Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,100
Improved Captions by Sailor420
!!! Hope you enjoy the film !!!
2
00:00:35,006 --> 00:00:37,609
♫ "Find a New Home" playing ♫
3
00:00:46,251 --> 00:00:51,089
♫ Lord, I've made My
share of mistakes ♫
4
00:00:53,291 --> 00:00:55,727
♫ But I meant no wrong ♫
5
00:00:58,363 --> 00:01:01,366
♫ And when the sun sets ♫
6
00:01:01,433 --> 00:01:03,301
♫ On the hillside ♫
7
00:01:03,401 --> 00:01:06,237
♫ The nights can be so long ♫
8
00:01:10,442 --> 00:01:13,144
♫ Now the rooms
are all empty ♫
9
00:01:13,244 --> 00:01:17,782
♫ And my pillow's
gone cold To the bone ♫
10
00:01:22,420 --> 00:01:27,158
♫ Guess it's really
Never too late ♫
11
00:01:27,258 --> 00:01:29,928
♫ To find a new home ♫
12
00:01:31,262 --> 00:01:34,599
(horse snorts and whinnies)
13
00:01:34,666 --> 00:01:39,671
♫ Took a long time To find her ♫
14
00:01:40,805 --> 00:01:43,341
♫ And even longer ♫
15
00:01:43,441 --> 00:01:45,110
♫ To let her go ♫
16
00:01:46,778 --> 00:01:49,013
♫ And the good days ♫
17
00:01:49,114 --> 00:01:51,182
♫ Were the best days ♫
18
00:01:51,282 --> 00:01:54,519
♫ I've ever known ♫
19
00:01:58,790 --> 00:02:04,129
♫ And the hard times
Could be rocky ♫
20
00:02:04,195 --> 00:02:10,268
♫ But they were better
Than being alone ♫
21
00:02:10,335 --> 00:02:15,173
♫ Guess it's never
Never too late ♫
22
00:02:15,273 --> 00:02:18,309
♫ To find a new home ♫
23
00:02:21,546 --> 00:02:23,148
It's 10:30, Mike.
24
00:02:24,048 --> 00:02:25,617
You're late.
25
00:02:25,683 --> 00:02:26,985
Mike: For what?
26
00:02:28,286 --> 00:02:31,890
(scoffs) Okay. All right.
27
00:02:33,892 --> 00:02:35,193
Back when we had winners,
28
00:02:35,293 --> 00:02:37,695
I was afraid to lose
you to the competition.
29
00:02:37,795 --> 00:02:40,064
Five times you won
the All-American Futurity
30
00:02:40,165 --> 00:02:41,966
and every goddamn
time I thought,
31
00:02:42,033 --> 00:02:44,068
"Oh, I won't be
able to keep Mike.
32
00:02:44,169 --> 00:02:46,905
Somebody's gonna grab him."
33
00:02:47,005 --> 00:02:49,741
But that was a long
time ago, wasn't it?
34
00:02:49,841 --> 00:02:53,144
Yeah. That was
before the accident.
35
00:02:54,312 --> 00:02:55,847
Before the pills.
36
00:02:58,183 --> 00:02:59,817
Before the booze.
37
00:03:01,853 --> 00:03:04,756
You look out there
in that barn now,
38
00:03:04,856 --> 00:03:07,225
a string of second-rate horses.
39
00:03:08,493 --> 00:03:11,262
Kind of like my
trainer, isn't it?
40
00:03:11,362 --> 00:03:14,599
I'm not afraid of losing
you to anybody now.
41
00:03:14,699 --> 00:03:16,568
You're a loss to no one.
42
00:03:18,703 --> 00:03:20,338
It's time for new blood.
43
00:03:24,742 --> 00:03:27,212
Yeah, I can see that.
44
00:03:27,278 --> 00:03:29,581
And you know
what you're late for?
45
00:03:29,681 --> 00:03:30,848
What?
46
00:03:30,915 --> 00:03:32,550
Clearing out your locker.
47
00:03:32,617 --> 00:03:34,786
Why don't you do
that on the way out?
48
00:03:39,891 --> 00:03:41,526
You gonna say anything?
49
00:03:43,461 --> 00:03:44,729
No.
50
00:03:44,796 --> 00:03:46,698
I was just gonna say, "Howard,
51
00:03:46,764 --> 00:03:49,701
I've always thought of
you as a small, weak,
52
00:03:49,767 --> 00:03:52,237
and gutless man."
53
00:03:52,303 --> 00:03:55,940
But, you know, there's
no reason to be rude.
54
00:04:59,637 --> 00:05:01,673
(crowd cheering)
55
00:05:03,341 --> 00:05:04,942
(horse grunting)
56
00:05:07,145 --> 00:05:08,546
(horse neighs)
57
00:05:08,646 --> 00:05:10,148
(crowd exclaims)
58
00:05:26,998 --> 00:05:28,900
So, you don't lock your doors?
59
00:05:30,335 --> 00:05:32,737
Ain't got nothing
worth stealing.
60
00:05:37,508 --> 00:05:38,576
What's up?
61
00:05:38,676 --> 00:05:42,180
You're just killing
time in here or what?
62
00:05:43,348 --> 00:05:44,882
You look awful.
63
00:05:44,982 --> 00:05:48,920
Well, you've looked horrible
longer, so I guess you win.
64
00:05:50,521 --> 00:05:51,723
Yeah.
65
00:05:54,692 --> 00:05:56,060
What do you want?
66
00:05:57,929 --> 00:06:00,498
You remember I had a son?
67
00:06:00,565 --> 00:06:01,599
Rafael.
68
00:06:03,534 --> 00:06:04,669
Yeah.
69
00:06:04,736 --> 00:06:08,773
That's him, like,
at five or six.
70
00:06:08,873 --> 00:06:11,376
Well, he's 13 now, and I
wanna get him out of Mexico.
71
00:06:11,442 --> 00:06:13,244
I wanna get him up here.
I wanna do the right thing.
72
00:06:13,344 --> 00:06:15,012
I want him to live with me.
73
00:06:15,079 --> 00:06:17,882
What does his mother
think about that? (chuckles)
74
00:06:18,850 --> 00:06:22,019
(scoffs) Yeah, well, Leta,
75
00:06:22,086 --> 00:06:24,622
-she's a nutcase.
-Oh.
76
00:06:24,722 --> 00:06:27,759
I mean, she was
fun at a party, but...
77
00:06:28,893 --> 00:06:30,228
and she gave me him.
78
00:06:30,294 --> 00:06:32,597
Yeah.
79
00:06:32,697 --> 00:06:35,867
But he's in trouble.
Mike, the kid's in trouble.
80
00:06:35,933 --> 00:06:37,802
And I gotta get
him out of there.
81
00:06:37,902 --> 00:06:40,972
Yeah. Why don't you
call the authorities, then?
82
00:06:41,072 --> 00:06:43,141
I can't go to the authorities.
83
00:06:43,241 --> 00:06:46,377
I have legal issues. I
can't go back into Mexico.
84
00:06:47,478 --> 00:06:49,247
He's being abused.
85
00:06:49,313 --> 00:06:50,948
How do you know that?
86
00:06:51,048 --> 00:06:52,617
Well, I don't know
it directly from him,
87
00:06:52,717 --> 00:06:53,818
if that's what you're asking me,
88
00:06:53,918 --> 00:06:55,887
but I know that.
89
00:06:55,953 --> 00:06:57,622
I know it from
people around her,
90
00:06:57,722 --> 00:06:59,157
and she's a mess.
91
00:06:59,257 --> 00:07:01,559
And she's letting
the kid be abused.
92
00:07:01,626 --> 00:07:04,829
Uh... Well, I don't know
what you want from me
93
00:07:04,929 --> 00:07:06,964
'cause, you know...
94
00:07:07,064 --> 00:07:09,167
You want me to go down
there and kidnap him?
95
00:07:09,267 --> 00:07:10,568
Bring him out of there?
96
00:07:10,635 --> 00:07:13,070
It's not kidnapping
if he's your kid.
97
00:07:13,137 --> 00:07:14,505
It isn't my kid,
98
00:07:14,605 --> 00:07:16,641
so I don't think he'll go
with me in the first place.
99
00:07:16,741 --> 00:07:20,111
Yes, he would. He'll
listen to you, Mike.
100
00:07:20,178 --> 00:07:21,813
I know he will.
101
00:07:21,913 --> 00:07:23,281
He'll know the
minute he sees you,
102
00:07:23,347 --> 00:07:24,682
you're a real cowboy.
103
00:07:24,782 --> 00:07:26,617
He'll listen to you. Tell
him about the house.
104
00:07:26,684 --> 00:07:28,753
Tell him he's gonna have
the run of the whole ranch.
105
00:07:28,820 --> 00:07:31,823
He's gonna have his
own horse. Tell him that.
106
00:07:31,923 --> 00:07:34,992
It's every boy's dream.
107
00:07:35,092 --> 00:07:39,864
Well, I think you got dozens
of guys here who could do it
108
00:07:39,964 --> 00:07:41,532
and I'm not really the kind...
109
00:07:41,632 --> 00:07:44,268
You know what? You owe me, Mike.
110
00:07:44,335 --> 00:07:47,438
I was standing here,
looking at all this,
111
00:07:47,505 --> 00:07:51,142
thinking about making the
payments on this place for you.
