All language subtitles for Desperado.1995.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,819 --> 00:01:11,488 - What do you want? - Beer. 2 00:01:12,948 --> 00:01:15,325 All I got is piss-warm Chango. 3 00:01:15,492 --> 00:01:16,952 That's my brand. 4 00:01:36,305 --> 00:01:37,639 This is damn good. 5 00:01:39,850 --> 00:01:42,769 I'd say this is the best beer I've ever had. 6 00:01:44,354 --> 00:01:45,564 Actually... 7 00:01:45,856 --> 00:01:47,024 Need anything there? 8 00:01:47,399 --> 00:01:49,526 I'm just glad to be alive right now. 9 00:01:50,527 --> 00:01:53,363 I was up a few towns away. You know Saragosa? 10 00:01:53,905 --> 00:01:57,326 I was at a bar there. Not unlike this one, they serve beer. 11 00:01:57,534 --> 00:01:59,369 Not as good as this, but close. 12 00:02:01,038 --> 00:02:03,790 And I saw something you wouldn't believe. 13 00:02:04,708 --> 00:02:07,210 I'm sitting there by myself. 14 00:02:07,419 --> 00:02:08,879 Now, this bar... 15 00:02:10,213 --> 00:02:11,715 ...was full of lowlifes. 16 00:02:15,802 --> 00:02:17,929 I mean, not like this place here. 17 00:02:18,221 --> 00:02:19,681 No, I mean bad. 18 00:02:19,890 --> 00:02:21,683 Like they were up to no good. 19 00:02:23,560 --> 00:02:25,896 I'm all by myself. I like it that way. 20 00:02:26,396 --> 00:02:28,857 Meanwhile, things are going on. 21 00:02:29,441 --> 00:02:33,236 Under-the-table kinds of things. Not too obvious... 22 00:02:33,612 --> 00:02:35,322 ...but not too secret either. 23 00:02:37,407 --> 00:02:38,575 So... 24 00:02:39,409 --> 00:02:41,495 ...I'm sitting there... 25 00:02:43,538 --> 00:02:45,624 ...and in walks... 26 00:02:45,916 --> 00:02:49,211 ...the biggest Mexican I have ever seen... 27 00:02:49,419 --> 00:02:51,254 ...like he owns the place. 28 00:02:51,546 --> 00:02:54,466 Nobody knew what to make of him or think of him. 29 00:02:55,050 --> 00:02:57,469 But there he was, and in he walked. 30 00:02:58,261 --> 00:02:59,763 He was dark too. 31 00:03:01,390 --> 00:03:03,433 I don't mean dark-skinned. 32 00:03:04,101 --> 00:03:05,435 This was different. 33 00:03:05,644 --> 00:03:08,271 It was as if he was always walking in a shadow. 34 00:03:08,772 --> 00:03:10,941 Every step he took towards the light... 35 00:03:11,108 --> 00:03:14,778 ...Just when you thought his face would be revealed, it wasn't. 36 00:03:15,278 --> 00:03:18,740 It was as if the lights dimmed just for him. 37 00:03:27,999 --> 00:03:29,668 So this guy... 38 00:03:31,378 --> 00:03:33,088 ...takes a seat at the bar... 39 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 ...orders a soda, sits back, says nothing. 40 00:03:35,924 --> 00:03:37,175 He ordered a soda pop? 41 00:03:37,801 --> 00:03:39,803 I wasn't interested in his drink. 42 00:03:40,387 --> 00:03:42,514 I was interested in what he carried. 43 00:03:43,640 --> 00:03:46,768 Some sort of a suitcase, kind of heavy. 44 00:03:46,977 --> 00:03:50,021 And he sat that thing beside him as if it were his girl. 45 00:03:52,899 --> 00:03:55,193 Then, all of a sudden, the bastard spoke. 46 00:03:56,319 --> 00:03:59,781 You know he was talking business because he upset the bartender. 47 00:03:59,990 --> 00:04:02,033 Especially when he mentioned... 48 00:04:02,826 --> 00:04:04,786 He said something like: 49 00:04:06,496 --> 00:04:08,331 "Bitch" or... 50 00:04:09,124 --> 00:04:10,167 ..."Bucho." 51 00:04:16,548 --> 00:04:18,175 That's what it was. 52 00:04:18,467 --> 00:04:19,676 Bucho! 53 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 He pissed off the bartender plenty. 54 00:04:25,182 --> 00:04:27,684 Some of those unsavoury characters... 55 00:04:27,934 --> 00:04:31,730 ...not like these boys, but real scum, they got pissed too. 56 00:04:32,189 --> 00:04:35,692 Started pulling guns and knives. Starting some shit. 57 00:04:36,193 --> 00:04:37,527 Now, the stranger... 58 00:04:37,778 --> 00:04:39,446 ...bolts off of the barstool. 59 00:04:39,654 --> 00:04:43,158 He dives into the middle of the room with his case. Dives right in. 60 00:04:43,325 --> 00:04:47,037 I don't know what he does there, but in two shakes the suitcase is open... 61 00:04:47,204 --> 00:04:51,374 ...and he's pulled out the biggest hand cannon I've ever fucking seen. 62 00:05:12,896 --> 00:05:14,481 That was just the beginning. 63 00:05:15,565 --> 00:05:19,486 You just stood there? You didn't run for cover or join in? 64 00:05:19,986 --> 00:05:21,905 I was frozen stiff. 65 00:05:22,280 --> 00:05:24,407 All I could do was watch this... 66 00:05:28,578 --> 00:05:30,413 ...thing tear the place apart. 67 00:05:30,705 --> 00:05:31,873 It was amazing. 68 00:05:35,418 --> 00:05:37,754 Cutthroat scumbags were coming forward... 69 00:05:37,921 --> 00:05:40,924 ...and dying much-deserved deaths. Don't get me wrong... 70 00:05:41,091 --> 00:05:45,011 ...this was no class-act group like you got here. Not at all. 71 00:05:45,262 --> 00:05:47,722 No, these guys were world-class turds. 72 00:05:47,931 --> 00:05:50,600 I'm sorry, but they got what they deserved. 73 00:05:50,934 --> 00:05:52,602 It was Judgement Night in that place. 74 00:05:56,565 --> 00:05:58,400 He grabs one of these guys... 75 00:05:58,608 --> 00:06:00,318 ...the only guy still breathing. 76 00:06:00,610 --> 00:06:02,821 He starts getting information out of him. 77 00:06:03,029 --> 00:06:04,656 And I knew by the whispering... 78 00:06:04,948 --> 00:06:07,117 ...this guy was giving up the goods. 79 00:06:07,409 --> 00:06:10,078 Spilling his guts. Confessing the world. 80 00:06:10,287 --> 00:06:12,163 He told that stranger everything. 81 00:06:13,623 --> 00:06:14,958 Everything? 82 00:06:20,964 --> 00:06:24,342 Can I get a cleaner mug? This one's dirty. 83 00:06:26,136 --> 00:06:27,345 Fuck you. 84 00:06:28,638 --> 00:06:30,557 It's the cleanest one I got. 85 00:06:39,316 --> 00:06:40,609 So anyway... 86 00:06:41,484 --> 00:06:42,652 ...without warning... 87 00:06:42,861 --> 00:06:44,696 ...without any hint or preview... 88 00:06:45,196 --> 00:06:46,865 ...the stranger whips around... 89 00:06:47,157 --> 00:06:49,951 ...and he sees me. 90 00:06:50,619 --> 00:06:51,995 You saw his face? 91 00:06:52,662 --> 00:06:53,997 His face? 92 00:06:54,331 --> 00:06:55,332 No. 93 00:06:56,833 --> 00:06:58,209 His eyes. 94 00:07:16,519 --> 00:07:18,521 And he didn't do anything to you? 95 00:07:18,730 --> 00:07:21,358 Not really. He turned to the guy on the floor. 96 00:07:24,110 --> 00:07:25,695 Stranger shot him... 97 00:07:26,863 --> 00:07:30,325 ...walked over to the bartender, paid and left. 98 00:07:30,700 --> 00:07:32,661 The bartender lived? 99 00:07:37,040 --> 00:07:39,668 The bartender never gets killed. 100 00:07:41,211 --> 00:07:43,046 But... 101 00:07:44,005 --> 00:07:45,173 ...as he neared the door... 102 00:07:52,389 --> 00:07:55,183 No, man, the bartender got it worse than anybody. 103 00:08:00,271 --> 00:08:02,774 Here. It's on the house... 104 00:08:04,442 --> 00:08:06,069 ...if you remember his face. 105 00:08:07,570 --> 00:08:09,698 Thanks, but no thanks. 106 00:08:10,448 --> 00:08:12,242 I'm clearing out of here. 107 00:08:12,534 --> 00:08:13,952 Because I think... 108 00:08:14,911 --> 00:08:16,287 ...he's headed this way. 109 00:08:18,707 --> 00:08:20,750 Thank you, boys! 110 00:08:20,917 --> 00:08:22,377 Y'all take care! 111 00:09:55,095 --> 00:09:56,137 Bitch. 