All language subtitles for Cry.Me.A.River.of.Stars.2021.EP03[Sarvfilm.ir]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:38,000 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 2 00:01:38,650 --> 00:01:46,810 یه رود ستاره برام اشک بریز 3 00:01:46,810 --> 00:01:49,550 قسمت 3 4 00:01:51,680 --> 00:01:52,560 ارباب تائو 5 00:01:52,680 --> 00:01:54,640 چرا منو آوردی اینجا؟ 6 00:01:55,330 --> 00:01:56,920 کلی کلمه میشناسی 7 00:01:57,240 --> 00:01:58,370 عموی مشنگ، میشه به منم یاد بدی؟ 8 00:01:59,120 --> 00:02:01,520 ارباب تائو کمکم کرد فان فان رو پیدا کنم 9 00:02:01,640 --> 00:02:03,560 منم به ارباب تائو خوندن یاد میدم 10 00:02:03,584 --> 00:02:11,584 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 11 00:02:14,200 --> 00:02:15,120 ارباب تائو 12 00:02:15,480 --> 00:02:16,610 کلمه ها کجان؟ 13 00:02:21,840 --> 00:02:22,480 عمو مشنگ 14 00:02:23,200 --> 00:02:24,079 همینجا منتظرم باش 15 00:02:24,360 --> 00:02:25,000 در نرو 16 00:02:27,840 --> 00:02:28,770 ارباب تائو 17 00:02:29,120 --> 00:02:29,680 ....تو 18 00:03:03,560 --> 00:03:04,210 ارباب 19 00:03:04,840 --> 00:03:05,980 بابت بی کفایتیم عذر میخوام 20 00:03:06,680 --> 00:03:07,370 ارباب 21 00:03:08,600 --> 00:03:09,600 من روبی رو دیدم 22 00:03:11,680 --> 00:03:12,410 روبی؟ 23 00:03:14,760 --> 00:03:15,800 قد یه چشم بهم زدن بود 24 00:03:18,320 --> 00:03:19,280 ولی مطمعنم 25 00:03:20,079 --> 00:03:21,190 که روبی بود 26 00:03:22,240 --> 00:03:23,040 این یعنی 27 00:03:23,760 --> 00:03:24,760 روبی هنوز زنده ست؟ 28 00:03:26,870 --> 00:03:27,960 اگه روبی نمرده 29 00:03:28,800 --> 00:03:30,400 پس لیان چی هم احتمالا زنده ست 30 00:03:32,120 --> 00:03:33,200 باید به تحقیقات ادامه بدیم 31 00:03:44,480 --> 00:03:46,200 امروز جشنواره چینگ مینگه 32 00:03:46,720 --> 00:03:48,890 اومدم اینجا براتون پولای کاغذی خیرات کنم 33 00:03:49,850 --> 00:03:51,840 اخیرا خیلی اوقات بدی رو گذروندم 34 00:03:52,480 --> 00:03:53,440 خیلی زشت شدم 35 00:03:54,520 --> 00:03:56,400 قایقم هم در آستانه ورشکستگیه 36 00:03:57,280 --> 00:04:00,010 راهبه ی تائو گفت یکی از شما رو دلخور کردم 37 00:04:01,440 --> 00:04:02,010 واسه همین 38 00:04:02,280 --> 00:04:03,800 براتون پول های کاغذی بیشتری میسوزونم 39 00:04:04,200 --> 00:04:05,050 پولامو گرفتید 40 00:04:05,090 --> 00:04:06,590 طفا دیگه مزاحمم نشید 41 00:04:07,800 --> 00:04:09,120 لطفا، التماستون میکنم 42 00:04:09,640 --> 00:04:10,440 خواهش میکنم 43 00:04:18,880 --> 00:04:19,680 کوه ها جلوی ارواح رو میگیره 44 00:04:19,680 --> 00:04:20,440 هیچ روحی نمیتونه بیاد 45 00:04:20,470 --> 00:04:21,480 هیچ روحی نمیاد 46 00:04:21,504 --> 00:04:29,504 اگه هنوزم از غیر سایت های معتبر زیرنویس رو گرفتین و دارید ادامه میدین بدانید و آگاه باشید که خیلی بی وجدان و بی شرافتین 47 00:04:30,080 --> 00:04:30,880 پدر 48 00:04:31,190 --> 00:04:31,760 چرا اینجایی؟ 49 00:04:31,920 --> 00:04:33,200 مگه بهت نگفتم خونه منتظرم بمونی؟ 50 00:04:34,600 --> 00:04:36,720 پدر احمقت میترسه تنهایی خونه بمونه 51 00:04:37,120 --> 00:04:38,680 اومده بیرون فان فان رو پیدا کنه 52 00:04:39,570 --> 00:04:40,570 خیلی خب، خیلی خب 53 00:04:41,070 --> 00:04:42,000 پدر نترس چیزی برای ترسیدن نیست 54 00:04:42,750 --> 00:04:43,720 صدا میاد 55 00:04:44,610 --> 00:04:45,400 پدر، پدر 56 00:04:46,240 --> 00:04:46,650 پدر 57 00:04:46,650 --> 00:04:47,480 بهتره خودمون قاطی نکنیم 58 00:04:47,600 --> 00:04:48,560 خیلی ترسناکه 59 00:04:48,770 --> 00:04:49,159 بیا بریم 60 00:04:50,560 --> 00:04:51,120 بجنب! زود باش 61 00:04:51,159 --> 00:04:51,920 بیا 62 00:04:52,440 --> 00:04:53,520 اگه امروز به خودت جرات تعلل بدی 63 00:04:53,720 --> 00:04:55,240 اونوقت نمیتونم از پس ضرر و زیان بربیام 64 00:04:57,920 --> 00:04:58,560 رئیس 65 00:04:58,960 --> 00:04:59,520 فان فان 66 00:04:59,560 --> 00:05:00,520 هر دو جسد سوختن و سیاه شدن 67 00:05:00,760 --> 00:05:01,670 اونا آدمای بدی ن 68 00:05:02,160 --> 00:05:03,520 میتونی اینا رو بفروشی؟ 69 00:05:03,840 --> 00:05:05,320 حرفشم نزن واقعا عصبانیم میکنه 70 00:05:06,600 --> 00:05:08,240 اگه این چند روزه آدمای مرده ی بیشتری میبود 71 00:05:08,880 --> 00:05:10,600 اونوقت کی دیگه میومد این دو تا جسد سوخته رو بکنه؟ 72 00:05:11,050 --> 00:05:11,480 پدر 73 00:05:11,680 --> 00:05:12,640 بیا بریم به مامور خبر بدیم 74 00:05:14,480 --> 00:05:15,560 همین الان برو ارباب تائو رو پیدا کن 75 00:05:15,800 --> 00:05:16,200 سخت تر کار کن 76 00:05:16,200 --> 00:05:16,960 برو ارباب تائو رو پیدا کن 77 00:05:17,200 --> 00:05:17,960 جرات نکن استراحت کنی 78 00:05:18,760 --> 00:05:20,040 هوس کتک کردی؟ 