112
00:07:51,209 --> 00:07:54,145
About helping you
not lose it after you...
113
00:07:55,346 --> 00:07:56,848
After you lost
her and the boy...
114
00:07:56,948 --> 00:08:00,384
You know how many people
told me to stop doing that?
115
00:08:00,485 --> 00:08:02,386
To just cut you loose.
116
00:08:02,487 --> 00:08:05,656
I said, "No. You know
what? I owe Mike that much."
117
00:08:06,958 --> 00:08:08,559
But I think you
owe me a little bit,
118
00:08:08,659 --> 00:08:10,661
and you gave me your word.
119
00:08:10,728 --> 00:08:13,197
And that used to
mean something, Mike.
120
00:08:14,665 --> 00:08:16,000
Yeah.
121
00:08:17,401 --> 00:08:18,736
I owe ya.
122
00:08:20,505 --> 00:08:21,839
All right.
123
00:08:22,907 --> 00:08:24,242
There's cash in this envelope.
124
00:08:24,342 --> 00:08:27,378
Quite a bit of cash for
travel and expenses.
125
00:08:27,478 --> 00:08:28,746
I've got her address on here
126
00:08:28,846 --> 00:08:30,314
and this is a map of the area
127
00:08:30,381 --> 00:08:32,483
in Mexico City she's living in.
128
00:08:33,751 --> 00:08:38,422
That's Rafo, like
I said, about six.
129
00:08:38,523 --> 00:08:43,361
He's 13 nearly now,
and he's gonna be taller.
130
00:08:45,162 --> 00:08:46,597
-Thank you.
-Okay.
131
00:08:59,944 --> 00:09:03,614
(rock music playing
on car speaker)
132
00:09:03,714 --> 00:09:05,616
Buenos dias, girls.
133
00:09:05,716 --> 00:09:07,518
-(girl) Hello.
-Hi.
134
00:09:07,585 --> 00:09:08,953
So, where are you headed?
135
00:09:09,053 --> 00:09:11,222
Playa. We're
gonna hit the beach.
136
00:09:11,289 --> 00:09:12,356
(all chuckle)
137
00:09:13,624 --> 00:09:15,092
(officer) Which beach?
138
00:09:15,192 --> 00:09:18,529
I mean, there are many
beautiful beaches in Mexico.
139
00:09:18,596 --> 00:09:20,131
However many we can in a week.
140
00:09:20,231 --> 00:09:22,700
-(laughs) I bet you will.
-(girls laugh)
141
00:09:24,569 --> 00:09:26,938
Enjoy your stay
in Mexico, girls.
142
00:09:27,038 --> 00:09:28,806
-Thank you.
-Thank you.
143
00:09:28,906 --> 00:09:31,409
-(engine starts)
-(rock music resumes)
144
00:09:37,081 --> 00:09:39,483
What's your purpose
for entering Mexico?
145
00:09:39,584 --> 00:09:42,053
Uh, a holiday.
146
00:09:42,119 --> 00:09:44,422
Can I see your paperwork?
147
00:09:45,556 --> 00:09:47,291
I'm actually with them.
148
00:09:50,094 --> 00:09:51,462
Just you?
149
00:09:51,562 --> 00:09:53,831
Just me.
150
00:09:53,931 --> 00:09:55,499
Enjoy your stay in Mexico.
151
00:09:55,600 --> 00:09:56,801
Thank you.
152
00:10:45,783 --> 00:10:47,485
(horses whinnying)
153
00:11:16,580 --> 00:11:19,583
Why the hell would a kid
ever wanna leave this place?
154
00:11:28,526 --> 00:11:30,227
(indistinct chatter)
155
00:11:31,162 --> 00:11:33,497
(soft piano music playing)
156
00:11:39,537 --> 00:11:40,838
(speaking Spanish)
157
00:11:43,941 --> 00:11:46,377
(soft piano music continues)
158
00:11:50,715 --> 00:11:52,783
(indistinct chatter)
159
00:12:00,891 --> 00:12:01,926
(mutters)
160
00:12:06,063 --> 00:12:08,799
(conversing in Spanish)
161
00:12:08,899 --> 00:12:12,036
(in English) Hey, be
respectful, old man.
162
00:12:12,103 --> 00:12:13,270
Take off your hat.
163
00:12:19,910 --> 00:12:21,045
(laughs)
164
00:12:22,213 --> 00:12:23,948
(speaking Spanish)
165
00:12:25,149 --> 00:12:27,218
(both laughing)
166
00:12:29,754 --> 00:12:30,788
(chuckles)
167
00:12:32,056 --> 00:12:33,557
(passing remark in Spanish)
168
00:12:36,761 --> 00:12:39,563
(in English) Usually when
a woman laughs like that,
169
00:12:39,630 --> 00:12:41,332
a man's fly is open.
170
00:12:41,432 --> 00:12:44,468
That's the only thing
that's not on the table.
171
00:12:45,803 --> 00:12:47,671
(speaks Spanish)
172
00:12:47,772 --> 00:12:49,106
(in English) You're good.
173
00:12:54,645 --> 00:12:56,680
(smacks lips) Aw. Oh, no.
174
00:13:03,187 --> 00:13:07,658
Is this your family,
Michael Milo?
175
00:13:08,793 --> 00:13:12,863
Yeah. From a long time ago.
176
00:13:12,963 --> 00:13:13,998
Leta: Hmm.
177
00:13:15,166 --> 00:13:17,802
You also have a
picture of my son
178
00:13:19,303 --> 00:13:20,971
from a long time ago.
179
00:13:21,038 --> 00:13:22,473
I can explain that.
180
00:13:22,540 --> 00:13:25,109
No, you needn't.
181
00:13:25,176 --> 00:13:28,479
You think you're the
first my ex-husband sent?
182
00:13:28,546 --> 00:13:29,547
(scoffs)
183
00:13:30,981 --> 00:13:33,217
The first one is in jail.
184
00:13:33,317 --> 00:13:35,653
Beastly man with no manners.
185
00:13:36,720 --> 00:13:39,123
The second was more amiable.
186
00:13:41,458 --> 00:13:43,661
Couldn't find Rafo and left.
187
00:13:45,396 --> 00:13:48,065
Tell me, cowboy,
188
00:13:48,165 --> 00:13:51,569
why does his father
really want him now?
189
00:13:51,669 --> 00:13:54,471
He has no real love for the boy.
190
00:13:54,538 --> 00:13:57,808
Well, maybe he's
trying to change all that.
191
00:13:57,875 --> 00:14:01,478
You're picturing
some innocent kid.
192
00:14:01,545 --> 00:14:04,481
(chuckles) Like in that photo.
193
00:14:04,548 --> 00:14:05,816
A nice, respectful boy
194
00:14:05,883 --> 00:14:08,419
who wears clean
clothes to school,
195
00:14:08,519 --> 00:14:11,222
and sings in church. (chuckles)
196
00:14:12,489 --> 00:14:15,226
I guarantee you
that isn't the case.
197
00:14:16,493 --> 00:14:19,096
My son is wild.
198
00:14:19,196 --> 00:14:22,199
An animal who
lives in the gutter.
199
00:14:22,266 --> 00:14:26,937
Gambling, stealing,
cockfighting, at the...
200
00:14:28,072 --> 00:14:30,007
At the calle Choca.
201
00:14:32,676 --> 00:14:34,511
Take him.
202
00:14:34,578 --> 00:14:36,881
Take him if you can find him.
203
00:14:37,681 --> 00:14:39,617
He's a monster.
204
00:14:41,752 --> 00:14:45,122
You have made a
long trip for nothing.
205
00:14:48,292 --> 00:14:51,128
I don't know where
my son is now.
206
00:14:51,228 --> 00:14:53,464
He's like his father.
207
00:14:53,564 --> 00:14:55,900
He runs away.
208
00:14:57,067 --> 00:14:59,103
He hates his father.
209
00:14:59,203 --> 00:15:01,038
He hates me.
210
00:15:03,574 --> 00:15:05,809
So, go home, Mr. Mike.
211
00:15:07,211 --> 00:15:08,412
Go home.
212
00:15:10,281 --> 00:15:12,116
When did you give up?
213
00:15:15,753 --> 00:15:17,054
No matter what people say,
214
00:15:17,121 --> 00:15:19,623
some aren't cut
out to be parents.
215
00:15:25,162 --> 00:15:27,431
Have a drink with me, hmm?
216
00:15:27,498 --> 00:15:28,565
(snaps fingers)
217
00:15:30,167 --> 00:15:32,636
-(bottle cap opens)
-(glass clinks)
218
00:15:32,736 --> 00:15:33,804
(drink pours)
219
00:15:37,608 --> 00:15:39,910
No, I got a job to do.
220
00:15:41,312 --> 00:15:45,449
Well, then, good
luck. You'll need it.
221
00:15:48,185 --> 00:15:49,620
(footsteps receding)
222
00:16:04,001 --> 00:16:05,769
(indistinct chatter in Spanish)
223
00:16:07,705 --> 00:16:09,106
(lively music playing)
224
00:16:09,974 --> 00:16:11,008
(speaks Spanish)
225
00:16:13,043 --> 00:16:15,012
(people cheering in distance)
226
00:16:20,718 --> 00:16:22,519
(indistinct chatter in Spanish)
227
00:16:27,124 --> 00:16:28,892
(chicken clucking)
228
00:16:31,161 --> 00:16:32,496
Hey, Rafo.
