All language subtitles for Cry.Machosdfwd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:34,100 Improved Captions by Sailor420 !!! Hope you enjoy the film !!! 2 00:00:35,006 --> 00:00:37,609 ♫ "Find a New Home" playing ♫ 3 00:00:46,251 --> 00:00:51,089 ♫ Lord, I've made My share of mistakes ♫ 4 00:00:53,291 --> 00:00:55,727 ♫ But I meant no wrong ♫ 5 00:00:58,363 --> 00:01:01,366 ♫ And when the sun sets ♫ 6 00:01:01,433 --> 00:01:03,301 ♫ On the hillside ♫ 7 00:01:03,401 --> 00:01:06,237 ♫ The nights can be so long ♫ 8 00:01:10,442 --> 00:01:13,144 ♫ Now the rooms are all empty ♫ 9 00:01:13,244 --> 00:01:17,782 ♫ And my pillow's gone cold To the bone ♫ 10 00:01:22,420 --> 00:01:27,158 ♫ Guess it's really Never too late ♫ 11 00:01:27,258 --> 00:01:29,928 ♫ To find a new home ♫ 12 00:01:31,262 --> 00:01:34,599 (horse snorts and whinnies) 13 00:01:34,666 --> 00:01:39,671 ♫ Took a long time To find her ♫ 14 00:01:40,805 --> 00:01:43,341 ♫ And even longer ♫ 15 00:01:43,441 --> 00:01:45,110 ♫ To let her go ♫ 16 00:01:46,778 --> 00:01:49,013 ♫ And the good days ♫ 17 00:01:49,114 --> 00:01:51,182 ♫ Were the best days ♫ 18 00:01:51,282 --> 00:01:54,519 ♫ I've ever known ♫ 19 00:01:58,790 --> 00:02:04,129 ♫ And the hard times Could be rocky ♫ 20 00:02:04,195 --> 00:02:10,268 ♫ But they were better Than being alone ♫ 21 00:02:10,335 --> 00:02:15,173 ♫ Guess it's never Never too late ♫ 22 00:02:15,273 --> 00:02:18,309 ♫ To find a new home ♫ 23 00:02:21,546 --> 00:02:23,148 It's 10:30, Mike. 24 00:02:24,048 --> 00:02:25,617 You're late. 25 00:02:25,683 --> 00:02:26,985 Mike: For what? 26 00:02:28,286 --> 00:02:31,890 (scoffs) Okay. All right. 27 00:02:33,892 --> 00:02:35,193 Back when we had winners, 28 00:02:35,293 --> 00:02:37,695 I was afraid to lose you to the competition. 29 00:02:37,795 --> 00:02:40,064 Five times you won the All-American Futurity 30 00:02:40,165 --> 00:02:41,966 and every goddamn time I thought, 31 00:02:42,033 --> 00:02:44,068 "Oh, I won't be able to keep Mike. 32 00:02:44,169 --> 00:02:46,905 Somebody's gonna grab him." 33 00:02:47,005 --> 00:02:49,741 But that was a long time ago, wasn't it? 34 00:02:49,841 --> 00:02:53,144 Yeah. That was before the accident. 35 00:02:54,312 --> 00:02:55,847 Before the pills. 36 00:02:58,183 --> 00:02:59,817 Before the booze. 37 00:03:01,853 --> 00:03:04,756 You look out there in that barn now, 38 00:03:04,856 --> 00:03:07,225 a string of second-rate horses. 39 00:03:08,493 --> 00:03:11,262 Kind of like my trainer, isn't it? 40 00:03:11,362 --> 00:03:14,599 I'm not afraid of losing you to anybody now. 41 00:03:14,699 --> 00:03:16,568 You're a loss to no one. 42 00:03:18,703 --> 00:03:20,338 It's time for new blood. 43 00:03:24,742 --> 00:03:27,212 Yeah, I can see that. 44 00:03:27,278 --> 00:03:29,581 And you know what you're late for? 45 00:03:29,681 --> 00:03:30,848 What? 46 00:03:30,915 --> 00:03:32,550 Clearing out your locker. 47 00:03:32,617 --> 00:03:34,786 Why don't you do that on the way out? 48 00:03:39,891 --> 00:03:41,526 You gonna say anything? 49 00:03:43,461 --> 00:03:44,729 No. 50 00:03:44,796 --> 00:03:46,698 I was just gonna say, "Howard, 51 00:03:46,764 --> 00:03:49,701 I've always thought of you as a small, weak, 52 00:03:49,767 --> 00:03:52,237 and gutless man." 53 00:03:52,303 --> 00:03:55,940 But, you know, there's no reason to be rude. 54 00:04:59,637 --> 00:05:01,673 (crowd cheering) 55 00:05:03,341 --> 00:05:04,942 (horse grunting) 56 00:05:07,145 --> 00:05:08,546 (horse neighs) 57 00:05:08,646 --> 00:05:10,148 (crowd exclaims) 58 00:05:26,998 --> 00:05:28,900 So, you don't lock your doors? 59 00:05:30,335 --> 00:05:32,737 Ain't got nothing worth stealing. 60 00:05:37,508 --> 00:05:38,576 What's up? 61 00:05:38,676 --> 00:05:42,180 You're just killing time in here or what? 62 00:05:43,348 --> 00:05:44,882 You look awful. 63 00:05:44,982 --> 00:05:48,920 Well, you've looked horrible longer, so I guess you win. 64 00:05:50,521 --> 00:05:51,723 Yeah. 65 00:05:54,692 --> 00:05:56,060 What do you want? 66 00:05:57,929 --> 00:06:00,498 You remember I had a son? 67 00:06:00,565 --> 00:06:01,599 Rafael. 68 00:06:03,534 --> 00:06:04,669 Yeah. 69 00:06:04,736 --> 00:06:08,773 That's him, like, at five or six. 70 00:06:08,873 --> 00:06:11,376 Well, he's 13 now, and I wanna get him out of Mexico. 71 00:06:11,442 --> 00:06:13,244 I wanna get him up here. I wanna do the right thing. 72 00:06:13,344 --> 00:06:15,012 I want him to live with me. 73 00:06:15,079 --> 00:06:17,882 What does his mother think about that? (chuckles) 74 00:06:18,850 --> 00:06:22,019 (scoffs) Yeah, well, Leta, 75 00:06:22,086 --> 00:06:24,622 -she's a nutcase. -Oh. 76 00:06:24,722 --> 00:06:27,759 I mean, she was fun at a party, but... 77 00:06:28,893 --> 00:06:30,228 and she gave me him. 78 00:06:30,294 --> 00:06:32,597 Yeah. 79 00:06:32,697 --> 00:06:35,867 But he's in trouble. Mike, the kid's in trouble. 80 00:06:35,933 --> 00:06:37,802 And I gotta get him out of there. 81 00:06:37,902 --> 00:06:40,972 Yeah. Why don't you call the authorities, then? 82 00:06:41,072 --> 00:06:43,141 I can't go to the authorities. 83 00:06:43,241 --> 00:06:46,377 I have legal issues. I can't go back into Mexico. 84 00:06:47,478 --> 00:06:49,247 He's being abused. 85 00:06:49,313 --> 00:06:50,948 How do you know that? 86 00:06:51,048 --> 00:06:52,617 Well, I don't know it directly from him, 87 00:06:52,717 --> 00:06:53,818 if that's what you're asking me, 88 00:06:53,918 --> 00:06:55,887 but I know that. 89 00:06:55,953 --> 00:06:57,622 I know it from people around her, 90 00:06:57,722 --> 00:06:59,157 and she's a mess. 91 00:06:59,257 --> 00:07:01,559 And she's letting the kid be abused. 92 00:07:01,626 --> 00:07:04,829 Uh... Well, I don't know what you want from me 93 00:07:04,929 --> 00:07:06,964 'cause, you know... 94 00:07:07,064 --> 00:07:09,167 You want me to go down there and kidnap him? 95 00:07:09,267 --> 00:07:10,568 Bring him out of there? 96 00:07:10,635 --> 00:07:13,070 It's not kidnapping if he's your kid. 97 00:07:13,137 --> 00:07:14,505 It isn't my kid, 98 00:07:14,605 --> 00:07:16,641 so I don't think he'll go with me in the first place. 99 00:07:16,741 --> 00:07:20,111 Yes, he would. He'll listen to you, Mike. 100 00:07:20,178 --> 00:07:21,813 I know he will. 101 00:07:21,913 --> 00:07:23,281 He'll know the minute he sees you, 102 00:07:23,347 --> 00:07:24,682 you're a real cowboy. 103 00:07:24,782 --> 00:07:26,617 He'll listen to you. Tell him about the house. 104 00:07:26,684 --> 00:07:28,753 Tell him he's gonna have the run of the whole ranch. 105 00:07:28,820 --> 00:07:31,823 He's gonna have his own horse. Tell him that. 106 00:07:31,923 --> 00:07:34,992 It's every boy's dream. 107 00:07:35,092 --> 00:07:39,864 Well, I think you got dozens of guys here who could do it 108 00:07:39,964 --> 00:07:41,532 and I'm not really the kind... 109 00:07:41,632 --> 00:07:44,268 You know what? You owe me, Mike. 110 00:07:44,335 --> 00:07:47,438 I was standing here, looking at all this, 111 00:07:47,505 --> 00:07:51,142 thinking about making the payments on this place for you. 112 00:07:51,209 --> 00:07:54,145 About helping you not lose it after you... 113 00:07:55,346 --> 00:07:56,848 After you lost her and the boy... 114 00:07:56,948 --> 00:08:00,384 You know how many people told me to stop doing that? 115 00:08:00,485 --> 00:08:02,386 To just cut you loose. 116 00:08:02,487 --> 00:08:05,656 I said, "No. You know what? I owe Mike that much." 117 00:08:06,958 --> 00:08:08,559 But I think you owe me a little bit, 118 00:08:08,659 --> 00:08:10,661 and you gave me your word. 119 00:08:10,728 --> 00:08:13,197 And that used to mean something, Mike. 120 00:08:14,665 --> 00:08:16,000 Yeah. 121 00:08:17,401 --> 00:08:18,736 I owe ya. 122 00:08:20,505 --> 00:08:21,839 All right. 123 00:08:22,907 --> 00:08:24,242 There's cash in this envelope. 124 00:08:24,342 --> 00:08:27,378 Quite a bit of cash for travel and expenses. 125 00:08:27,478 --> 00:08:28,746 I've got her address on here 126 00:08:28,846 --> 00:08:30,314 and this is a map of the area 127 00:08:30,381 --> 00:08:32,483 in Mexico City she's living in. 128 00:08:33,751 --> 00:08:38,422 That's Rafo, like I said, about six. 129 00:08:38,523 --> 00:08:43,361 He's 13 nearly now, and he's gonna be taller. 130 00:08:45,162 --> 00:08:46,597 -Thank you. -Okay. 131 00:08:59,944 --> 00:09:03,614 (rock music playing on car speaker) 132 00:09:03,714 --> 00:09:05,616 Buenos dias, girls. 133 00:09:05,716 --> 00:09:07,518 -(girl) Hello. -Hi. 134 00:09:07,585 --> 00:09:08,953 So, where are you headed? 135 00:09:09,053 --> 00:09:11,222 Playa. We're gonna hit the beach. 136 00:09:11,289 --> 00:09:12,356 (all chuckle) 137 00:09:13,624 --> 00:09:15,092 (officer) Which beach? 138 00:09:15,192 --> 00:09:18,529 I mean, there are many beautiful beaches in Mexico. 139 00:09:18,596 --> 00:09:20,131 However many we can in a week. 140 00:09:20,231 --> 00:09:22,700 -(laughs) I bet you will. -(girls laugh) 141 00:09:24,569 --> 00:09:26,938 Enjoy your stay in Mexico, girls. 142 00:09:27,038 --> 00:09:28,806 -Thank you. -Thank you. 143 00:09:28,906 --> 00:09:31,409 -(engine starts) -(rock music resumes) 144 00:09:37,081 --> 00:09:39,483 What's your purpose for entering Mexico? 145 00:09:39,584 --> 00:09:42,053 Uh, a holiday. 146 00:09:42,119 --> 00:09:44,422 Can I see your paperwork? 147 00:09:45,556 --> 00:09:47,291 I'm actually with them. 148 00:09:50,094 --> 00:09:51,462 Just you? 149 00:09:51,562 --> 00:09:53,831 Just me. 150 00:09:53,931 --> 00:09:55,499 Enjoy your stay in Mexico. 151 00:09:55,600 --> 00:09:56,801 Thank you. 152 00:10:45,783 --> 00:10:47,485 (horses whinnying) 153 00:11:16,580 --> 00:11:19,583 Why the hell would a kid ever wanna leave this place? 154 00:11:28,526 --> 00:11:30,227 (indistinct chatter) 155 00:11:31,162 --> 00:11:33,497 (soft piano music playing) 156 00:11:39,537 --> 00:11:40,838 (speaking Spanish) 157 00:11:43,941 --> 00:11:46,377 (soft piano music continues) 158 00:11:50,715 --> 00:11:52,783 (indistinct chatter) 159 00:12:00,891 --> 00:12:01,926 (mutters) 160 00:12:06,063 --> 00:12:08,799 (conversing in Spanish) 161 00:12:08,899 --> 00:12:12,036 (in English) Hey, be respectful, old man. 162 00:12:12,103 --> 00:12:13,270 Take off your hat. 163 00:12:19,910 --> 00:12:21,045 (laughs) 164 00:12:22,213 --> 00:12:23,948 (speaking Spanish) 165 00:12:25,149 --> 00:12:27,218 (both laughing) 166 00:12:29,754 --> 00:12:30,788 (chuckles) 167 00:12:32,056 --> 00:12:33,557 (passing remark in Spanish) 168 00:12:36,761 --> 00:12:39,563 (in English) Usually when a woman laughs like that, 169 00:12:39,630 --> 00:12:41,332 a man's fly is open. 170 00:12:41,432 --> 00:12:44,468 That's the only thing that's not on the table. 171 00:12:45,803 --> 00:12:47,671 (speaks Spanish) 172 00:12:47,772 --> 00:12:49,106 (in English) You're good. 173 00:12:54,645 --> 00:12:56,680 (smacks lips) Aw. Oh, no. 174 00:13:03,187 --> 00:13:07,658 Is this your family, Michael Milo? 175 00:13:08,793 --> 00:13:12,863 Yeah. From a long time ago. 176 00:13:12,963 --> 00:13:13,998 Leta: Hmm. 177 00:13:15,166 --> 00:13:17,802 You also have a picture of my son 178 00:13:19,303 --> 00:13:20,971 from a long time ago. 179 00:13:21,038 --> 00:13:22,473 I can explain that. 180 00:13:22,540 --> 00:13:25,109 No, you needn't. 181 00:13:25,176 --> 00:13:28,479 You think you're the first my ex-husband sent? 182 00:13:28,546 --> 00:13:29,547 (scoffs) 183 00:13:30,981 --> 00:13:33,217 The first one is in jail. 184 00:13:33,317 --> 00:13:35,653 Beastly man with no manners. 185 00:13:36,720 --> 00:13:39,123 The second was more amiable. 