112 00:10:03,269 --> 00:10:04,521 Get back. 113 00:10:07,023 --> 00:10:08,066 Stay back. 114 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 Please! 115 00:12:10,521 --> 00:12:11,814 Who is it? 116 00:12:12,315 --> 00:12:14,400 It's your only friend. 117 00:12:20,990 --> 00:12:24,118 Don't you think you're being a little too cautious? 118 00:12:31,626 --> 00:12:35,004 One day you'll lay too hard on that and blow your brains out. 119 00:12:38,341 --> 00:12:39,425 What do you want? 120 00:12:44,264 --> 00:12:45,306 He's there. 121 00:12:47,725 --> 00:12:50,353 I mentioned his name and they freaked. 122 00:12:51,354 --> 00:12:52,522 Bucho's there? 123 00:12:53,064 --> 00:12:56,359 One second they weren't listening to a word I said... 124 00:12:56,651 --> 00:12:59,696 ...but when I mentioned him, they listened. 125 00:13:01,990 --> 00:13:05,201 And suddenly they got very interested in who you were. 126 00:13:07,203 --> 00:13:09,747 So I laid the story down nice and thick. 127 00:13:10,540 --> 00:13:11,708 How thick? 128 00:13:12,166 --> 00:13:13,209 Pretty thick. 129 00:13:13,418 --> 00:13:15,545 You were the biggest Mexican I'd ever seen. 130 00:13:15,712 --> 00:13:16,754 Wonderful. 131 00:13:17,213 --> 00:13:19,215 I exaggerated, but they bought it. 132 00:13:19,507 --> 00:13:21,843 They're shitting bricks right now, I promise. 133 00:13:22,010 --> 00:13:23,052 Where do I go? 134 00:13:27,015 --> 00:13:28,850 Tarasco Bar's a good start. 135 00:13:29,225 --> 00:13:32,729 Don't turn it into a bloodbath like last time. 136 00:13:32,895 --> 00:13:34,188 That wasn't my fault. 137 00:13:34,397 --> 00:13:36,524 - Of course not. - They started it. 138 00:13:36,733 --> 00:13:38,693 Whatever. Just remember... 139 00:13:38,901 --> 00:13:42,238 ...Bucho has plenty of thugs, but without them, he's dead. 140 00:13:43,239 --> 00:13:44,282 Save your bullets. 141 00:13:44,741 --> 00:13:46,200 Suddenly... 142 00:13:46,909 --> 00:13:48,286 ...you're my big brother. 143 00:13:49,287 --> 00:13:52,040 I do feel some responsibility for you. 144 00:13:54,500 --> 00:13:56,502 - Can I ask you something? - What? 145 00:13:56,919 --> 00:13:58,588 What happens when he's dead? 146 00:14:01,549 --> 00:14:03,092 When Bucho's dead... 147 00:14:06,637 --> 00:14:08,014 ...it's over. 148 00:14:10,308 --> 00:14:11,809 He's the last one. 149 00:14:13,102 --> 00:14:15,438 End of payback. Eye for an eye. 150 00:14:15,646 --> 00:14:17,940 You finally going to be satisfied? 151 00:14:19,108 --> 00:14:20,443 I think so. 152 00:14:21,277 --> 00:14:22,779 I hope so. 153 00:14:26,949 --> 00:14:29,619 I don't have the stomach for this anymore. 154 00:14:31,120 --> 00:14:32,663 You never did. 155 00:14:34,457 --> 00:14:35,958 Neither did you. 156 00:16:15,266 --> 00:16:18,269 I just called the Oro Verde Bar in Saragosa. 157 00:16:20,563 --> 00:16:22,398 There was no answer. 158 00:16:24,192 --> 00:16:26,360 Let me know if you hear anything. 159 00:16:26,777 --> 00:16:29,113 Okay. Bye. 160 00:16:31,699 --> 00:16:34,243 I want a close lookout on all operations. 161 00:16:34,660 --> 00:16:38,247 That means double and triple checking, even our regular customers. 162 00:16:38,539 --> 00:16:40,541 - I'll handle it. - By the way... 163 00:16:40,708 --> 00:16:43,711 ...where's my car? Is it finished? How long must I wait? 164 00:16:43,920 --> 00:16:45,254 I sent it back. 165 00:16:45,546 --> 00:16:48,549 Again? I could have built the thing myself by now. 166 00:16:48,799 --> 00:16:51,052 - And what's this? - It's my sister's nephew. 167 00:16:51,219 --> 00:16:54,555 He needs work, so he wanted to show you his fighting abilities. 168 00:16:54,805 --> 00:16:58,434 You call this an audition, fighting against Pipon? 169 00:16:58,935 --> 00:17:02,647 If he can't beat Cristos, I'm not interested. Get in there. 170 00:17:02,813 --> 00:17:05,775 Hey, Pipon. Get out! 171 00:17:23,918 --> 00:17:26,003 He doesn't look special so far. 172 00:17:28,005 --> 00:17:29,882 Kick his ass! 173 00:18:06,294 --> 00:18:08,004 That's more like it. 174 00:18:13,384 --> 00:18:14,844 He'll never dance again. 175 00:18:25,187 --> 00:18:27,982 - So much for Cristos. - Told you. 176 00:18:28,190 --> 00:18:31,027 Listen. This is what I want you to do. 177 00:18:31,861 --> 00:18:35,072 Take extra men and place them around the Tarasco and La Azteca. 178 00:18:35,239 --> 00:18:38,200 These Colombians wonder if I can handle the extra volume. 179 00:18:38,367 --> 00:18:40,286 They're watching us enough as it is. 180 00:18:40,911 --> 00:18:42,038 - Hey. - What? 181 00:18:42,330 --> 00:18:43,873 And him? 182 00:18:46,000 --> 00:18:49,587 Cast that leg up. And welcome to the family. 183 00:19:51,857 --> 00:19:53,859 How much in dollars? 184 00:20:02,451 --> 00:20:03,619 $18,000. 185 00:20:05,413 --> 00:20:06,455 Fuck. 186 00:20:09,458 --> 00:20:11,794 Should we pay him...or kill him? 187 00:20:12,878 --> 00:20:14,171 More for us... 188 00:20:15,631 --> 00:20:17,299 I have a house payment. 189 00:20:18,134 --> 00:20:19,468 Kill "em. 190 00:20:29,145 --> 00:20:30,187 Excuse me. 191 00:20:30,688 --> 00:20:31,772 But... 192 00:20:31,981 --> 00:20:33,649 ...used to work in a bar... 193 00:20:33,816 --> 00:20:36,485 ...so I know what it's like to wait on people. 194 00:20:36,777 --> 00:20:39,822 And I want to tell you that the service here... 195 00:20:40,114 --> 00:20:42,658 ...needs immediate improvement. 196 00:20:43,826 --> 00:20:45,327 What do you mean? 197 00:20:45,786 --> 00:20:47,037 What do I mean? 198 00:20:47,955 --> 00:20:49,165 Our waiter... 199 00:20:50,583 --> 00:20:51,625 ...Where is he? 200 00:20:54,044 --> 00:20:56,422 Don't tell me he's still in the bathroom. 201 00:20:58,340 --> 00:21:01,469 He never came back to see if we wanted anything else. 202 00:21:01,844 --> 00:21:03,804 He never brought us our cheque. 203 00:21:04,138 --> 00:21:07,683 We wanted our cheque so we could get the hell out of here. 204 00:21:10,436 --> 00:21:11,687 Here. 205 00:21:12,146 --> 00:21:13,731 This should be sufficient. 206 00:21:14,023 --> 00:21:16,358 And don't be expecting a tip. 207 00:21:18,068 --> 00:21:20,696 If you don't treat me good, I won't ask you out. 208 00:21:21,739 --> 00:21:23,949 And your beer tastes like piss. 209 00:21:24,200 --> 00:21:26,744 - We know! - Because we piss in it! 210 00:21:27,203 --> 00:21:28,871 That's not all! 211 00:21:31,707 --> 00:21:34,668 Bad beer, bad service. Don't they know not to come in? 212 00:21:44,845 --> 00:21:46,972 Two cervezas. 213 00:21:47,515 --> 00:21:48,724 These are for you. 214 00:21:58,901 --> 00:22:00,069 Just a minute. 215 00:22:57,793 --> 00:22:59,545 I wanted to see the guitar. 216 00:23:03,632 --> 00:23:04,925 Do you play? 217 00:23:05,134 --> 00:23:07,136 Yes, do you? 218 00:23:07,595 --> 00:23:08,971 A little bit. 219 00:23:09,847 --> 00:23:11,307 Play something. 220 00:23:12,600 --> 00:23:14,101 Not right now. 221 00:23:14,476 --> 00:23:17,479 This is my father's, but he doesn't play anymore. 222 00:23:17,938 --> 00:23:19,023 No? 223 00:23:19,481 --> 00:23:23,777 There's not much work for a mariachi. Now he just watches TV. 224 00:23:25,696 --> 00:23:27,698 I'm sorry to hear that. 225 00:23:27,990 --> 00:23:30,159 He was never that good anyway. 