79 00:05:23,670 --> 00:05:26,260 [مقبره لیان چی] 80 00:05:28,680 --> 00:05:29,290 کی اونجاست؟ 81 00:05:31,200 --> 00:05:31,680 برادرا 82 00:05:31,760 --> 00:05:32,800 من هیچی ندیدم 83 00:05:36,840 --> 00:05:37,450 ...من 84 00:05:37,640 --> 00:05:38,870 هیچی ندیدم 85 00:05:39,560 --> 00:05:40,360 جرات میکنی بهم دروغ بگی؟ 86 00:05:41,920 --> 00:05:43,159 حتی اگه چیزی هم دیده باشم 87 00:05:43,490 --> 00:05:44,600 هیچوقت لام تا کام حرف نمیزنم 88 00:05:44,960 --> 00:05:45,840 من 89 00:05:46,280 --> 00:05:48,320 فقط به یه مدل آدم میتونم اعتماد کنم 90 00:05:49,480 --> 00:05:51,520 مرده ای که توی تابوته 91 00:05:55,000 --> 00:05:55,730 واقعا 92 00:05:56,159 --> 00:05:56,920 شانس و طالع بدی داری 93 00:05:57,480 --> 00:05:59,560 الان، من نیاز مبرم به یه جسد زن دارم 94 00:05:59,680 --> 00:06:00,280 برادر 95 00:06:02,320 --> 00:06:03,040 برادر 96 00:06:05,600 --> 00:06:05,990 چیکار میکنی؟ 97 00:06:06,120 --> 00:06:06,960 روح! رئیس 98 00:06:07,240 --> 00:06:08,280 اونجا یه روح ئه 99 00:06:11,800 --> 00:06:12,200 کیه؟ 100 00:06:12,640 --> 00:06:13,160 کی اونجاست؟ 101 00:06:14,480 --> 00:06:15,120 کیه؟ 102 00:06:15,360 --> 00:06:16,200 من از هیچی نمیترسم 103 00:06:17,360 --> 00:06:18,160 بیا 104 00:06:28,240 --> 00:06:28,640 ارباب 105 00:06:28,760 --> 00:06:29,170 ارباب 106 00:06:29,360 --> 00:06:30,280 ارباب، یکم رحم داشته باش 107 00:06:30,400 --> 00:06:31,480 ارباب، لطفا مارو ببخش 108 00:06:32,360 --> 00:06:33,040 ببخشمتون؟ 109 00:06:33,250 --> 00:06:34,440 چرا باید ببخشمتون؟ 110 00:06:35,290 --> 00:06:35,800 ....من 111 00:06:36,290 --> 00:06:37,000 ...من نباید 112 00:06:38,480 --> 00:06:40,440 زنتونو اذیت میکردم 113 00:06:45,560 --> 00:06:46,680 زن من؟ 114 00:06:48,800 --> 00:06:50,000 ولی چیزی که من دارم میگم 115 00:06:50,240 --> 00:06:51,409 همون چیزی نیست که تو داری دربارش حرف میزنی 116 00:06:52,080 --> 00:06:53,280 لطفا شیر فهمم کنید 117 00:06:54,560 --> 00:06:55,240 ارباب 118 00:06:55,760 --> 00:06:56,640 توی حیاط 119 00:06:57,320 --> 00:06:58,610 دو تا جسد گمشده، پیدا شد 120 00:07:01,160 --> 00:07:02,440 جسد ها رو دزدید 121 00:07:02,610 --> 00:07:03,440 و برای نفع و سود خودت فروختی 122 00:07:03,480 --> 00:07:04,400 این کار غیر قانونیه 123 00:07:04,760 --> 00:07:05,840 مدارک مستحکم و قابل اطمینانه 124 00:07:06,240 --> 00:07:06,650 سائو چینگ 125 00:07:06,800 --> 00:07:07,320 بله 126 00:07:07,480 --> 00:07:08,440 دستگیرشون کن 127 00:07:08,920 --> 00:07:09,560 و منتظر دادرسی باش 128 00:07:09,730 --> 00:07:10,040 چشم 129 00:07:10,360 --> 00:07:10,770 دستگیرشون کنید 130 00:07:10,770 --> 00:07:11,920 ارباب! ارباب! ارباب 131 00:07:11,990 --> 00:07:13,280 ارباب، یکم رحم داشته باشید 132 00:07:13,320 --> 00:07:13,840 دیگه اینکارو نمیکنیم 133 00:07:13,960 --> 00:07:14,600 ارباب 134 00:07:14,810 --> 00:07:15,440 دیگه اینکارو نمیکنیم 135 00:07:15,520 --> 00:07:17,080 لطفا مارو ببخشید، ارباب - ارباب - 136 00:07:20,400 --> 00:07:21,600 فان فان، فان فان 137 00:07:22,160 --> 00:07:23,040 پدر - فان فان - 138 00:07:24,850 --> 00:07:25,440 و اینجا 139 00:07:26,720 --> 00:07:27,360 پدر 140 00:07:27,960 --> 00:07:29,230 چرا اینجوری لباس پوشیدی؟ 141 00:07:30,010 --> 00:07:32,720 ارباب تائو ازم خواست بترسونمشون 142 00:07:33,280 --> 00:07:36,050 وگرنه، نمیتونستم تو بازی سهیم بشم 143 00:07:40,680 --> 00:07:41,840 ممنونم، ارباب تائو 144 00:07:42,840 --> 00:07:43,920 باید از پدرت تشکر کنی 145 00:07:46,250 --> 00:07:46,920 ارباب تائو 146 00:07:48,120 --> 00:07:48,880 ....خب 147 00:07:49,920 --> 00:07:52,120 قبری که کندن، مال لیان چی بود 148 00:07:53,290 --> 00:07:54,200 قبر لیان چی؟ 149 00:08:00,040 --> 00:08:01,800 من از اهالی سرزمین لاجوردی نیستم 150 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 تو اهل سرزمین لاجوردی نیستی؟ 151 00:08:08,530 --> 00:08:09,080 بگو ببینم 152 00:08:09,570 --> 00:08:11,000 چرا قبر لیان چی رو دزدیدی؟ 153 00:08:11,760 --> 00:08:12,570 یا شایدم 154 00:08:13,480 --> 00:08:15,040 همدستشی 155 00:08:15,520 --> 00:08:16,440 قبرشو دزدیدی 156 00:08:17,000 --> 00:08:17,920 چون یه چیز دیگه میخواستی 157 00:08:18,960 --> 00:08:19,690 ارباب 158 00:08:20,920 --> 00:08:23,960 من جسد ها رو برای ازدواج ارواح میدزدم فقط میخوام یکم پول در بیارم 159 00:08:24,280 --> 00:08:27,520 من هیچ ربطی به لیان چی ندارم 160 00:08:31,280 --> 00:08:32,440 من و لیان چی فقط 161 00:08:32,760 --> 00:08:35,039 یه فروشنده و یه خریداریم 162 00:08:35,850 --> 00:08:37,320 لیان چی ازت جسد خرید؟ 