186 00:13:41,458 --> 00:13:43,661 Couldn't find Rafo and left. 187 00:13:45,396 --> 00:13:48,065 Tell me, cowboy, 188 00:13:48,165 --> 00:13:51,569 why does his father really want him now? 189 00:13:51,669 --> 00:13:54,471 He has no real love for the boy. 190 00:13:54,538 --> 00:13:57,808 Well, maybe he's trying to change all that. 191 00:13:57,875 --> 00:14:01,478 You're picturing some innocent kid. 192 00:14:01,545 --> 00:14:04,481 (chuckles) Like in that photo. 193 00:14:04,548 --> 00:14:05,816 A nice, respectful boy 194 00:14:05,883 --> 00:14:08,419 who wears clean clothes to school, 195 00:14:08,519 --> 00:14:11,222 and sings in church. (chuckles) 196 00:14:12,489 --> 00:14:15,226 I guarantee you that isn't the case. 197 00:14:16,493 --> 00:14:19,096 My son is wild. 198 00:14:19,196 --> 00:14:22,199 An animal who lives in the gutter. 199 00:14:22,266 --> 00:14:26,937 Gambling, stealing, cockfighting, at the... 200 00:14:28,072 --> 00:14:30,007 At the calle Choca. 201 00:14:32,676 --> 00:14:34,511 Take him. 202 00:14:34,578 --> 00:14:36,881 Take him if you can find him. 203 00:14:37,681 --> 00:14:39,617 He's a monster. 204 00:14:41,752 --> 00:14:45,122 You have made a long trip for nothing. 205 00:14:48,292 --> 00:14:51,128 I don't know where my son is now. 206 00:14:51,228 --> 00:14:53,464 He's like his father. 207 00:14:53,564 --> 00:14:55,900 He runs away. 208 00:14:57,067 --> 00:14:59,103 He hates his father. 209 00:14:59,203 --> 00:15:01,038 He hates me. 210 00:15:03,574 --> 00:15:05,809 So, go home, Mr. Mike. 211 00:15:07,211 --> 00:15:08,412 Go home. 212 00:15:10,281 --> 00:15:12,116 When did you give up? 213 00:15:15,753 --> 00:15:17,054 No matter what people say, 214 00:15:17,121 --> 00:15:19,623 some aren't cut out to be parents. 215 00:15:25,162 --> 00:15:27,431 Have a drink with me, hmm? 216 00:15:27,498 --> 00:15:28,565 (snaps fingers) 217 00:15:30,167 --> 00:15:32,636 -(bottle cap opens) -(glass clinks) 218 00:15:32,736 --> 00:15:33,804 (drink pours) 219 00:15:37,608 --> 00:15:39,910 No, I got a job to do. 220 00:15:41,312 --> 00:15:45,449 Well, then, good luck. You'll need it. 221 00:15:48,185 --> 00:15:49,620 (footsteps receding) 222 00:16:04,001 --> 00:16:05,769 (indistinct chatter in Spanish) 223 00:16:07,705 --> 00:16:09,106 (lively music playing) 224 00:16:09,974 --> 00:16:11,008 (speaks Spanish) 225 00:16:13,043 --> 00:16:15,012 (people cheering in distance) 226 00:16:20,718 --> 00:16:22,519 (indistinct chatter in Spanish) 227 00:16:27,124 --> 00:16:28,892 (chicken clucking) 228 00:16:31,161 --> 00:16:32,496 Hey, Rafo. 229 00:16:43,907 --> 00:16:45,743 (crowd continues cheering) 230 00:16:47,244 --> 00:16:48,979 (chickens clucking) 231 00:16:54,251 --> 00:16:56,420 (police sirens blaring) 232 00:16:56,520 --> 00:16:57,821 (officer speaking Spanish over loudspeaker) 233 00:16:57,888 --> 00:16:58,989 (in English) Oh, shit! 234 00:17:00,024 --> 00:17:01,225 Shit, shit. 235 00:17:04,194 --> 00:17:05,596 (clamoring) 236 00:17:18,042 --> 00:17:18,942 (car engine starts) 237 00:17:19,043 --> 00:17:20,344 (police siren chirps faintly) 238 00:17:21,445 --> 00:17:23,347 (car drives away) 239 00:17:34,525 --> 00:17:35,959 Hey, Rafo, you can come out now. 240 00:17:36,060 --> 00:17:37,428 The cops are gone. 241 00:17:39,096 --> 00:17:41,131 Where the hell are you? 242 00:17:46,637 --> 00:17:48,138 You can come out now. 243 00:17:48,238 --> 00:17:50,074 I'm a friend of the family. 244 00:17:51,075 --> 00:17:52,142 (clucking) 245 00:17:53,977 --> 00:17:55,646 Okay. Come on. 246 00:17:56,313 --> 00:17:57,381 Come here. 247 00:17:58,148 --> 00:17:59,917 Hey, hey, come on. 248 00:17:59,983 --> 00:18:02,252 Chicken... (mutters) 249 00:18:02,319 --> 00:18:04,555 Bad chicken. No, no! Hey, hey! 250 00:18:04,621 --> 00:18:05,656 Ah. 251 00:18:07,758 --> 00:18:10,060 All right, you little bastard. 252 00:18:10,127 --> 00:18:11,762 Come on out. 253 00:18:12,563 --> 00:18:14,998 I'm gonna count to five. 254 00:18:15,099 --> 00:18:17,401 I'm gonna wring this chicken's neck. 255 00:18:18,402 --> 00:18:19,903 You got that? 256 00:18:20,437 --> 00:18:22,005 One. 257 00:18:22,106 --> 00:18:23,440 Two. 258 00:18:23,507 --> 00:18:24,942 Three. 259 00:18:25,008 --> 00:18:26,410 Four. 260 00:18:26,477 --> 00:18:28,612 -Give me my rooster! -Five. 261 00:18:28,679 --> 00:18:31,415 Not until we talk, Rafo. 262 00:18:31,482 --> 00:18:32,749 You know my name? 263 00:18:32,816 --> 00:18:34,918 How did you find me? 264 00:18:34,985 --> 00:18:36,820 I found you because your mother told me 265 00:18:36,920 --> 00:18:38,689 where you were. That's why. 266 00:18:38,789 --> 00:18:42,326 If she sold me to you, you're a fool. 267 00:18:42,426 --> 00:18:44,928 Touch me and I'll kick your ass, old man. 268 00:18:44,995 --> 00:18:46,597 What the hell you talking about? 269 00:18:46,663 --> 00:18:48,799 You are some perverted friend of my mother 270 00:18:48,866 --> 00:18:50,834 from one of her parties. 271 00:18:50,934 --> 00:18:52,703 Perverted old man. 272 00:18:52,803 --> 00:18:56,039 Hey. You're talking to the wrong person. 273 00:18:56,140 --> 00:18:59,710 I'm here representing your dad who wants to see you. 274 00:19:01,044 --> 00:19:02,112 Howard Polk. 275 00:19:03,480 --> 00:19:06,216 I work for him, that's all. 276 00:19:06,316 --> 00:19:09,186 You are a cowboy? A ranch hand? 277 00:19:10,053 --> 00:19:11,288 Yeah. 278 00:19:11,355 --> 00:19:14,791 That's right. I've done a little of that. 279 00:19:15,726 --> 00:19:17,995 Okay, talk. 280 00:19:18,729 --> 00:19:19,863 Not here. 281 00:19:21,064 --> 00:19:22,199 Not here. 282 00:19:29,239 --> 00:19:30,574 You're joking, yes? 283 00:19:30,674 --> 00:19:33,010 No, not joking. 284 00:19:33,076 --> 00:19:35,546 My father, he wants me. 285 00:19:35,646 --> 00:19:37,514 Well, you're his only kid. 286 00:19:37,581 --> 00:19:39,983 (scoffs) And he sent you for me? 287 00:19:40,050 --> 00:19:41,151 Yep. 288 00:19:41,218 --> 00:19:42,252 You're a liar. 289 00:19:42,352 --> 00:19:45,088 My father hasn't seen me for years. 290 00:19:45,189 --> 00:19:47,357 Why does he want to see me now? 291 00:19:47,424 --> 00:19:49,927 Well, he wants to see you, that's all. 292 00:19:50,027 --> 00:19:52,329 He, uh... He misses you. 293 00:19:52,396 --> 00:19:53,997 (scoffs, chuckles) 294 00:19:54,064 --> 00:19:55,732 You're full of shit. 295 00:19:55,832 --> 00:19:57,100 My father doesn't want me. 296 00:19:57,201 --> 00:19:58,869 He never even called on my birthdays. 297 00:19:58,936 --> 00:20:00,003 Look at that. 298 00:20:02,773 --> 00:20:04,174 It's me when I was little. 299 00:20:04,241 --> 00:20:06,443 Yeah, that's it. 300 00:20:06,543 --> 00:20:07,878 Same guy. 301 00:20:09,046 --> 00:20:10,113 He gave you that? 302 00:20:10,214 --> 00:20:11,215 He did. 303 00:20:12,583 --> 00:20:17,120 If my father wants me back, why didn't he telephone? 304 00:20:17,221 --> 00:20:19,756 He sent you, some apestoso viejo. 305 00:20:19,856 --> 00:20:23,594 I don't know what that means, but I don't like it. 306 00:20:23,694 --> 00:20:24,962 When I was little, 307 00:20:25,062 --> 00:20:27,598 my father said he would give me a special horse. 308 00:20:30,601 --> 00:20:31,902 He never did. 309 00:20:33,270 --> 00:20:34,972 He's a liar. 310 00:20:35,072 --> 00:20:36,974 Eh, just a little late, that's all. 311 00:20:37,074 --> 00:20:38,809 That doesn't mean he's a liar. 312 00:20:38,909 --> 00:20:41,278 But he's gonna make it up to you now. 313 00:20:41,378 --> 00:20:42,879 He's got a big ranch. 314 00:20:42,946 --> 00:20:44,715 He's got horses, cattle. 315 00:20:44,781 --> 00:20:46,316 In fact, he's got hundreds of horses. 316 00:20:46,416 --> 00:20:48,719 You'll be able to ride yourself silly. 317 00:20:48,785 --> 00:20:50,721 -Hundreds of horses? -Yeah. 318 00:20:50,787 --> 00:20:53,257 Even owns a rodeo up there. 319 00:20:54,758 --> 00:20:55,993 Rodeo? 320 00:20:56,093 --> 00:20:57,661 Hundreds of horses... 321 00:20:58,295 --> 00:20:59,663 He's a big boss! 322 00:20:59,763 --> 00:21:02,633 Yeah, he's a big boss. That's what I'm telling you. 323 00:21:02,733 --> 00:21:03,734 Maybe I'll go. 324 00:21:03,800 --> 00:21:04,835 -Just for a while. -Yeah. 325 00:21:04,935 --> 00:21:06,503 Good. Good, I think so. 326 00:21:06,603 --> 00:21:08,238 If I don't like it, I will say, 327 00:21:08,305 --> 00:21:09,506 "To hell with him," and come back. 328 00:21:09,606 --> 00:21:10,974 Yeah, that's right. 329 00:21:11,074 --> 00:21:13,310 If you don't like it, to hell with it. 330 00:21:14,511 --> 00:21:16,413 Okay. Deal. 331 00:21:16,480 --> 00:21:17,814 I can bring my rooster? 332 00:21:17,914 --> 00:21:20,150 Yeah. I don't see why not. 333 00:21:20,917 --> 00:21:22,419 Hey, Macho, come. 334 00:21:24,821 --> 00:21:25,856 Where ya going? 335 00:21:25,956 --> 00:21:27,357 I have to get my things. 336 00:21:27,457 --> 00:21:29,359 No, stay here. 337 00:21:29,459 --> 00:21:30,961 (indistinct police radio chatter) 338 00:21:32,596 --> 00:21:33,630 Shit. 339 00:21:59,156 --> 00:22:00,657 (rain pattering) 340 00:22:04,461 --> 00:22:05,495 (speaking Spanish) 341 00:22:08,732 --> 00:22:09,733 (humming) 342 00:22:12,502 --> 00:22:14,571 (in English) What can I say? 343 00:22:16,173 --> 00:22:17,541 I can't believe it. 344 00:22:18,809 --> 00:22:20,410 Where did you find him? 345 00:22:21,545 --> 00:22:23,246 Right where you said. 346 00:22:23,347 --> 00:22:25,248 At the cock fights. 347 00:22:25,349 --> 00:22:26,750 (scoffs) 348 00:22:26,850 --> 00:22:29,152 And where is he? 349 00:22:29,219 --> 00:22:31,922 He said he was gonna go out and get his stuff. 350 00:22:32,022 --> 00:22:33,090 (laughs) 351 00:22:33,190 --> 00:22:34,758 You poor fool. 352 00:22:34,858 --> 00:22:35,926 (speaking Spanish) 353 00:22:37,361 --> 00:22:39,262 -(Mike in English) Yeah. -(laughing) 354 00:22:39,363 --> 00:22:40,897 -Ah. -Mike: Well... 355 00:22:40,997 --> 00:22:42,833 This time... 356 00:22:42,899 --> 00:22:45,669 This time you'll have a drink with me. 357 00:22:52,442 --> 00:22:56,413 Ah... you really thought Rafo would go with you, hmm? 358 00:22:57,881 --> 00:22:59,416 Mm, maybe he will. 359 00:23:02,452 --> 00:23:03,520 (snaps fingers) 360 00:23:05,689 --> 00:23:06,690 Here. 361 00:23:08,725 --> 00:23:09,760 Cheers. 362 00:23:16,400 --> 00:23:20,137 Hmm. Come. Let's celebrate. 363 00:23:25,308 --> 00:23:26,376 Mike: Hmm. 364 00:23:27,778 --> 00:23:29,212 Tell me something... 365 00:23:35,752 --> 00:23:37,487 What are we celebrating? 366 00:23:39,055 --> 00:23:40,757 Anything. 367 00:23:40,824 --> 00:23:41,825 (sets glass down) 368 00:23:41,925 --> 00:23:44,127 I'm up for anything. 369 00:23:45,328 --> 00:23:46,396 Corazon. 370 00:23:49,766 --> 00:23:50,934 (Leta chuckles) 371 00:23:51,568 --> 00:23:52,569 (pats bed) 372 00:23:54,971 --> 00:23:56,440 Uh... 373 00:23:57,107 --> 00:23:58,108 I, uh... 374 00:23:59,309 --> 00:24:01,311 -I don't know. -(sets glass down) 375 00:24:01,411 --> 00:24:04,848 I think I better get the hell out of here. 376 00:24:04,948 --> 00:24:08,251 Otherwise, this job ain't gonna be finished. 377 00:24:09,019 --> 00:24:10,153 You dare... 378 00:24:10,253 --> 00:24:12,856 You dare insult me in my own home? 379 00:24:12,956 --> 00:24:14,257 No, I didn't mean to insult you. 380 00:24:14,324 --> 00:24:16,259 -I just... -(Leta speaking Spanish) 381 00:24:16,326 --> 00:24:17,661 (in English) Okay. 382 00:24:17,761 --> 00:24:19,362 Hey. 383 00:24:19,463 --> 00:24:22,432 You think I'm a whore? Is that what you think? 384 00:24:24,501 --> 00:24:27,037 Hey, I'm talking to you. Don't go! 385 00:24:28,205 --> 00:24:30,707 One more step and you're finished. 386 00:24:30,807 --> 00:24:32,976 I'll call the Federales right now. 387 00:24:33,043 --> 00:24:34,311 Give them your name, 388 00:24:34,377 --> 00:24:36,213 and you'll be arrested for kidnapping. 