229
00:16:43,907 --> 00:16:45,743
(crowd continues cheering)
230
00:16:47,244 --> 00:16:48,979
(chickens clucking)
231
00:16:54,251 --> 00:16:56,420
(police sirens blaring)
232
00:16:56,520 --> 00:16:57,821
(officer speaking
Spanish over loudspeaker)
233
00:16:57,888 --> 00:16:58,989
(in English) Oh, shit!
234
00:17:00,024 --> 00:17:01,225
Shit, shit.
235
00:17:04,194 --> 00:17:05,596
(clamoring)
236
00:17:18,042 --> 00:17:18,942
(car engine starts)
237
00:17:19,043 --> 00:17:20,344
(police siren chirps faintly)
238
00:17:21,445 --> 00:17:23,347
(car drives away)
239
00:17:34,525 --> 00:17:35,959
Hey, Rafo, you can come out now.
240
00:17:36,060 --> 00:17:37,428
The cops are gone.
241
00:17:39,096 --> 00:17:41,131
Where the hell are you?
242
00:17:46,637 --> 00:17:48,138
You can come out now.
243
00:17:48,238 --> 00:17:50,074
I'm a friend of the family.
244
00:17:51,075 --> 00:17:52,142
(clucking)
245
00:17:53,977 --> 00:17:55,646
Okay. Come on.
246
00:17:56,313 --> 00:17:57,381
Come here.
247
00:17:58,148 --> 00:17:59,917
Hey, hey, come on.
248
00:17:59,983 --> 00:18:02,252
Chicken... (mutters)
249
00:18:02,319 --> 00:18:04,555
Bad chicken. No, no! Hey, hey!
250
00:18:04,621 --> 00:18:05,656
Ah.
251
00:18:07,758 --> 00:18:10,060
All right, you little bastard.
252
00:18:10,127 --> 00:18:11,762
Come on out.
253
00:18:12,563 --> 00:18:14,998
I'm gonna count to five.
254
00:18:15,099 --> 00:18:17,401
I'm gonna wring
this chicken's neck.
255
00:18:18,402 --> 00:18:19,903
You got that?
256
00:18:20,437 --> 00:18:22,005
One.
257
00:18:22,106 --> 00:18:23,440
Two.
258
00:18:23,507 --> 00:18:24,942
Three.
259
00:18:25,008 --> 00:18:26,410
Four.
260
00:18:26,477 --> 00:18:28,612
-Give me my rooster!
-Five.
261
00:18:28,679 --> 00:18:31,415
Not until we talk, Rafo.
262
00:18:31,482 --> 00:18:32,749
You know my name?
263
00:18:32,816 --> 00:18:34,918
How did you find me?
264
00:18:34,985 --> 00:18:36,820
I found you because
your mother told me
265
00:18:36,920 --> 00:18:38,689
where you were. That's why.
266
00:18:38,789 --> 00:18:42,326
If she sold me to
you, you're a fool.
267
00:18:42,426 --> 00:18:44,928
Touch me and I'll
kick your ass, old man.
268
00:18:44,995 --> 00:18:46,597
What the hell you talking about?
269
00:18:46,663 --> 00:18:48,799
You are some perverted
friend of my mother
270
00:18:48,866 --> 00:18:50,834
from one of her parties.
271
00:18:50,934 --> 00:18:52,703
Perverted old man.
272
00:18:52,803 --> 00:18:56,039
Hey. You're talking
to the wrong person.
273
00:18:56,140 --> 00:18:59,710
I'm here representing your
dad who wants to see you.
274
00:19:01,044 --> 00:19:02,112
Howard Polk.
275
00:19:03,480 --> 00:19:06,216
I work for him, that's all.
276
00:19:06,316 --> 00:19:09,186
You are a cowboy? A ranch hand?
277
00:19:10,053 --> 00:19:11,288
Yeah.
278
00:19:11,355 --> 00:19:14,791
That's right. I've
done a little of that.
279
00:19:15,726 --> 00:19:17,995
Okay, talk.
280
00:19:18,729 --> 00:19:19,863
Not here.
281
00:19:21,064 --> 00:19:22,199
Not here.
282
00:19:29,239 --> 00:19:30,574
You're joking, yes?
283
00:19:30,674 --> 00:19:33,010
No, not joking.
284
00:19:33,076 --> 00:19:35,546
My father, he wants me.
285
00:19:35,646 --> 00:19:37,514
Well, you're his only kid.
286
00:19:37,581 --> 00:19:39,983
(scoffs) And he sent you for me?
287
00:19:40,050 --> 00:19:41,151
Yep.
288
00:19:41,218 --> 00:19:42,252
You're a liar.
289
00:19:42,352 --> 00:19:45,088
My father hasn't
seen me for years.
290
00:19:45,189 --> 00:19:47,357
Why does he want to see me now?
291
00:19:47,424 --> 00:19:49,927
Well, he wants to
see you, that's all.
292
00:19:50,027 --> 00:19:52,329
He, uh... He misses you.
293
00:19:52,396 --> 00:19:53,997
(scoffs, chuckles)
294
00:19:54,064 --> 00:19:55,732
You're full of shit.
295
00:19:55,832 --> 00:19:57,100
My father doesn't want me.
296
00:19:57,201 --> 00:19:58,869
He never even
called on my birthdays.
297
00:19:58,936 --> 00:20:00,003
Look at that.
298
00:20:02,773 --> 00:20:04,174
It's me when I was little.
299
00:20:04,241 --> 00:20:06,443
Yeah, that's it.
300
00:20:06,543 --> 00:20:07,878
Same guy.
301
00:20:09,046 --> 00:20:10,113
He gave you that?
302
00:20:10,214 --> 00:20:11,215
He did.
303
00:20:12,583 --> 00:20:17,120
If my father wants me back,
why didn't he telephone?
304
00:20:17,221 --> 00:20:19,756
He sent you, some
apestoso viejo.
305
00:20:19,856 --> 00:20:23,594
I don't know what that
means, but I don't like it.
306
00:20:23,694 --> 00:20:24,962
When I was little,
307
00:20:25,062 --> 00:20:27,598
my father said he would
give me a special horse.
308
00:20:30,601 --> 00:20:31,902
He never did.
309
00:20:33,270 --> 00:20:34,972
He's a liar.
310
00:20:35,072 --> 00:20:36,974
Eh, just a little
late, that's all.
311
00:20:37,074 --> 00:20:38,809
That doesn't mean he's a liar.
312
00:20:38,909 --> 00:20:41,278
But he's gonna
make it up to you now.
313
00:20:41,378 --> 00:20:42,879
He's got a big ranch.
314
00:20:42,946 --> 00:20:44,715
He's got horses, cattle.
315
00:20:44,781 --> 00:20:46,316
In fact, he's got
hundreds of horses.
316
00:20:46,416 --> 00:20:48,719
You'll be able to
ride yourself silly.
317
00:20:48,785 --> 00:20:50,721
-Hundreds of horses?
-Yeah.
318
00:20:50,787 --> 00:20:53,257
Even owns a rodeo up there.
319
00:20:54,758 --> 00:20:55,993
Rodeo?
320
00:20:56,093 --> 00:20:57,661
Hundreds of horses...
321
00:20:58,295 --> 00:20:59,663
He's a big boss!
322
00:20:59,763 --> 00:21:02,633
Yeah, he's a big boss.
That's what I'm telling you.
323
00:21:02,733 --> 00:21:03,734
Maybe I'll go.
324
00:21:03,800 --> 00:21:04,835
-Just for a while.
-Yeah.
325
00:21:04,935 --> 00:21:06,503
Good. Good, I think so.
326
00:21:06,603 --> 00:21:08,238
If I don't like it, I will say,
327
00:21:08,305 --> 00:21:09,506
"To hell with him,"
and come back.
328
00:21:09,606 --> 00:21:10,974
Yeah, that's right.
329
00:21:11,074 --> 00:21:13,310
If you don't like
it, to hell with it.
330
00:21:14,511 --> 00:21:16,413
Okay. Deal.
331
00:21:16,480 --> 00:21:17,814
I can bring my rooster?
332
00:21:17,914 --> 00:21:20,150
Yeah. I don't see why not.
333
00:21:20,917 --> 00:21:22,419
Hey, Macho, come.
334
00:21:24,821 --> 00:21:25,856
Where ya going?
335
00:21:25,956 --> 00:21:27,357
I have to get my things.
336
00:21:27,457 --> 00:21:29,359
No, stay here.
337
00:21:29,459 --> 00:21:30,961
(indistinct police
radio chatter)
338
00:21:32,596 --> 00:21:33,630
Shit.
339
00:21:59,156 --> 00:22:00,657
(rain pattering)
340
00:22:04,461 --> 00:22:05,495
(speaking Spanish)
341
00:22:08,732 --> 00:22:09,733
(humming)
342
00:22:12,502 --> 00:22:14,571
(in English) What can I say?
343
00:22:16,173 --> 00:22:17,541
I can't believe it.