163 00:08:38,400 --> 00:08:39,360 من اون جسد سوخته شده رو 164 00:08:39,970 --> 00:08:41,010 پیدا کردم 165 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 و اونی که به لیان چی فروخته شد 166 00:08:42,789 --> 00:08:44,200 هم همینه 167 00:08:45,010 --> 00:08:45,840 مطمعنی که این جسد 168 00:08:46,560 --> 00:08:47,920 لیان چی نیست؟ 169 00:08:48,640 --> 00:08:50,320 جسد مردی که به لیان چی فروختم 170 00:08:50,640 --> 00:08:51,680 جمجمه آسیب دیده ای داشت 171 00:08:52,000 --> 00:08:52,840 و جمجمه ی اونی که سوخته شده بود 172 00:08:53,090 --> 00:08:54,600 هم همون آسیب رو داشت 173 00:08:55,440 --> 00:08:56,640 اگه چیزی که گفتی حقیقت داشته باشه 174 00:08:57,170 --> 00:08:59,170 میتونم توی حکمت تخفیف بدم 175 00:09:00,640 --> 00:09:01,290 ممنونم، ارباب 176 00:09:02,520 --> 00:09:03,640 ممنونم، ارباب 177 00:09:05,760 --> 00:09:06,440 ارباب 178 00:09:07,440 --> 00:09:08,760 رو بدنی که دیروز پیدا کردیم 179 00:09:09,410 --> 00:09:11,510 صدمه ی روی جمجمه رو دقیقا همونجوری که توصیف کرده بود یافتیم 180 00:09:13,600 --> 00:09:15,530 چری رد روبی رو زده 181 00:09:16,160 --> 00:09:18,080 بعلاوه اعترافی که الان وو داچیانگ کرد 182 00:09:18,840 --> 00:09:20,360 الان دیگه تقریبا مطمعنیم 183 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 که لیان چی هنوز زنده ست 184 00:09:29,450 --> 00:09:30,830 بفرمایید غذاتون 185 00:09:57,170 --> 00:09:58,340 بانوان و آقایون 186 00:09:59,100 --> 00:10:01,610 این چیزیه که به تازگی ایجاد کردیم 187 00:10:02,780 --> 00:10:03,950 خرچنگ پرتقالی 188 00:10:04,600 --> 00:10:06,260 این غذا برای پوست خوبه 189 00:10:06,540 --> 00:10:08,110 و برای همه عالیه 190 00:10:08,560 --> 00:10:10,260 بیا، بیا، بیا اینجا. یکی بده من 191 00:10:10,780 --> 00:10:11,230 بفرمایید 192 00:10:11,870 --> 00:10:13,210 آقایون، مزه ش کنید 193 00:10:13,730 --> 00:10:14,700 فقط یکی؟ 194 00:10:16,400 --> 00:10:17,330 تو اول بخور - زود باش، بیا - 195 00:10:17,690 --> 00:10:18,690 بیا با هم بخوریمش 196 00:10:25,340 --> 00:10:26,140 خیلی خوبه 197 00:10:28,660 --> 00:10:30,020 اگه در آینده بازم غذای جدیدی داشتید 198 00:10:30,260 --> 00:10:31,980 من اولین کسی میشم که مزه ش کنه 199 00:10:32,140 --> 00:10:32,700 باشه 200 00:10:32,980 --> 00:10:33,620 خیلی خوشمزه ست 201 00:10:33,860 --> 00:10:35,590 فان، کار و کاسبیت انگار خوب پیش میره 202 00:10:39,980 --> 00:10:41,020 چرا اینجایی؟ 203 00:10:41,860 --> 00:10:43,820 اخیرا غذاهای جدیدی عرضه کردی 204 00:10:45,060 --> 00:10:47,420 البته که باید بیام تا ازت حمایت کنم 205 00:10:50,790 --> 00:10:52,420 امروز که جشنواره ی رقص نئو نیست 206 00:10:52,860 --> 00:10:54,340 چرا روبنده پوشیدی؟ 207 00:10:54,860 --> 00:10:56,140 خودت جوابشو میدونی 208 00:10:57,420 --> 00:10:58,910 من مهمونتم 209 00:11:02,420 --> 00:11:03,990 میترسی دستور پخت جدیدت 210 00:11:04,260 --> 00:11:05,940 رو بدزدم؟ 211 00:11:06,260 --> 00:11:06,940 واسه همین 212 00:11:07,140 --> 00:11:08,740 اینجوری باهام رفتار میکنی 213 00:11:09,660 --> 00:11:10,460 عزیزم 214 00:11:11,140 --> 00:11:13,070 اگه واقعا میخوای چیزی رو یاد بگیری 215 00:11:13,540 --> 00:11:15,580 بیش از پیش مایلم که بهت یاد بدم 216 00:11:16,110 --> 00:11:18,460 هر چی باشه، من به خودخواهی تو نیستم 217 00:11:19,260 --> 00:11:19,980 تو 218 00:11:22,580 --> 00:11:23,260 تو 219 00:11:25,060 --> 00:11:26,820 چرا یهویی پخش زمین شدی؟ 220 00:11:27,380 --> 00:11:28,220 همین الان بلند شو 221 00:11:30,530 --> 00:11:31,220 صورتت 222 00:11:31,940 --> 00:11:33,500 چرا این همه جوش روی صورتته؟ 223 00:11:34,220 --> 00:11:34,900 ...اون 224 00:11:35,860 --> 00:11:36,940 وقتی آشپزی میکردی 225 00:11:37,390 --> 00:11:39,380 چرک ها توی غذا ریخت؟ 226 00:11:41,980 --> 00:11:42,300 محاله 227 00:11:42,300 --> 00:11:43,180 به حرف اون گوش نکنید 228 00:11:43,580 --> 00:11:44,300 چه جفنگیاتی؟ چطور میتونم غذای دست اونو بخورم؟ 229 00:11:44,660 --> 00:11:45,460 برو، برو، برو، برو. بیا بریم 230 00:11:45,740 --> 00:11:46,550 چطور تونسته اینکارو کنه؟ 231 00:11:47,590 --> 00:11:48,660 چه کثیف 232 00:11:49,180 --> 00:11:50,060 دیگه هیچوقت اینجا نمیام 233 00:11:53,020 --> 00:11:53,740 چه چندش 234 00:11:53,900 --> 00:11:54,500 یه ثانیه صبر کن 235 00:11:54,630 --> 00:11:55,020 شما دو تا 236 00:11:55,220 --> 00:11:56,020 ارباب - چی شده؟ - 237 00:11:57,180 --> 00:11:58,300 صاحب این قایق عیش و نوش بهاری 238 00:11:58,460 --> 00:11:59,420 شدیدا مریضه 239 00:11:59,750 --> 00:12:00,620 ولی بازم در قایقش رو باز کرده 240 00:12:01,420 --> 00:12:02,540 حالا که فکر دست پختش میفتم 241 00:12:02,790 --> 00:12:03,790 حالم بد میشه 242 00:12:03,860 --> 00:12:04,500 بخاطر پول 243 00:12:04,660 --> 00:12:05,790 هیچ وجدانی نداره 244 00:12:06,140 --> 00:12:06,780 اربابا 245 00:12:07,020 --> 00:12:08,620 اینجا غذا نخورید 246 00:12:08,700 --> 00:12:09,460 اگه مبتلا بشید 247 00:12:09,660 --> 00:12:10,780 میخواید با کی حرف بزنید؟ 248 00:12:10,980 --> 00:12:11,580 آره 249 00:12:11,730 --> 00:12:12,340 خیلی کثیف 250 00:12:18,340 --> 00:12:19,620 حالا فهمیدم 251 00:12:20,030 --> 00:12:21,300 نیومدی اینجا ازم حمایت کنی 252 00:12:21,340 --> 00:12:22,420 بلکه اومدی کار و کاسبیمو بهم بزنی 253 00:12:23,460 --> 00:12:24,540 اومدم اینجا کار و کاسبیتو بهم بزنم 254 00:12:24,540 --> 00:12:25,500 خب که چی؟ 255 00:12:26,860 --> 00:12:27,660 ...ولی 256 00:12:27,900 --> 00:12:29,780 یه جورایی کار خوبی کردم 257 00:12:30,260 --> 00:12:31,220 اگه کسی 258 00:12:31,490 --> 00:12:32,860 بخاطر تو مبتلا بشه چی 259 00:12:33,340 --> 00:12:34,380 اونوقت میتونی چیکار کنی؟ 260 00:12:34,820 --> 00:12:35,980 گفتم که مریض نیستم 261 00:12:36,060 --> 00:12:37,340 چرا برام پاپوش درست کردی؟ 262 00:12:37,700 --> 00:12:38,980 برات پاپوش درست نکردم 263 00:12:40,140 --> 00:12:41,100 خودتو ببین 264 00:12:41,460 --> 00:12:43,780 سخته که بشه مردمو قانع کرد که مریض نیستی 265 00:12:46,740 --> 00:12:48,100 من که هالو نیستم 266 00:12:49,220 --> 00:12:50,100 چی میخوای؟ 267 00:12:52,980 --> 00:12:55,020 مگه نگفتی که به شدت مریضم؟ 268 00:12:55,940 --> 00:12:57,540 مگه نگفتی بیماریم شدیدا واگیرداره؟ 269 00:12:58,300 --> 00:12:59,740 پس میزارم تو اول امتحانش کنی 270 00:13:00,140 --> 00:13:00,500 ...تو 271 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 آروم باش 272 00:13:02,300 --> 00:13:03,060 ارباب 273 00:13:03,260 --> 00:13:04,340 ارباب، لطفا کمکم کن 274 00:13:06,740 --> 00:13:07,340 ارباب 275 00:13:07,420 --> 00:13:07,780 ....من 276 00:13:07,850 --> 00:13:11,140 من فقط به مردم گفتم که صاحب این قایق عیش و نوش شدیدا مریضه 277 00:13:11,420 --> 00:13:11,850 .....بعدش 278 00:13:12,020 --> 00:13:13,460 بعدش اون قصد کرد که ازم انتقام بگیره 279 00:13:13,790 --> 00:13:14,940 شدیدا مریضه؟ 280 00:13:16,020 --> 00:13:16,890 انتقام؟ 281 00:13:17,300 --> 00:13:18,020 ارباب ، ببین 282 00:13:19,980 --> 00:13:21,180 ارباب، صورتشو ببین 283 00:13:21,500 --> 00:13:22,540 اگه شدیدا مریض نیست 284 00:13:22,620 --> 00:13:23,740 پس اینا چی میتونه باشه؟ 285 00:13:24,100 --> 00:13:26,020 پس تو از این موقعیت استفاده کردی تا کار و کاسبیش رو بهم بزنی 286 00:13:26,460 --> 00:13:27,500 نکردم 287 00:13:27,860 --> 00:13:28,580 قسم میخورم 288 00:13:29,060 --> 00:13:30,900 واقعا داشتم از مردم بیگناه 289 00:13:31,220 --> 00:13:33,620 محافظت میکردم که مبتلا نشن 290 00:13:33,980 --> 00:13:36,340 اون فقط دچار یه مریضی کوچیک شده 291 00:13:36,620 --> 00:13:37,620 واگیردار نیست 292 00:13:38,380 --> 00:13:39,620 ولی تو راجع به وضعیتش اغراق کردی 293 00:13:39,620 --> 00:13:40,700 و با سو نیت شایعه پراکنی کردی 294 00:13:40,740 --> 00:13:41,860 و کار و کاسبشو بهم زدی 295 00:13:42,150 --> 00:13:43,190 قصد و نیتت خیلی شرورانه بوده 296 00:13:43,900 --> 00:13:45,230 ارباب، من اونکارا رو نکردم 297 00:13:45,620 --> 00:13:46,980 خودت خوب میدونی چیکار کردی 298 00:13:47,660 --> 00:13:48,540 چیزی که بیش از همه ازش متنفرم 299 00:13:48,580 --> 00:13:50,460 حقه بازی توی کار و کاسبیه 300 00:13:53,050 --> 00:13:54,860 تموم ضرر و زیانی که امروز این قایق عیش و نوش متحمل شده 301 00:13:55,860 --> 00:13:57,020 رو تو باید بپردازی 302 00:14:00,260 --> 00:14:00,940 ....من 303 00:14:01,620 --> 00:14:02,820 ارباب 304 00:14:03,100 --> 00:14:03,820 سائو چینگ 305 00:14:04,610 --> 00:14:06,940 باهاش برو و غرامت رو بگیر 306 00:14:07,380 --> 00:14:08,140 چشم، ارباب 307 00:14:10,820 --> 00:14:11,540 لطفا بفرمایید 308 00:14:21,460 --> 00:14:23,580 ارباب، ممنونم که عدالتو در حقم اجرا کردی 309 00:14:24,460 --> 00:14:26,020 لازم نیست نگران حرفی باشی که اون زد 310 00:14:27,340 --> 00:14:28,500 اگه درست این جوش های روی صورتت 311 00:14:28,780 --> 00:14:29,580 رو درمان کنی 312 00:14:29,940 --> 00:14:30,940 بالاخره میرن 313 00:14:31,930 --> 00:14:32,910 متوجهم 314 00:14:36,140 --> 00:14:37,380 خستمه 315 00:14:37,950 --> 00:14:39,060 نمیتونم اینجا ازتون پذیرایی کنم 316 00:14:40,100 --> 00:14:41,420 پس لطفا بفرمایید برید، ارباب 317 00:14:59,260 --> 00:15:00,380 شبیه یه زوج بی نقصن 318 00:15:00,730 --> 00:15:01,980 ببین - چرت و پرت نگو - 319 00:15:16,290 --> 00:15:17,620 این جوش ها چندین روزه که نرفتن 320 00:15:17,900 --> 00:15:18,940 چرا بهتر نمیشن؟ 