389 00:24:36,313 --> 00:24:38,682 And spend the rest of your life in a Mexican prison. 390 00:24:38,782 --> 00:24:40,884 How do you like that? 391 00:24:40,984 --> 00:24:43,053 You don't like that, do you? 392 00:24:45,121 --> 00:24:46,990 Rafo is mine. 393 00:24:47,057 --> 00:24:49,826 He's mine and he stays. 394 00:24:49,893 --> 00:24:51,194 You understand? 395 00:24:51,294 --> 00:24:55,332 He's my property, and nobody takes my property. 396 00:24:55,398 --> 00:24:57,567 His father ran away from us. 397 00:24:57,667 --> 00:25:01,571 He had his chance, but he left us here. 398 00:25:01,671 --> 00:25:04,341 He left him with me. 399 00:25:05,675 --> 00:25:07,043 You have exactly five minutes 400 00:25:07,143 --> 00:25:08,912 to get in your vehicle and leave Mexico City. 401 00:25:09,012 --> 00:25:10,514 Do we understand each other? 402 00:25:10,580 --> 00:25:12,148 Get out. 403 00:25:13,216 --> 00:25:14,918 Get out now. 404 00:25:16,486 --> 00:25:18,321 -Aurelio: Lucas. -Leta: Take him out. 405 00:25:18,388 --> 00:25:19,723 (Lucas and Aurelio speak Spanish) 406 00:25:23,527 --> 00:25:24,728 (Aurelio sighs) 407 00:25:27,564 --> 00:25:29,099 (Leta sighs) 408 00:25:29,199 --> 00:25:30,233 (door closes) 409 00:25:39,042 --> 00:25:40,076 (in English) Okay. 410 00:26:04,901 --> 00:26:06,236 (Macho clucks) 411 00:26:06,303 --> 00:26:07,604 (tires squeal) 412 00:26:15,078 --> 00:26:16,112 The hell? 413 00:26:17,080 --> 00:26:18,615 Hello, gringo. 414 00:26:18,715 --> 00:26:21,284 I guess I fell asleep, yes? 415 00:26:21,384 --> 00:26:22,385 Get out. 416 00:26:23,086 --> 00:26:24,087 What? 417 00:26:25,488 --> 00:26:26,623 Get out. 418 00:26:31,461 --> 00:26:32,596 -Get out. -What? 419 00:26:32,662 --> 00:26:33,930 Get out, I said. 420 00:26:35,732 --> 00:26:36,733 What? 421 00:26:37,400 --> 00:26:38,568 What the... 422 00:26:38,635 --> 00:26:40,270 -I said, out. -(Rafo grunting) 423 00:26:41,404 --> 00:26:42,739 Get out, you're not going. 424 00:26:42,806 --> 00:26:45,008 -Say who? -Says me. Says your mother. 425 00:26:45,108 --> 00:26:48,011 -I'm going with you. -No, you're not going with me. 426 00:26:48,111 --> 00:26:49,980 I said I am going. 427 00:26:50,080 --> 00:26:51,348 You're staying. 428 00:26:51,448 --> 00:26:52,983 If you go without me, do you know what I'll do? 429 00:26:53,083 --> 00:26:55,018 -What'll you do? -I'll go to the police. 430 00:26:55,118 --> 00:26:56,319 -Yeah? -Not here. 431 00:26:56,419 --> 00:26:58,188 In the next town where they don't know me. 432 00:26:58,288 --> 00:27:00,790 I'll go to the Federales and I'll tell them 433 00:27:00,857 --> 00:27:04,628 I was raped by a dirty gringo in a truck from Texas. 434 00:27:04,694 --> 00:27:06,529 You're sick. What are you gonna do 435 00:27:06,630 --> 00:27:08,031 when they get you to the hospital 436 00:27:08,131 --> 00:27:10,033 and the doc wants to shove his hand up your ass 437 00:27:10,133 --> 00:27:11,701 to give you an examination? 438 00:27:11,801 --> 00:27:13,770 Not so good, huh, sonny? 439 00:27:13,837 --> 00:27:16,973 Get your ass out of here. Jesus! Hit the highway. 440 00:27:17,040 --> 00:27:19,943 Then, I'll walk like a cripple. Like this... 441 00:27:21,277 --> 00:27:24,614 And I'll say your truck, you hit me and run away. 442 00:27:24,681 --> 00:27:26,549 Jesus Christ. 443 00:27:26,650 --> 00:27:29,285 I'll tell them that this thing 444 00:27:30,353 --> 00:27:31,488 is not yours. 445 00:27:31,554 --> 00:27:33,023 It's stolen. 446 00:27:33,123 --> 00:27:36,026 Jesus! You're sick as a dog. 447 00:27:36,126 --> 00:27:38,461 Get out of here. You ain't... 448 00:27:38,528 --> 00:27:39,996 Jerk off. 449 00:27:51,207 --> 00:27:53,143 All right, where's the wallet? 450 00:27:53,209 --> 00:27:54,244 Where's what? 451 00:27:54,344 --> 00:27:55,912 My wallet. Give it here. 452 00:27:56,012 --> 00:27:57,881 We go and I tell you, okay? 453 00:27:57,981 --> 00:27:59,916 Look, the only place you're gonna go 454 00:28:00,016 --> 00:28:01,484 is the hospital. 455 00:28:01,551 --> 00:28:03,520 Now give me the goddamn wallet. 456 00:28:03,586 --> 00:28:05,388 Ah. You get too angry. 457 00:28:05,488 --> 00:28:07,657 It's not good for you at your age. 458 00:28:07,724 --> 00:28:09,526 Give me the wallet now! 459 00:28:09,592 --> 00:28:10,760 Eat shit. 460 00:28:10,860 --> 00:28:12,362 What are you talking about, "eat shit"? 461 00:28:12,429 --> 00:28:13,496 (Rafo grunts) 462 00:28:14,197 --> 00:28:15,265 Yeah. 463 00:28:16,499 --> 00:28:17,567 Yeah. 464 00:28:17,667 --> 00:28:18,568 You're pretty quick for old man. 465 00:28:18,668 --> 00:28:19,769 "Eat shit." Yeah. 466 00:28:19,869 --> 00:28:22,005 Okay, I'll make a deal with you. 467 00:28:22,072 --> 00:28:23,606 What deal? 468 00:28:23,707 --> 00:28:26,443 I give your wallet, you take me to the border. 469 00:28:26,543 --> 00:28:30,080 Only to the border. Then I get across by myself. 470 00:28:32,749 --> 00:28:34,851 No deal. No dice. 471 00:28:39,723 --> 00:28:41,524 I want to go with my father. 472 00:28:57,907 --> 00:29:00,710 All right. Get in the back. 473 00:29:06,449 --> 00:29:07,817 (Macho clucking) 474 00:29:09,786 --> 00:29:11,321 I want you to take this chicken, 475 00:29:11,421 --> 00:29:13,289 tie his leg back down there so it doesn't... 476 00:29:13,389 --> 00:29:15,759 I don't want him crapping on the upholstery here. 477 00:29:15,825 --> 00:29:16,893 No. 478 00:29:16,960 --> 00:29:18,328 What do you mean, "no"? 479 00:29:18,428 --> 00:29:21,064 No, and he's not a chicken. His name is Macho. 480 00:29:21,131 --> 00:29:23,800 I don't care if his name is Colonel Sanders. 481 00:29:23,900 --> 00:29:25,668 Just get his ass back there. 482 00:29:25,769 --> 00:29:26,770 He's Macho. 483 00:29:26,836 --> 00:29:28,004 You know what it means, "macho"? 484 00:29:28,104 --> 00:29:29,239 It means "strong." 485 00:29:29,973 --> 00:29:31,174 Come on, Macho. 486 00:29:31,775 --> 00:29:32,776 Yeah. 487 00:29:33,576 --> 00:29:34,577 Shit. 488 00:29:35,411 --> 00:29:36,446 (car engine starts) 489 00:29:46,089 --> 00:29:49,192 It's bad to have a fighter, a champion, 490 00:29:49,292 --> 00:29:51,194 with his leg tied all day. 491 00:29:52,629 --> 00:29:54,364 Gringo, 492 00:29:54,464 --> 00:29:56,666 you look a smart man to me. 493 00:29:56,766 --> 00:29:58,501 So... 494 00:29:58,601 --> 00:30:01,171 I'll make a deal with you. 495 00:30:01,271 --> 00:30:03,540 Yeah? What kind of a deal? 496 00:30:03,640 --> 00:30:05,308 If Macho sits with us, 497 00:30:05,375 --> 00:30:06,476 when he fights, 498 00:30:06,543 --> 00:30:09,045 I'll give you half of the money. 499 00:30:09,145 --> 00:30:13,716 The day Macho sits up here is the day I barbecue his ass. 500 00:30:15,318 --> 00:30:17,887 It's not good for his spirit. 501 00:30:20,390 --> 00:30:23,126 Well, I'm really worried about that. 502 00:30:23,960 --> 00:30:27,163 But he's strong now. 503 00:30:27,230 --> 00:30:29,332 When I first find him, 504 00:30:29,399 --> 00:30:31,734 he'd lose every fight. 505 00:30:31,835 --> 00:30:33,870 He was on the ground. 506 00:30:33,970 --> 00:30:35,672 His leg broke. 507 00:30:35,738 --> 00:30:40,343 So, I took care of him, and I said, 508 00:30:40,410 --> 00:30:44,314 "Stand up, you bastard. Fight!" 509 00:30:45,348 --> 00:30:47,684 He killed a very big rooster. 510 00:30:48,585 --> 00:30:50,153 From that time, 511 00:30:51,020 --> 00:30:53,022 he's Macho. 512 00:30:53,089 --> 00:30:54,724 A champion. 513 00:30:54,824 --> 00:30:56,426 That's the most exciting thing 514 00:30:56,526 --> 00:30:57,994 I've ever heard. 515 00:31:05,235 --> 00:31:07,070 Why don't we sleep in the truck? 516 00:31:07,170 --> 00:31:08,504 Yeah. 517 00:31:08,571 --> 00:31:11,608 'Cause we can sleep out here in the wide-open spaces. 518 00:31:11,708 --> 00:31:12,942 The air is nice and clean. 519 00:31:13,042 --> 00:31:15,211 It's not like it is in the cities. 520 00:31:15,278 --> 00:31:16,713 It's beautiful. 521 00:31:16,779 --> 00:31:19,282 I think something else maybe. 522 00:31:19,382 --> 00:31:20,416 What? 523 00:31:21,017 --> 00:31:22,385 Like 524 00:31:22,452 --> 00:31:25,388 when I fall asleep, you'll drive away without me. 525 00:31:26,055 --> 00:31:28,024 Yeah. 526 00:31:28,091 --> 00:31:30,727 I'm not gonna run away without you, kid. 527 00:31:30,793 --> 00:31:32,762 Just go to sleep. 528 00:31:34,864 --> 00:31:36,099 What's the matter with this guy? 529 00:31:36,199 --> 00:31:38,468 He's got something on his eye here. 530 00:31:38,568 --> 00:31:40,203 Got something in right here. 531 00:31:40,270 --> 00:31:42,038 -(clucking) -Wait, wait a second. 532 00:31:43,039 --> 00:31:44,941 -Rafo: Oh. -Yeah. I got it. 533 00:31:45,041 --> 00:31:46,075 Rafo: Very good. 534 00:31:46,142 --> 00:31:47,644 Go ahead. 535 00:31:47,744 --> 00:31:50,613 You're a veterinario? 536 00:31:50,713 --> 00:31:52,382 No. No, veterinario. 537 00:31:52,448 --> 00:31:55,485 I've just loved animals all my life. 538 00:31:56,419 --> 00:31:58,054 -Oh, yeah? -Yeah. 539 00:31:58,788 --> 00:32:00,456 At rodeo? 540 00:32:00,556 --> 00:32:01,958 Yeah, rodeo. 541 00:32:02,058 --> 00:32:03,893 Working on ranches 542 00:32:03,960 --> 00:32:07,830 and working with horses and stuff especially. 543 00:32:07,931 --> 00:32:10,433 Well, so I think he'll be fine. 544 00:32:11,634 --> 00:32:14,137 Macho. His name is Macho. 545 00:32:14,938 --> 00:32:16,639 Whatever. 546 00:32:16,739 --> 00:32:18,474 What's wrong with that? 547 00:32:18,574 --> 00:32:19,676 Nothing. 548 00:32:19,776 --> 00:32:22,578 Guy wants to name his cock "Macho"... 549 00:32:22,645 --> 00:32:25,081 (chuckles) It's okay by me. 550 00:32:26,749 --> 00:32:29,252 He's macho, like me. 551 00:32:29,319 --> 00:32:30,954 Very strong rooster. 552 00:32:31,020 --> 00:32:32,422 Everyone wants him. 553 00:32:32,488 --> 00:32:34,691 One even stole him from me. 554 00:32:34,791 --> 00:32:38,761 Yeah, your mother says you've stolen a few things yourself. 555 00:32:38,828 --> 00:32:40,463 Cars and such. 556 00:32:40,530 --> 00:32:43,700 When we get up in the States, you touch a man's vehicle, 557 00:32:43,800 --> 00:32:46,102 that doesn't go over. 558 00:32:46,169 --> 00:32:49,806 Yeah. I'll remember when we get to Texas. 559 00:32:49,872 --> 00:32:51,474 Especially in Texas. 560 00:32:51,541 --> 00:32:55,979 And you can watch all that "macho" crap up there too. 561 00:32:56,045 --> 00:32:58,181 Nobody likes that stuff. 562 00:33:10,660 --> 00:33:12,395 How'd you get the bruises? 563 00:33:15,732 --> 00:33:18,401 Being on the street cause all that? 564 00:33:19,836 --> 00:33:21,037 Sometimes. 565 00:33:22,638 --> 00:33:27,410 And sometimes when I go home, it's worse. 566 00:33:27,510 --> 00:33:30,680 That's why I stay on the streets. 567 00:33:30,747 --> 00:33:32,915 All the bad stuff happens at home. 568 00:33:37,487 --> 00:33:39,555 My mom hates me. 569 00:33:42,258 --> 00:33:44,360 You want to know why? 570 00:33:44,427 --> 00:33:46,062 Not really. 571 00:33:47,497 --> 00:33:50,099 She bring home a strange man today, 572 00:33:50,199 --> 00:33:52,602 another strange man tomorrow, 573 00:33:52,702 --> 00:33:55,238 and she said I should call them "Uncle." 574 00:33:55,338 --> 00:33:57,774 And I say to her, 575 00:33:57,874 --> 00:34:00,043 "How many men can I call 'Uncle'?" 576 00:34:01,177 --> 00:34:03,713 So, she hates me. 577 00:34:05,081 --> 00:34:06,516 And Aurelio, 578 00:34:07,383 --> 00:34:09,185 he was in prison. 579 00:34:09,252 --> 00:34:13,222 Sometimes he sells drugs and brings her pills and dope. 580 00:34:15,091 --> 00:34:17,960 One time I spit on him. 581 00:34:18,061 --> 00:34:20,596 He hits me to teach me manners 582 00:34:21,397 --> 00:34:23,099 and I said to him... 583 00:34:23,900 --> 00:34:25,701 (swears in Spanish) 584 00:34:25,768 --> 00:34:27,303 (in English) "Don't teach me manners 585 00:34:27,403 --> 00:34:30,873 when you're in bed with my mom, where she sleep." 