344
00:22:18,809 --> 00:22:20,410
Where did you find him?
345
00:22:21,545 --> 00:22:23,246
Right where you said.
346
00:22:23,347 --> 00:22:25,248
At the cock fights.
347
00:22:25,349 --> 00:22:26,750
(scoffs)
348
00:22:26,850 --> 00:22:29,152
And where is he?
349
00:22:29,219 --> 00:22:31,922
He said he was gonna
go out and get his stuff.
350
00:22:32,022 --> 00:22:33,090
(laughs)
351
00:22:33,190 --> 00:22:34,758
You poor fool.
352
00:22:34,858 --> 00:22:35,926
(speaking Spanish)
353
00:22:37,361 --> 00:22:39,262
-(Mike in English) Yeah.
-(laughing)
354
00:22:39,363 --> 00:22:40,897
-Ah. -Mike: Well...
355
00:22:40,997 --> 00:22:42,833
This time...
356
00:22:42,899 --> 00:22:45,669
This time you'll
have a drink with me.
357
00:22:52,442 --> 00:22:56,413
Ah... you really thought
Rafo would go with you, hmm?
358
00:22:57,881 --> 00:22:59,416
Mm, maybe he will.
359
00:23:02,452 --> 00:23:03,520
(snaps fingers)
360
00:23:05,689 --> 00:23:06,690
Here.
361
00:23:08,725 --> 00:23:09,760
Cheers.
362
00:23:16,400 --> 00:23:20,137
Hmm. Come. Let's celebrate.
363
00:23:25,308 --> 00:23:26,376
Mike: Hmm.
364
00:23:27,778 --> 00:23:29,212
Tell me something...
365
00:23:35,752 --> 00:23:37,487
What are we celebrating?
366
00:23:39,055 --> 00:23:40,757
Anything.
367
00:23:40,824 --> 00:23:41,825
(sets glass down)
368
00:23:41,925 --> 00:23:44,127
I'm up for anything.
369
00:23:45,328 --> 00:23:46,396
Corazon.
370
00:23:49,766 --> 00:23:50,934
(Leta chuckles)
371
00:23:51,568 --> 00:23:52,569
(pats bed)
372
00:23:54,971 --> 00:23:56,440
Uh...
373
00:23:57,107 --> 00:23:58,108
I, uh...
374
00:23:59,309 --> 00:24:01,311
-I don't know.
-(sets glass down)
375
00:24:01,411 --> 00:24:04,848
I think I better get
the hell out of here.
376
00:24:04,948 --> 00:24:08,251
Otherwise, this job
ain't gonna be finished.
377
00:24:09,019 --> 00:24:10,153
You dare...
378
00:24:10,253 --> 00:24:12,856
You dare insult me
in my own home?
379
00:24:12,956 --> 00:24:14,257
No, I didn't mean to insult you.
380
00:24:14,324 --> 00:24:16,259
-I just...
-(Leta speaking Spanish)
381
00:24:16,326 --> 00:24:17,661
(in English) Okay.
382
00:24:17,761 --> 00:24:19,362
Hey.
383
00:24:19,463 --> 00:24:22,432
You think I'm a whore?
Is that what you think?
384
00:24:24,501 --> 00:24:27,037
Hey, I'm talking
to you. Don't go!
385
00:24:28,205 --> 00:24:30,707
One more step
and you're finished.
386
00:24:30,807 --> 00:24:32,976
I'll call the
Federales right now.
387
00:24:33,043 --> 00:24:34,311
Give them your name,
388
00:24:34,377 --> 00:24:36,213
and you'll be arrested
for kidnapping.
389
00:24:36,313 --> 00:24:38,682
And spend the rest of
your life in a Mexican prison.
390
00:24:38,782 --> 00:24:40,884
How do you like that?
391
00:24:40,984 --> 00:24:43,053
You don't like that, do you?
392
00:24:45,121 --> 00:24:46,990
Rafo is mine.
393
00:24:47,057 --> 00:24:49,826
He's mine and he stays.
394
00:24:49,893 --> 00:24:51,194
You understand?
395
00:24:51,294 --> 00:24:55,332
He's my property, and
nobody takes my property.
396
00:24:55,398 --> 00:24:57,567
His father ran away from us.
397
00:24:57,667 --> 00:25:01,571
He had his chance,
but he left us here.
398
00:25:01,671 --> 00:25:04,341
He left him with me.
399
00:25:05,675 --> 00:25:07,043
You have exactly five minutes
400
00:25:07,143 --> 00:25:08,912
to get in your vehicle
and leave Mexico City.
401
00:25:09,012 --> 00:25:10,514
Do we understand each other?
402
00:25:10,580 --> 00:25:12,148
Get out.
403
00:25:13,216 --> 00:25:14,918
Get out now.
404
00:25:16,486 --> 00:25:18,321
-Aurelio: Lucas.
-Leta: Take him out.
405
00:25:18,388 --> 00:25:19,723
(Lucas and Aurelio
speak Spanish)
406
00:25:23,527 --> 00:25:24,728
(Aurelio sighs)
407
00:25:27,564 --> 00:25:29,099
(Leta sighs)
408
00:25:29,199 --> 00:25:30,233
(door closes)
409
00:25:39,042 --> 00:25:40,076
(in English) Okay.
410
00:26:04,901 --> 00:26:06,236
(Macho clucks)
411
00:26:06,303 --> 00:26:07,604
(tires squeal)
412
00:26:15,078 --> 00:26:16,112
The hell?
413
00:26:17,080 --> 00:26:18,615
Hello, gringo.
414
00:26:18,715 --> 00:26:21,284
I guess I fell asleep, yes?
415
00:26:21,384 --> 00:26:22,385
Get out.
416
00:26:23,086 --> 00:26:24,087
What?
417
00:26:25,488 --> 00:26:26,623
Get out.
418
00:26:31,461 --> 00:26:32,596
-Get out.
-What?
419
00:26:32,662 --> 00:26:33,930
Get out, I said.
420
00:26:35,732 --> 00:26:36,733
What?
421
00:26:37,400 --> 00:26:38,568
What the...
422
00:26:38,635 --> 00:26:40,270
-I said, out.
-(Rafo grunting)
423
00:26:41,404 --> 00:26:42,739
Get out, you're not going.
424
00:26:42,806 --> 00:26:45,008
-Say who?
-Says me. Says your mother.
425
00:26:45,108 --> 00:26:48,011
-I'm going with you.
-No, you're not going with me.
426
00:26:48,111 --> 00:26:49,980
I said I am going.
427
00:26:50,080 --> 00:26:51,348
You're staying.
428
00:26:51,448 --> 00:26:52,983
If you go without me,
do you know what I'll do?
429
00:26:53,083 --> 00:26:55,018
-What'll you do?
-I'll go to the police.
430
00:26:55,118 --> 00:26:56,319
-Yeah?
-Not here.
431
00:26:56,419 --> 00:26:58,188
In the next town where
they don't know me.
432
00:26:58,288 --> 00:27:00,790
I'll go to the Federales
and I'll tell them
433
00:27:00,857 --> 00:27:04,628
I was raped by a dirty
gringo in a truck from Texas.
434
00:27:04,694 --> 00:27:06,529
You're sick. What
are you gonna do
435
00:27:06,630 --> 00:27:08,031
when they get
you to the hospital
436
00:27:08,131 --> 00:27:10,033
and the doc wants to
shove his hand up your ass
437
00:27:10,133 --> 00:27:11,701
to give you an examination?
438
00:27:11,801 --> 00:27:13,770
Not so good, huh, sonny?
439
00:27:13,837 --> 00:27:16,973
Get your ass out of here.
Jesus! Hit the highway.
440
00:27:17,040 --> 00:27:19,943
Then, I'll walk like
a cripple. Like this...
441
00:27:21,277 --> 00:27:24,614
And I'll say your truck,
you hit me and run away.
442
00:27:24,681 --> 00:27:26,549
Jesus Christ.
443
00:27:26,650 --> 00:27:29,285
I'll tell them that this thing
444
00:27:30,353 --> 00:27:31,488
is not yours.
445
00:27:31,554 --> 00:27:33,023
It's stolen.
446
00:27:33,123 --> 00:27:36,026
Jesus! You're sick as a dog.
447
00:27:36,126 --> 00:27:38,461
Get out of here. You ain't...
448
00:27:38,528 --> 00:27:39,996
Jerk off.
449
00:27:51,207 --> 00:27:53,143
All right, where's the wallet?
450
00:27:53,209 --> 00:27:54,244
Where's what?
451
00:27:54,344 --> 00:27:55,912
My wallet. Give it here.
452
00:27:56,012 --> 00:27:57,881
We go and I tell you, okay?
453
00:27:57,981 --> 00:27:59,916
Look, the only place
you're gonna go
454
00:28:00,016 --> 00:28:01,484
is the hospital.
455
00:28:01,551 --> 00:28:03,520
Now give me the goddamn wallet.
456
00:28:03,586 --> 00:28:05,388
Ah. You get too angry.
457
00:28:05,488 --> 00:28:07,657
It's not good for
you at your age.
458
00:28:07,724 --> 00:28:09,526
Give me the wallet now!
459
00:28:09,592 --> 00:28:10,760
Eat shit.
460
00:28:10,860 --> 00:28:12,362
What are you talking
about, "eat shit"?