321 00:15:19,300 --> 00:15:20,660 باید چیکار کنم؟ 322 00:15:29,710 --> 00:15:30,980 با پشیمونیت خدافظی کن 323 00:15:31,260 --> 00:15:32,460 خودتو احیا کن 324 00:15:32,660 --> 00:15:34,860 فقط یه قدم از زیبایی فاصله داری 325 00:15:35,410 --> 00:15:37,090 استاد زیباییت 326 00:15:38,570 --> 00:15:39,660 طبیب کونگ 327 00:15:43,260 --> 00:15:46,130 [معبد فایون، میدلند] 328 00:16:03,540 --> 00:16:04,190 استاد 329 00:16:07,740 --> 00:16:08,380 استاد 330 00:16:08,860 --> 00:16:09,940 به محیط اینجا عادت کردی؟ 331 00:16:10,820 --> 00:16:11,740 یه بودایی 332 00:16:12,140 --> 00:16:12,700 باید 333 00:16:12,980 --> 00:16:14,140 از آرزوها و عواطفش دست بکشه 334 00:16:15,740 --> 00:16:16,610 اینجا جای خوبیه 335 00:16:17,180 --> 00:16:18,420 استاد، از اون جهت که اومدی اینجا 336 00:16:19,060 --> 00:16:20,460 و موعظه کردی 337 00:16:20,780 --> 00:16:21,580 برای شهرستان ابر 338 00:16:22,060 --> 00:16:23,220 واقعا مایه افتخاره 339 00:16:23,940 --> 00:16:24,810 از اون جهت که من یه بوداییم 340 00:16:25,300 --> 00:16:26,940 باید به حرف بودا گوش کنم 341 00:16:27,380 --> 00:16:28,380 و به دنیا حرفاشو بگم 342 00:16:29,660 --> 00:16:30,780 تو امروز اومدی 343 00:16:31,060 --> 00:16:32,170 فکر نمیکنم که فقط بخوای 344 00:16:32,420 --> 00:16:34,020 راجع به بودا و بودایی بودنم باهات صحبت کنی 345 00:16:35,630 --> 00:16:36,420 رک و بی پرده حرف میزنم 346 00:16:36,860 --> 00:16:38,300 یکی از دوستام چیز خور شده 347 00:16:38,540 --> 00:16:39,340 و صورتش پر از جوش شده 348 00:16:39,670 --> 00:16:40,980 هیچ طبیبی نمیتونه درمانش کنه 349 00:16:42,340 --> 00:16:43,710 استاد، تو در طب و دارو خبره اید 350 00:16:44,460 --> 00:16:45,500 میتونی بهش کمک کنی؟ 351 00:16:46,820 --> 00:16:47,930 دوستت 352 00:16:48,180 --> 00:16:50,180 سمی که از یه یاس بنفش خاص بوده رو خورده 353 00:16:50,580 --> 00:16:51,930 واسه همینم اون جوش ها نصیبش شده 354 00:16:52,620 --> 00:16:53,540 اگه نمیتونستی مسببش رو پیدا کنی 355 00:16:53,870 --> 00:16:55,020 و موفق نشی درمان درست رو بهش بدی 356 00:16:55,580 --> 00:16:56,340 سال ها طول میکشه تا 357 00:16:56,740 --> 00:16:58,420 صورتش درمان بشه 358 00:17:00,380 --> 00:17:01,500 پس راه حلی داری؟ 359 00:17:02,420 --> 00:17:03,060 اسم؟ 360 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 فان، لی فان 361 00:17:07,540 --> 00:17:08,140 سن؟ 362 00:17:08,460 --> 00:17:09,140 18 363 00:17:12,619 --> 00:17:13,660 وضعیت تاهل؟ 364 00:17:14,339 --> 00:17:15,300 مجرد 365 00:17:19,140 --> 00:17:19,900 شغل؟ 366 00:17:20,140 --> 00:17:21,060 صاحب قایق 367 00:17:23,940 --> 00:17:24,619 بانو لی 368 00:17:25,140 --> 00:17:26,099 با اومدن سراغ من 369 00:17:26,579 --> 00:17:27,940 انتخاب کاملا درستی کردی 370 00:17:28,940 --> 00:17:30,300 به نظر میرسه که جوش های روی صورتت 371 00:17:30,900 --> 00:17:31,860 مدتیه که هستش، نه؟ 372 00:17:34,170 --> 00:17:34,660 از این طرف، لطفا 373 00:17:34,860 --> 00:17:35,470 باشه 374 00:17:47,380 --> 00:17:48,180 برای درمانت 375 00:17:48,590 --> 00:17:51,500 باید جوش های روی صورتتو ببرم 376 00:17:52,020 --> 00:17:52,670 بعدش 377 00:17:52,820 --> 00:17:55,820 کرم ساختنی مخصوص خودمو رو کل صورتت بمالم 378 00:17:56,710 --> 00:17:58,060 قول میدم وقتی بیدار بشی 379 00:17:58,500 --> 00:18:01,020 صورتت به نرمی صورت بچه بشه 380 00:18:02,860 --> 00:18:04,020 جوش ها رو ببری؟ 381 00:18:04,860 --> 00:18:05,900 درد داره؟ 382 00:18:06,060 --> 00:18:06,580 نگران نباش 383 00:18:06,870 --> 00:18:07,870 اصلا درد نداره 384 00:18:08,500 --> 00:18:09,580 تحت روی بیهوشی من 385 00:18:09,950 --> 00:18:11,260 بلافاصله خوابت میبره 386 00:18:11,950 --> 00:18:13,060 وقتی بیدا بشی 387 00:18:13,660 --> 00:18:16,700 تموم دردت از بین رفته 388 00:18:21,340 --> 00:18:24,490 [قبل عمل، بعد عمل] 389 00:18:27,900 --> 00:18:28,190 باشه 390 00:18:31,640 --> 00:18:32,810 اینم از قراردادمون 391 00:18:33,380 --> 00:18:34,950 اگه مشکلی نداری، میتونی امضاش کنی 392 00:18:35,190 --> 00:18:42,700 [قرارداد] [این عمل با میل و خواست خودم انجام شده] 393 00:18:51,100 --> 00:18:51,780 بنوشش 394 00:18:52,100 --> 00:18:53,340 بعد خواب همه چی خوب میشه 395 00:19:01,180 --> 00:19:01,780 آره، آره 396 00:19:01,980 --> 00:19:02,580 سر بکش 397 00:19:11,100 --> 00:19:11,460 خیلی خب 398 00:19:11,500 --> 00:19:12,020 لطفا، دراز بکش 399 00:19:12,420 --> 00:19:13,140 دراز بکش 400 00:19:35,980 --> 00:19:37,980 گرچه صورتش پر از جوشه 401 00:19:38,500 --> 00:19:40,460 ولی بازم خوشگله 402 00:19:47,540 --> 00:19:48,580 تو کی هستی؟ 