226 00:23:30,367 --> 00:23:32,828 Not as good as I'll be. Listen. 227 00:23:39,835 --> 00:23:41,503 Loosen your fingers a bit. 228 00:23:47,676 --> 00:23:48,969 Like this. 229 00:23:55,309 --> 00:23:56,727 You know what I mean? 230 00:23:58,020 --> 00:23:59,104 Loosen them up. 231 00:24:00,898 --> 00:24:02,316 How do you do that? 232 00:24:02,900 --> 00:24:04,151 All right. 233 00:24:05,694 --> 00:24:06,820 Give me this. 234 00:24:13,869 --> 00:24:16,830 Forget this hand, okay? You want to get faster. 235 00:24:18,040 --> 00:24:19,166 Here's the secret. 236 00:24:24,505 --> 00:24:25,631 Got it? 237 00:24:25,798 --> 00:24:27,049 Good. 238 00:24:28,050 --> 00:24:29,718 Practise this... 239 00:24:31,720 --> 00:24:32,930 ...every day. 240 00:24:36,058 --> 00:24:37,434 All day. 241 00:24:39,436 --> 00:24:41,313 Next time... 242 00:24:42,064 --> 00:24:44,066 ...I'll show you how to play a tune... 243 00:24:44,358 --> 00:24:46,151 ...using what you've learned. 244 00:24:50,030 --> 00:24:51,240 Practise. 245 00:25:17,182 --> 00:25:18,600 This reminds me of a joke. 246 00:25:20,769 --> 00:25:22,771 This guy comes into a bar... 247 00:25:23,105 --> 00:25:25,107 ...walks to the bartender and says... 248 00:25:25,399 --> 00:25:27,776 ..."Bartender, I got a bet for you. 249 00:25:28,277 --> 00:25:30,738 I'll bet you $300 that I can piss... 250 00:25:30,946 --> 00:25:32,948 ...into that glass over there... 251 00:25:33,198 --> 00:25:34,616 ...and not spill a drop." 252 00:25:36,076 --> 00:25:39,204 The bartender looks at the glass. It's 10 feet away. 253 00:25:39,455 --> 00:25:40,456 He says... 254 00:25:40,748 --> 00:25:42,958 ...You're telling me you'll bet me $300... 255 00:25:43,250 --> 00:25:45,210 ...that you can piss, standing here... 256 00:25:45,419 --> 00:25:48,505 ...into that glass, and not spill a single drop?" 257 00:25:49,715 --> 00:25:51,508 Customer looks up and says: 258 00:25:52,259 --> 00:25:53,510 "That's right." 259 00:25:53,969 --> 00:25:56,138 Bartender says, "You've got a bet." 260 00:25:56,346 --> 00:25:58,640 The guy goes, "Okay, here we go." 261 00:25:59,266 --> 00:26:00,976 Pulls out his thing. 262 00:26:01,268 --> 00:26:02,895 He's thinking about the glass. 263 00:26:03,062 --> 00:26:05,939 He's thinking about the glass. Thinking about his dick. 264 00:26:06,148 --> 00:26:09,860 Dick, glass, dick, glass, dick, glass, dick, glass. 265 00:26:10,152 --> 00:26:12,321 Then he lets it rip. 266 00:26:13,322 --> 00:26:15,741 He pisses all over the place. 267 00:26:15,991 --> 00:26:17,493 He pisses on the bar. 268 00:26:17,743 --> 00:26:20,954 He pisses on the stools, on the floor, the phone. 269 00:26:21,663 --> 00:26:23,123 On the bartender! 270 00:26:23,665 --> 00:26:27,461 He's pissing everywhere except the fucking glass! 271 00:26:27,669 --> 00:26:30,214 Right? Okay. So bartender... 272 00:26:30,380 --> 00:26:33,467 ...he's laughing. He's $300 richer. He's like: 273 00:26:34,384 --> 00:26:35,844 Piss dripping off his face. 274 00:26:36,178 --> 00:26:38,347 He says, "You fucking idiot, man! 275 00:26:38,555 --> 00:26:41,308 You got it in everything except the glass! 276 00:26:42,017 --> 00:26:45,020 You owe me $300, puta." 277 00:26:46,355 --> 00:26:49,149 Guy goes, "Excuse me just one little second." 278 00:26:49,358 --> 00:26:50,859 Goes in the back of the bar. 279 00:26:51,401 --> 00:26:53,487 There's a couple of guys playing pool. 280 00:26:53,654 --> 00:26:55,364 He walks over to them. 281 00:26:56,281 --> 00:26:57,574 Comes back to the bar. 282 00:26:57,866 --> 00:27:00,327 Goes, "Here you go. $300." 283 00:27:01,286 --> 00:27:02,538 The bartender's like: 284 00:27:02,830 --> 00:27:05,874 "Why are you so happy? You just lost $300, idiot!" 285 00:27:06,291 --> 00:27:08,710 The guy says, "See those guys there? 286 00:27:09,294 --> 00:27:13,632 I just bet them $500 apiece... 287 00:27:13,799 --> 00:27:15,717 ...that I could piss on your bar... 288 00:27:16,009 --> 00:27:19,221 ...your floor, your phone, and piss on you... 289 00:27:20,055 --> 00:27:23,517 ...and not only would you not be mad about it... 290 00:27:23,725 --> 00:27:25,394 ...you'd be happy." 291 00:27:34,069 --> 00:27:35,529 That's funny shit, huh? 292 00:27:36,405 --> 00:27:38,866 "You'd be happy about it!" 293 00:27:44,204 --> 00:27:45,330 Guess what? 294 00:27:49,751 --> 00:27:51,044 He didn't check out. 295 00:27:52,337 --> 00:27:54,006 You... 296 00:27:54,965 --> 00:27:57,092 ...you checked out just fine. 297 00:27:59,469 --> 00:28:02,097 Well, I knew I would because... 298 00:28:02,389 --> 00:28:03,640 ...me and Bucco... 299 00:28:03,932 --> 00:28:05,184 -...we go way back. - Bucho. 300 00:28:05,851 --> 00:28:06,894 Him too. 301 00:28:10,480 --> 00:28:11,648 And this guy... 302 00:28:11,940 --> 00:28:14,484 - I just met him today. - Go onin. 303 00:28:14,776 --> 00:28:16,111 Good work, by the way. 304 00:28:16,403 --> 00:28:17,571 - Good work. - Go in. 305 00:28:17,779 --> 00:28:20,490 Nice to see you cross the I's and dot the T's here. 306 00:28:20,657 --> 00:28:22,451 It's cool, ése, cool. 307 00:28:22,868 --> 00:28:23,952 Lead the way. 308 00:29:07,913 --> 00:29:09,331 In there? 309 00:29:11,124 --> 00:29:12,793 Fucking disgusting. 310 00:29:34,856 --> 00:29:36,191 What do you want? 311 00:29:38,360 --> 00:29:40,320 I'm just looking for work. 312 00:29:40,946 --> 00:29:42,364 There's no work here. 313 00:29:43,240 --> 00:29:44,658 I see. 314 00:29:50,872 --> 00:29:52,666 Is there something to drink? 315 00:29:52,874 --> 00:29:54,668 Is there something in the case? 316 00:29:54,876 --> 00:29:56,211 Yeah. 317 00:29:56,461 --> 00:29:57,587 What? 318 00:29:58,088 --> 00:29:59,381 My guitar. 319 00:30:03,969 --> 00:30:07,389 Sure you don't want to hear me play before you say there's no work? 320 00:30:08,015 --> 00:30:10,475 We just want to see what's in the case. 321 00:30:10,976 --> 00:30:12,227 If it's like you say... 322 00:30:12,728 --> 00:30:14,062 ...drink all you want. 323 00:30:17,899 --> 00:30:19,735 But I told you already. 324 00:30:20,110 --> 00:30:22,279 I'm a musician. This is my guitar. 325 00:30:22,571 --> 00:30:23,572 Don't touch it! 326 00:30:24,072 --> 00:30:25,490 Get him away! 327 00:30:33,623 --> 00:30:34,666 Hurry. 328 00:30:36,251 --> 00:30:37,586 How you doing? 329 00:30:40,088 --> 00:30:41,548 What is it? 330 00:30:41,715 --> 00:30:42,799 It's a guitar. 331 00:30:47,262 --> 00:30:48,430 It's a guitar. 332 00:30:50,265 --> 00:30:52,517 We heard about a case full of guns. 333 00:30:52,768 --> 00:30:54,436 I know. 334 00:30:54,603 --> 00:30:55,812 Just had to make sure. 335 00:30:55,979 --> 00:30:57,397 I understand. 336 00:31:01,943 --> 00:31:03,153 It's him! 337 00:31:05,447 --> 00:31:06,615 Well, yes. 338 00:31:06,823 --> 00:31:07,866 It's me. 339 00:31:09,117 --> 00:31:11,536 I'm not against you, so keep it down. 340 00:31:11,787 --> 00:31:12,788 Keep it down. 341 00:31:13,955 --> 00:31:16,625 I'm just looking for a man who calls-- 342 00:31:18,794 --> 00:31:20,295 Not yet. 343 00:31:50,283 --> 00:31:51,785 What the fuck's going on?! 344 00:31:54,704 --> 00:31:55,956 Is that going on now? 345 00:32:37,372 --> 00:32:38,540 Watch him! 346 00:32:38,874 --> 00:32:40,375 What the fuck's going on? 347 00:32:50,218 --> 00:32:51,386 Friends of yours? 