461
00:28:12,429 --> 00:28:13,496
(Rafo grunts)
462
00:28:14,197 --> 00:28:15,265
Yeah.
463
00:28:16,499 --> 00:28:17,567
Yeah.
464
00:28:17,667 --> 00:28:18,568
You're pretty quick for old man.
465
00:28:18,668 --> 00:28:19,769
"Eat shit." Yeah.
466
00:28:19,869 --> 00:28:22,005
Okay, I'll make a deal with you.
467
00:28:22,072 --> 00:28:23,606
What deal?
468
00:28:23,707 --> 00:28:26,443
I give your wallet, you
take me to the border.
469
00:28:26,543 --> 00:28:30,080
Only to the border. Then
I get across by myself.
470
00:28:32,749 --> 00:28:34,851
No deal. No dice.
471
00:28:39,723 --> 00:28:41,524
I want to go with my father.
472
00:28:57,907 --> 00:29:00,710
All right. Get in the back.
473
00:29:06,449 --> 00:29:07,817
(Macho clucking)
474
00:29:09,786 --> 00:29:11,321
I want you to take this chicken,
475
00:29:11,421 --> 00:29:13,289
tie his leg back down
there so it doesn't...
476
00:29:13,389 --> 00:29:15,759
I don't want him crapping
on the upholstery here.
477
00:29:15,825 --> 00:29:16,893
No.
478
00:29:16,960 --> 00:29:18,328
What do you mean, "no"?
479
00:29:18,428 --> 00:29:21,064
No, and he's not a
chicken. His name is Macho.
480
00:29:21,131 --> 00:29:23,800
I don't care if his name
is Colonel Sanders.
481
00:29:23,900 --> 00:29:25,668
Just get his ass back there.
482
00:29:25,769 --> 00:29:26,770
He's Macho.
483
00:29:26,836 --> 00:29:28,004
You know what it means, "macho"?
484
00:29:28,104 --> 00:29:29,239
It means "strong."
485
00:29:29,973 --> 00:29:31,174
Come on, Macho.
486
00:29:31,775 --> 00:29:32,776
Yeah.
487
00:29:33,576 --> 00:29:34,577
Shit.
488
00:29:35,411 --> 00:29:36,446
(car engine starts)
489
00:29:46,089 --> 00:29:49,192
It's bad to have a
fighter, a champion,
490
00:29:49,292 --> 00:29:51,194
with his leg tied all day.
491
00:29:52,629 --> 00:29:54,364
Gringo,
492
00:29:54,464 --> 00:29:56,666
you look a smart man to me.
493
00:29:56,766 --> 00:29:58,501
So...
494
00:29:58,601 --> 00:30:01,171
I'll make a deal with you.
495
00:30:01,271 --> 00:30:03,540
Yeah? What kind of a deal?
496
00:30:03,640 --> 00:30:05,308
If Macho sits with us,
497
00:30:05,375 --> 00:30:06,476
when he fights,
498
00:30:06,543 --> 00:30:09,045
I'll give you half of the money.
499
00:30:09,145 --> 00:30:13,716
The day Macho sits up here
is the day I barbecue his ass.
500
00:30:15,318 --> 00:30:17,887
It's not good for his spirit.
501
00:30:20,390 --> 00:30:23,126
Well, I'm really
worried about that.
502
00:30:23,960 --> 00:30:27,163
But he's strong now.
503
00:30:27,230 --> 00:30:29,332
When I first find him,
504
00:30:29,399 --> 00:30:31,734
he'd lose every fight.
505
00:30:31,835 --> 00:30:33,870
He was on the ground.
506
00:30:33,970 --> 00:30:35,672
His leg broke.
507
00:30:35,738 --> 00:30:40,343
So, I took care
of him, and I said,
508
00:30:40,410 --> 00:30:44,314
"Stand up, you bastard. Fight!"
509
00:30:45,348 --> 00:30:47,684
He killed a very big rooster.
510
00:30:48,585 --> 00:30:50,153
From that time,
511
00:30:51,020 --> 00:30:53,022
he's Macho.
512
00:30:53,089 --> 00:30:54,724
A champion.
513
00:30:54,824 --> 00:30:56,426
That's the most exciting thing
514
00:30:56,526 --> 00:30:57,994
I've ever heard.
515
00:31:05,235 --> 00:31:07,070
Why don't we sleep in the truck?
516
00:31:07,170 --> 00:31:08,504
Yeah.
517
00:31:08,571 --> 00:31:11,608
'Cause we can sleep out
here in the wide-open spaces.
518
00:31:11,708 --> 00:31:12,942
The air is nice and clean.
519
00:31:13,042 --> 00:31:15,211
It's not like it
is in the cities.
520
00:31:15,278 --> 00:31:16,713
It's beautiful.
521
00:31:16,779 --> 00:31:19,282
I think something else maybe.
522
00:31:19,382 --> 00:31:20,416
What?
523
00:31:21,017 --> 00:31:22,385
Like
524
00:31:22,452 --> 00:31:25,388
when I fall asleep, you'll
drive away without me.
525
00:31:26,055 --> 00:31:28,024
Yeah.
526
00:31:28,091 --> 00:31:30,727
I'm not gonna run
away without you, kid.
527
00:31:30,793 --> 00:31:32,762
Just go to sleep.
528
00:31:34,864 --> 00:31:36,099
What's the matter with this guy?
529
00:31:36,199 --> 00:31:38,468
He's got something
on his eye here.
530
00:31:38,568 --> 00:31:40,203
Got something in right here.
531
00:31:40,270 --> 00:31:42,038
-(clucking) -Wait,
wait a second.
532
00:31:43,039 --> 00:31:44,941
-Rafo: Oh.
-Yeah. I got it.
533
00:31:45,041 --> 00:31:46,075
Rafo: Very good.
534
00:31:46,142 --> 00:31:47,644
Go ahead.
535
00:31:47,744 --> 00:31:50,613
You're a veterinario?
536
00:31:50,713 --> 00:31:52,382
No. No, veterinario.
537
00:31:52,448 --> 00:31:55,485
I've just loved
animals all my life.
538
00:31:56,419 --> 00:31:58,054
-Oh, yeah?
-Yeah.
539
00:31:58,788 --> 00:32:00,456
At rodeo?
540
00:32:00,556 --> 00:32:01,958
Yeah, rodeo.
541
00:32:02,058 --> 00:32:03,893
Working on ranches
542
00:32:03,960 --> 00:32:07,830
and working with horses
and stuff especially.
543
00:32:07,931 --> 00:32:10,433
Well, so I think he'll be fine.
544
00:32:11,634 --> 00:32:14,137
Macho. His name is Macho.
545
00:32:14,938 --> 00:32:16,639
Whatever.
546
00:32:16,739 --> 00:32:18,474
What's wrong with that?
547
00:32:18,574 --> 00:32:19,676
Nothing.
548
00:32:19,776 --> 00:32:22,578
Guy wants to name
his cock "Macho"...
549
00:32:22,645 --> 00:32:25,081
(chuckles) It's okay by me.
550
00:32:26,749 --> 00:32:29,252
He's macho, like me.
551
00:32:29,319 --> 00:32:30,954
Very strong rooster.
552
00:32:31,020 --> 00:32:32,422
Everyone wants him.
553
00:32:32,488 --> 00:32:34,691
One even stole him from me.
554
00:32:34,791 --> 00:32:38,761
Yeah, your mother says you've
stolen a few things yourself.
555
00:32:38,828 --> 00:32:40,463
Cars and such.
556
00:32:40,530 --> 00:32:43,700
When we get up in the States,
you touch a man's vehicle,
557
00:32:43,800 --> 00:32:46,102
that doesn't go over.
558
00:32:46,169 --> 00:32:49,806
Yeah. I'll remember
when we get to Texas.
559
00:32:49,872 --> 00:32:51,474
Especially in Texas.
560
00:32:51,541 --> 00:32:55,979
And you can watch all that
"macho" crap up there too.
561
00:32:56,045 --> 00:32:58,181
Nobody likes that stuff.
562
00:33:10,660 --> 00:33:12,395
How'd you get the bruises?
563
00:33:15,732 --> 00:33:18,401
Being on the street
cause all that?
564
00:33:19,836 --> 00:33:21,037
Sometimes.
565
00:33:22,638 --> 00:33:27,410
And sometimes when
I go home, it's worse.
566
00:33:27,510 --> 00:33:30,680
That's why I stay
on the streets.
567
00:33:30,747 --> 00:33:32,915
All the bad stuff
happens at home.
568
00:33:37,487 --> 00:33:39,555
My mom hates me.
569
00:33:42,258 --> 00:33:44,360
You want to know why?
570
00:33:44,427 --> 00:33:46,062
Not really.
571
00:33:47,497 --> 00:33:50,099
She bring home a
strange man today,
572
00:33:50,199 --> 00:33:52,602
another strange man tomorrow,
573
00:33:52,702 --> 00:33:55,238
and she said I should
call them "Uncle."
574
00:33:55,338 --> 00:33:57,774
And I say to her,
575
00:33:57,874 --> 00:34:00,043
"How many men
can I call 'Uncle'?"
576
00:34:01,177 --> 00:34:03,713
So, she hates me.