403 00:19:48,820 --> 00:19:49,660 رئیس دیوان امور نظامی 404 00:19:49,820 --> 00:19:50,900 تائو جونران 405 00:19:53,900 --> 00:19:54,500 ارباب، لطفا منو ببخش 406 00:19:54,660 --> 00:19:55,340 ارباب، لطفا منو ببخش 407 00:19:55,620 --> 00:19:56,500 ارباب، لطفا منو ببخش 408 00:20:05,690 --> 00:20:07,590 [مهر و موم شده] 409 00:20:08,060 --> 00:20:09,260 این مردک بدون هیچ نام نویسی 410 00:20:09,630 --> 00:20:10,590 طب تمرین میکنه 411 00:20:11,020 --> 00:20:12,020 از عمل به عنوان سرپوشی استفاده میکنه 412 00:20:12,340 --> 00:20:13,380 تا دختران زیادی رو چیز خور کنه 413 00:20:13,500 --> 00:20:14,260 و بهشون تجاوز کنه 414 00:20:15,020 --> 00:20:16,350 چه وحشتناک 415 00:20:16,510 --> 00:20:17,730 اصلا این آدمه؟ 416 00:20:17,730 --> 00:20:19,420 اصلا این آدمه؟ - حتی سگ من از این بهتره - 417 00:20:19,420 --> 00:20:21,320 اصل وجدان نداره - همین حالا دستگیرش کنید - 418 00:20:21,580 --> 00:20:23,380 دختران زیادی توی پایتخت بخاطر اون صدمه دیدن 419 00:20:24,100 --> 00:20:25,100 طبق قانون 420 00:20:25,790 --> 00:20:28,260 این مرد فورا به زندان انداخته میشه 421 00:20:28,260 --> 00:20:29,160 ببریدش 422 00:20:33,840 --> 00:20:34,770 چه بی حیا 423 00:20:34,980 --> 00:20:39,020 [عمارت تائو] 424 00:20:54,540 --> 00:20:55,420 ارباب تائو؟ 425 00:20:59,980 --> 00:21:01,310 الان کجام؟ 426 00:21:05,420 --> 00:21:06,660 نمیدونم که اصل مغز تو سرت هست 427 00:21:06,820 --> 00:21:07,700 یا مغزت گمشده 428 00:21:08,060 --> 00:21:09,500 چطور تونستی به همچین دروغگوی علنی اعتماد کنی؟ 429 00:21:11,300 --> 00:21:12,860 چرا تا بیدار شدم داری سرزشم میکنی؟ 430 00:21:13,060 --> 00:21:13,700 سرزنشت میکنم؟ 431 00:21:13,980 --> 00:21:14,900 خیلی خستمه که بخوام سرزنشت کنم 432 00:21:15,620 --> 00:21:16,820 اگه به موقع نرسیده بودم 433 00:21:16,940 --> 00:21:17,980 بهت تجاوز شده بود 434 00:21:18,300 --> 00:21:19,020 منظورت چیه؟ 435 00:21:19,260 --> 00:21:20,060 اون طبیب 436 00:21:20,420 --> 00:21:22,500 همیشه با این بهونه و پوشش که میخواد عمل کنه، میاد به دخترای جوون تجاوز میکنه 437 00:21:22,980 --> 00:21:23,420 واقعا نمیدونم 438 00:21:23,460 --> 00:21:25,140 این عقل و خردی که رو من استفاده میکردی، کجا رفته؟ 439 00:21:27,460 --> 00:21:28,100 .....من 440 00:21:28,500 --> 00:21:30,420 اون موقع خیلی مضطرب بودم 441 00:21:31,420 --> 00:21:32,220 تازشم 442 00:21:32,860 --> 00:21:34,380 از کجا میتونستم بفهمم که اون مرد اینقدر بد ئه؟ 443 00:21:35,140 --> 00:21:36,300 تو دنبال دکترایی که اسمشون ثبت شده باشه نگشتی 444 00:21:36,900 --> 00:21:37,900 همیشه میری شانستو امتحان کنی 445 00:21:38,020 --> 00:21:39,420 آدمایی مثل تو خیلی راحت توی دردسر میفتن 446 00:21:40,530 --> 00:21:40,910 آره 447 00:21:41,500 --> 00:21:42,060 من احمقم 448 00:21:42,420 --> 00:21:42,980 خلم 449 00:21:43,380 --> 00:21:45,020 ولی نکته اینه که تو چرا اینقدر نگرانی؟ 450 00:21:48,300 --> 00:21:49,780 به عنوان رئیس دیوان امور نظامی 451 00:21:50,060 --> 00:21:52,300 وظیفمه که از مردم شهرستان ابر محافظت کنم 452 00:21:54,980 --> 00:21:55,700 که شامل تو هم میشه 453 00:22:03,060 --> 00:22:03,740 ....پس 454 00:22:05,230 --> 00:22:06,230 ممنون، ارباب 455 00:22:06,340 --> 00:22:07,820 که بارها و بارها جونمو نجات دادی 456 00:22:11,580 --> 00:22:12,740 اگه تحت تاثیر قرار گرفتی 457 00:22:14,260 --> 00:22:15,140 میتونی گریه کنی 458 00:22:15,980 --> 00:22:16,890 قول میدم 459 00:22:18,020 --> 00:22:19,260 هیچوقت به کسی چیزی نگم 460 00:22:19,780 --> 00:22:20,460 گریه کنم؟ 461 00:22:21,700 --> 00:22:22,900 نمیتونم گریه کنم 462 00:22:23,580 --> 00:22:25,140 ارباب، خودت که اینو میدونی من توی گریه کردن بدم 463 00:22:26,980 --> 00:22:27,300 ولی بازم 464 00:22:27,300 --> 00:22:28,510 ممنون، ارباب 465 00:22:30,940 --> 00:22:31,780 ....خب 466 00:22:32,590 --> 00:22:33,140 ....خب 467 00:22:33,420 --> 00:22:34,940 دیگه دیر وقته 468 00:22:35,140 --> 00:22:35,700 من میرم 469 00:22:36,020 --> 00:22:36,420 صبر کن 470 00:22:40,850 --> 00:22:41,750 این واسه صورتته 471 00:22:42,710 --> 00:22:43,700 قبل خواب به صورتت بزن 472 00:22:44,460 --> 00:22:44,940 روزی یه تیکه 473 00:22:44,940 --> 00:22:45,900 روزی 8 ساعت 474 00:22:46,420 --> 00:22:46,900 بعد از اینکه همشون رو زدی 475 00:22:47,180 --> 00:22:48,100 صورتت بهبود پیدا میکنه 476 00:22:49,740 --> 00:22:50,540 واقعا؟ 