348 00:32:52,679 --> 00:32:56,391 I swear I have no fucking idea what the hell's going on! 349 00:33:10,071 --> 00:33:11,573 Shit! 350 00:33:57,118 --> 00:33:58,620 You missed me! 351 00:34:26,815 --> 00:34:28,149 Get up. 352 00:34:30,610 --> 00:34:31,820 Come here. 353 00:34:35,156 --> 00:34:39,160 I'm looking for a man who calls himself "Bucho." 354 00:34:40,662 --> 00:34:41,663 That's all. 355 00:34:42,747 --> 00:34:45,375 But you had to do it the hard way. 356 00:34:51,840 --> 00:34:53,133 Listen to me. 357 00:34:54,175 --> 00:34:55,885 I don't want to kill you. 358 00:34:56,886 --> 00:35:00,015 I just want you to take me to him. Understand? 359 00:35:11,026 --> 00:35:13,361 Tried to shoot me in the back, huh?! 360 00:35:22,162 --> 00:35:23,204 Fucker! 361 00:35:58,573 --> 00:36:00,033 If you want to go... 362 00:36:00,700 --> 00:36:02,410 ...go. 363 00:36:03,578 --> 00:36:05,080 If you're going to stay... 364 00:36:06,706 --> 00:36:07,749 ...relax. 365 00:36:25,475 --> 00:36:26,768 Fuck you! 366 00:39:47,760 --> 00:39:49,137 The money's still in back. 367 00:39:49,345 --> 00:39:50,763 So's the pickup. 368 00:39:50,972 --> 00:39:54,684 Pick-up Guy's lying on the floor with 3 bullets in his head. 369 00:39:54,934 --> 00:39:57,478 - Tavo must have shot him. - Where's Tavo? 370 00:39:58,146 --> 00:39:59,147 Tavo's outside. 371 00:40:00,315 --> 00:40:02,567 - Where? - Two blocks up. 372 00:40:02,775 --> 00:40:05,153 Tell him to get his ass over here! 373 00:40:05,361 --> 00:40:07,989 - I want to know what happened! - He's dead. 374 00:40:42,690 --> 00:40:44,317 I'll tell you, boss... 375 00:40:45,318 --> 00:40:47,862 ...whoever it was didn't come for the money. 376 00:40:48,029 --> 00:40:49,364 No. 377 00:40:49,697 --> 00:40:51,324 They came for me. 378 00:40:53,701 --> 00:40:57,330 You've heard stories of the man with a guitar case full of weapons. 379 00:40:57,497 --> 00:40:58,665 Bucho. 380 00:40:59,040 --> 00:41:02,377 Those are stories. That's all they are, stories. 381 00:41:02,627 --> 00:41:04,879 I cannot believe it. 382 00:41:10,635 --> 00:41:13,179 Can't you see we are fucking closed?! 383 00:41:16,224 --> 00:41:17,558 We need to find him. 384 00:41:17,725 --> 00:41:20,019 You said the Colombians are watching. 385 00:41:20,561 --> 00:41:21,771 So we move quickly. 386 00:41:22,063 --> 00:41:23,898 He's probably left town. 387 00:41:24,691 --> 00:41:26,234 He knows I'm here now. 388 00:41:26,526 --> 00:41:28,569 He's not going anywhere. 389 00:41:40,206 --> 00:41:41,541 Where am 1? 390 00:41:42,208 --> 00:41:43,543 Bookstore. 391 00:41:44,252 --> 00:41:45,962 Bookstore-cafe. 392 00:41:51,801 --> 00:41:53,594 What the hell did you give me? 393 00:41:53,886 --> 00:41:55,263 Painkillers. 394 00:41:55,555 --> 00:41:56,681 I'm operating. 395 00:42:03,730 --> 00:42:05,189 Where is everybody? 396 00:42:05,732 --> 00:42:07,942 I closed early SO no one would come around. 397 00:42:08,109 --> 00:42:11,195 No one would come around anyway. 398 00:42:12,697 --> 00:42:15,324 - Why? - Nobody reads. 399 00:42:22,623 --> 00:42:24,792 Is it yours? All those... 400 00:42:25,001 --> 00:42:26,252 ...books? 401 00:42:27,336 --> 00:42:28,588 It's mine. 402 00:42:28,796 --> 00:42:30,798 My parents passed away. 403 00:42:31,132 --> 00:42:33,718 They left me the building and some money. 404 00:42:33,968 --> 00:42:35,511 I have an apartment upstairs. 405 00:42:39,140 --> 00:42:40,767 Why a bookstore? 406 00:42:40,975 --> 00:42:43,311 This town never had a bookstore. 407 00:42:44,479 --> 00:42:46,606 So I get this bright idea. 408 00:42:49,484 --> 00:42:52,028 Are you sure you know what you're doing? 409 00:42:55,323 --> 00:42:56,783 Why a bookstore, huh? 410 00:42:57,617 --> 00:42:59,952 All right. Isn't there a hospital? 411 00:43:00,161 --> 00:43:03,456 Trust me. You don't want to go to a hospital here. 412 00:43:06,667 --> 00:43:08,961 You'll never find work in this town. 413 00:43:10,004 --> 00:43:12,757 - What? - The guitar. 414 00:43:13,007 --> 00:43:14,842 Nobody hires musicians around here. 415 00:43:16,677 --> 00:43:17,845 I know. 416 00:43:20,389 --> 00:43:22,183 I use it to pick up girls. 417 00:43:22,809 --> 00:43:24,018 - Yeah? - Yeah. 418 00:43:28,523 --> 00:43:30,191 Oh, come on! 419 00:43:38,533 --> 00:43:40,076 - You see this? - I see it. 420 00:43:41,369 --> 00:43:43,246 That one had your name on it. 421 00:43:43,412 --> 00:43:45,123 - Oh, yeah? - Yeah. 422 00:43:46,541 --> 00:43:48,334 You don't even know my name. 423 00:43:48,709 --> 00:43:52,046 That's right. I don't know your name. 424 00:43:53,673 --> 00:43:54,882 You smoke? 425 00:43:57,510 --> 00:43:58,553 Nope. 426 00:44:06,394 --> 00:44:07,520 Thanks. 427 00:44:07,728 --> 00:44:10,731 It's the least I can do for you, after saving my life. 428 00:44:11,899 --> 00:44:13,568 Have a couple more. 429 00:44:13,860 --> 00:44:15,862 - What is it? - Painkillers. 430 00:44:19,448 --> 00:44:20,741 Hot water. 431 00:44:21,617 --> 00:44:23,077 Shit! 432 00:44:23,911 --> 00:44:24,954 What're you doing? 433 00:44:25,121 --> 00:44:26,414 - Sorry. - You're crazy. 434 00:44:26,622 --> 00:44:29,333 Relax. Here, this is the cold water. 435 00:44:35,715 --> 00:44:36,841 Better? 436 00:44:38,342 --> 00:44:39,552 Let's stitch you up. 437 00:45:07,955 --> 00:45:09,248 Get out of here! 438 00:46:21,195 --> 00:46:22,530 No. 439 00:46:26,033 --> 00:46:28,035 I know who you are. 440 00:46:28,202 --> 00:46:29,370 Really? 441 00:46:31,247 --> 00:46:34,166 You're that guy you always hear stories about. 442 00:46:35,876 --> 00:46:37,378 You kill drug dealers. 443 00:46:37,586 --> 00:46:39,380 Do you know Bucho? 444 00:46:40,840 --> 00:46:43,968 I hope you don't think you can take Bucho alone. 445 00:46:44,218 --> 00:46:46,387 - You know him? - Yeah. 446 00:46:47,972 --> 00:46:50,349 I have a few friends I can call. 447 00:46:50,558 --> 00:46:51,726 They owe me a favour. 448 00:46:53,561 --> 00:46:54,854 Don't complain. 449 00:46:55,187 --> 00:46:58,858 That would be straight if you hadn't been moving so much. 450 00:46:59,567 --> 00:47:00,860 That one's worse. 451 00:47:01,068 --> 00:47:02,403 Who did that one? 452 00:47:02,778 --> 00:47:04,780 I did, a long time ago. 453 00:47:12,204 --> 00:47:14,540 I don't want to know what that is. 454 00:47:18,586 --> 00:47:21,756 Saved my life more than once. 455 00:47:23,507 --> 00:47:24,550 You can have it. 456 00:47:25,092 --> 00:47:27,970 No, thanks. 457 00:47:28,137 --> 00:47:29,764 No, I'm okay. 458 00:47:33,100 --> 00:47:34,393 Will you help me? 459 00:47:39,106 --> 00:47:41,108 I don't think I can help you. 460 00:47:41,275 --> 00:47:42,318 Okay. 461 00:47:43,069 --> 00:47:45,446 I must leave my things here for a few minutes. 462 00:47:46,113 --> 00:47:48,449 Oh, okay. 463 00:47:48,616 --> 00:47:51,285 - I can trust you, right? - Yeah. 464 00:47:51,452 --> 00:47:54,038 - Really? - Yeah. 465 00:47:54,205 --> 00:47:55,289 All right. 466 00:47:55,456 --> 00:47:56,957 Where're you going? 467 00:47:57,124 --> 00:47:59,126 I have to go to church. 468 00:47:59,752 --> 00:48:00,795 What for? 469 00:48:01,087 --> 00:48:02,797 Confess my sins. 470 00:48:03,297 --> 00:48:05,966 - I'm a sinner. - know. 471 00:48:12,598 --> 00:48:13,933 Did I thank you? 472 00:48:14,475 --> 00:48:15,976 No, you didn't. 473 00:48:17,311 --> 00:48:18,771 Okay. 474 00:48:18,979 --> 00:48:20,106 I will. 475 00:48:37,957 --> 00:48:40,626 Bucho, what do you think? 