577
00:34:05,081 --> 00:34:06,516
And Aurelio,
578
00:34:07,383 --> 00:34:09,185
he was in prison.
579
00:34:09,252 --> 00:34:13,222
Sometimes he sells drugs
and brings her pills and dope.
580
00:34:15,091 --> 00:34:17,960
One time I spit on him.
581
00:34:18,061 --> 00:34:20,596
He hits me to teach me manners
582
00:34:21,397 --> 00:34:23,099
and I said to him...
583
00:34:23,900 --> 00:34:25,701
(swears in Spanish)
584
00:34:25,768 --> 00:34:27,303
(in English) "Don't
teach me manners
585
00:34:27,403 --> 00:34:30,873
when you're in bed with
my mom, where she sleep."
586
00:34:30,940 --> 00:34:34,143
So, I say, to hell with that.
587
00:34:34,243 --> 00:34:37,213
I make a few pesos
with Macho for myself
588
00:34:38,915 --> 00:34:41,084
and I do what I want.
589
00:34:42,585 --> 00:34:44,253
On the street,
590
00:34:44,320 --> 00:34:45,988
I trust no one.
591
00:34:47,723 --> 00:34:49,392
But it's safer than at home.
592
00:34:57,400 --> 00:35:00,169
You can never trust
no one. (sobbing softly)
593
00:35:05,608 --> 00:35:07,076
(breathes shakily)
594
00:35:10,446 --> 00:35:12,949
(blowing raspberries)
595
00:35:16,119 --> 00:35:17,253
(Mike sighs)
596
00:35:26,963 --> 00:35:29,332
(indistinct police
radio chatter)
597
00:35:36,539 --> 00:35:37,807
Mike: We're gonna take
598
00:35:37,874 --> 00:35:39,775
a little bit of a
different route here.
599
00:35:41,043 --> 00:35:43,713
-Federales are there.
-Oh, shit.
600
00:35:43,813 --> 00:35:45,648
We gotta go down this road.
601
00:35:45,715 --> 00:35:46,983
Rafo: What do they want?
602
00:35:47,049 --> 00:35:48,851
Mike: Well, they
probably wanted you.
603
00:35:50,286 --> 00:35:51,687
We'll stay away from them.
604
00:35:51,787 --> 00:35:53,222
What are we doing?
605
00:35:53,322 --> 00:35:56,692
We go off, take this road here.
606
00:35:57,660 --> 00:35:58,794
All the way around,
607
00:35:58,861 --> 00:35:59,996
and we won't have
to deal with them.
608
00:36:00,062 --> 00:36:02,832
No good. It's bump, bump, bump.
609
00:36:04,167 --> 00:36:06,969
Bit more like jail, jail, jail.
610
00:36:20,149 --> 00:36:22,051
-Hi. -(Macho clucking)
611
00:36:22,151 --> 00:36:25,588
We brought our own
red rooster with us, see?
612
00:36:25,688 --> 00:36:27,256
In your honor.
613
00:36:27,356 --> 00:36:28,491
Gracias.
614
00:36:28,558 --> 00:36:32,094
Uh, I'm gonna have
a cerveza blanca
615
00:36:32,195 --> 00:36:33,496
and he'll have a...
616
00:36:33,563 --> 00:36:36,098
(conversing in Spanish)
617
00:36:39,435 --> 00:36:41,070
(in English) What's Amarillo?
618
00:36:41,170 --> 00:36:44,674
Uh, nothing. Just
something I drink.
619
00:36:44,740 --> 00:36:46,609
Oh, okay.
620
00:36:49,178 --> 00:36:50,213
Rafo: Gracias.
621
00:36:52,548 --> 00:36:54,383
It's tequila.
622
00:36:55,451 --> 00:36:57,587
-Tequila.
-Yeah.
623
00:36:57,687 --> 00:36:59,855
You're not gonna
drink any tequila.
624
00:36:59,922 --> 00:37:01,457
But I want it.
625
00:37:01,557 --> 00:37:03,359
I don't care. You're not
gonna drink it, not with me.
626
00:37:03,426 --> 00:37:04,894
(speaks Spanish)
627
00:37:04,961 --> 00:37:06,862
(in English) I drink tequila
once and I never got sick.
628
00:37:06,929 --> 00:37:09,198
Yeah, well, when you're with
your dad, up above the border,
629
00:37:09,265 --> 00:37:10,633
you can drink battery acid,
630
00:37:10,733 --> 00:37:12,902
but you're not gonna
drink tequila with me.
631
00:37:12,969 --> 00:37:15,104
An Orange Crush, por favor.
632
00:37:16,472 --> 00:37:19,041
Yeah, that's better.
633
00:37:21,110 --> 00:37:22,645
I'll be back.
634
00:37:22,745 --> 00:37:23,813
Where are you going?
635
00:37:23,913 --> 00:37:25,281
Mike: Make a little call.
636
00:37:34,090 --> 00:37:35,591
(Macho clucking softly)
637
00:37:36,425 --> 00:37:37,893
(phone ringing)
638
00:37:39,262 --> 00:37:40,296
Yeah, hello.
639
00:37:40,396 --> 00:37:42,164
I found the boy.
640
00:37:42,265 --> 00:37:43,332
Yes!
641
00:37:43,432 --> 00:37:46,168
Shit, that's great!
That's great!
642
00:37:46,269 --> 00:37:47,470
It wasn't easy,
643
00:37:47,570 --> 00:37:49,505
but I found him and
we're on our way.
644
00:37:49,605 --> 00:37:51,774
Not without bumps,
but we're on our way.
645
00:37:51,841 --> 00:37:53,576
It doesn't matter.
It doesn't matter.
646
00:37:53,643 --> 00:37:54,910
I knew you'd find him.
647
00:37:54,977 --> 00:37:56,912
I knew I did the right
thing sending you.
648
00:37:56,979 --> 00:38:00,750
Not like those other two
guys you sent down here.
649
00:38:00,816 --> 00:38:03,019
Thanks a lot for that.
650
00:38:03,119 --> 00:38:05,621
I'm gonna be calling
you along the way
651
00:38:05,688 --> 00:38:08,491
and you'll be playing it
straight with me, understand?
652
00:38:08,591 --> 00:38:10,993
Okay. All right.
653
00:38:12,128 --> 00:38:14,030
Just get him back up here, okay?
654
00:38:14,130 --> 00:38:16,132
-You've got it.
-All right.
655
00:38:35,551 --> 00:38:37,353
Kinda glowing there, kid.
656
00:38:43,726 --> 00:38:46,862
-Ah. Fine Mexican beer.
-(chuckles)
657
00:38:48,064 --> 00:38:49,699
Can I wear your hat?
658
00:38:52,068 --> 00:38:53,336
No.
659
00:38:54,236 --> 00:38:55,404
Why not?
660
00:38:55,504 --> 00:38:57,573
Because it's a cowboy hat.
661
00:38:57,673 --> 00:39:00,476
And you're not a cowboy.
662
00:39:00,543 --> 00:39:03,412
Anything a gringo
cowboy can do with horses,
663
00:39:03,512 --> 00:39:05,414
a Mexicano can do better.
664
00:39:05,514 --> 00:39:06,749
(speaks Spanish)
665
00:39:08,184 --> 00:39:09,919
Well, you're in bad shape, then,
666
00:39:10,019 --> 00:39:11,754
because you're half gringo.
667
00:39:17,059 --> 00:39:19,762
-(breathes heavily)
-What do you think, kid?
668
00:39:21,697 --> 00:39:23,532
You think I'm a gringo?
669
00:39:24,433 --> 00:39:25,434
Yeah.
670
00:39:27,269 --> 00:39:30,740
Do you think I'm like my father?
671
00:39:31,540 --> 00:39:33,175
A coward?
672
00:39:34,009 --> 00:39:35,444
Who run away?
673
00:39:38,247 --> 00:39:40,182
-Well...
-You think
674
00:39:40,249 --> 00:39:42,251
I'm like my mom?
675
00:39:42,351 --> 00:39:43,719
Weak?
676
00:39:45,855 --> 00:39:48,357
I don't know. I don't
know your mom.
677
00:39:48,424 --> 00:39:49,959
-But your father--
-Then...
678
00:39:52,895 --> 00:39:54,797
who am I, Mike?
679
00:39:58,234 --> 00:39:59,969
Here, kid. Try the hat--
680
00:40:00,069 --> 00:40:02,104
I don't want to wear
your dumb, stupid hat.
681
00:40:03,639 --> 00:40:04,640
(Macho clucking)
682
00:40:11,414 --> 00:40:13,783
-Rafo: Mike!
-(Macho squawking)
683
00:40:15,284 --> 00:40:17,153
(indistinct shouting)
684
00:40:17,253 --> 00:40:19,054
(Macho continues squawking)
685
00:40:24,727 --> 00:40:27,062
Help me, Mike! Get off!
686
00:40:27,129 --> 00:40:28,631
Mike: What the
hell are you doing?
687
00:40:28,731 --> 00:40:30,166
-Aurelio: You leave him alone.
-Get away.
688
00:40:30,266 --> 00:40:32,001
He's not your son.
He's not yours to take.
689
00:40:32,101 --> 00:40:34,503
His mother warned you,
gringo. Don't be stubborn!
