.
724
01:08:35,320 --> 01:08:36,529
He is.
725
01:08:37,864 --> 01:08:39,532
Not really.
726
01:08:40,158 --> 01:08:41,868
He's got a good side to him.
727
01:08:42,035 --> 01:08:44,787
And that's the only thing
that can save him.
728
01:08:46,581 --> 01:08:47,915
Yeah.
729
01:08:50,668 --> 01:08:51,878
What is this?
730
01:08:52,712 --> 01:08:54,380
That was for you.
731
01:08:54,714 --> 01:08:56,382
It was for me?
732
01:08:56,674 --> 01:08:58,426
It's not for me anymore?
733
01:08:59,594 --> 01:09:01,387
Okay, you can have it.
734
01:09:05,433 --> 01:09:08,728
I didn't get you a case,
since you already have one.
735
01:09:08,936 --> 01:09:10,897
It's beautiful. Thank you.
736
01:09:11,189 --> 01:09:12,690
And I was thinking maybe...
737
01:09:12,899 --> 01:09:16,903
...you can clear out the guns
and put this in instead.
738
01:09:18,404 --> 01:09:19,447
Maybe.
739
01:09:20,573 --> 01:09:22,950
- Play something.
- No.
740
01:09:23,242 --> 01:09:25,078
Come on, let me help you.
741
01:09:28,581 --> 01:09:30,083
- I'm sorry.
- Be careful.
742
01:09:30,583 --> 01:09:31,751
It's okay.
743
01:09:32,418 --> 01:09:34,587
No, I can't play anymore.
744
01:09:35,129 --> 01:09:38,257
- Why?
- Well, look at my hand. It's...
745
01:09:39,759 --> 01:09:42,720
- I can't.
- We can improvise.
746
01:09:42,929 --> 01:09:45,431
- Improvise?
- Yeah.
747
01:09:47,392 --> 01:09:48,476
Do you play?
748
01:09:50,645 --> 01:09:51,938
A little.
749
01:09:53,648 --> 01:09:54,774
All right.
750
01:09:59,654 --> 01:10:01,572
That's not even a note.
751
01:10:02,448 --> 01:10:04,158
Let me show you.
752
01:10:04,450 --> 01:10:06,494
Put these fingers over here.
753
01:10:06,869 --> 01:10:08,079
Like this?
754
01:10:08,788 --> 01:10:10,623
Good. That's nice.
755
01:10:10,915 --> 01:10:12,083
Let me see.
756
01:10:27,598 --> 01:10:29,142
All right.
757
01:12:31,138 --> 01:12:32,223
Memo...
758
01:12:32,723 --> 01:12:34,225
...he's in the bookstore.
759
01:12:34,767 --> 01:12:36,269
Yeah, I'm sure of it.
760
01:12:38,062 --> 01:12:42,233
Check it out anyway. If he's in there,
and she's hiding him...
761
01:12:42,441 --> 01:12:43,776
...kill them both.
762
01:12:44,110 --> 01:12:46,028
Make it look like an accident.
763
01:12:47,280 --> 01:12:49,073
It's a bookstore.
764
01:12:49,282 --> 01:12:50,783
Burn it down.
765
01:15:05,376 --> 01:15:06,585
Move!
766
01:15:09,088 --> 01:15:11,382
Come on! Hurry!
767
01:15:11,924 --> 01:15:14,176
- Take this!
- Do what?
768
01:15:14,677 --> 01:15:17,179
Take this!
Come on, move.
769
01:15:18,097 --> 01:15:19,098
Come on!
770
01:15:19,390 --> 01:15:21,559
- What!
- I must get my purse!
771
01:15:21,767 --> 01:15:22,810
Fuck it!
772
01:15:25,438 --> 01:15:27,690
Wait! Wait!
773
01:15:28,482 --> 01:15:29,775
Here.
774
01:15:32,778 --> 01:15:34,280
You look great.
775
01:15:35,614 --> 01:15:36,741
Thank you.
776
01:15:38,492 --> 01:15:39,577
Where're we going?
777
01:15:39,785 --> 01:15:41,287
Downstairs, out the front.
778
01:15:41,495 --> 01:15:42,538
Take this.
779
01:15:49,837 --> 01:15:51,338
Jesus Christ!
780
01:15:53,549 --> 01:15:56,719
Hey, hey, hey.
What are you doing?!
781
01:15:58,220 --> 01:15:59,722
Get out of here!
782
01:16:10,149 --> 01:16:11,233
Let's go!