476 00:48:41,669 --> 00:48:43,129 Bullet-proof windows... 477 00:48:43,337 --> 00:48:44,672 ...sidings... 478 00:48:44,964 --> 00:48:46,006 ...the hood. 479 00:48:47,967 --> 00:48:49,343 Just what you asked for. 480 00:48:52,805 --> 00:48:53,848 Listen... 481 00:48:54,515 --> 00:48:57,893 ...there are no more pickups today, except one in Hidalgo. 482 00:48:58,185 --> 00:48:59,395 Stay away from there. 483 00:48:59,687 --> 00:49:03,482 The rest of the town is game. Take this car and find him! 484 00:49:03,732 --> 00:49:06,902 - I'll take my truck. - Take the car. That's why I got it. 485 00:49:07,194 --> 00:49:08,863 If you see a stranger... 486 00:49:09,155 --> 00:49:12,032 ...kill him. I can't take any more chances. 487 00:49:17,204 --> 00:49:18,706 The sunroof's bullet-proof. 488 00:49:18,914 --> 00:49:21,834 Works as a shield when shooting out the top. 489 00:49:22,042 --> 00:49:23,502 Look at this guy. 490 00:49:29,383 --> 00:49:32,052 It works. Now go and get him. 491 00:49:34,763 --> 00:49:38,767 I want you to take her. You'll need all the help you can get. 492 00:49:53,657 --> 00:49:54,700 You too. 493 00:50:23,812 --> 00:50:27,107 Bless me, Father, for I have just killed quite a few men. 494 00:50:27,399 --> 00:50:28,817 No shit. 495 00:50:29,735 --> 00:50:32,947 From what I hear, you cleaned out the entire Tarasco Bar. 496 00:50:33,197 --> 00:50:36,700 Nice job. Every hit man in Coahuila's looking for you. 497 00:50:36,951 --> 00:50:38,410 Things got out of hand. 498 00:50:38,953 --> 00:50:40,788 I said no more bloodbaths. 499 00:50:41,080 --> 00:50:43,999 I told you. Bucho's the last one. 500 00:50:45,209 --> 00:50:46,252 Then I'm finished. 501 00:50:46,460 --> 00:50:49,922 No, I'm finished. They killed the woman you loved. 502 00:50:50,130 --> 00:50:51,966 Then they shot through your hand. 503 00:50:52,216 --> 00:50:54,218 Two points. Wake up! 504 00:50:54,468 --> 00:50:56,929 There is no payback for that. 505 00:50:58,347 --> 00:51:00,641 Walk away. 506 00:51:00,975 --> 00:51:02,226 Trust me... 507 00:51:02,393 --> 00:51:05,813 ...this is one you won't want to see through to the end. 508 00:51:07,648 --> 00:51:09,108 What do you mean? 509 00:51:09,817 --> 00:51:13,654 I've done some checking, and Bucho is not someone to mess with. 510 00:51:13,862 --> 00:51:14,947 Trust me. 511 00:51:16,115 --> 00:51:17,741 I cannot leave without Bucho. 512 00:51:17,992 --> 00:51:20,869 You don't expect to live much longer? Fine. I do. 513 00:51:21,161 --> 00:51:22,621 If you need any more help... 514 00:51:22,830 --> 00:51:23,998 ...don't call me. 515 00:51:24,164 --> 00:51:26,667 Call Campa and Quino. They're crazy. 516 00:51:26,959 --> 00:51:29,169 I should be able to count on you! 517 00:51:29,461 --> 00:51:31,130 Those days are gone. 518 00:51:31,547 --> 00:51:33,507 Just wait! Come on! 519 00:51:33,799 --> 00:51:36,010 Good luck. Don't get shot. 520 00:51:38,012 --> 00:51:39,638 Did you want confession? 521 00:51:43,267 --> 00:51:46,186 Maybe later, Father. Because where I am going... 522 00:51:46,478 --> 00:51:48,564 ...I'd just have to come right back. 523 00:52:04,371 --> 00:52:05,581 Hello. 524 00:52:11,837 --> 00:52:13,213 Yeah. 525 00:52:15,674 --> 00:52:17,051 Look... 526 00:52:18,427 --> 00:52:21,347 ...1 didn't call about it before because... 527 00:52:22,222 --> 00:52:23,432 ...1 could handle it. 528 00:52:25,809 --> 00:52:28,062 Yes, he's got no place to go. 529 00:52:28,896 --> 00:52:30,856 I got my men on him right now. 530 00:52:32,441 --> 00:52:34,234 You brought someone in?! 531 00:52:34,526 --> 00:52:36,403 How long has he been here? 532 00:52:36,904 --> 00:52:38,572 Who is he? 533 00:52:40,074 --> 00:52:43,077 What are you talking about? We can handle it. 534 00:52:43,577 --> 00:52:46,121 Someone like that will just tear the place up... 535 00:52:46,413 --> 00:52:48,374 ...will make a lot of noise. 536 00:52:51,585 --> 00:52:53,420 What does your guy look like? 537 00:52:56,215 --> 00:52:59,593 I've got to know, or the wrong people might get killed. 538 00:53:00,094 --> 00:53:04,223 Next time I'll call sooner, but I knew I could handle this-- 539 00:53:04,431 --> 00:53:06,016 Hello? Hello? 540 00:53:06,183 --> 00:53:07,267 Shit! 541 00:53:10,896 --> 00:53:13,440 What's the number to the phone in my car? 542 00:53:15,401 --> 00:53:18,237 Fuckheads, what's the number to my car phone?! 543 00:53:18,612 --> 00:53:19,738 Number! 544 00:53:22,950 --> 00:53:24,618 It's in your car, boss. 545 00:53:43,387 --> 00:53:47,182 What's the fucking number to the phone in my car? 546 00:53:52,646 --> 00:53:54,064 Fuck. 547 00:53:56,692 --> 00:54:00,487 - What are you doing? Get away. - You can't go away like this. 548 00:54:00,696 --> 00:54:02,656 I need you. 549 00:54:04,158 --> 00:54:05,826 I dreamt about her again. 550 00:54:06,034 --> 00:54:07,202 So what! 551 00:54:09,913 --> 00:54:11,707 - Listen to me! Shit! - What? 552 00:54:13,709 --> 00:54:14,918 You are right. 553 00:54:16,420 --> 00:54:17,463 You are right. 554 00:54:19,631 --> 00:54:20,841 Maybe I should quit. 555 00:54:21,300 --> 00:54:25,012 Now you're talking some sense, because let me tell you... 556 00:54:25,304 --> 00:54:28,182 ...you keep this up and it'll be over real quick. 557 00:55:07,387 --> 00:55:09,056 Get in! 558 00:55:15,896 --> 00:55:17,147 Watch it! 559 00:55:26,365 --> 00:55:28,575 Where is he? We got to kill him. 560 00:56:19,209 --> 00:56:21,461 It's me again. 561 00:56:21,628 --> 00:56:25,465 The man you sent in-- What does he look like? 562 00:56:26,091 --> 00:56:29,303 Just so that I know. So my people don't get confused. 563 00:56:30,596 --> 00:56:33,140 Dark hair, dark skin. I figured that. 564 00:56:33,473 --> 00:56:35,309 Can I have a few more details? 565 00:56:36,143 --> 00:56:37,477 Tattoo on his chest. 566 00:56:39,313 --> 00:56:41,982 Tattoo of a woman on his chest. 567 00:56:42,190 --> 00:56:43,984 What else? 568 00:56:44,526 --> 00:56:45,652 Any weapons? 569 00:56:45,903 --> 00:56:47,529 Throwing knives. 570 00:56:49,406 --> 00:56:50,449 And...? 571 00:56:51,491 --> 00:56:55,662 And pay-phone money so he can call you with progress reports. 572 00:56:57,164 --> 00:56:58,165 Yes, okay. 573 00:56:58,332 --> 00:57:00,167 That should do it, thanks. 574 00:57:00,959 --> 00:57:02,294 Yeah. 575 00:57:02,502 --> 00:57:04,379 We'll stay out of his way. 576 00:57:05,005 --> 00:57:06,214 Yeah, thank you. 577 00:57:10,218 --> 00:57:11,261 Fuck! 578 00:57:11,511 --> 00:57:15,641 This is what I was talking about. Our own people are watching us. 579 00:57:15,849 --> 00:57:18,435 He's been here since this morning, checking on us. 580 00:57:19,561 --> 00:57:20,979 Bastards. 581 00:57:21,146 --> 00:57:22,356 Go find him. 582 00:57:22,522 --> 00:57:25,025 Go and find who? There's no one else. 583 00:57:25,233 --> 00:57:29,363 He is claimed as a Colombian. They won't admit they're after you. 584 00:57:29,863 --> 00:57:33,951 There's someone else out there. And I want to find him now. 585 00:57:34,201 --> 00:57:35,535 Who else is there? 586 00:57:35,869 --> 00:57:37,204 The guitar player? 