690
00:40:34,603 --> 00:40:36,305
-No. -This is your last chance.
691
00:40:36,405 --> 00:40:39,108
-Rafo: Mike!
-The kid is not your concern.
692
00:40:39,175 --> 00:40:41,477
-Rafo: Good job, Macho.
-Aurelio: Hey, stupid bird!
693
00:40:41,577 --> 00:40:43,813
-Rafo: Good job, Macho.
-(groans)
694
00:40:44,914 --> 00:40:46,015
(men inquiring in Spanish)
695
00:40:48,851 --> 00:40:50,586
Okay.
696
00:40:50,653 --> 00:40:52,321
Hey! (speaking Spanish)
697
00:40:59,028 --> 00:41:00,362
(in English) What's he saying?
698
00:41:01,597 --> 00:41:02,631
It's not good.
699
00:41:14,276 --> 00:41:16,045
(men exclaiming)
700
00:41:16,145 --> 00:41:17,646
Rafael. Rafael.
701
00:41:19,682 --> 00:41:21,150
(Aurelio protesting)
702
00:41:24,153 --> 00:41:26,222
(in English) Time for us to go.
703
00:41:26,322 --> 00:41:28,190
-(squawking)
-(speaks Spanish)
704
00:41:28,290 --> 00:41:30,292
(indistinct shouting)
705
00:41:32,161 --> 00:41:34,196
(engine starts)
706
00:41:43,005 --> 00:41:46,542
You did all right,
kid. You did all right.
707
00:41:53,549 --> 00:41:54,917
Rafo: You want another tortilla?
708
00:41:55,017 --> 00:41:57,019
Mike: No, I don't. I
don't think so. No.
709
00:41:58,487 --> 00:42:00,422
-(Mike winces)
-What's the matter?
710
00:42:00,523 --> 00:42:03,592
(grunts) Yeah, no, I
don't feel too good.
711
00:42:05,594 --> 00:42:07,496
(Rafo laughs)
712
00:42:07,563 --> 00:42:09,932
I don't know why
you're laughing.
713
00:42:10,032 --> 00:42:13,002
You Mexicans always
laugh at us gringos
714
00:42:13,068 --> 00:42:15,704
because we get sick
on your dirty water.
715
00:42:15,771 --> 00:42:19,008
It's not the water
that's dirty. It's you.
716
00:42:19,074 --> 00:42:20,876
We drink and we're healthy.
717
00:42:20,943 --> 00:42:23,946
You drink it and
die in the toilet.
718
00:42:24,046 --> 00:42:26,549
-Ah, don't mention that.
-(chuckles)
719
00:42:27,516 --> 00:42:28,551
Speaking...
720
00:42:32,187 --> 00:42:35,724
Run! It's gonna
come out. (laughs)
721
00:42:35,791 --> 00:42:37,626
(Mike grunts)
722
00:42:37,726 --> 00:42:41,096
Wait. I'll give you something
to make you feel better.
723
00:42:42,197 --> 00:42:43,198
What?
724
00:42:53,742 --> 00:42:55,477
Here, try it.
725
00:42:55,578 --> 00:42:56,478
Cactus?
726
00:42:56,579 --> 00:42:57,780
Yeah, it's good. Try it.
727
00:42:58,647 --> 00:42:59,715
You try it.
728
00:43:00,416 --> 00:43:01,483
(sighs)
729
00:43:01,584 --> 00:43:03,085
Okay. Watch.
730
00:43:05,254 --> 00:43:07,389
-See? I did not die.
-Okay.
731
00:43:12,061 --> 00:43:13,295
-(spits)
-(laughs)
732
00:43:14,763 --> 00:43:15,798
(car door closes)
733
00:43:15,898 --> 00:43:17,066
(engine starts)
734
00:43:17,733 --> 00:43:18,667
Rafo: Hey!
735
00:43:18,767 --> 00:43:20,235
-Go! Go, go, go!
-Rafo: No!
736
00:43:21,570 --> 00:43:23,072
-(tires screeching)
-The car!
737
00:43:23,138 --> 00:43:24,239
No!
738
00:43:27,242 --> 00:43:28,243
No!
739
00:43:32,314 --> 00:43:33,983
Stop! (shouts in Spanish)
740
00:43:36,585 --> 00:43:38,253
(panting)
741
00:43:38,320 --> 00:43:39,655
Mike: Shit!
742
00:43:40,956 --> 00:43:42,124
(speaks Spanish)
743
00:43:46,996 --> 00:43:49,765
(in English) I can't
even call the cops.
744
00:44:08,484 --> 00:44:11,053
So, what now?
745
00:44:11,153 --> 00:44:13,822
We gotta get ourselves
some transportation.
746
00:44:13,889 --> 00:44:15,157
And clothes.
747
00:44:15,224 --> 00:44:17,693
And you should dress
not like an American.
748
00:44:17,793 --> 00:44:21,497
So everybody doesn't
see gringo, gringo, gringo.
749
00:44:21,563 --> 00:44:22,731
(Mike grunts)
750
00:44:23,999 --> 00:44:25,234
I want some water.
751
00:44:30,806 --> 00:44:33,976
There's a store right here.
I think I'll go check it out.
752
00:44:35,310 --> 00:44:36,311
Yeah.
753
00:44:54,697 --> 00:44:56,031
Look, Macho.
754
00:44:56,098 --> 00:44:58,167
A gringo goes in, and
a Mexicano comes out.
755
00:44:58,233 --> 00:45:00,035
Yeah, I bought you some clothes.
756
00:45:00,102 --> 00:45:01,370
Thank you.
757
00:45:01,437 --> 00:45:02,438
Well,
758
00:45:03,539 --> 00:45:04,740
I guess we should be going.
759
00:45:04,840 --> 00:45:05,841
What's this?
760
00:45:05,908 --> 00:45:07,342
Transportation.
761
00:45:09,078 --> 00:45:11,613
Transportation?
Where'd you get it?
762
00:45:11,714 --> 00:45:12,715
I find it.
763
00:45:14,183 --> 00:45:15,684
Mike: Bullshit.
764
00:45:15,751 --> 00:45:18,454
It was sitting right here.
So nobody want it, I guess.
765
00:45:18,554 --> 00:45:21,957
Yeah? Nobody was
sitting in it then, huh?
766
00:45:22,057 --> 00:45:23,559
We'll leave it in the next town.
767
00:45:23,625 --> 00:45:25,794
-Yeah.
-I only lend it from somebody.
768
00:45:25,894 --> 00:45:27,930
In Mexico, we're
friendly people.
769
00:45:28,030 --> 00:45:29,598
You lend, I lend.
770
00:45:29,698 --> 00:45:31,800
-We lend, everybody lends.
-Yeah, yeah.
771
00:45:31,900 --> 00:45:32,868
What?
772
00:45:32,935 --> 00:45:34,369
Just, uh...
773
00:45:34,436 --> 00:45:36,438
It's not your car
774
00:45:36,538 --> 00:45:38,207
and I'll be driving it.
775
00:45:45,581 --> 00:45:47,149
(engine starts)
776
00:45:48,283 --> 00:45:49,318
Rafo: Macho.
777
00:46:16,478 --> 00:46:18,747
You're kind of
growing on me, kid.
778
00:46:22,417 --> 00:46:24,753
This looks like an
interesting town.
779
00:46:26,321 --> 00:46:28,457
Maybe we should check it out.
780
00:46:36,598 --> 00:46:37,666
(girl) Hola, Mama.
781
00:46:45,340 --> 00:46:46,675
(engine stops)
782
00:46:49,378 --> 00:46:51,713
What do you say
we look around, huh?
783
00:46:55,284 --> 00:46:57,319
Bring in the rooster.
784
00:47:10,499 --> 00:47:11,733
Federales.
785
00:47:16,905 --> 00:47:18,540
(goat bleats)
786
00:47:22,878 --> 00:47:24,880
(car doors closing)
787
00:47:30,853 --> 00:47:31,887
(speaking Spanish)
788
00:47:39,361 --> 00:47:40,596
(in English) I'll
have coffee for me,
789
00:47:40,696 --> 00:47:43,031
and anything in
the house for him.
790
00:47:43,098 --> 00:47:45,267
(Rafo speaking Spanish)
791
00:47:46,401 --> 00:47:47,436
(chuckles softly)
792
00:48:00,249 --> 00:48:02,084
(indistinct conversation)
793
00:48:04,620 --> 00:48:05,687
Aqui.
794
00:48:07,356 --> 00:48:08,757
(in English) Thank you.
795
00:48:34,783 --> 00:48:36,285
(speaking Spanish)
796
00:48:39,821 --> 00:48:41,256
Rafo: Uh...
797
00:48:41,323 --> 00:48:42,791
(in English) She
says that's strange.
798
00:48:42,891 --> 00:48:45,060
The Federales
never come over here.
799
00:48:46,495 --> 00:48:47,562
Gracias.
800
00:48:47,629 --> 00:48:48,830
(speaking Spanish)
801
00:48:48,931 --> 00:48:50,666
(in English) Thank
you very much. Yeah.
802
00:48:50,766 --> 00:48:51,934
Si. Uh...