586 00:34:30,940 --> 00:34:34,143 So, I say, to hell with that. 587 00:34:34,243 --> 00:34:37,213 I make a few pesos with Macho for myself 588 00:34:38,915 --> 00:34:41,084 and I do what I want. 589 00:34:42,585 --> 00:34:44,253 On the street, 590 00:34:44,320 --> 00:34:45,988 I trust no one. 591 00:34:47,723 --> 00:34:49,392 But it's safer than at home. 592 00:34:57,400 --> 00:35:00,169 You can never trust no one. (sobbing softly) 593 00:35:05,608 --> 00:35:07,076 (breathes shakily) 594 00:35:10,446 --> 00:35:12,949 (blowing raspberries) 595 00:35:16,119 --> 00:35:17,253 (Mike sighs) 596 00:35:26,963 --> 00:35:29,332 (indistinct police radio chatter) 597 00:35:36,539 --> 00:35:37,807 Mike: We're gonna take 598 00:35:37,874 --> 00:35:39,775 a little bit of a different route here. 599 00:35:41,043 --> 00:35:43,713 -Federales are there. -Oh, shit. 600 00:35:43,813 --> 00:35:45,648 We gotta go down this road. 601 00:35:45,715 --> 00:35:46,983 Rafo: What do they want? 602 00:35:47,049 --> 00:35:48,851 Mike: Well, they probably wanted you. 603 00:35:50,286 --> 00:35:51,687 We'll stay away from them. 604 00:35:51,787 --> 00:35:53,222 What are we doing? 605 00:35:53,322 --> 00:35:56,692 We go off, take this road here. 606 00:35:57,660 --> 00:35:58,794 All the way around, 607 00:35:58,861 --> 00:35:59,996 and we won't have to deal with them. 608 00:36:00,062 --> 00:36:02,832 No good. It's bump, bump, bump. 609 00:36:04,167 --> 00:36:06,969 Bit more like jail, jail, jail. 610 00:36:20,149 --> 00:36:22,051 -Hi. -(Macho clucking) 611 00:36:22,151 --> 00:36:25,588 We brought our own red rooster with us, see? 612 00:36:25,688 --> 00:36:27,256 In your honor. 613 00:36:27,356 --> 00:36:28,491 Gracias. 614 00:36:28,558 --> 00:36:32,094 Uh, I'm gonna have a cerveza blanca 615 00:36:32,195 --> 00:36:33,496 and he'll have a... 616 00:36:33,563 --> 00:36:36,098 (conversing in Spanish) 617 00:36:39,435 --> 00:36:41,070 (in English) What's Amarillo? 618 00:36:41,170 --> 00:36:44,674 Uh, nothing. Just something I drink. 619 00:36:44,740 --> 00:36:46,609 Oh, okay. 620 00:36:49,178 --> 00:36:50,213 Rafo: Gracias. 621 00:36:52,548 --> 00:36:54,383 It's tequila. 622 00:36:55,451 --> 00:36:57,587 -Tequila. -Yeah. 623 00:36:57,687 --> 00:36:59,855 You're not gonna drink any tequila. 624 00:36:59,922 --> 00:37:01,457 But I want it. 625 00:37:01,557 --> 00:37:03,359 I don't care. You're not gonna drink it, not with me. 626 00:37:03,426 --> 00:37:04,894 (speaks Spanish) 627 00:37:04,961 --> 00:37:06,862 (in English) I drink tequila once and I never got sick. 628 00:37:06,929 --> 00:37:09,198 Yeah, well, when you're with your dad, up above the border, 629 00:37:09,265 --> 00:37:10,633 you can drink battery acid, 630 00:37:10,733 --> 00:37:12,902 but you're not gonna drink tequila with me. 631 00:37:12,969 --> 00:37:15,104 An Orange Crush, por favor. 632 00:37:16,472 --> 00:37:19,041 Yeah, that's better. 633 00:37:21,110 --> 00:37:22,645 I'll be back. 634 00:37:22,745 --> 00:37:23,813 Where are you going? 635 00:37:23,913 --> 00:37:25,281 Mike: Make a little call. 636 00:37:34,090 --> 00:37:35,591 (Macho clucking softly) 637 00:37:36,425 --> 00:37:37,893 (phone ringing) 638 00:37:39,262 --> 00:37:40,296 Yeah, hello. 639 00:37:40,396 --> 00:37:42,164 I found the boy. 640 00:37:42,265 --> 00:37:43,332 Yes! 641 00:37:43,432 --> 00:37:46,168 Shit, that's great! That's great! 642 00:37:46,269 --> 00:37:47,470 It wasn't easy, 643 00:37:47,570 --> 00:37:49,505 but I found him and we're on our way. 644 00:37:49,605 --> 00:37:51,774 Not without bumps, but we're on our way. 645 00:37:51,841 --> 00:37:53,576 It doesn't matter. It doesn't matter. 646 00:37:53,643 --> 00:37:54,910 I knew you'd find him. 647 00:37:54,977 --> 00:37:56,912 I knew I did the right thing sending you. 648 00:37:56,979 --> 00:38:00,750 Not like those other two guys you sent down here. 649 00:38:00,816 --> 00:38:03,019 Thanks a lot for that. 650 00:38:03,119 --> 00:38:05,621 I'm gonna be calling you along the way 651 00:38:05,688 --> 00:38:08,491 and you'll be playing it straight with me, understand? 652 00:38:08,591 --> 00:38:10,993 Okay. All right. 653 00:38:12,128 --> 00:38:14,030 Just get him back up here, okay? 654 00:38:14,130 --> 00:38:16,132 -You've got it. -All right. 655 00:38:35,551 --> 00:38:37,353 Kinda glowing there, kid. 656 00:38:43,726 --> 00:38:46,862 -Ah. Fine Mexican beer. -(chuckles) 657 00:38:48,064 --> 00:38:49,699 Can I wear your hat? 658 00:38:52,068 --> 00:38:53,336 No. 659 00:38:54,236 --> 00:38:55,404 Why not? 660 00:38:55,504 --> 00:38:57,573 Because it's a cowboy hat. 661 00:38:57,673 --> 00:39:00,476 And you're not a cowboy. 662 00:39:00,543 --> 00:39:03,412 Anything a gringo cowboy can do with horses, 663 00:39:03,512 --> 00:39:05,414 a Mexicano can do better. 664 00:39:05,514 --> 00:39:06,749 (speaks Spanish) 665 00:39:08,184 --> 00:39:09,919 Well, you're in bad shape, then, 666 00:39:10,019 --> 00:39:11,754 because you're half gringo. 667 00:39:17,059 --> 00:39:19,762 -(breathes heavily) -What do you think, kid? 668 00:39:21,697 --> 00:39:23,532 You think I'm a gringo? 669 00:39:24,433 --> 00:39:25,434 Yeah. 670 00:39:27,269 --> 00:39:30,740 Do you think I'm like my father? 671 00:39:31,540 --> 00:39:33,175 A coward? 672 00:39:34,009 --> 00:39:35,444 Who run away? 673 00:39:38,247 --> 00:39:40,182 -Well... -You think 674 00:39:40,249 --> 00:39:42,251 I'm like my mom? 675 00:39:42,351 --> 00:39:43,719 Weak? 676 00:39:45,855 --> 00:39:48,357 I don't know. I don't know your mom. 677 00:39:48,424 --> 00:39:49,959 -But your father-- -Then... 678 00:39:52,895 --> 00:39:54,797 who am I, Mike? 679 00:39:58,234 --> 00:39:59,969 Here, kid. Try the hat-- 680 00:40:00,069 --> 00:40:02,104 I don't want to wear your dumb, stupid hat. 681 00:40:03,639 --> 00:40:04,640 (Macho clucking) 682 00:40:11,414 --> 00:40:13,783 -Rafo: Mike! -(Macho squawking) 683 00:40:15,284 --> 00:40:17,153 (indistinct shouting) 684 00:40:17,253 --> 00:40:19,054 (Macho continues squawking) 685 00:40:24,727 --> 00:40:27,062 Help me, Mike! Get off! 686 00:40:27,129 --> 00:40:28,631 Mike: What the hell are you doing? 687 00:40:28,731 --> 00:40:30,166 -Aurelio: You leave him alone. -Get away. 688 00:40:30,266 --> 00:40:32,001 He's not your son. He's not yours to take. 689 00:40:32,101 --> 00:40:34,503 His mother warned you, gringo. Don't be stubborn! 690 00:40:34,603 --> 00:40:36,305 -No. -This is your last chance. 691 00:40:36,405 --> 00:40:39,108 -Rafo: Mike! -The kid is not your concern. 692 00:40:39,175 --> 00:40:41,477 -Rafo: Good job, Macho. -Aurelio: Hey, stupid bird! 693 00:40:41,577 --> 00:40:43,813 -Rafo: Good job, Macho. -(groans) 694 00:40:44,914 --> 00:40:46,015 (men inquiring in Spanish) 695 00:40:48,851 --> 00:40:50,586 Okay. 696 00:40:50,653 --> 00:40:52,321 Hey! (speaking Spanish) 697 00:40:59,028 --> 00:41:00,362 (in English) What's he saying? 698 00:41:01,597 --> 00:41:02,631 It's not good. 699 00:41:14,276 --> 00:41:16,045 (men exclaiming) 700 00:41:16,145 --> 00:41:17,646 Rafael. Rafael. 701 00:41:19,682 --> 00:41:21,150 (Aurelio protesting) 702 00:41:24,153 --> 00:41:26,222 (in English) Time for us to go. 703 00:41:26,322 --> 00:41:28,190 -(squawking) -(speaks Spanish) 704 00:41:28,290 --> 00:41:30,292 (indistinct shouting) 705 00:41:32,161 --> 00:41:34,196 (engine starts) 706 00:41:43,005 --> 00:41:46,542 You did all right, kid. You did all right. 707 00:41:53,549 --> 00:41:54,917 Rafo: You want another tortilla? 708 00:41:55,017 --> 00:41:57,019 Mike: No, I don't. I don't think so. No. 709 00:41:58,487 --> 00:42:00,422 -(Mike winces) -What's the matter? 710 00:42:00,523 --> 00:42:03,592 (grunts) Yeah, no, I don't feel too good. 711 00:42:05,594 --> 00:42:07,496 (Rafo laughs) 712 00:42:07,563 --> 00:42:09,932 I don't know why you're laughing. 713 00:42:10,032 --> 00:42:13,002 You Mexicans always laugh at us gringos 714 00:42:13,068 --> 00:42:15,704 because we get sick on your dirty water. 715 00:42:15,771 --> 00:42:19,008 It's not the water that's dirty. It's you. 716 00:42:19,074 --> 00:42:20,876 We drink and we're healthy. 717 00:42:20,943 --> 00:42:23,946 You drink it and die in the toilet. 718 00:42:24,046 --> 00:42:26,549 -Ah, don't mention that. -(chuckles) 719 00:42:27,516 --> 00:42:28,551 Speaking... 720 00:42:32,187 --> 00:42:35,724 Run! It's gonna come out. (laughs) 721 00:42:35,791 --> 00:42:37,626 (Mike grunts) 722 00:42:37,726 --> 00:42:41,096 Wait. I'll give you something to make you feel better. 723 00:42:42,197 --> 00:42:43,198 What? 724 00:42:53,742 --> 00:42:55,477 Here, try it. 725 00:42:55,578 --> 00:42:56,478 Cactus? 726 00:42:56,579 --> 00:42:57,780 Yeah, it's good. Try it. 727 00:42:58,647 --> 00:42:59,715 You try it. 728 00:43:00,416 --> 00:43:01,483 (sighs) 729 00:43:01,584 --> 00:43:03,085 Okay. Watch. 730 00:43:05,254 --> 00:43:07,389 -See? I did not die. -Okay. 731 00:43:12,061 --> 00:43:13,295 -(spits) -(laughs) 732 00:43:14,763 --> 00:43:15,798 (car door closes) 733 00:43:15,898 --> 00:43:17,066 (engine starts) 734 00:43:17,733 --> 00:43:18,667 Rafo: Hey! 735 00:43:18,767 --> 00:43:20,235 -Go! Go, go, go! -Rafo: No! 736 00:43:21,570 --> 00:43:23,072 -(tires screeching) -The car! 737 00:43:23,138 --> 00:43:24,239 No! 738 00:43:27,242 --> 00:43:28,243 No! 739 00:43:32,314 --> 00:43:33,983 Stop! (shouts in Spanish) 740 00:43:36,585 --> 00:43:38,253 (panting) 741 00:43:38,320 --> 00:43:39,655 Mike: Shit! 742 00:43:40,956 --> 00:43:42,124 (speaks Spanish) 743 00:43:46,996 --> 00:43:49,765 (in English) I can't even call the cops. 744 00:44:08,484 --> 00:44:11,053 So, what now? 745 00:44:11,153 --> 00:44:13,822 We gotta get ourselves some transportation. 746 00:44:13,889 --> 00:44:15,157 And clothes. 747 00:44:15,224 --> 00:44:17,693 And you should dress not like an American. 748 00:44:17,793 --> 00:44:21,497 So everybody doesn't see gringo, gringo, gringo. 749 00:44:21,563 --> 00:44:22,731 (Mike grunts) 750 00:44:23,999 --> 00:44:25,234 I want some water. 751 00:44:30,806 --> 00:44:33,976 There's a store right here. I think I'll go check it out. 752 00:44:35,310 --> 00:44:36,311 Yeah. 753 00:44:54,697 --> 00:44:56,031 Look, Macho. 754 00:44:56,098 --> 00:44:58,167 A gringo goes in, and a Mexicano comes out. 755 00:44:58,233 --> 00:45:00,035 Yeah, I bought you some clothes. 756 00:45:00,102 --> 00:45:01,370 Thank you. 757 00:45:01,437 --> 00:45:02,438 Well, 758 00:45:03,539 --> 00:45:04,740 I guess we should be going. 759 00:45:04,840 --> 00:45:05,841 What's this? 760 00:45:05,908 --> 00:45:07,342 Transportation. 761 00:45:09,078 --> 00:45:11,613 Transportation? Where'd you get it? 762 00:45:11,714 --> 00:45:12,715 I find it. 763 00:45:14,183 --> 00:45:15,684 Mike: Bullshit. 764 00:45:15,751 --> 00:45:18,454 It was sitting right here. So nobody want it, I guess. 765 00:45:18,554 --> 00:45:21,957 Yeah? Nobody was sitting in it then, huh? 766 00:45:22,057 --> 00:45:23,559 We'll leave it in the next town. 767 00:45:23,625 --> 00:45:25,794 -Yeah. -I only lend it from somebody. 768 00:45:25,894 --> 00:45:27,930 In Mexico, we're friendly people. 769 00:45:28,030 --> 00:45:29,598 You lend, I lend. 770 00:45:29,698 --> 00:45:31,800 -We lend, everybody lends. -Yeah, yeah. 771 00:45:31,900 --> 00:45:32,868 What? 772 00:45:32,935 --> 00:45:34,369 Just, uh... 773 00:45:34,436 --> 00:45:36,438 It's not your car 774 00:45:36,538 --> 00:45:38,207 and I'll be driving it. 775 00:45:45,581 --> 00:45:47,149 (engine starts) 776 00:45:48,283 --> 00:45:49,318 Rafo: Macho. 