587 00:57:37,412 --> 00:57:38,872 The guy is a myth. 588 00:57:39,206 --> 00:57:42,209 - A myth. - You are not a believer. 589 00:57:42,459 --> 00:57:44,544 That will be your downfall. 590 00:57:44,753 --> 00:57:47,589 I'm going with you. I can't leave this up to you. 591 00:57:49,049 --> 00:57:51,259 Now my ass is on the line. 592 00:58:08,568 --> 00:58:11,738 Manito. Why aren't you practising? 593 00:58:12,239 --> 00:58:14,950 I told you, man. Every day, all day. 594 00:58:15,826 --> 00:58:17,452 I can't play this guitar. 595 00:58:19,204 --> 00:58:20,247 Come on. 596 00:58:20,497 --> 00:58:21,748 Where are you going? 597 00:58:22,082 --> 00:58:23,959 I'm going to get my guitar. 598 00:58:24,584 --> 00:58:25,752 I'll wait here. 599 00:58:25,919 --> 00:58:27,629 It's right over there. 600 00:58:28,630 --> 00:58:29,923 What's over there? 601 00:58:30,090 --> 00:58:33,260 My guitar. I want to show you I've been practising. 602 00:58:43,270 --> 00:58:44,479 Stupid kid. 603 00:59:13,133 --> 00:59:16,011 Stay there. No one else is supposed to be here. 604 00:59:21,641 --> 00:59:23,310 See? Here it comes. 605 00:59:39,868 --> 00:59:42,287 See? Now this one I can play. 606 00:59:52,714 --> 00:59:54,216 Don't even think about it. 607 00:59:56,009 --> 00:59:57,177 Give me the guitar. 608 00:59:58,220 --> 00:59:59,805 The guitar! 609 01:00:02,682 --> 01:00:04,142 Go away. 610 01:00:11,900 --> 01:00:13,068 Shit. 611 01:00:23,537 --> 01:00:25,455 This your father's guitar? 612 01:00:27,541 --> 01:00:29,459 Is this why he doesn't work now? 613 01:00:29,709 --> 01:00:31,711 They switch guitars every few days. 614 01:00:31,878 --> 01:00:33,213 What do you get? 615 01:00:33,380 --> 01:00:36,925 My father doesn't have to work. He watches TV. 616 01:00:37,134 --> 01:00:38,635 He says they hide it all over. 617 01:00:38,844 --> 01:00:41,596 Ladies with baby carriages, the church... 618 01:00:41,888 --> 01:00:43,932 ...bookstores. Ask Carolina. 619 01:00:44,141 --> 01:00:46,434 She'll tell you. She does the same thing. 620 01:01:04,286 --> 01:01:05,745 What? Jesus. 621 01:01:05,996 --> 01:01:07,914 - What did you tell him?! - Who? 622 01:01:08,123 --> 01:01:10,917 - You work for him, right? - Iwork for nobody. 623 01:01:11,168 --> 01:01:13,003 I want to know what you said! 624 01:01:13,253 --> 01:01:14,671 - Nothing. - Nothing?! 625 01:01:14,921 --> 01:01:17,966 - What are you talking about?! - You said I was at church! 626 01:01:18,175 --> 01:01:21,094 - Haven't said anything to anybody! - Look at me now! 627 01:01:21,386 --> 01:01:22,679 You're protecting him! 628 01:01:22,929 --> 01:01:23,930 - I'm not! - You are! 629 01:01:24,181 --> 01:01:27,100 If I was, I would've told him you were here! 630 01:01:27,434 --> 01:01:30,270 - You don't want him dead! - want no one dead! 631 01:01:30,437 --> 01:01:32,647 You should see killing him is not the answer. 632 01:01:32,814 --> 01:01:34,524 See? You know what I see? 633 01:01:34,774 --> 01:01:36,985 I see you are no better than he is. 634 01:01:38,820 --> 01:01:40,405 The same shit! 635 01:01:47,412 --> 01:01:48,663 Anybody can be bought. 636 01:01:48,955 --> 01:01:50,290 Not anybody. 637 01:01:50,540 --> 01:01:51,833 You're so good, huh? 638 01:01:52,125 --> 01:01:54,419 You see this bookstore? It's mine. 639 01:01:54,628 --> 01:01:56,963 Somebody comes and drops something off. 640 01:01:57,214 --> 01:01:59,049 - A couple of days later... - How much? 641 01:01:59,216 --> 01:02:00,926 ...somebody else comes to pick it up. 642 01:02:01,092 --> 01:02:02,135 I rent space! 643 01:02:02,302 --> 01:02:04,137 - That's all I do. - How much?! 644 01:02:04,304 --> 01:02:07,307 - The back room. - How much does he pay you? 645 01:02:11,645 --> 01:02:15,357 - Fifty thousand dollars a year. - Fifty thousand dollars. 646 01:02:18,276 --> 01:02:19,319 Cash. 647 01:02:29,162 --> 01:02:32,207 Look at you. You're a mess again. Come here. 648 01:02:42,092 --> 01:02:43,176 On the counter. 649 01:02:49,266 --> 01:02:51,977 I didn't open this place just to see it fail. 650 01:02:52,185 --> 01:02:54,896 It wasn't making any money. I would've had to close. 651 01:02:55,105 --> 01:02:58,775 One day, Bucho walks in with a suitcase full of money... 652 01:02:59,025 --> 01:03:01,528 ...and says to me, "Carolina, take this... 653 01:03:01,736 --> 01:03:03,530 ...and go about your business... 654 01:03:03,780 --> 01:03:06,741 ...and I will give you $50,000 a year." 655 01:03:11,079 --> 01:03:13,415 They've done it with a lot of people here. 656 01:03:13,623 --> 01:03:16,042 They use our business as fronts. 657 01:03:16,626 --> 01:03:19,713 I used some of the money to keep this place open. 658 01:03:19,921 --> 01:03:22,215 And I stashed the rest, thinking... 659 01:03:22,549 --> 01:03:23,925 ...if some day... 660 01:03:24,217 --> 01:03:26,636 ...things got really bad here... 661 01:03:26,886 --> 01:03:28,930 ...I'd have the money to leave. 662 01:03:29,764 --> 01:03:31,308 But I can't leave. 663 01:03:32,267 --> 01:03:34,936 Because once you're in, you can't get out. 664 01:03:35,228 --> 01:03:37,897 The closest thing I had to a brother... 665 01:03:38,398 --> 01:03:40,066 ...was just killed. 666 01:03:41,067 --> 01:03:43,611 I cannot stop what it is I have to do. 667 01:03:44,404 --> 01:03:45,613 I cannot. 668 01:03:48,033 --> 01:03:49,701 Damn it! 669 01:03:58,251 --> 01:03:59,919 Do you need some help? 670 01:04:00,128 --> 01:04:02,422 No. I was trying to move my... 671 01:04:03,048 --> 01:04:04,549 ...my cash register. 672 01:04:05,425 --> 01:04:07,093 I needed a new one anyway. 673 01:04:16,603 --> 01:04:18,063 So... 674 01:04:18,772 --> 01:04:20,106 ...what brings you here? 675 01:04:20,648 --> 01:04:23,193 I don't come around much anymore, do 1? 676 01:04:25,278 --> 01:04:26,571 No. 677 01:04:28,114 --> 01:04:29,449 How've you been? 678 01:04:29,783 --> 01:04:31,117 Been okay. 679 01:04:31,576 --> 01:04:32,702 Business? 680 01:04:32,952 --> 01:04:34,621 Business is good. 681 01:04:36,623 --> 01:04:38,458 About as good as it can be. 682 01:04:40,126 --> 01:04:42,629 I told you, bookstores... 683 01:04:44,964 --> 01:04:46,383 Not in this town. 684 01:04:47,342 --> 01:04:48,635 And you? 685 01:04:53,306 --> 01:04:57,185 I'm looking for someone that's threatening our business. 686 01:04:57,394 --> 01:04:59,813 You may have heard about the bar today. 687 01:04:59,979 --> 01:05:02,607 Oh, yeah. There was a shooting. 688 01:05:02,899 --> 01:05:06,027 Have you seen anyone around that may look-- 689 01:05:06,277 --> 01:05:07,737 Suspicious? 690 01:05:13,827 --> 01:05:14,994 No. 691 01:05:18,498 --> 01:05:19,707 Fuck. 692 01:05:19,999 --> 01:05:23,753 The guy I'm looking for is obviously dangerous... 693 01:05:26,339 --> 01:05:29,008 ...80 I'm not asking you to confront him... 694 01:05:30,176 --> 01:05:32,345 ...but if you see him... 695 01:05:34,848 --> 01:05:36,349 ...will you call me? 696 01:05:37,434 --> 01:05:38,518 Sure. 697 01:05:42,230 --> 01:05:43,273 I mean... 698 01:05:52,157 --> 01:05:54,784 ...we can't have any more shootings. 699 01:05:56,744 --> 01:05:57,954 No. 700 01:06:04,544 --> 01:06:06,212 But I haven't seen him. 701 01:06:12,969 --> 01:06:14,304 You... 702 01:06:14,554 --> 01:06:16,097 ...wouldn't lie to me... 703 01:06:16,389 --> 01:06:19,559 ...would you, Carolina? 