783
01:16:44,308 --> 01:16:46,143
Go! Go! Go!
784
01:17:09,708 --> 01:17:10,793
You okay?
785
01:17:43,075 --> 01:17:45,077
I'm sorry, Carolina.
786
01:17:46,745 --> 01:17:48,247
I'm sorry.
787
01:17:56,964 --> 01:17:59,258
- That's him.
- What?
788
01:18:01,719 --> 01:18:02,928
That's Bucho?
789
01:18:15,941 --> 01:18:18,152
I can shoot him from here.
790
01:18:21,363 --> 01:18:22,448
Motherfucker.
791
01:18:46,680 --> 01:18:47,765
What?
792
01:18:54,021 --> 01:18:55,814
What are you doing?
793
01:18:55,981 --> 01:18:57,983
Shoot him. Shoot him!
794
01:19:00,194 --> 01:19:02,154
My whole life was in there.
795
01:19:06,825 --> 01:19:08,285
Can't you see?
796
01:19:08,494 --> 01:19:10,996
Can't you see? He's going to kill me.
797
01:19:11,163 --> 01:19:12,331
Come on!
798
01:19:13,540 --> 01:19:14,583
Damn!
799
01:19:19,463 --> 01:19:20,881
Hey.
800
01:19:21,131 --> 01:19:24,551
What's wrong?
You had the perfect chance!
801
01:19:24,718 --> 01:19:27,554
What's the matter?
Why didn't you shoot him?
802
01:19:35,229 --> 01:19:36,272
Come on.
803
01:19:36,730 --> 01:19:37,815
Come on.
804
01:19:39,358 --> 01:19:40,442
Come on!
805
01:19:51,704 --> 01:19:53,205
Wait a minute!
806
01:20:03,590 --> 01:20:04,967
It's one thing...
807
01:20:05,175 --> 01:20:08,470
...if you can't find someone
running around the city...
808
01:20:09,054 --> 01:20:11,181
...hiding anyplace he chooses.
809
01:20:11,765 --> 01:20:13,559
I can understand that.
810
01:20:13,767 --> 01:20:16,353
Now what I can't understand is...
811
01:20:16,687 --> 01:20:20,357
...how can you let him get away
when you knew where he was?
812
01:20:21,233 --> 01:20:22,568
You drive around town...
813
01:20:22,735 --> 01:20:25,154
...you see someone you don't know,
shoot them.
814
01:20:25,321 --> 01:20:26,905
How hard is that?
815
01:20:38,584 --> 01:20:39,918
Look over there.
816
01:20:42,921 --> 01:20:43,922
I don't know him.
817
01:20:45,132 --> 01:20:46,800
Never seen him before.
818
01:20:47,676 --> 01:20:49,553
A gun!
819
01:20:49,720 --> 01:20:51,305
It must be him.
820
01:20:54,641 --> 01:20:56,602
Now, how hard is that?
821
01:20:59,521 --> 01:21:01,273
It's that easy.
822
01:21:08,739 --> 01:21:11,283
Look! Who are those guys?
823
01:21:11,533 --> 01:21:13,160
I've never seen them.
824
01:21:20,292 --> 01:21:21,835
Now, how hard is that?
825
01:21:25,589 --> 01:21:26,840
Bang!
826
01:21:27,007 --> 01:21:29,968
Can you handle that?
Or I got to do everything myself?
827
01:21:30,135 --> 01:21:31,303
I'll handle it.
828
01:21:32,971 --> 01:21:34,640
Bet your ass you will.
829
01:21:35,057 --> 01:21:37,935
Take my car!
That's what I bought it for!
830
01:21:39,770 --> 01:21:40,979
Stay here.
831
01:21:41,146 --> 01:21:43,690
I need someone competent
guarding this place!
832
01:21:46,318 --> 01:21:47,444
Hurry up!
833
01:22:17,891 --> 01:22:20,227
I wasn't always like this.
834
01:22:21,353 --> 01:22:23,021
I can see that.
835
01:22:32,739 --> 01:22:33,824
I was a musician.
836
01:22:35,033 --> 01:22:36,368
Were you any good?
837
01:22:36,910 --> 01:22:38,370
I was okay.
838
01:22:42,374 --> 01:22:44,126
They shot my hand.
839
01:22:46,211 --> 01:22:47,254
You know...
840
01:22:48,547 --> 01:22:51,884
...it's easier to pull the trigger
than play guitar.
841
01:22:54,052 --> 01:22:56,722
Easier to destroy than to create.