777 00:46:16,478 --> 00:46:18,747 You're kind of growing on me, kid. 778 00:46:22,417 --> 00:46:24,753 This looks like an interesting town. 779 00:46:26,321 --> 00:46:28,457 Maybe we should check it out. 780 00:46:36,598 --> 00:46:37,666 (girl) Hola, Mama. 781 00:46:45,340 --> 00:46:46,675 (engine stops) 782 00:46:49,378 --> 00:46:51,713 What do you say we look around, huh? 783 00:46:55,284 --> 00:46:57,319 Bring in the rooster. 784 00:47:10,499 --> 00:47:11,733 Federales. 785 00:47:16,905 --> 00:47:18,540 (goat bleats) 786 00:47:22,878 --> 00:47:24,880 (car doors closing) 787 00:47:30,853 --> 00:47:31,887 (speaking Spanish) 788 00:47:39,361 --> 00:47:40,596 (in English) I'll have coffee for me, 789 00:47:40,696 --> 00:47:43,031 and anything in the house for him. 790 00:47:43,098 --> 00:47:45,267 (Rafo speaking Spanish) 791 00:47:46,401 --> 00:47:47,436 (chuckles softly) 792 00:48:00,249 --> 00:48:02,084 (indistinct conversation) 793 00:48:04,620 --> 00:48:05,687 Aqui. 794 00:48:07,356 --> 00:48:08,757 (in English) Thank you. 795 00:48:34,783 --> 00:48:36,285 (speaking Spanish) 796 00:48:39,821 --> 00:48:41,256 Rafo: Uh... 797 00:48:41,323 --> 00:48:42,791 (in English) She says that's strange. 798 00:48:42,891 --> 00:48:45,060 The Federales never come over here. 799 00:48:46,495 --> 00:48:47,562 Gracias. 800 00:48:47,629 --> 00:48:48,830 (speaking Spanish) 801 00:48:48,931 --> 00:48:50,666 (in English) Thank you very much. Yeah. 802 00:48:50,766 --> 00:48:51,934 Si. Uh... 803 00:48:52,768 --> 00:48:53,802 (chuckles) 804 00:48:58,941 --> 00:49:00,008 (speaking Spanish) 805 00:49:06,682 --> 00:49:09,351 (in English) I'm gonna take a little siesta here. 806 00:49:09,451 --> 00:49:12,521 Tired, eh? Old man needs a nap? 807 00:49:12,621 --> 00:49:14,589 -You bet. -(chuckles) 808 00:49:25,100 --> 00:49:27,169 (crowing) 809 00:49:28,270 --> 00:49:29,504 (sighs) 810 00:49:30,005 --> 00:49:31,106 (clucks) 811 00:49:33,008 --> 00:49:34,009 Macho. 812 00:49:35,143 --> 00:49:36,878 The hell you doing here? 813 00:49:39,481 --> 00:49:42,651 Don't drink out of my cup either, will you, pal? 814 00:49:47,990 --> 00:49:52,694 Dreamt I was in a desert bar, but now I'm in one. 815 00:49:55,163 --> 00:49:56,231 Jerk. 816 00:50:11,313 --> 00:50:13,248 (speaking Spanish) 817 00:50:15,684 --> 00:50:18,820 She says you don't snore. She likes that. 818 00:50:18,887 --> 00:50:21,323 Oh. Well... (clears throat) 819 00:50:22,157 --> 00:50:23,925 did I miss anything here? 820 00:50:24,026 --> 00:50:27,262 Yeah. She asked why the Federales were looking for us. 821 00:50:27,362 --> 00:50:31,199 I tell her you're my father, and you broke out of the loco, 822 00:50:31,266 --> 00:50:32,901 the crazy hospital. 823 00:50:33,001 --> 00:50:35,604 And they're looking for you. 824 00:50:35,704 --> 00:50:37,773 And she bought into all that? 825 00:50:39,041 --> 00:50:40,942 Rafo: She didn't believe me. 826 00:50:41,043 --> 00:50:43,445 So, then I told her 827 00:50:43,545 --> 00:50:46,048 you're here to bring me to Texas with my father 828 00:50:46,114 --> 00:50:48,116 and my mother says no. 829 00:50:48,216 --> 00:50:50,352 So, you told her the truth. 830 00:50:51,386 --> 00:50:53,855 I thought you didn't trust anyone. 831 00:50:54,890 --> 00:50:56,458 No. 832 00:50:56,558 --> 00:50:58,293 But you trust her? 833 00:51:01,563 --> 00:51:05,267 Yeah. Yeah, for some reason, I guess, yes. 834 00:51:06,868 --> 00:51:09,137 Oh, well, 835 00:51:09,237 --> 00:51:11,106 on that, I think we oughta... 836 00:51:11,940 --> 00:51:13,975 We oughta go. 837 00:51:14,076 --> 00:51:16,244 Will you, uh, thank the senora for me? 838 00:51:17,312 --> 00:51:18,980 Senorita. 839 00:51:19,081 --> 00:51:22,050 She's not married. She's a widow. 840 00:51:22,784 --> 00:51:24,753 Marta. 841 00:51:24,820 --> 00:51:26,421 Mi nombre, name, 842 00:51:27,089 --> 00:51:28,223 Marta. 843 00:51:31,059 --> 00:51:32,260 I'm Mike. 844 00:51:33,161 --> 00:51:35,430 Si. He say. 845 00:51:36,565 --> 00:51:37,566 Yeah. 846 00:51:39,401 --> 00:51:40,402 Okay. 847 00:51:50,345 --> 00:51:51,680 (speaks Spanish) 848 00:52:15,003 --> 00:52:16,304 (door closes) 849 00:52:18,173 --> 00:52:20,142 (indistinct police radio chatter) 850 00:52:20,208 --> 00:52:22,010 (Mike sighs) Not another roadblock. 851 00:52:24,312 --> 00:52:26,314 (police radio chatter continues) 852 00:52:27,816 --> 00:52:29,551 (indistinct conversations) 853 00:52:37,292 --> 00:52:40,128 What's the Spanish word for "irony"? 854 00:52:42,130 --> 00:52:45,300 Well, we'll have to go back to that town we were in. 855 00:52:46,668 --> 00:52:49,838 Just wait till this shitstorm's over with. 856 00:52:53,875 --> 00:52:56,077 (thunder rumbles) 857 00:52:56,178 --> 00:52:58,647 Perfect place to get out of the rain. 858 00:53:22,537 --> 00:53:23,538 Huh. 859 00:53:24,773 --> 00:53:26,274 It's a shrine, Mike. 860 00:53:32,113 --> 00:53:33,782 Of the Virgen Maria. 861 00:53:50,899 --> 00:53:51,800 Okay. 862 00:53:51,900 --> 00:53:54,069 What are you doing? 863 00:53:54,135 --> 00:53:56,304 -Hmm? -What are you doing? 864 00:53:56,404 --> 00:53:57,472 Oh, I'm, uh... 865 00:53:59,708 --> 00:54:01,476 I'm gonna go to sleep. 866 00:54:01,576 --> 00:54:03,478 What the hell do you think this is? 867 00:54:03,578 --> 00:54:07,549 We cannot sleep in the shrine of the Virgen Maria. 868 00:54:07,616 --> 00:54:11,653 Maria's not gonna worry about it. She's fine. 869 00:54:13,588 --> 00:54:15,323 She won't care. 870 00:54:15,423 --> 00:54:16,491 (speaking Spanish) 871 00:54:26,468 --> 00:54:27,769 (in English) Night, kid. 872 00:54:32,907 --> 00:54:34,075 Mike? 873 00:54:34,142 --> 00:54:35,143 Yeah? 874 00:54:35,243 --> 00:54:37,078 Mike, do you believe in God? 875 00:54:41,516 --> 00:54:42,984 I don't know, kid. 876 00:54:44,252 --> 00:54:45,954 I guess so, yeah. 877 00:54:48,023 --> 00:54:51,259 You Catholic? 878 00:54:51,993 --> 00:54:53,328 No. 879 00:54:53,428 --> 00:54:55,430 I'm not Catholic, kid. 880 00:54:55,497 --> 00:54:57,799 That's too bad for you, Mike. 881 00:54:57,866 --> 00:55:00,201 Even if you believe in God and you're not Catholic, 882 00:55:00,302 --> 00:55:03,838 they don't believe in you. 883 00:55:03,938 --> 00:55:07,475 What, is he playing favorites, maybe, or something? 884 00:55:07,542 --> 00:55:09,210 Yeah. 885 00:55:09,311 --> 00:55:11,379 I don't believe this shit. 886 00:55:11,479 --> 00:55:14,516 "We're all God's children." 887 00:55:15,150 --> 00:55:16,184 Do you? 888 00:55:18,720 --> 00:55:22,157 Well, we're all somebody's children, kid. 889 00:55:28,997 --> 00:55:31,032 Do you have any children? 890 00:55:32,667 --> 00:55:33,668 No. 891 00:55:36,671 --> 00:55:38,039 Oh, I did. 892 00:55:39,040 --> 00:55:40,041 Did? 893 00:55:40,975 --> 00:55:42,544 Yeah. 894 00:55:42,644 --> 00:55:44,245 Matthew, boy. 895 00:55:46,815 --> 00:55:49,150 My boy... 896 00:55:49,217 --> 00:55:51,853 and my wife were killed in an auto accident 897 00:55:51,920 --> 00:55:53,521 some years back. 898 00:55:55,323 --> 00:55:56,324 Sorry. 899 00:55:59,761 --> 00:56:00,929 Anyway... 900 00:56:02,764 --> 00:56:06,101 I wasn't much good after that. 901 00:56:06,201 --> 00:56:08,436 I kind of went on a rampage. 902 00:56:08,536 --> 00:56:10,271 Too much drinking. 903 00:56:11,172 --> 00:56:12,607 Being crazy. 904 00:56:16,378 --> 00:56:17,946 But your dad, 905 00:56:19,714 --> 00:56:21,516 he saved my ass. 906 00:56:23,551 --> 00:56:25,253 He gave me work. 907 00:56:27,689 --> 00:56:28,757 He... 908 00:56:30,191 --> 00:56:32,627 gave me my life back. 909 00:56:32,727 --> 00:56:34,462 I owe him a lot. 910 00:56:36,965 --> 00:56:39,634 And you're the payback, kid. (chuckles) 911 00:56:40,802 --> 00:56:42,303 You're the payback. 912 00:56:43,638 --> 00:56:45,607 I'm paying him back. 913 00:57:05,260 --> 00:57:06,261 Hey! 914 00:57:07,762 --> 00:57:08,797 (whistles) 915 00:57:17,439 --> 00:57:19,607 Look at this. Fantastic, huh? 916 00:57:23,778 --> 00:57:25,747 How'd you know we were here? 917 00:57:26,748 --> 00:57:28,616 (speaking Spanish) 918 00:57:30,952 --> 00:57:34,856 She came to light a candle, and she saw our car. 919 00:57:35,957 --> 00:57:36,991 Yeah. 920 00:57:37,926 --> 00:57:39,027 Well, thanks. 921 00:57:39,127 --> 00:57:40,428 Gracias. 922 00:57:42,497 --> 00:57:43,531 Muy bien. 923 00:57:49,537 --> 00:57:50,839 (chuckles) 924 00:57:56,511 --> 00:57:58,446 (Macho clucking) 925 00:58:07,822 --> 00:58:09,357 Oh, damn! 926 00:58:09,457 --> 00:58:11,159 (Macho crowing) 927 00:58:19,534 --> 00:58:20,902 What's the matter? 928 00:58:21,002 --> 00:58:22,470 Look, the car. 929 00:58:27,976 --> 00:58:29,511 (huffs) 930 00:58:29,577 --> 00:58:31,346 Whoa, Jesus. 931 00:58:33,014 --> 00:58:34,516 Well, 932 00:58:34,582 --> 00:58:36,885 we better get used to this town, kid. 933 00:58:36,985 --> 00:58:38,820 We're gonna be here a while. 934 00:58:39,854 --> 00:58:41,689 It's a piece of shit. 935 00:58:44,692 --> 00:58:46,761 (horse squealing) 936 00:58:54,168 --> 00:58:55,603 (continues squealing) 937 00:58:55,703 --> 00:58:57,105 (man speaking Spanish) 938 00:59:01,609 --> 00:59:03,111 (Mike in English) Everything all right? 939 00:59:03,211 --> 00:59:04,212 Hey. 940 00:59:05,713 --> 00:59:07,115 You speak English, amigo? 941 00:59:07,215 --> 00:59:08,750 Yeah. 942 00:59:08,850 --> 00:59:12,787 These horse are for sale. You want to buy? 943 00:59:12,887 --> 00:59:16,791 I noticed one of those guys has got an injury 944 00:59:16,891 --> 00:59:18,893 on the left haunch there. 945 00:59:18,960 --> 00:59:20,595 He's a little rough to me. 946 00:59:20,695 --> 00:59:22,063 Yeah, in fact, all your horses 947 00:59:22,130 --> 00:59:24,232 are a little on the rough side. 948 00:59:24,299 --> 00:59:26,768 They get hurt being rounded up. 949 00:59:26,868 --> 00:59:28,469 Wild horses, huh? 950 00:59:28,570 --> 00:59:31,472 Si, we catch, but not break them. 951 00:59:31,573 --> 00:59:33,308 They are very wild. 952 00:59:33,408 --> 00:59:35,076 Not many can ride. 953 00:59:35,143 --> 00:59:36,477 Yeah. 954 00:59:36,578 --> 00:59:39,581 Pretty hard to sell a horse that you can't ride. 955 00:59:39,647 --> 00:59:40,982 (agrees in Spanish) 956 00:59:47,755 --> 00:59:50,158 (in English) Maybe we can do something about that. 957 00:59:50,258 --> 00:59:52,226 -We? Who's we? -Yeah. 958 00:59:52,293 --> 00:59:53,461 You and me. 959 00:59:54,596 --> 00:59:57,131 I don't even know how to ride. 960 00:59:57,231 --> 00:59:58,433 But I can do anything. 961 00:59:58,499 --> 00:59:59,767 Of course you can. 962 00:59:59,834 --> 01:00:01,803 Wouldn't want to get up there in Texas 963 01:00:01,903 --> 01:00:04,939 and have people find out you don't know how to ride. 964 01:00:07,976 --> 01:00:09,177 (horse grunting) 965 01:00:15,316 --> 01:00:17,118 (neighing) 966 01:00:34,202 --> 01:00:35,203 Whoa. 967 01:00:37,138 --> 01:00:38,339 Macho. 968 01:00:39,674 --> 01:00:41,042 Mike: Okay. 969 01:00:41,142 --> 01:00:43,011 Pick up the flow, will ya? 970 01:00:44,379 --> 01:00:46,714 Keep your weight on the balls of your feet. 971 01:00:50,351 --> 01:00:53,121 More like it. Do less with your hands. 972 01:00:55,390 --> 01:00:56,858 Pick it up more. 973 01:00:58,393 --> 01:00:59,527 Attaboy. 974 01:01:01,062 --> 01:01:02,630 Not bad at all. 975 01:01:04,365 --> 01:01:06,901 Pick it up. Pick it up. More. 976 01:01:07,001 --> 01:01:08,302 There you go. 977 01:01:08,369 --> 01:01:10,905 Don't lay back. Stay upright. 978 01:01:11,005 --> 01:01:13,341 There, that's good. That's good. 979 01:01:13,408 --> 01:01:15,410 Heels down. That's good. 980 01:01:15,510 --> 01:01:16,744 That's a good little figure eight. 981 01:01:16,844 --> 01:01:18,179 Come back this way. 982 01:01:23,551 --> 01:01:25,420 All right, son. You're doing good. 983 01:01:25,520 --> 01:01:27,422 You're doing great. 