477 00:22:51,500 --> 00:22:53,420 میترسم زشتیت وجهه شهر رو خراب کنه 478 00:22:54,020 --> 00:22:55,020 واسه همین برات راه درمانی پیدا کردم 479 00:23:00,500 --> 00:23:01,500 ممنون، ارباب 480 00:23:25,020 --> 00:23:26,300 چه مرگشه؟ 481 00:23:27,500 --> 00:23:29,140 چطور تونست بگه که اینقدر زشتم که ممکنه وجهه شهر رو خراب کنم؟ 482 00:23:29,900 --> 00:23:30,660 خودت چی؟ 483 00:23:32,700 --> 00:23:33,860 فقط چونکه یه اربابی میتونی این چیزا رو بگی؟ 484 00:23:36,940 --> 00:23:38,300 این چیه؟ 485 00:23:43,380 --> 00:23:44,500 چه بانمکه 486 00:23:50,460 --> 00:23:52,460 حالا که ارباب تائو اینا رو بهم داده 487 00:23:53,180 --> 00:23:53,900 باید یه امتحانیش کنم 488 00:23:54,180 --> 00:23:55,140 امشب تورو امتحان میکنم 489 00:24:36,460 --> 00:24:37,540 دختر کوچولو 490 00:24:37,540 --> 00:24:38,820 چرا گریه میکنی؟ 491 00:24:39,860 --> 00:24:40,390 خواهر 492 00:24:40,390 --> 00:24:41,500 افتادم زمین 493 00:24:41,700 --> 00:24:42,540 و دردم گرفت 494 00:24:42,660 --> 00:24:43,580 گریه نکن 495 00:24:43,940 --> 00:24:44,980 باید قوی باشیم 496 00:24:45,260 --> 00:24:46,780 فقط چون افتادیم زمین نباید گریه کنیم 497 00:24:47,380 --> 00:24:49,140 مادرم گفته من یه دخترم 498 00:24:49,380 --> 00:24:50,460 پس میتونم گریه کنم 499 00:24:55,140 --> 00:24:56,540 از اینکه میتونی گریه کنی بهت حسودیم میشه 500 00:24:57,420 --> 00:24:58,220 خواهر 501 00:24:58,380 --> 00:24:58,580 ....تو 502 00:24:58,580 --> 00:25:00,620 مگه تو هم داری گریه نمیکنی؟ 503 00:25:13,740 --> 00:25:14,540 .....من 504 00:25:35,740 --> 00:25:36,740 رفتن 505 00:25:42,460 --> 00:25:44,140 حالا که ارباب تائو منو درمان کرده 506 00:25:45,060 --> 00:25:46,460 باید بهش چند تا هدیه بدم 507 00:25:50,200 --> 00:25:54,320 [عمارت تائو] 508 00:25:56,500 --> 00:25:57,300 ارباب 509 00:26:03,980 --> 00:26:04,700 ارباب 510 00:26:07,900 --> 00:26:08,740 لی فان 511 00:26:11,860 --> 00:26:12,620 چطور اومدی اینجا؟ 512 00:26:13,260 --> 00:26:13,980 از همون جای قدیمی (سوراخه رو میگه) 513 00:26:14,540 --> 00:26:15,380 جای قدیمی؟ 514 00:26:16,300 --> 00:26:16,710 ارباب 515 00:26:16,940 --> 00:26:17,570 نگران نباش 516 00:26:17,750 --> 00:26:18,540 تازگیا وزن کم کردم 517 00:26:18,620 --> 00:26:19,380 توش گیر نکردم 518 00:26:19,900 --> 00:26:20,740 اینجا چیکار میکنی؟ 519 00:26:21,700 --> 00:26:23,700 اومدم بخاطر درمان صورتم 520 00:26:23,940 --> 00:26:25,180 قدردانیمو بهت ابراز کن 521 00:26:26,140 --> 00:26:26,820 نیازی نیست 522 00:26:27,100 --> 00:26:27,980 نه، باید اینکارو کنم 523 00:26:28,110 --> 00:26:29,680 من، لی فان، یه زن قدرشناسم 524 00:26:30,100 --> 00:26:31,190 بیا 525 00:26:33,950 --> 00:26:34,500 ببخشید. ببخشید 526 00:26:34,660 --> 00:26:35,340 همین الان تمیزت میکنم 527 00:26:35,540 --> 00:26:36,860 تمیزت میکنم - نیازی نیست - 528 00:26:41,700 --> 00:26:42,140 ....پس 529 00:26:42,140 --> 00:26:44,110 پس ماهی رو توی آشپزخونه ت میزارم 530 00:26:44,380 --> 00:26:45,100 میخوای برات بپزمش؟ 531 00:26:45,380 --> 00:26:46,150 این ماهی واقعا تازه ست 532 00:26:46,380 --> 00:26:47,500 باید امشب بخوریش 533 00:26:47,700 --> 00:26:48,740 ....ارباب - فهمیدم - 534 00:26:51,860 --> 00:26:52,540 خیلی خب 535 00:26:57,900 --> 00:26:59,820 این ماهی واقعا تازه ست 536 00:27:04,780 --> 00:27:06,780 چرا اینقدر ناراحت بنظر اومد؟ 537 00:27:11,380 --> 00:27:13,380 واقعا نامناسبه؟ 538 00:27:19,560 --> 00:27:23,400 [عمارت تائو] 539 00:27:27,770 --> 00:27:28,420 بانو لی 540 00:27:28,500 --> 00:27:29,790 چرا دوباره اومدی اینجا؟ 541 00:27:30,980 --> 00:27:31,860 ارباب تائو کجاست؟ 542 00:27:34,340 --> 00:27:35,700 تو.....تو چطور تونستی بیای داخل؟ 543 00:27:39,380 --> 00:27:41,100 خیلی به این جزئیات توجه نکن 544 00:27:43,740 --> 00:27:44,540 زندانبان 545 00:27:44,780 --> 00:27:45,500 ببین چی میگم 546 00:27:45,820 --> 00:27:46,620 فکر میکنم که ارباب تائو واقعا 547 00:27:46,780 --> 00:27:49,030 حامی مقدسه شهرستان ابر ئه 548 00:27:51,180 --> 00:27:53,210 من، لی فان، رو نجات داد 549 00:27:53,540 --> 00:27:55,060 و حتی صورتمو هم درمان کرد 550 00:27:55,420 --> 00:27:55,940 تو بگو 551 00:27:56,180 --> 00:27:57,700 برام مثل یه پدر نیست؟ 552 00:27:57,980 --> 00:27:58,940 آره، آره، آره 553 00:27:59,150 --> 00:27:59,780 همچنین 554 00:28:00,060 --> 00:28:02,580 عالیجناب در عوضش هیچی نخواست 555 00:28:02,860 --> 00:28:04,820 و به کسی هم نگفت که اینقدر بهم کمک کرده 556 00:28:05,100 --> 00:28:06,900 چقدر متواضع ئه 557 00:28:09,310 --> 00:28:09,940 پس، ببین 558 00:28:10,180 --> 00:28:10,780 اینو 559 00:28:10,750 --> 00:28:12,750 [پدر جدید من، تائو جونران] [خدمتکار فوق العاده مردم] 560 00:28:11,490 --> 00:28:12,180 درست کردم 561 00:28:13,540 --> 00:28:14,940 پدر جدیدم؟ 