842
01:23:01,560 --> 01:23:03,645
They killed the woman I loved.
843
01:23:07,649 --> 01:23:09,359
They ruined my life.
844
01:23:13,530 --> 01:23:16,074
Bucho's men were responsible for it.
845
01:23:25,459 --> 01:23:28,170
Why didn't you kill Bucho?
846
01:23:28,795 --> 01:23:29,922
All right...
847
01:23:31,965 --> 01:23:33,425
...here's the plan:
848
01:23:35,928 --> 01:23:39,223
You can still get away
without me having to kill him.
849
01:23:40,724 --> 01:23:41,808
You have money.
850
01:23:42,100 --> 01:23:43,477
There is no money.
851
01:23:44,603 --> 01:23:46,939
- What?
- It's gone.
852
01:23:47,105 --> 01:23:49,483
I had it hidden in the books.
853
01:23:49,942 --> 01:23:51,109
It burned.
854
01:23:51,443 --> 01:23:52,945
Oh, shit.
855
01:23:54,196 --> 01:23:56,740
I have nothing. Nothing.
856
01:23:56,949 --> 01:23:58,116
Oh, great.
857
01:23:58,575 --> 01:23:59,785
Shit!
858
01:24:06,208 --> 01:24:08,293
What about calling your friends?
859
01:24:10,254 --> 01:24:11,463
Campa.
860
01:24:13,006 --> 01:24:14,132
Quino.
861
01:24:15,842 --> 01:24:17,427
They'd destroy the city.
862
01:24:17,636 --> 01:24:20,305
Bucho would still get away. Forget it.
863
01:24:33,318 --> 01:24:35,612
It may not matter to you...
864
01:24:37,322 --> 01:24:40,659
...but he'll follow me everywhere I go
until I'm dead.
865
01:24:41,535 --> 01:24:42,995
It does matter to me.
866
01:25:07,144 --> 01:25:08,270
Campa?
867
01:25:09,771 --> 01:25:11,189
Is Quino there?
868
01:25:14,026 --> 01:25:17,154
How fast can the two of you
get to Santa Cecilia?
869
01:25:17,362 --> 01:25:18,822
I'll be looking for you.
870
01:25:19,531 --> 01:25:21,408
Thanks.
871
01:25:22,701 --> 01:25:23,744
Campa...
872
01:25:25,162 --> 01:25:26,663
...bring your guitars.
873
01:26:00,238 --> 01:26:01,907
Give me the strength...
874
01:26:02,366 --> 01:26:04,034
...to be what I was.
875
01:26:06,078 --> 01:26:08,246
And forgive me for what I am.
876
01:27:33,999 --> 01:27:35,625
Back together again, eh?
877
01:27:35,792 --> 01:27:37,377
Yeah.
878
01:27:40,130 --> 01:27:41,298
Let's play.
879
01:30:40,226 --> 01:30:41,311
Cover yourself!
880
01:30:46,024 --> 01:30:47,359
Fuck!
881
01:32:40,305 --> 01:32:42,766
I'm not sure this is the place.
882
01:32:43,308 --> 01:32:45,018
This is the place.
883
01:32:53,651 --> 01:32:55,278
I'm going with you.
884
01:33:26,810 --> 01:33:27,852
Manito.
885
01:33:30,355 --> 01:33:32,357
What are you doing here?
886
01:33:34,150 --> 01:33:37,195
I thought I was looking
for the devil himself.
887
01:33:39,489 --> 01:33:43,034
And all this time
it was my own brother.
888
01:33:47,038 --> 01:33:49,332
I didn't know it was you.
889
01:33:49,833 --> 01:33:52,043
I only found out this morning.
890
01:34:01,219 --> 01:34:03,721
I ought to kill you right now.
891
01:34:04,347 --> 01:34:05,890
You disgraced me.
892
01:34:06,182 --> 01:34:08,560
We always knew
you were up to no good.
893
01:34:08,810 --> 01:34:10,395
Never thought you'd go this far.
894
01:34:10,562 --> 01:34:12,856
So my little brother comes here...
895
01:34:13,064 --> 01:34:14,315
...to teach me a lesson.
896
01:34:14,566 --> 01:34:16,734
Show me what's right from wrong.
897
01:34:17,735 --> 01:34:19,571
You are a guitar player.
898
01:34:19,863 --> 01:34:23,408
What are you doing killing my men,
ruining my business?!
899
01:34:23,700 --> 01:34:25,535
They killed the woman I loved.