704 01:06:24,189 --> 01:06:25,231 No. 705 01:06:30,069 --> 01:06:31,905 That's some mess you've got. 706 01:06:33,281 --> 01:06:34,699 Yeah. 707 01:06:38,244 --> 01:06:39,579 I better clean it up. 708 01:06:41,581 --> 01:06:43,708 Thank you for the coffee. Call me. 709 01:06:43,958 --> 01:06:45,293 Yes... 710 01:06:46,419 --> 01:06:48,087 ...if I see him... 711 01:06:48,880 --> 01:06:50,673 ...I'll be sure to call you. 712 01:06:53,968 --> 01:06:55,428 Call me. 713 01:07:01,434 --> 01:07:02,685 Was that him? 714 01:07:02,894 --> 01:07:06,231 You're not doing anything to him here or we'll both be killed. 715 01:07:06,439 --> 01:07:08,608 And I don't want to die over this. 716 01:07:10,193 --> 01:07:11,986 Stay away from the window. 717 01:08:06,833 --> 01:08:08,751 This one's not so bad. 718 01:08:13,172 --> 01:08:15,550 Actually, it's almost straight. 719 01:08:18,011 --> 01:08:19,762 Why didn't you tell him... 720 01:08:20,013 --> 01:08:21,472 ...was here? 721 01:08:23,850 --> 01:08:25,059 I don't know. 722 01:08:27,186 --> 01:08:29,856 I know you think he's a terrible person. 723 01:08:31,566 --> 01:08:33,151 Honey, he is. 724 01:08:35,320 --> 01:08:36,529 He is. 725 01:08:37,864 --> 01:08:39,532 Not really. 726 01:08:40,158 --> 01:08:41,868 He's got a good side to him. 727 01:08:42,035 --> 01:08:44,787 And that's the only thing that can save him. 728 01:08:46,581 --> 01:08:47,915 Yeah. 729 01:08:50,668 --> 01:08:51,878 What is this? 730 01:08:52,712 --> 01:08:54,380 That was for you. 731 01:08:54,714 --> 01:08:56,382 It was for me? 732 01:08:56,674 --> 01:08:58,426 It's not for me anymore? 733 01:08:59,594 --> 01:09:01,387 Okay, you can have it. 734 01:09:05,433 --> 01:09:08,728 I didn't get you a case, since you already have one. 735 01:09:08,936 --> 01:09:10,897 It's beautiful. Thank you. 736 01:09:11,189 --> 01:09:12,690 And I was thinking maybe... 737 01:09:12,899 --> 01:09:16,903 ...you can clear out the guns and put this in instead. 738 01:09:18,404 --> 01:09:19,447 Maybe. 739 01:09:20,573 --> 01:09:22,950 - Play something. - No. 740 01:09:23,242 --> 01:09:25,078 Come on, let me help you. 741 01:09:28,581 --> 01:09:30,083 - I'm sorry. - Be careful. 742 01:09:30,583 --> 01:09:31,751 It's okay. 743 01:09:32,418 --> 01:09:34,587 No, I can't play anymore. 744 01:09:35,129 --> 01:09:38,257 - Why? - Well, look at my hand. It's... 745 01:09:39,759 --> 01:09:42,720 - I can't. - We can improvise. 746 01:09:42,929 --> 01:09:45,431 - Improvise? - Yeah. 747 01:09:47,392 --> 01:09:48,476 Do you play? 748 01:09:50,645 --> 01:09:51,938 A little. 749 01:09:53,648 --> 01:09:54,774 All right. 750 01:09:59,654 --> 01:10:01,572 That's not even a note. 751 01:10:02,448 --> 01:10:04,158 Let me show you. 752 01:10:04,450 --> 01:10:06,494 Put these fingers over here. 753 01:10:06,869 --> 01:10:08,079 Like this? 754 01:10:08,788 --> 01:10:10,623 Good. That's nice. 755 01:10:10,915 --> 01:10:12,083 Let me see. 756 01:10:27,598 --> 01:10:29,142 All right. 757 01:12:31,138 --> 01:12:32,223 Memo... 758 01:12:32,723 --> 01:12:34,225 ...he's in the bookstore. 759 01:12:34,767 --> 01:12:36,269 Yeah, I'm sure of it. 760 01:12:38,062 --> 01:12:42,233 Check it out anyway. If he's in there, and she's hiding him... 761 01:12:42,441 --> 01:12:43,776 ...kill them both. 762 01:12:44,110 --> 01:12:46,028 Make it look like an accident. 763 01:12:47,280 --> 01:12:49,073 It's a bookstore. 764 01:12:49,282 --> 01:12:50,783 Burn it down. 765 01:15:05,376 --> 01:15:06,585 Move! 766 01:15:09,088 --> 01:15:11,382 Come on! Hurry! 767 01:15:11,924 --> 01:15:14,176 - Take this! - Do what? 768 01:15:14,677 --> 01:15:17,179 Take this! Come on, move. 769 01:15:18,097 --> 01:15:19,098 Come on! 770 01:15:19,390 --> 01:15:21,559 - What! - I must get my purse! 771 01:15:21,767 --> 01:15:22,810 Fuck it! 772 01:15:25,438 --> 01:15:27,690 Wait! Wait! 773 01:15:28,482 --> 01:15:29,775 Here. 774 01:15:32,778 --> 01:15:34,280 You look great. 775 01:15:35,614 --> 01:15:36,741 Thank you. 776 01:15:38,492 --> 01:15:39,577 Where're we going? 777 01:15:39,785 --> 01:15:41,287 Downstairs, out the front. 778 01:15:41,495 --> 01:15:42,538 Take this. 779 01:15:49,837 --> 01:15:51,338 Jesus Christ! 780 01:15:53,549 --> 01:15:56,719 Hey, hey, hey. What are you doing?! 781 01:15:58,220 --> 01:15:59,722 Get out of here! 782 01:16:10,149 --> 01:16:11,233 Let's go! 783 01:16:44,308 --> 01:16:46,143 Go! Go! Go! 784 01:17:09,708 --> 01:17:10,793 You okay? 785 01:17:43,075 --> 01:17:45,077 I'm sorry, Carolina. 786 01:17:46,745 --> 01:17:48,247 I'm sorry. 787 01:17:56,964 --> 01:17:59,258 - That's him. - What? 788 01:18:01,719 --> 01:18:02,928 That's Bucho? 789 01:18:15,941 --> 01:18:18,152 I can shoot him from here. 790 01:18:21,363 --> 01:18:22,448 Motherfucker. 791 01:18:46,680 --> 01:18:47,765 What? 792 01:18:54,021 --> 01:18:55,814 What are you doing? 793 01:18:55,981 --> 01:18:57,983 Shoot him. Shoot him! 794 01:19:00,194 --> 01:19:02,154 My whole life was in there. 795 01:19:06,825 --> 01:19:08,285 Can't you see? 796 01:19:08,494 --> 01:19:10,996 Can't you see? He's going to kill me. 797 01:19:11,163 --> 01:19:12,331 Come on! 798 01:19:13,540 --> 01:19:14,583 Damn! 799 01:19:19,463 --> 01:19:20,881 Hey. 800 01:19:21,131 --> 01:19:24,551 What's wrong? You had the perfect chance! 801 01:19:24,718 --> 01:19:27,554 What's the matter? Why didn't you shoot him? 802 01:19:35,229 --> 01:19:36,272 Come on. 803 01:19:36,730 --> 01:19:37,815 Come on. 804 01:19:39,358 --> 01:19:40,442 Come on! 805 01:19:51,704 --> 01:19:53,205 Wait a minute! 806 01:20:03,590 --> 01:20:04,967 It's one thing... 807 01:20:05,175 --> 01:20:08,470 ...if you can't find someone running around the city... 808 01:20:09,054 --> 01:20:11,181 ...hiding anyplace he chooses. 809 01:20:11,765 --> 01:20:13,559 I can understand that. 810 01:20:13,767 --> 01:20:16,353 Now what I can't understand is... 811 01:20:16,687 --> 01:20:20,357 ...how can you let him get away when you knew where he was? 812 01:20:21,233 --> 01:20:22,568 You drive around town... 813 01:20:22,735 --> 01:20:25,154 ...you see someone you don't know, shoot them. 814 01:20:25,321 --> 01:20:26,905 How hard is that? 815 01:20:38,584 --> 01:20:39,918 Look over there. 816 01:20:42,921 --> 01:20:43,922 I don't know him. 817 01:20:45,132 --> 01:20:46,800 Never seen him before. 818 01:20:47,676 --> 01:20:49,553 A gun! 819 01:20:49,720 --> 01:20:51,305 It must be him. 820 01:20:54,641 --> 01:20:56,602 Now, how hard is that? 821 01:20:59,521 --> 01:21:01,273 It's that easy. 822 01:21:08,739 --> 01:21:11,283 Look! Who are those guys? 823 01:21:11,533 --> 01:21:13,160 I've never seen them. 824 01:21:20,292 --> 01:21:21,835 Now, how hard is that? 825 01:21:25,589 --> 01:21:26,840 Bang! 826 01:21:27,007 --> 01:21:29,968 Can you handle that? Or I got to do everything myself? 827 01:21:30,135 --> 01:21:31,303 I'll handle it. 828 01:21:32,971 --> 01:21:34,640 Bet your ass you will. 829 01:21:35,057 --> 01:21:37,935 Take my car! That's what I bought it for! 830 01:21:39,770 --> 01:21:40,979 Stay here. 831 01:21:41,146 --> 01:21:43,690 I need someone competent guarding this place! 