562 00:28:15,340 --> 00:28:16,390 خدمتکار فوقالعاده مردم 563 00:28:17,300 --> 00:28:19,100 بانو لی، واقعا خلاقی 564 00:28:20,260 --> 00:28:21,100 کارت قشنگه، باریکلا 565 00:28:22,210 --> 00:28:22,540 ارباب 566 00:28:22,740 --> 00:28:23,420 ارباب تائو 567 00:28:23,740 --> 00:28:24,340 ببین 568 00:28:28,420 --> 00:28:29,540 ببین چی میگم 569 00:28:29,820 --> 00:28:30,820 برای ساختن این پرچم ها 570 00:28:31,060 --> 00:28:31,900 کل صبح داشتم میدوییدم و فعالیت میکردم 571 00:28:32,180 --> 00:28:33,740 پاهام بی حی و سر شده 572 00:28:34,780 --> 00:28:35,780 لازم نیست اینکارا رو بکنی 573 00:28:37,340 --> 00:28:38,100 ....ولی 574 00:28:38,660 --> 00:28:40,500 ارباب، از ماهی که بهت دادم خوشت نیومد 575 00:28:40,750 --> 00:28:41,860 این تنها کاریه که میتونم برات بکنم 576 00:28:42,300 --> 00:28:43,100 نیازی به این چیزا ندارم 577 00:28:45,100 --> 00:28:46,100 ارباب 578 00:28:46,460 --> 00:28:47,340 اینو نمیخوای 579 00:28:47,620 --> 00:28:48,620 اون یکی رو هم نمیخوای 580 00:28:49,420 --> 00:28:51,100 حتی نمیدونم که چی میتونم بهت بدم 581 00:28:51,340 --> 00:28:52,140 قبلا هم بهت گفتم 582 00:28:52,740 --> 00:28:53,910 فقط از روی وظیفه نجاتت دادم 583 00:28:54,460 --> 00:28:56,060 پس لازم نیست اینکارا رو بکنی 584 00:28:57,260 --> 00:28:59,060 سائو چینگ، تا بیرون بدرقه ش کن 585 00:29:02,740 --> 00:29:03,580 بانو لی 586 00:29:03,900 --> 00:29:04,460 لطفا بفرمایید 587 00:29:06,340 --> 00:29:07,150 ارباب 588 00:29:15,060 --> 00:29:15,820 زندانبان 589 00:29:16,420 --> 00:29:17,230 اینا رو بگیر 590 00:29:17,660 --> 00:29:18,820 ...هی، من 591 00:29:19,810 --> 00:29:20,310 ارباب 592 00:29:20,380 --> 00:29:21,820 واقعا ازت ممنونم 593 00:29:29,900 --> 00:29:30,940 ....ارباب، اینا 594 00:29:32,300 --> 00:29:33,420 دیگه نزار بیاد داخل 595 00:29:33,860 --> 00:29:34,550 چشم 596 00:29:36,180 --> 00:29:36,900 راستی 597 00:29:37,590 --> 00:29:38,380 سوراخ سگه رو 598 00:29:38,980 --> 00:29:39,660 سد کن 599 00:29:40,180 --> 00:29:42,090 لی فان از راه اون سوراخه اومده داخل؟ 600 00:29:45,780 --> 00:29:46,460 ....پس 601 00:29:47,580 --> 00:29:48,940 اگه سگه بخواد جیش یا پی پی کنه چی؟ 602 00:29:49,380 --> 00:29:50,340 خودت ترتیبشو بده 603 00:29:54,220 --> 00:29:54,940 ارباب 604 00:29:55,860 --> 00:29:57,220 اینا رو برات آویزون میکنم، باشه؟ 605 00:29:59,020 --> 00:30:00,170 خدمتکار فوق العاده مردم 606 00:30:06,770 --> 00:30:07,770 [عمارت تائو] 607 00:30:07,220 --> 00:30:08,020 ارباب تائو 608 00:30:08,700 --> 00:30:09,460 ارباب تائو 609 00:30:09,900 --> 00:30:10,660 چیه؟ 610 00:30:11,540 --> 00:30:12,300 بانو، توصیه میکنم 611 00:30:12,540 --> 00:30:13,300 نیروتو نگه داری 612 00:30:13,580 --> 00:30:14,740 حالا میبینی 613 00:30:15,620 --> 00:30:16,540 حالا دیگه چی میخوای؟ 614 00:30:16,860 --> 00:30:17,700 تو چی میدونی آخه؟ 615 00:30:17,780 --> 00:30:18,450 عالیجناب کجاست؟ 616 00:30:19,060 --> 00:30:20,260 عالیجناب الان دارن در اتاق مطالعه کار میکنن 617 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 خودم میرم پیداش میکنم 618 00:30:22,700 --> 00:30:23,860 عالیجناب نمیخوان ببیننت 619 00:30:24,100 --> 00:30:25,100 بهتره برگردی و بری 620 00:30:27,140 --> 00:30:27,900 جدی باشید 621 00:30:28,300 --> 00:30:30,020 اگه اینجا جلومو بگیرید زمان فرخنده میگذره 622 00:30:30,340 --> 00:30:31,780 نمیخوای که باهاش ازدواج کنی، میخوای؟ 623 00:30:32,100 --> 00:30:32,940 برو! برو! برو دیگه 624 00:30:34,180 --> 00:30:35,540 عالیجناب باهات ازدواج نمیکنه 625 00:30:48,060 --> 00:30:48,700 ارباب 626 00:30:50,020 --> 00:30:50,700 یکی اومده 627 00:30:51,220 --> 00:30:51,900 کی اومده؟ 628 00:30:52,380 --> 00:30:53,300 اون اومده 629 00:30:55,860 --> 00:30:57,180 لی فان دوباره اومده اینجا 630 00:30:58,020 --> 00:30:59,300 تنهایی نیومده 631 00:31:00,340 --> 00:31:01,820 یه میز هم با خودش آورده اینجا 632 00:31:03,180 --> 00:31:05,180 گفت که میخواد فورا باهات ازدواج کنه 633 00:31:05,500 --> 00:31:06,540 تا قدردانیشو نشون بده 634 00:31:08,780 --> 00:31:09,460 الان 635 00:31:09,700 --> 00:31:11,500 نگهبانا جلوشو گرفتن 636 00:31:11,524 --> 00:33:41,524 تنظیم و پخش از SARVFILM.IR مترجم : آسیا مووی 47320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.