900
01:34:25,743 --> 01:34:28,079
You killed them! What do you want?
901
01:34:28,580 --> 01:34:30,707
I don't set out to kill innocent people.
902
01:34:30,915 --> 01:34:32,750
You just buy innocent people.
903
01:34:33,251 --> 01:34:34,586
You don't kill them...
904
01:34:34,836 --> 01:34:36,713
...until you have no use for them.
905
01:34:38,840 --> 01:34:40,758
Isn't she the woman you love now?
906
01:34:40,967 --> 01:34:42,927
When we take away something...
907
01:34:43,136 --> 01:34:44,762
...we replace it.
908
01:34:45,263 --> 01:34:47,390
She's a real piece of work.
909
01:34:47,599 --> 01:34:49,392
Trust me. I know.
910
01:34:49,601 --> 01:34:50,894
Sorry about the bookstore.
911
01:34:51,060 --> 01:34:53,104
I always said
it would go up in smoke.
912
01:34:53,771 --> 01:34:56,524
Had I known it was my brother
you were fucking...
913
01:34:56,691 --> 01:34:59,110
-...I'd have acted differently.
- Cesar...
914
01:35:00,445 --> 01:35:02,864
...I've learned to read the eyes of men.
915
01:35:03,072 --> 01:35:04,866
What do you read in mine?
916
01:35:05,617 --> 01:35:07,452
Defeat, brother.
917
01:35:08,286 --> 01:35:10,997
Defeat? Look at you.
918
01:35:11,748 --> 01:35:13,750
You came here to kill me.
919
01:35:14,125 --> 01:35:16,294
Papa wouldn't be proud
of you anymore.
920
01:35:16,586 --> 01:35:18,796
You were his little guitarrista.
921
01:35:19,005 --> 01:35:20,465
His little mariachi.
922
01:35:21,299 --> 01:35:22,467
And now...
923
01:35:22,675 --> 01:35:24,969
...just a piece of shit like me!
924
01:35:26,679 --> 01:35:28,181
You want to kill me?
925
01:35:28,473 --> 01:35:29,807
Let me tell you something.
926
01:35:30,099 --> 01:35:31,893
You have already killed me.
927
01:35:32,977 --> 01:35:34,896
Put your hands up, manito.
928
01:35:37,315 --> 01:35:38,399
Let's go.
929
01:35:38,608 --> 01:35:39,651
Put them up!
930
01:35:42,779 --> 01:35:44,322
I'm sorry.
931
01:35:44,489 --> 01:35:47,784
But I can't have you acting heroic
when I punish Carolina...
932
01:35:47,992 --> 01:35:49,202
...for betraying me.
933
01:35:49,452 --> 01:35:51,663
But let me do this
and we'll be even.
934
01:35:52,121 --> 01:35:53,915
Clean slate.
935
01:35:54,332 --> 01:35:56,417
You killed my men. Okay.
936
01:35:56,626 --> 01:35:57,794
What's done is done.
937
01:35:58,294 --> 01:35:59,963
I'm finished anyway.
938
01:36:00,171 --> 01:36:01,464
But now...
939
01:36:02,465 --> 01:36:03,841
...1 kill Carolina.
940
01:36:05,802 --> 01:36:07,845
And you get to watch.
941
01:36:17,563 --> 01:36:18,856
Goodbye, Carolina.
942
01:36:28,032 --> 01:36:29,867
Everyone I've killed...
943
01:36:31,536 --> 01:36:33,371
...was someone's father...
944
01:36:34,706 --> 01:36:36,457
...someone"s son...
945
01:36:39,252 --> 01:36:41,045
...someone's brother.
946
01:36:54,225 --> 01:36:55,268
Practise.
947
01:37:12,618 --> 01:37:13,995
Where are you going?
948
01:37:17,290 --> 01:37:18,624
I don't know.
949
01:37:36,434 --> 01:37:37,643
Carolina?
950
01:37:39,729 --> 01:37:41,022
Did I thank you?
951
01:37:43,107 --> 01:37:44,108
No.
952
01:37:47,278 --> 01:37:48,446
I will.
953
01:38:30,613 --> 01:38:31,823
So...
954
01:38:32,323 --> 01:38:34,659
I want you to thank me right now.
955
01:38:55,805 --> 01:38:57,014
Thank you.
956
01:39:24,375 --> 01:39:26,043
Just in case.
957
01:39:27,712 --> 01:39:30,047
It's a long ride to the next town.
59297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.