984 01:01:27,522 --> 01:01:30,591 May not be a disgrace in Texas after all. 985 01:01:30,692 --> 01:01:31,859 (man chuckles) 986 01:01:56,084 --> 01:01:58,186 Here's a gift, ladies. 987 01:02:01,189 --> 01:02:02,423 Cafe? 988 01:02:04,058 --> 01:02:05,860 Sure. All right. 989 01:02:06,894 --> 01:02:09,263 -(door closes) -(girl mouthing) 990 01:02:09,363 --> 01:02:10,398 Mike: Okay. 991 01:02:13,968 --> 01:02:15,870 (Macho clucking) 992 01:02:24,212 --> 01:02:26,214 Thank you. 993 01:02:26,280 --> 01:02:31,385 You know, we just brought you that meat as a gift. 994 01:02:35,757 --> 01:02:37,992 Yeah, I just came here to bring stuff. 995 01:02:38,092 --> 01:02:42,130 I didn't come here to freeload a meal. 996 01:02:42,230 --> 01:02:43,331 Rafo: Uh... 997 01:02:44,298 --> 01:02:45,967 (speaking Spanish) 998 01:02:47,335 --> 01:02:48,736 (Marta scoffs) 999 01:02:48,803 --> 01:02:50,505 (speaking Spanish) 1000 01:02:53,141 --> 01:02:57,111 (in English) Um, she says she'll do as she pleases. 1001 01:02:57,178 --> 01:02:58,780 Oh, all right. 1002 01:03:00,114 --> 01:03:01,149 Okay. 1003 01:03:02,316 --> 01:03:04,252 (whispering indistinctly) 1004 01:03:14,529 --> 01:03:16,097 These your girls? 1005 01:03:16,164 --> 01:03:18,866 (both speaking Spanish) 1006 01:03:30,645 --> 01:03:31,846 Mm-mm. 1007 01:03:31,946 --> 01:03:33,347 (in English) Granddaughters. 1008 01:03:33,447 --> 01:03:36,784 Her daughter got sick and died. 1009 01:03:36,851 --> 01:03:38,452 Also her son-in-law. 1010 01:03:39,821 --> 01:03:42,223 Her husband died too. 1011 01:03:42,323 --> 01:03:44,559 Same illness. Two years ago. 1012 01:03:44,659 --> 01:03:46,694 Now widow, like you. 1013 01:03:48,062 --> 01:03:49,330 Sorry. 1014 01:03:51,632 --> 01:03:53,167 No. (chuckles) 1015 01:04:02,810 --> 01:04:04,512 (whispering indistinctly) 1016 01:04:17,692 --> 01:04:19,227 She's deaf? 1017 01:04:20,328 --> 01:04:21,495 Seems so. 1018 01:04:23,397 --> 01:04:25,166 How do you know sign language? 1019 01:04:26,701 --> 01:04:29,503 Just something you pick up along the way. 1020 01:04:31,372 --> 01:04:32,440 (in sign language) 1021 01:04:38,012 --> 01:04:39,513 (girls giggling) 1022 01:04:44,518 --> 01:04:45,786 What did you say? 1023 01:04:45,887 --> 01:04:47,922 Wouldn't you like to know? 1024 01:04:53,561 --> 01:04:55,062 Gracias. (chuckles) 1025 01:04:56,731 --> 01:04:57,765 (chuckles) 1026 01:05:00,701 --> 01:05:02,637 (speaking Spanish) 1027 01:05:27,962 --> 01:05:29,630 (continues speaking Spanish) 1028 01:05:30,932 --> 01:05:32,900 (speaking Spanish) 1029 01:05:33,567 --> 01:05:34,602 (scoffs) 1030 01:05:59,126 --> 01:06:00,461 (door shuts) 1031 01:06:03,431 --> 01:06:04,532 (Marta sighs) 1032 01:06:06,300 --> 01:06:09,437 (in English) So, what's that all about? 1033 01:06:10,338 --> 01:06:11,806 The deputy. 1034 01:06:11,872 --> 01:06:13,307 What about the deputy? 1035 01:06:13,374 --> 01:06:16,444 Uh, first, he said he's a sheriff 1036 01:06:16,510 --> 01:06:19,280 and it's his job to know what's going on. 1037 01:06:19,347 --> 01:06:22,283 But she said he's not the sheriff. He's a deputy. 1038 01:06:22,350 --> 01:06:24,952 And that's only because his uncle made him deputy. 1039 01:06:25,019 --> 01:06:27,355 And they don't even have a police station. 1040 01:06:27,455 --> 01:06:29,056 And if he didn't mind his business, 1041 01:06:29,156 --> 01:06:31,125 she said he never eat at the cantina again. 1042 01:06:32,994 --> 01:06:35,629 Um, he said... (grunts) 1043 01:06:39,000 --> 01:06:40,868 Uh, what's next? 1044 01:06:53,014 --> 01:06:53,981 (horse nickering) 1045 01:06:54,048 --> 01:06:55,583 Looking good, kid. 1046 01:06:58,252 --> 01:07:01,255 Look where you're going, and go where you're looking. 1047 01:07:03,024 --> 01:07:04,525 Good. 1048 01:07:04,592 --> 01:07:06,193 Put your heels down. 1049 01:07:06,260 --> 01:07:07,395 Rafo: Okay. 1050 01:07:07,495 --> 01:07:08,996 Mike: Heels down. 1051 01:07:09,063 --> 01:07:11,265 Yeah, don't look like a sack of potatoes there. 1052 01:07:11,365 --> 01:07:12,767 (Rafo chuckles) 1053 01:07:12,867 --> 01:07:14,435 (Rafo pats horse) 1054 01:07:14,535 --> 01:07:17,271 Your dad's gonna be a happy man seeing you that way. 1055 01:07:17,371 --> 01:07:18,572 -We'll see you in a bit. -Rafo: Yeah. 1056 01:07:18,672 --> 01:07:21,509 Mike: Come on. Come on. Come on. 1057 01:07:21,575 --> 01:07:22,777 (goat bleating) 1058 01:07:22,877 --> 01:07:25,913 (Rafo and woman speaking Spanish) 1059 01:07:26,013 --> 01:07:28,349 (in English) Uh, this is Senora Reyes. 1060 01:07:28,416 --> 01:07:29,950 Her goat was attacked by dogs, 1061 01:07:30,051 --> 01:07:32,620 so I tell her you're good with animals. 1062 01:07:32,720 --> 01:07:34,522 Well, why don't you put him over here. 1063 01:07:34,588 --> 01:07:37,258 Put him on this table, we'll take a look. 1064 01:07:42,897 --> 01:07:44,732 Put him right up there. 1065 01:07:45,599 --> 01:07:47,301 Let me see. 1066 01:07:47,401 --> 01:07:49,570 Let's see. Oh, yeah. 1067 01:07:49,637 --> 01:07:52,440 Yeah, somebody chewed on him pretty good. 1068 01:07:52,540 --> 01:07:54,308 Not so good. Yeah. 1069 01:07:54,408 --> 01:07:55,776 (translates to Spanish) 1070 01:07:56,444 --> 01:07:57,478 Mike: Yeah. 1071 01:08:07,488 --> 01:08:10,324 Okay, I think we can fix her up in a bit. 1072 01:08:10,424 --> 01:08:11,625 And it's gonna be okay. 1073 01:08:11,725 --> 01:08:12,760 (translates to Spanish) 1074 01:08:12,827 --> 01:08:14,161 All righty. 1075 01:08:14,261 --> 01:08:15,496 Howard: Mike, it should've taken three, 1076 01:08:15,596 --> 01:08:16,964 maybe four days tops. 1077 01:08:17,064 --> 01:08:19,166 But two goddamn weeks? What are you doing? 1078 01:08:19,266 --> 01:08:21,669 Mike: I told you it was gonna take a little while. 1079 01:08:21,769 --> 01:08:23,337 I heard that already. 1080 01:08:23,437 --> 01:08:25,773 Just keep telling him what he wants to hear. 1081 01:08:25,840 --> 01:08:27,308 -Who? -Howard: "Who?" 1082 01:08:27,408 --> 01:08:30,077 The kid. Rafael. 1083 01:08:30,978 --> 01:08:32,179 Just keep him happy, 1084 01:08:32,279 --> 01:08:33,514 and whatever you do, 1085 01:08:33,614 --> 01:08:35,182 do not let his mother get a hold of him. 1086 01:08:35,282 --> 01:08:37,618 Or her lawyers will never respond. 1087 01:08:37,685 --> 01:08:39,019 Respond to what? 1088 01:08:39,120 --> 01:08:40,788 Howard: It's a business thing. 1089 01:08:40,855 --> 01:08:42,356 A few years ago, down there in Mexico, 1090 01:08:42,456 --> 01:08:44,625 I invested in some property in her name 1091 01:08:44,692 --> 01:08:46,861 to avoid their goddamn taxes, 1092 01:08:46,961 --> 01:08:49,630 and now those investments have matured. 1093 01:08:49,697 --> 01:08:51,866 So I want the return on my investment. 1094 01:08:51,966 --> 01:08:53,367 Mike: Just like the kid. 1095 01:08:53,467 --> 01:08:55,436 Howard: Well, yeah, okay. So, you get it. 1096 01:08:55,503 --> 01:08:56,637 Mike: Mm-hmm. 1097 01:08:56,704 --> 01:08:58,873 I get it. You played me, you bastard. 1098 01:08:58,973 --> 01:09:00,207 I didn't play you. 1099 01:09:00,307 --> 01:09:02,543 What are you, eight years old, Mike? 1100 01:09:03,144 --> 01:09:04,178 Jesus! 1101 01:09:04,278 --> 01:09:06,614 If I have something she wants, 1102 01:09:06,680 --> 01:09:08,782 maybe she'll negotiate. 1103 01:09:08,849 --> 01:09:11,185 Christ, I'm a reasonable man. 1104 01:09:11,285 --> 01:09:13,554 I'm just asking for my half. 1105 01:09:13,654 --> 01:09:16,390 This kid would be better off without either one of you. 1106 01:09:16,490 --> 01:09:17,825 Well, you know what? 1107 01:09:17,892 --> 01:09:19,226 It doesn't make a shit what you think, Mike. 1108 01:09:19,326 --> 01:09:21,061 I'm his father 1109 01:09:21,162 --> 01:09:23,964 and I actually want him back. 1110 01:09:24,031 --> 01:09:27,801 This isn't all about the money, okay? 1111 01:09:27,868 --> 01:09:29,470 The kid's my son. 1112 01:09:30,504 --> 01:09:31,872 So, please... 1113 01:09:33,073 --> 01:09:35,743 Please, can you stick to the plan? 1114 01:09:35,843 --> 01:09:37,711 Just meet me at the border with him. 1115 01:09:39,413 --> 01:09:40,414 Yeah. 1116 01:09:43,751 --> 01:09:45,219 (indistinct chatter) 1117 01:09:55,729 --> 01:09:56,897 Was that my father? 1118 01:09:56,997 --> 01:09:58,265 Yeah, it was, kid. 1119 01:09:58,365 --> 01:10:00,000 Rafo: Did he say anything about me? 1120 01:10:00,067 --> 01:10:01,602 Ask how I am? 1121 01:10:01,702 --> 01:10:05,005 Well, he did, yeah. He... He wants the best for ya. 1122 01:10:05,072 --> 01:10:07,274 -He does? -Mike: Yeah. 1123 01:10:07,374 --> 01:10:09,843 He still wants me? He still wants me to come? 1124 01:10:09,910 --> 01:10:12,246 'Course he does, kid. Why wouldn't he? 1125 01:10:16,016 --> 01:10:17,251 (horse snorting) 1126 01:10:17,351 --> 01:10:19,620 Hold it, hold it, hold it. Give me that. 1127 01:10:20,721 --> 01:10:23,123 Okay, come on, there. 1128 01:10:23,224 --> 01:10:24,525 Right through there. 1129 01:10:24,592 --> 01:10:27,361 Stick your head in there, and put it on up here. 1130 01:10:28,562 --> 01:10:30,731 Put this here. Okay. 1131 01:10:31,899 --> 01:10:33,033 We got him. 1132 01:10:33,100 --> 01:10:35,703 Now, that was the easy part. 1133 01:10:35,769 --> 01:10:38,038 -That was the easy part? -Mike: Yeah. 1134 01:10:38,105 --> 01:10:41,141 Next, they don't like it when you cinch the girth. 1135 01:10:42,142 --> 01:10:43,577 It's just like this. 1136 01:10:43,644 --> 01:10:45,613 You just have to pull, cinch it up. 1137 01:10:45,713 --> 01:10:46,814 You can do it. 1138 01:10:46,914 --> 01:10:48,482 -You wanna try it? -Rafo: Okay. 1139 01:10:48,582 --> 01:10:51,652 Just cinch it up, and put up half of... An eighth of it. 1140 01:10:53,053 --> 01:10:55,656 -(horse whinnies) -Rafo: Whoa! Whoa. 1141 01:10:57,424 --> 01:10:58,659 Whoa. 1142 01:10:58,759 --> 01:11:00,427 Whoa! He's so wild. 1143 01:11:00,494 --> 01:11:03,063 Mike: Okay, yeah. Take it easy. 1144 01:11:03,130 --> 01:11:04,898 (soothingly) Hey, hey. Hey. 1145 01:11:13,274 --> 01:11:14,842 How did you do that? 1146 01:11:15,643 --> 01:11:17,578 We did it, partner. 1147 01:11:17,645 --> 01:11:18,846 We did it. 1148 01:11:27,821 --> 01:11:29,156 (birds chirping) 1149 01:11:36,030 --> 01:11:38,165 (Marta speaking Spanish) 1150 01:11:39,199 --> 01:11:40,301 Rafo: Buenos dias. 1151 01:11:40,367 --> 01:11:41,302 Buenos dias. 1152 01:11:41,368 --> 01:11:42,536 (Rafo in English) Sleep well? 1153 01:11:42,636 --> 01:11:44,705 I did, yeah. I did. 1154 01:11:44,805 --> 01:11:45,806 Thank you. 1155 01:11:55,115 --> 01:11:59,386 Uh, Marta says we can stay in the casita behind her house 1156 01:11:59,486 --> 01:12:00,954 while we are here. 1157 01:12:01,488 --> 01:12:02,890 No. 1158 01:12:02,990 --> 01:12:04,725 We can't do that. Can't do that. 1159 01:12:04,825 --> 01:12:07,194 We've already imposed on her enough. 1160 01:12:07,294 --> 01:12:08,295 Well... 1161 01:12:09,563 --> 01:12:11,298 (speaking Spanish) 1162 01:12:12,966 --> 01:12:14,501 (speaking Spanish) 1163 01:12:25,312 --> 01:12:26,413 Uh... 1164 01:12:26,513 --> 01:12:27,581 (in English) She said it's her choice. 1165 01:12:27,681 --> 01:12:29,016 -And she already... -Right. 1166 01:12:29,083 --> 01:12:30,317 ...cleaned it out for us. 1167 01:12:30,384 --> 01:12:32,019 Plus, she says we can't keep sleeping 1168 01:12:32,086 --> 01:12:33,921 in the shrine of the Virgen Maria. 1169 01:12:34,021 --> 01:12:36,423 It's not a hotel. 1170 01:12:36,523 --> 01:12:39,893 I know. I'm fighting a losing battle. 1171 01:12:41,662 --> 01:12:42,930 Mike: Okay. 1172 01:12:43,030 --> 01:12:44,598 Rafo: It's good or it's no? 1173 01:12:45,499 --> 01:12:46,834 Mike: It's no. 1174 01:12:48,035 --> 01:12:49,937 But what do we do when we leave? 