832 01:21:46,318 --> 01:21:47,444 Hurry up! 833 01:22:17,891 --> 01:22:20,227 I wasn't always like this. 834 01:22:21,353 --> 01:22:23,021 I can see that. 835 01:22:32,739 --> 01:22:33,824 I was a musician. 836 01:22:35,033 --> 01:22:36,368 Were you any good? 837 01:22:36,910 --> 01:22:38,370 I was okay. 838 01:22:42,374 --> 01:22:44,126 They shot my hand. 839 01:22:46,211 --> 01:22:47,254 You know... 840 01:22:48,547 --> 01:22:51,884 ...it's easier to pull the trigger than play guitar. 841 01:22:54,052 --> 01:22:56,722 Easier to destroy than to create. 842 01:23:01,560 --> 01:23:03,645 They killed the woman I loved. 843 01:23:07,649 --> 01:23:09,359 They ruined my life. 844 01:23:13,530 --> 01:23:16,074 Bucho's men were responsible for it. 845 01:23:25,459 --> 01:23:28,170 Why didn't you kill Bucho? 846 01:23:28,795 --> 01:23:29,922 All right... 847 01:23:31,965 --> 01:23:33,425 ...here's the plan: 848 01:23:35,928 --> 01:23:39,223 You can still get away without me having to kill him. 849 01:23:40,724 --> 01:23:41,808 You have money. 850 01:23:42,100 --> 01:23:43,477 There is no money. 851 01:23:44,603 --> 01:23:46,939 - What? - It's gone. 852 01:23:47,105 --> 01:23:49,483 I had it hidden in the books. 853 01:23:49,942 --> 01:23:51,109 It burned. 854 01:23:51,443 --> 01:23:52,945 Oh, shit. 855 01:23:54,196 --> 01:23:56,740 I have nothing. Nothing. 856 01:23:56,949 --> 01:23:58,116 Oh, great. 857 01:23:58,575 --> 01:23:59,785 Shit! 858 01:24:06,208 --> 01:24:08,293 What about calling your friends? 859 01:24:10,254 --> 01:24:11,463 Campa. 860 01:24:13,006 --> 01:24:14,132 Quino. 861 01:24:15,842 --> 01:24:17,427 They'd destroy the city. 862 01:24:17,636 --> 01:24:20,305 Bucho would still get away. Forget it. 863 01:24:33,318 --> 01:24:35,612 It may not matter to you... 864 01:24:37,322 --> 01:24:40,659 ...but he'll follow me everywhere I go until I'm dead. 865 01:24:41,535 --> 01:24:42,995 It does matter to me. 866 01:25:07,144 --> 01:25:08,270 Campa? 867 01:25:09,771 --> 01:25:11,189 Is Quino there? 868 01:25:14,026 --> 01:25:17,154 How fast can the two of you get to Santa Cecilia? 869 01:25:17,362 --> 01:25:18,822 I'll be looking for you. 870 01:25:19,531 --> 01:25:21,408 Thanks. 871 01:25:22,701 --> 01:25:23,744 Campa... 872 01:25:25,162 --> 01:25:26,663 ...bring your guitars. 873 01:26:00,238 --> 01:26:01,907 Give me the strength... 874 01:26:02,366 --> 01:26:04,034 ...to be what I was. 875 01:26:06,078 --> 01:26:08,246 And forgive me for what I am. 876 01:27:33,999 --> 01:27:35,625 Back together again, eh? 877 01:27:35,792 --> 01:27:37,377 Yeah. 878 01:27:40,130 --> 01:27:41,298 Let's play. 879 01:30:40,226 --> 01:30:41,311 Cover yourself! 880 01:30:46,024 --> 01:30:47,359 Fuck! 881 01:32:40,305 --> 01:32:42,766 I'm not sure this is the place. 882 01:32:43,308 --> 01:32:45,018 This is the place. 883 01:32:53,651 --> 01:32:55,278 I'm going with you. 884 01:33:26,810 --> 01:33:27,852 Manito. 885 01:33:30,355 --> 01:33:32,357 What are you doing here? 886 01:33:34,150 --> 01:33:37,195 I thought I was looking for the devil himself. 887 01:33:39,489 --> 01:33:43,034 And all this time it was my own brother. 888 01:33:47,038 --> 01:33:49,332 I didn't know it was you. 889 01:33:49,833 --> 01:33:52,043 I only found out this morning. 890 01:34:01,219 --> 01:34:03,721 I ought to kill you right now. 891 01:34:04,347 --> 01:34:05,890 You disgraced me. 892 01:34:06,182 --> 01:34:08,560 We always knew you were up to no good. 893 01:34:08,810 --> 01:34:10,395 Never thought you'd go this far. 894 01:34:10,562 --> 01:34:12,856 So my little brother comes here... 895 01:34:13,064 --> 01:34:14,315 ...to teach me a lesson. 896 01:34:14,566 --> 01:34:16,734 Show me what's right from wrong. 897 01:34:17,735 --> 01:34:19,571 You are a guitar player. 898 01:34:19,863 --> 01:34:23,408 What are you doing killing my men, ruining my business?! 899 01:34:23,700 --> 01:34:25,535 They killed the woman I loved. 900 01:34:25,743 --> 01:34:28,079 You killed them! What do you want? 901 01:34:28,580 --> 01:34:30,707 I don't set out to kill innocent people. 902 01:34:30,915 --> 01:34:32,750 You just buy innocent people. 903 01:34:33,251 --> 01:34:34,586 You don't kill them... 904 01:34:34,836 --> 01:34:36,713 ...until you have no use for them. 905 01:34:38,840 --> 01:34:40,758 Isn't she the woman you love now? 906 01:34:40,967 --> 01:34:42,927 When we take away something... 907 01:34:43,136 --> 01:34:44,762 ...we replace it. 908 01:34:45,263 --> 01:34:47,390 She's a real piece of work. 909 01:34:47,599 --> 01:34:49,392 Trust me. I know. 910 01:34:49,601 --> 01:34:50,894 Sorry about the bookstore. 911 01:34:51,060 --> 01:34:53,104 I always said it would go up in smoke. 912 01:34:53,771 --> 01:34:56,524 Had I known it was my brother you were fucking... 913 01:34:56,691 --> 01:34:59,110 -...I'd have acted differently. - Cesar... 914 01:35:00,445 --> 01:35:02,864 ...I've learned to read the eyes of men. 915 01:35:03,072 --> 01:35:04,866 What do you read in mine? 916 01:35:05,617 --> 01:35:07,452 Defeat, brother. 917 01:35:08,286 --> 01:35:10,997 Defeat? Look at you. 918 01:35:11,748 --> 01:35:13,750 You came here to kill me. 919 01:35:14,125 --> 01:35:16,294 Papa wouldn't be proud of you anymore. 920 01:35:16,586 --> 01:35:18,796 You were his little guitarrista. 921 01:35:19,005 --> 01:35:20,465 His little mariachi. 922 01:35:21,299 --> 01:35:22,467 And now... 923 01:35:22,675 --> 01:35:24,969 ...just a piece of shit like me! 924 01:35:26,679 --> 01:35:28,181 You want to kill me? 925 01:35:28,473 --> 01:35:29,807 Let me tell you something. 926 01:35:30,099 --> 01:35:31,893 You have already killed me. 927 01:35:32,977 --> 01:35:34,896 Put your hands up, manito. 928 01:35:37,315 --> 01:35:38,399 Let's go. 929 01:35:38,608 --> 01:35:39,651 Put them up! 930 01:35:42,779 --> 01:35:44,322 I'm sorry. 931 01:35:44,489 --> 01:35:47,784 But I can't have you acting heroic when I punish Carolina... 932 01:35:47,992 --> 01:35:49,202 ...for betraying me. 933 01:35:49,452 --> 01:35:51,663 But let me do this and we'll be even. 934 01:35:52,121 --> 01:35:53,915 Clean slate. 935 01:35:54,332 --> 01:35:56,417 You killed my men. Okay. 936 01:35:56,626 --> 01:35:57,794 What's done is done. 937 01:35:58,294 --> 01:35:59,963 I'm finished anyway. 938 01:36:00,171 --> 01:36:01,464 But now... 939 01:36:02,465 --> 01:36:03,841 ...1 kill Carolina. 940 01:36:05,802 --> 01:36:07,845 And you get to watch. 941 01:36:17,563 --> 01:36:18,856 Goodbye, Carolina. 942 01:36:28,032 --> 01:36:29,867 Everyone I've killed... 943 01:36:31,536 --> 01:36:33,371 ...was someone's father... 944 01:36:34,706 --> 01:36:36,457 ...someone"s son... 945 01:36:39,252 --> 01:36:41,045 ...someone's brother. 946 01:36:54,225 --> 01:36:55,268 Practise. 947 01:37:12,618 --> 01:37:13,995 Where are you going? 948 01:37:17,290 --> 01:37:18,624 I don't know. 949 01:37:36,434 --> 01:37:37,643 Carolina? 950 01:37:39,729 --> 01:37:41,022 Did I thank you? 951 01:37:43,107 --> 01:37:44,108 No. 952 01:37:47,278 --> 01:37:48,446 I will. 953 01:38:30,613 --> 01:38:31,823 So... 954 01:38:32,323 --> 01:38:34,659 I want you to thank me right now. 955 01:38:55,805 --> 01:38:57,014 Thank you. 956 01:39:24,375 --> 01:39:26,043 Just in case. 957 01:39:27,712 --> 01:39:30,047 It's a long ride to the next town. 59297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.