1175 01:12:50,037 --> 01:12:53,407 We get ourselves another car, that's what we do. 1176 01:13:02,683 --> 01:13:03,884 (horse snorts) 1177 01:13:23,737 --> 01:13:24,905 (sizzling) 1178 01:13:30,244 --> 01:13:31,812 (Marta speaking Spanish) 1179 01:13:31,912 --> 01:13:33,213 (in English) Cook? 1180 01:13:33,280 --> 01:13:34,948 Yeah. Well, you're always cooking all the time. 1181 01:13:35,048 --> 01:13:36,583 I thought I would do it for you. 1182 01:13:36,650 --> 01:13:39,219 -(Marta chuckles) -And cowboys always cook. 1183 01:13:39,286 --> 01:13:40,988 It's kind of our deal. 1184 01:13:45,726 --> 01:13:46,894 Okay. 1185 01:13:48,295 --> 01:13:49,329 You want? 1186 01:13:49,430 --> 01:13:50,831 -(Marta speaks Spanish) -Um... 1187 01:13:50,931 --> 01:13:51,932 Yeah. 1188 01:13:52,966 --> 01:13:54,067 (speaking Spanish) 1189 01:14:00,274 --> 01:14:01,975 (continues speaking Spanish) 1190 01:14:09,016 --> 01:14:10,017 Amen. 1191 01:14:13,954 --> 01:14:15,155 (whispers approvingly) 1192 01:14:15,255 --> 01:14:16,423 (Mike in English) Okay. 1193 01:14:20,461 --> 01:14:21,361 Um... 1194 01:14:21,462 --> 01:14:23,797 I think she likes you. 1195 01:14:25,199 --> 01:14:28,635 Just keep your big mouth shut. 1196 01:14:28,702 --> 01:14:32,105 -(Marta speaking Spanish) -And I think you like her. 1197 01:14:34,675 --> 01:14:35,776 (Rafo laughs) 1198 01:14:46,720 --> 01:14:48,222 (Mike sighs) 1199 01:14:48,322 --> 01:14:49,823 (speaks Spanish) 1200 01:14:49,890 --> 01:14:51,792 -Gracias. -Gracias. 1201 01:14:57,865 --> 01:14:59,566 (in English) More money to come. 1202 01:14:59,666 --> 01:15:01,168 More mustangs to break. 1203 01:15:01,235 --> 01:15:02,903 Yeah, you bet. 1204 01:15:03,003 --> 01:15:04,137 (animals crying) 1205 01:15:04,204 --> 01:15:06,240 The whole neighborhood's coming down here. 1206 01:15:06,340 --> 01:15:08,642 They must think I'm Dr. Dolittle or something. 1207 01:15:08,709 --> 01:15:10,310 -Rafo: Uh... -Mike: The hell is this? 1208 01:15:10,377 --> 01:15:12,713 Rafo: These girls need some help with the animals. 1209 01:15:12,813 --> 01:15:14,515 (pig snorting) 1210 01:15:16,183 --> 01:15:18,585 Yeah, I don't know what to tell you. 1211 01:15:18,685 --> 01:15:21,088 I don't know what to tell you about this gal. 1212 01:15:21,188 --> 01:15:22,589 Yeah, what do you say? 1213 01:15:22,689 --> 01:15:24,858 You just need to lose a little weight, that's all. 1214 01:15:29,396 --> 01:15:34,268 You take it easy, just a little more water. 1215 01:15:34,368 --> 01:15:37,337 Little more water and less food. 1216 01:15:37,404 --> 01:15:38,906 (speaking Spanish) 1217 01:15:48,415 --> 01:15:50,450 (in English) He wants to know who are you, 1218 01:15:50,551 --> 01:15:51,618 what's your business? 1219 01:15:54,388 --> 01:15:58,091 Do you have a, uh, licencia? 1220 01:15:58,191 --> 01:15:59,693 Well, these people want me 1221 01:15:59,760 --> 01:16:02,296 to take care of some of their animals. 1222 01:16:02,396 --> 01:16:05,032 People seem to think I have a knack with that. 1223 01:16:05,098 --> 01:16:06,533 (speaking Spanish) 1224 01:16:14,741 --> 01:16:16,243 (in English) He said, help the dog, 1225 01:16:16,310 --> 01:16:17,744 or his wife will be very angry. 1226 01:16:17,811 --> 01:16:18,946 Yeah? 1227 01:16:19,046 --> 01:16:19,980 He said it's not good when she's angry. 1228 01:16:20,080 --> 01:16:21,148 She'll be angry? 1229 01:16:21,248 --> 01:16:23,150 -Not for you either. -Mike: Hmm. 1230 01:16:24,084 --> 01:16:26,653 (chuckling) Okay. All right. 1231 01:16:26,753 --> 01:16:27,754 Yeah. 1232 01:16:27,821 --> 01:16:28,889 (dog panting) 1233 01:16:28,956 --> 01:16:30,490 Looks pretty good. 1234 01:16:34,261 --> 01:16:37,898 I don't know how to cure "old." 1235 01:16:37,965 --> 01:16:41,401 I don't know. But no way am I telling her that. 1236 01:16:41,468 --> 01:16:43,637 Hmm. Well... 1237 01:16:43,737 --> 01:16:46,139 I think the dog just needs a lot of rest. 1238 01:16:46,239 --> 01:16:49,276 Maybe he should sleep with you tonight. 1239 01:16:49,343 --> 01:16:51,178 -On the end of the bed. -(speaking Spanish) 1240 01:16:51,278 --> 01:16:52,579 (in English) How's that? 1241 01:16:52,646 --> 01:16:54,014 Gracias. (continues in Spanish) 1242 01:16:54,114 --> 01:16:55,148 (in English) Yeah. 1243 01:16:56,083 --> 01:16:57,851 We'll do the best we can. 1244 01:16:57,951 --> 01:16:59,019 Gracias. 1245 01:17:07,928 --> 01:17:09,329 (conversing in Spanish) 1246 01:17:12,633 --> 01:17:13,600 (chuckles) 1247 01:17:25,178 --> 01:17:26,513 (clucking) 1248 01:17:30,017 --> 01:17:31,284 (girls giggling) 1249 01:17:31,351 --> 01:17:32,886 (speaking Spanish) 1250 01:17:32,986 --> 01:17:34,054 (in English) I got you. 1251 01:17:34,154 --> 01:17:35,055 Okay. 1252 01:17:35,155 --> 01:17:36,823 (resumes speaking Spanish) 1253 01:17:40,227 --> 01:17:42,029 (in English) Just give it a smash. 1254 01:17:42,129 --> 01:17:43,997 (continues speaking Spanish) 1255 01:17:44,898 --> 01:17:45,899 Okay. 1256 01:17:47,234 --> 01:17:48,568 I'm catching on to this stuff. 1257 01:17:48,669 --> 01:17:49,736 Si. (laughs) 1258 01:17:52,973 --> 01:17:54,241 (kids chuckling) 1259 01:17:57,010 --> 01:17:59,579 (chuckles awkwardly, sighs) 1260 01:18:09,189 --> 01:18:11,158 This right here. Thanks. 1261 01:18:11,224 --> 01:18:12,225 Yep. 1262 01:18:14,861 --> 01:18:16,396 -(music plays on jukebox) -Oh. 1263 01:18:16,496 --> 01:18:18,065 There, I think we got it. 1264 01:18:19,099 --> 01:18:20,233 Think we got it. 1265 01:18:25,539 --> 01:18:27,908 (chattering indistinctly) 1266 01:18:28,008 --> 01:18:30,343 (romantic Spanish song playing) 1267 01:18:31,712 --> 01:18:33,080 Mike: Italian lager. 1268 01:18:34,715 --> 01:18:37,050 (romantic Spanish song continues playing) 1269 01:18:47,060 --> 01:18:49,696 (Mike reading bedtime story in Spanish) 1270 01:18:53,600 --> 01:18:55,702 (Mike continues reading in Spanish) 1271 01:19:01,308 --> 01:19:03,710 (Mike continues reading in Spanish) 1272 01:19:15,322 --> 01:19:17,924 (romantic Spanish song continues playing) 1273 01:20:11,645 --> 01:20:15,115 (in English) If my father didn't want me to come to Texas, 1274 01:20:15,182 --> 01:20:16,817 I would stay here. 1275 01:20:18,652 --> 01:20:20,187 Yeah. 1276 01:20:20,287 --> 01:20:22,956 You could've stayed too. It's good. 1277 01:20:24,191 --> 01:20:26,059 Mike: Mm-hmm. 1278 01:20:26,159 --> 01:20:29,196 The best place I've stayed in my life. 1279 01:20:32,032 --> 01:20:35,001 Maybe even better than Texas. 1280 01:20:37,137 --> 01:20:38,171 Mike: Hmm. 1281 01:20:39,639 --> 01:20:41,074 Could be, kid. 1282 01:20:43,343 --> 01:20:47,314 But I want to be with my father. 1283 01:20:47,380 --> 01:20:49,883 Have a new life in America. 1284 01:20:51,551 --> 01:20:55,255 But what if it's no good? 1285 01:20:55,355 --> 01:20:58,325 What if my father change his mind when he meets me? 1286 01:20:59,726 --> 01:21:01,494 Doesn't want me? 1287 01:21:03,530 --> 01:21:05,031 He wants you, kid. 1288 01:21:08,401 --> 01:21:09,669 He wants you. 1289 01:21:12,439 --> 01:21:13,540 (man speaking Spanish) 1290 01:21:32,058 --> 01:21:33,360 (indistinct radio chatter) 1291 01:21:44,938 --> 01:21:46,706 (in English) Rafo! The hell you doing? 1292 01:21:46,773 --> 01:21:47,741 Nothing. 1293 01:21:47,807 --> 01:21:49,476 We gotta get out of here. Come on. 1294 01:21:49,576 --> 01:21:50,977 What? 1295 01:21:51,077 --> 01:21:53,580 Aurelio. I saw him in town, he's talking to the cops. 1296 01:21:53,647 --> 01:21:55,782 We gotta get on the road. 1297 01:21:55,882 --> 01:21:56,983 Uh... 1298 01:21:57,083 --> 01:22:00,620 But what about the girls? What about Marta? 1299 01:22:00,720 --> 01:22:02,389 Us being around here is the worst thing 1300 01:22:02,455 --> 01:22:03,757 that could happen to the girls. 1301 01:22:03,823 --> 01:22:06,259 We gotta get moving. Come on. 1302 01:22:06,326 --> 01:22:07,827 Get your ass in gear. 1303 01:22:15,602 --> 01:22:17,504 (singing in Spanish) 1304 01:22:19,806 --> 01:22:20,907 (Marta speaks in Spanish) 1305 01:22:21,908 --> 01:22:23,610 Hola, Mike. 1306 01:22:23,677 --> 01:22:25,845 (in English) Marta, we... We have to go. 1307 01:22:25,946 --> 01:22:27,681 We've got a job we've gotta finish, 1308 01:22:27,781 --> 01:22:29,516 -and just... -(speaking Spanish) 1309 01:22:31,952 --> 01:22:34,788 (in English) Well, you've been so great to us, you know, 1310 01:22:34,854 --> 01:22:36,623 -it's just tough to leave. -(speaking Spanish) 1311 01:22:39,359 --> 01:22:40,994 (in English) That, and the kids and everything, 1312 01:22:41,094 --> 01:22:42,128 it's just... 1313 01:22:44,931 --> 01:22:46,366 Anyway... 1314 01:22:47,300 --> 01:22:48,635 we've gotta go. 1315 01:22:50,103 --> 01:22:51,137 (speaking Spanish) 1316 01:22:57,877 --> 01:22:59,546 (in English) Thanks for everything. 1317 01:22:59,646 --> 01:23:00,714 (speaking Spanish) 1318 01:23:05,485 --> 01:23:07,520 (Mike sighs heavily) 1319 01:23:08,989 --> 01:23:10,523 (speaking Spanish) 1320 01:23:20,166 --> 01:23:21,201 (Rafo sighs) 1321 01:23:25,672 --> 01:23:27,340 (Mike in English) Let's try this thing. 1322 01:23:39,152 --> 01:23:41,488 Okay. You go here. 1323 01:23:46,026 --> 01:23:47,527 Mike: Okay, go ahead. 1324 01:23:57,937 --> 01:24:01,174 What do I say when they ask for my papers at the border? 1325 01:24:01,241 --> 01:24:03,410 What do I tell them? 1326 01:24:03,510 --> 01:24:04,778 You don't have to tell 'em anything. 1327 01:24:04,878 --> 01:24:06,713 -Your dad will be there. -(Macho clucking) 1328 01:24:06,780 --> 01:24:08,548 He'll take care of it all. 1329 01:24:09,716 --> 01:24:10,717 Okay. 1330 01:24:39,045 --> 01:24:42,248 Yeah. We gotta lose these guys. 1331 01:24:48,121 --> 01:24:50,090 When I get to the next set of curves, 1332 01:24:50,156 --> 01:24:52,759 just hang on, we'll get rid of 'em. 1333 01:25:01,167 --> 01:25:02,235 (tires squealing) 1334 01:25:20,920 --> 01:25:21,921 (engine shuts off) 1335 01:25:21,988 --> 01:25:23,590 We lost them. 1336 01:25:23,656 --> 01:25:26,593 Yeah, for the time being, anyway. 1337 01:25:26,659 --> 01:25:28,027 Look, kid, 1338 01:25:28,128 --> 01:25:29,696 there's something I didn't tell you the other day 1339 01:25:29,796 --> 01:25:31,097 when we talked. 1340 01:25:31,164 --> 01:25:32,932 It's about your dad. 1341 01:25:33,967 --> 01:25:35,468 Yeah, I mean, 1342 01:25:35,535 --> 01:25:37,270 he wants you to come be with him and everything, 1343 01:25:37,337 --> 01:25:38,605 but there's another reason. 1344 01:25:38,671 --> 01:25:40,140 And that's 'cause your mother and he 1345 01:25:40,206 --> 01:25:41,975 have some investments together. 1346 01:25:42,041 --> 01:25:45,145 And he thinks if you're with him up in Texas, 1347 01:25:45,211 --> 01:25:48,815 that she'll give him half of all the investments. 1348 01:25:49,482 --> 01:25:51,050 So, you lied? 1349 01:25:51,851 --> 01:25:53,052 No, I didn't lie. 1350 01:25:53,153 --> 01:25:55,889 I just didn't know at the time, that's all. 1351 01:25:55,989 --> 01:25:57,724 Bullshit. 1352 01:25:57,824 --> 01:26:02,362 Hundreds of horses, cattle, a ranch... 1353 01:26:03,029 --> 01:26:04,397 It's a rodeo. 1354 01:26:04,497 --> 01:26:06,733 Yeah, that's all true, kid. 1355 01:26:06,833 --> 01:26:09,002 That's all true. He has all that. 1356 01:26:10,503 --> 01:26:12,705 You're gonna love it there. 1357 01:26:12,805 --> 01:26:14,707 How could he... 1358 01:26:15,842 --> 01:26:17,076 How could you? 1359 01:26:17,177 --> 01:26:18,077 No... 1360 01:26:18,178 --> 01:26:20,313 I should have never trust you. 1361 01:26:21,181 --> 01:26:22,749 Never trust anyone. 1362 01:26:22,849 --> 01:26:25,185 I didn't know at the time, that's all. 1363 01:26:26,386 --> 01:26:28,254 You're a liar. 1364 01:26:28,354 --> 01:26:31,090 And I hate you. I hate you. 1365 01:26:31,191 --> 01:26:32,725 And I hope you die in jail. 1366 01:26:32,825 --> 01:26:35,528 Jesus Christ, kid. 1367 01:26:35,595 --> 01:26:37,330 (car approaching) 1368 01:26:40,700 --> 01:26:41,734 (shouting in Spanish) 1369 01:27:04,857 --> 01:27:06,259 (Macho clucking) 1370 01:27:11,064 --> 01:27:12,398 (in English) Bunch of rubes. 1371 01:27:18,771 --> 01:27:21,140 What the hell is he looking for, anyway? 1372 01:27:21,741 --> 01:27:22,742 Drugs. 1373 01:27:26,145 --> 01:27:27,313 Drugs? 1374 01:27:27,413 --> 01:27:29,415 You gotta be out of your minds. 1375 01:27:33,653 --> 01:27:36,389 Jerk offs. Asshole. 1376 01:27:36,456 --> 01:27:38,258 We don't have any drugs. 1377 01:27:39,259 --> 01:27:40,827 Jesus Christ. 1378 01:27:53,973 --> 01:27:56,109 Mickey Mouse prick. 1379 01:27:56,175 --> 01:27:57,644 (speaks Spanish) 1380 01:27:57,744 --> 01:28:00,446 (in English) Yeah. (chuckles) Nothing. 1381 01:28:00,513 --> 01:28:02,649 -Yeah. -When did you leave Veracruz? 1382 01:28:02,749 --> 01:28:05,485 I've never been to Veracruz ever. 1383 01:28:05,585 --> 01:28:07,020 (speaking Spanish) 1384 01:28:07,120 --> 01:28:08,488 (Mike questions in Spanish) 1385 01:28:08,588 --> 01:28:10,356 (in English) He said, "Where are the drugs?" 1386 01:28:10,456 --> 01:28:12,692 But no, we don't have drugs. 1387 01:28:12,792 --> 01:28:14,594 We don't have any drugs. 1388 01:28:15,662 --> 01:28:16,829 You guys are wasting your time. 1389 01:28:16,929 --> 01:28:18,865 You got nothing else to do. 1390 01:28:18,965 --> 01:28:20,300 Loser cops. 1391 01:28:20,366 --> 01:28:23,536 You wanna help us put this stuff back in the car? 1392 01:28:23,636 --> 01:28:26,706 Caballeros, I guess we make a mistake. 1393 01:28:26,806 --> 01:28:27,807 Yeah. 1394 01:28:28,341 --> 01:28:29,309 Good. 1395 01:28:29,375 --> 01:28:31,878 Vamonos. You're free to go. 1396 01:28:31,978 --> 01:28:33,680 Mike: Couldn't be sooner. 1397 01:28:33,780 --> 01:28:35,214 Jesus Christ. 1398 01:28:35,315 --> 01:28:36,716 (speaks Spanish) 1399 01:28:36,816 --> 01:28:38,217 (in English) One thing I don't understand. 1400 01:28:38,318 --> 01:28:39,485 Mike: Those bastards. 1401 01:28:39,552 --> 01:28:41,654 If you have no drugs, why you run? 1402 01:28:41,721 --> 01:28:43,456 -We're not running, asshole. -(speaking Spanish) 1403 01:28:56,369 --> 01:28:57,370 Uh... 1404 01:29:04,077 --> 01:29:07,146 (in English) Yeah, his dad's enfermo in Texas, 1405 01:29:07,213 --> 01:29:08,581 and we gotta get up there right away. 1406 01:29:08,681 --> 01:29:09,716 (speaking Spanish) 1407 01:29:23,162 --> 01:29:24,230 Rafo: Gracias. 1408 01:29:24,330 --> 01:29:25,365 (officer in English) Gentlemen. 1409 01:29:27,166 --> 01:29:30,036 Mike: Jesus Christ. Asshole. 1410 01:29:33,740 --> 01:29:34,774 Losers. 1411 01:29:35,508 --> 01:29:36,743 Stupid bastards. 1412 01:29:36,843 --> 01:29:39,045 If they had a brain, they'd be dangerous. 1413 01:29:39,112 --> 01:29:41,114 Thanks a lot, you pricks. 1414 01:29:41,214 --> 01:29:43,383 Okay, let's get this stuff in the car. 1415 01:29:43,449 --> 01:29:46,085 You and I, we gotta talk. 1416 01:29:47,587 --> 01:29:49,455 I don't want to talk to you. 1417 01:29:49,555 --> 01:29:51,057 Yeah, well, you're gonna talk to me whether you like it or not. 1418 01:29:51,124 --> 01:29:52,859 Rafo: I thought you were my friend. 1419 01:29:52,925 --> 01:29:55,762 For the first time, I thought I had a friend. 1420 01:29:57,697 --> 01:29:58,965 You're nothing to me. 1421 01:29:59,065 --> 01:30:01,267 Mike: You just get shit in the car, 1422 01:30:01,367 --> 01:30:02,602 and shut up. 1423 01:30:06,973 --> 01:30:08,274 I'm gonna get the seat 1424 01:30:08,374 --> 01:30:09,609 if you can help me with it a little bit. 1425 01:30:14,147 --> 01:30:16,816 Hey, quick. Pull this. 1426 01:30:16,916 --> 01:30:19,152 Your father lied to both of us. 1427 01:30:20,753 --> 01:30:23,589 And... So, quit bitching, huh? 1428 01:30:23,656 --> 01:30:25,758 You're both goddamn liars. 1429 01:30:35,635 --> 01:30:36,669 Mike: Okay. 1430 01:30:39,305 --> 01:30:40,339 (Mike grunts) 1431 01:30:41,107 --> 01:30:42,275 Okay. 1432 01:30:45,445 --> 01:30:48,014 Freedom's just on the other side of this hill, kid. 1433 01:30:50,283 --> 01:30:51,284 Let's go. 1434 01:30:54,086 --> 01:30:55,121 Let's go. 1435 01:30:55,922 --> 01:30:56,923 (car engine starts) 1436 01:31:12,672 --> 01:31:14,373 You used to be tough. 1437 01:31:15,308 --> 01:31:17,677 Now you're weak. 1438 01:31:19,111 --> 01:31:23,115 You used to ride bulls, ride horses. 1439 01:31:23,983 --> 01:31:25,518 You were something. 1440 01:31:26,986 --> 01:31:28,054 I was something. 1441 01:31:28,154 --> 01:31:31,023 You used to be strong. 1442 01:31:31,824 --> 01:31:33,025 Macho. 1443 01:31:35,862 --> 01:31:37,330 Now you're nothing. 1444 01:31:38,130 --> 01:31:39,165 Yeah. 1445 01:31:40,333 --> 01:31:44,003 Well, I used to be a lot of things, 1446 01:31:44,070 --> 01:31:46,038 but I'm not now. 1447 01:31:46,138 --> 01:31:48,641 And I'll tell you something. 1448 01:31:48,708 --> 01:31:51,377 This macho thing is overrated. 1449 01:31:51,477 --> 01:31:53,479 Works perfect for him, 1450 01:31:54,347 --> 01:31:56,549 but it's overrated. 1451 01:31:56,649 --> 01:31:59,819 Just people trying to be macho 1452 01:31:59,886 --> 01:32:02,488 to show that they've got grit. 1453 01:32:02,555 --> 01:32:05,391 That's about all they end up with. 1454 01:32:05,491 --> 01:32:08,194 And you sit there and let a bull step all over you, 1455 01:32:08,261 --> 01:32:11,597 and you let a horse throw you 50 feet in the air. 1456 01:32:12,431 --> 01:32:13,766 What an idiot. 1457 01:32:13,866 --> 01:32:17,003 Only an idiot would be in a profession like that. 1458 01:32:18,204 --> 01:32:19,405 It's just... 1459 01:32:20,506 --> 01:32:21,908 It's like anything else in life. 1460 01:32:22,008 --> 01:32:24,110 You think you got all the answers, 1461 01:32:24,210 --> 01:32:25,545 then you realize as you get old, 1462 01:32:25,611 --> 01:32:27,513 that you don't have any of 'em. 1463 01:32:29,549 --> 01:32:32,852 By the time you figure it out, it's too late. 1464 01:32:39,725 --> 01:32:42,728 Your dad's a good man. 1465 01:32:42,795 --> 01:32:45,531 We all have to make choices in life, kid. 1466 01:32:46,532 --> 01:32:48,801 You have to make yours. 1467 01:32:48,901 --> 01:32:50,536 Where do you want to go? 1468 01:32:54,040 --> 01:32:55,908 I made my choice, Mike. 1469 01:32:57,276 --> 01:32:59,045 -I wanna go. -(tires screech) 1470 01:33:09,455 --> 01:33:10,489 (Mike grunts) 1471 01:33:12,992 --> 01:33:14,060 Mike: Oh, shit. 1472 01:33:15,962 --> 01:33:18,230 Let's get you out of here. 1473 01:33:19,432 --> 01:33:20,566 Aurelio: Hey, Mike. 1474 01:33:21,801 --> 01:33:23,169 Remember me? 1475 01:33:24,437 --> 01:33:25,638 Rafo, 1476 01:33:25,738 --> 01:33:26,839 I don't want to hurt your grandpa, 1477 01:33:26,939 --> 01:33:29,308 so come with me, okay? 1478 01:33:30,109 --> 01:33:31,110 Mike. 1479 01:33:33,412 --> 01:33:34,347 (speaking Spanish) 1480 01:33:34,447 --> 01:33:36,482 -(Macho squawks) -(Aurelio yelps) 1481 01:33:42,922 --> 01:33:43,956 Aurelio: Mike. 1482 01:33:46,125 --> 01:33:47,860 Stay there, asshole. 1483 01:33:48,594 --> 01:33:49,862 Okay. 1484 01:33:53,766 --> 01:33:55,301 (grunts in frustration) 1485 01:33:59,672 --> 01:34:00,773 (pants) 1486 01:34:16,889 --> 01:34:20,159 So, what do you think about Macho now? 1487 01:34:20,226 --> 01:34:21,827 I think a lot about him. 1488 01:34:21,894 --> 01:34:25,965 I think he handled everything just beautifully back there. 1489 01:34:26,032 --> 01:34:27,333 Yeah, he's amazing. 1490 01:34:27,400 --> 01:34:28,901 The real deal. 1491 01:34:29,001 --> 01:34:30,002 Yeah. 1492 01:35:03,669 --> 01:35:04,704 Mike: Huh. 1493 01:35:07,273 --> 01:35:09,008 Thank you, Mike. 1494 01:35:10,710 --> 01:35:13,112 You're welcome, kid. 1495 01:35:13,212 --> 01:35:15,581 You take care of that chicken, huh? 1496 01:35:17,717 --> 01:35:19,251 He's not a chicken. 1497 01:35:20,286 --> 01:35:21,687 He's Macho. 1498 01:35:27,893 --> 01:35:28,928 He's yours now. 1499 01:35:29,628 --> 01:35:30,896 You're sure? 1500 01:35:32,231 --> 01:35:33,799 It could be... 1501 01:35:35,568 --> 01:35:38,637 Saturday night barbecue, you never know. 1502 01:35:39,405 --> 01:35:40,439 (chuckles) 1503 01:35:43,909 --> 01:35:44,977 I'll take care of him. 1504 01:35:47,146 --> 01:35:48,914 And you take care, kid. 1505 01:35:50,249 --> 01:35:53,486 You take care. You know where we are. 1506 01:35:53,586 --> 01:35:55,154 If you need us. 1507 01:35:56,322 --> 01:35:57,623 Thank you. 1508 01:36:01,260 --> 01:36:02,495 All right, boy. 1509 01:36:03,963 --> 01:36:04,997 (Rafo sighs) 1510 01:36:11,470 --> 01:36:12,505 (Macho clucks) 1511 01:36:13,172 --> 01:36:15,007 Yeah. 1512 01:36:15,107 --> 01:36:17,309 I hear you, loud and clear. 1513 01:36:27,653 --> 01:36:28,654 Huh. 1514 01:36:35,961 --> 01:36:37,196 All right, kid. 1515 01:36:55,447 --> 01:36:57,817 (romantic Spanish song playing) 1516 01:37:15,334 --> 01:37:17,903 (romantic Spanish song continues playing) 1517 01:37:35,754 --> 01:37:37,089 (rooster crows) 1518 01:37:37,189 --> 01:37:39,658 (romantic Spanish song playing) 1519 01:39:24,930 --> 01:39:27,032 ♫ "Find a New Home" playing ♫ 1520 01:40:01,300 --> 01:40:06,071 ♫ Lord, I've made My share of mistakes ♫ 1521 01:40:08,307 --> 01:40:10,676 ♫ But I meant no wrong ♫ 1522 01:40:13,312 --> 01:40:16,315 ♫ And when the sun sets ♫ 1523 01:40:16,382 --> 01:40:18,250 ♫ On the hillside ♫ 1524 01:40:18,350 --> 01:40:21,186 ♫ The nights can be so long ♫ 1525 01:40:25,424 --> 01:40:28,160 ♫ Now the rooms are all empty ♫ 1526 01:40:28,227 --> 01:40:32,765 ♫ And my pillow's gone cold To the bone ♫ 1527 01:40:37,369 --> 01:40:42,174 ♫ Guess it's really Never too late ♫ 1528 01:40:42,241 --> 01:40:44,910 ♫ To find a new home ♫ 1529 01:40:49,615 --> 01:40:54,686 ♫ Took a long time To find her ♫ 1530 01:40:55,754 --> 01:40:58,290 ♫ And even longer ♫ 1531 01:40:58,390 --> 01:41:00,059 ♫ To let her go ♫ 1532 01:41:01,727 --> 01:41:04,029 ♫ And the good days ♫ 1533 01:41:04,096 --> 01:41:06,131 ♫ Were the best days ♫ 1534 01:41:06,231 --> 01:41:09,535 ♫ I've ever known ♫ 1535 01:41:13,739 --> 01:41:19,144 ♫ And the hard times Could be rocky ♫ 1536 01:41:19,244 --> 01:41:25,284 ♫ But they were better Than being alone ♫ 1537 01:41:25,384 --> 01:41:30,155 ♫ Guess it's never Never too late ♫ 1538 01:41:30,255 --> 01:41:33,258 ♫ To find a new home ♫ 1539 01:42:01,520 --> 01:42:03,455 ♫ I look back ♫ 1540 01:42:04,690 --> 01:42:06,525 ♫ To the days ♫ 1541 01:42:08,460 --> 01:42:11,330 ♫ We were young And strong ♫ 1542 01:42:13,632 --> 01:42:16,702 ♫ We fought for our freedom ♫ 1543 01:42:16,802 --> 01:42:20,839 ♫ But we knew the line Between right and wrong ♫ 1544 01:42:25,144 --> 01:42:28,380 ♫ And we all stood together ♫ 1545 01:42:28,480 --> 01:42:32,985 ♫ Now it feels like I'm standing alone ♫ 1546 01:42:37,289 --> 01:42:42,361 ♫ Guess it's never Never too late ♫ 1547 01:42:42,461 --> 01:42:44,997 ♫ To find a new home ♫ 1548 01:42:46,498 --> 01:42:51,503 ♫ It took a long time To find her ♫ 1549 01:42:52,671 --> 01:42:54,573 ♫ And even longer ♫ 1550 01:42:55,507 --> 01:42:57,476 ♫ To let her go ♫ 1551 01:42:58,544 --> 01:43:01,480 ♫ And the good days ♫ 1552 01:43:01,547 --> 01:43:03,415 ♫ Were the best days ♫ 1553 01:43:03,515 --> 01:43:05,984 ♫ I've ever known ♫ 1554 01:43:10,556 --> 01:43:14,993 ♫ And the hard times Could be rocky ♫ 1555 01:43:16,528 --> 01:43:22,167 ♫ But it was better Than being alone ♫ 1556 01:43:22,234 --> 01:43:27,339 ♫ I guess it's never Never too late ♫ 1557 01:43:27,406 --> 01:43:29,841 ♫ To find a new home ♫ 1558 01:43:33,679 --> 01:43:36,114 ♫ Find a new home ♫ 117083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.