803
00:48:52,768 --> 00:48:53,802
(chuckles)
804
00:48:58,941 --> 00:49:00,008
(speaking Spanish)
805
00:49:06,682 --> 00:49:09,351
(in English) I'm gonna
take a little siesta here.
806
00:49:09,451 --> 00:49:12,521
Tired, eh? Old man needs a nap?
807
00:49:12,621 --> 00:49:14,589
-You bet.
-(chuckles)
808
00:49:25,100 --> 00:49:27,169
(crowing)
809
00:49:28,270 --> 00:49:29,504
(sighs)
810
00:49:30,005 --> 00:49:31,106
(clucks)
811
00:49:33,008 --> 00:49:34,009
Macho.
812
00:49:35,143 --> 00:49:36,878
The hell you doing here?
813
00:49:39,481 --> 00:49:42,651
Don't drink out of my
cup either, will you, pal?
814
00:49:47,990 --> 00:49:52,694
Dreamt I was in a desert
bar, but now I'm in one.
815
00:49:55,163 --> 00:49:56,231
Jerk.
816
00:50:11,313 --> 00:50:13,248
(speaking Spanish)
817
00:50:15,684 --> 00:50:18,820
She says you don't
snore. She likes that.
818
00:50:18,887 --> 00:50:21,323
Oh. Well... (clears throat)
819
00:50:22,157 --> 00:50:23,925
did I miss anything here?
820
00:50:24,026 --> 00:50:27,262
Yeah. She asked why the
Federales were looking for us.
821
00:50:27,362 --> 00:50:31,199
I tell her you're my father,
and you broke out of the loco,
822
00:50:31,266 --> 00:50:32,901
the crazy hospital.
823
00:50:33,001 --> 00:50:35,604
And they're looking for you.
824
00:50:35,704 --> 00:50:37,773
And she bought into all that?
825
00:50:39,041 --> 00:50:40,942
Rafo: She didn't believe me.
826
00:50:41,043 --> 00:50:43,445
So, then I told her
827
00:50:43,545 --> 00:50:46,048
you're here to bring me
to Texas with my father
828
00:50:46,114 --> 00:50:48,116
and my mother says no.
829
00:50:48,216 --> 00:50:50,352
So, you told her the truth.
830
00:50:51,386 --> 00:50:53,855
I thought you
didn't trust anyone.
831
00:50:54,890 --> 00:50:56,458
No.
832
00:50:56,558 --> 00:50:58,293
But you trust her?
833
00:51:01,563 --> 00:51:05,267
Yeah. Yeah, for some
reason, I guess, yes.
834
00:51:06,868 --> 00:51:09,137
Oh, well,
835
00:51:09,237 --> 00:51:11,106
on that, I think we oughta...
836
00:51:11,940 --> 00:51:13,975
We oughta go.
837
00:51:14,076 --> 00:51:16,244
Will you, uh, thank
the senora for me?
838
00:51:17,312 --> 00:51:18,980
Senorita.
839
00:51:19,081 --> 00:51:22,050
She's not married.
She's a widow.
840
00:51:22,784 --> 00:51:24,753
Marta.
841
00:51:24,820 --> 00:51:26,421
Mi nombre, name,
842
00:51:27,089 --> 00:51:28,223
Marta.
843
00:51:31,059 --> 00:51:32,260
I'm Mike.
844
00:51:33,161 --> 00:51:35,430
Si. He say.
845
00:51:36,565 --> 00:51:37,566
Yeah.
846
00:51:39,401 --> 00:51:40,402
Okay.
847
00:51:50,345 --> 00:51:51,680
(speaks Spanish)
848
00:52:15,003 --> 00:52:16,304
(door closes)
849
00:52:18,173 --> 00:52:20,142
(indistinct police
radio chatter)
850
00:52:20,208 --> 00:52:22,010
(Mike sighs) Not
another roadblock.
851
00:52:24,312 --> 00:52:26,314
(police radio chatter continues)
852
00:52:27,816 --> 00:52:29,551
(indistinct conversations)
853
00:52:37,292 --> 00:52:40,128
What's the Spanish
word for "irony"?
854
00:52:42,130 --> 00:52:45,300
Well, we'll have to go
back to that town we were in.
855
00:52:46,668 --> 00:52:49,838
Just wait till this
shitstorm's over with.
856
00:52:53,875 --> 00:52:56,077
(thunder rumbles)
857
00:52:56,178 --> 00:52:58,647
Perfect place to
get out of the rain.
858
00:53:22,537 --> 00:53:23,538
Huh.
859
00:53:24,773 --> 00:53:26,274
It's a shrine, Mike.
860
00:53:32,113 --> 00:53:33,782
Of the Virgen Maria.
861
00:53:50,899 --> 00:53:51,800
Okay.
862
00:53:51,900 --> 00:53:54,069
What are you doing?
863
00:53:54,135 --> 00:53:56,304
-Hmm?
-What are you doing?
864
00:53:56,404 --> 00:53:57,472
Oh, I'm, uh...
865
00:53:59,708 --> 00:54:01,476
I'm gonna go to sleep.
866
00:54:01,576 --> 00:54:03,478
What the hell do
you think this is?
867
00:54:03,578 --> 00:54:07,549
We cannot sleep in the
shrine of the Virgen Maria.
868
00:54:07,616 --> 00:54:11,653
Maria's not gonna
worry about it. She's fine.
869
00:54:13,588 --> 00:54:15,323
She won't care.
870
00:54:15,423 --> 00:54:16,491
(speaking Spanish)
871
00:54:26,468 --> 00:54:27,769
(in English) Night, kid.
872
00:54:32,907 --> 00:54:34,075
Mike?
873
00:54:34,142 --> 00:54:35,143
Yeah?
874
00:54:35,243 --> 00:54:37,078
Mike, do you believe in God?
875
00:54:41,516 --> 00:54:42,984
I don't know, kid.
876
00:54:44,252 --> 00:54:45,954
I guess so, yeah.
877
00:54:48,023 --> 00:54:51,259
You Catholic?
878
00:54:51,993 --> 00:54:53,328
No.
879
00:54:53,428 --> 00:54:55,430
I'm not Catholic, kid.
880
00:54:55,497 --> 00:54:57,799
That's too bad for you, Mike.
881
00:54:57,866 --> 00:55:00,201
Even if you believe in
God and you're not Catholic,
882
00:55:00,302 --> 00:55:03,838
they don't believe in you.
883
00:55:03,938 --> 00:55:07,475
What, is he playing favorites,
maybe, or something?
884
00:55:07,542 --> 00:55:09,210
Yeah.
885
00:55:09,311 --> 00:55:11,379
I don't believe this shit.
886
00:55:11,479 --> 00:55:14,516
"We're all God's children."
887
00:55:15,150 --> 00:55:16,184
Do you?
888
00:55:18,720 --> 00:55:22,157
Well, we're all
somebody's children, kid.
889
00:55:28,997 --> 00:55:31,032
Do you have any children?
890
00:55:32,667 --> 00:55:33,668
No.
891
00:55:36,671 --> 00:55:38,039
Oh, I did.
892
00:55:39,040 --> 00:55:40,041
Did?
893
00:55:40,975 --> 00:55:42,544
Yeah.
894
00:55:42,644 --> 00:55:44,245
Matthew, boy.
895
00:55:46,815 --> 00:55:49,150
My boy...
896
00:55:49,217 --> 00:55:51,853
and my wife were
killed in an auto accident
897
00:55:51,920 --> 00:55:53,521
some years back.
898
00:55:55,323 --> 00:55:56,324
Sorry.
899
00:55:59,761 --> 00:56:00,929
Anyway...
900
00:56:02,764 --> 00:56:06,101
I wasn't much good after that.
901
00:56:06,201 --> 00:56:08,436
I kind of went on a rampage.
902
00:56:08,536 --> 00:56:10,271
Too much drinking.
903
00:56:11,172 --> 00:56:12,607
Being crazy.
904
00:56:16,378 --> 00:56:17,946
But your dad,
905
00:56:19,714 --> 00:56:21,516
he saved my ass.
906
00:56:23,551 --> 00:56:25,253
He gave me work.
907
00:56:27,689 --> 00:56:28,757
He...
908
00:56:30,191 --> 00:56:32,627
gave me my life back.
909
00:56:32,727 --> 00:56:34,462
I owe him a lot.
910
00:56:36,965 --> 00:56:39,634
And you're the
payback, kid. (chuckles)
911
00:56:40,802 --> 00:56:42,303
You're the payback.
912
00:56:43,638 --> 00:56:45,607
I'm paying him back.
913
00:57:05,260 --> 00:57:06,261
Hey!
914
00:57:07,762 --> 00:57:08,797
(whistles)
915
00:57:17,439 --> 00:57:19,607
Look at this. Fantastic, huh?
916
00:57:23,778 --> 00:57:25,747
How'd you know we were here?
917
00:57:26,748 --> 00:57:28,616
(speaking Spanish)
918
00:57:30,952 --> 00:57:34,856
She came to light a
candle, and she saw our car.
919
00:57:35,957 --> 00:57:36,991
Yeah.
920
00:57:37,926 --> 00:57:39,027
Well, thanks.
921
00:57:39,127 --> 00:57:40,428
Gracias.
922
00:57:42,497 --> 00:57:43,531
Muy bien.
923
00:57:49,537 --> 00:57:50,839
(chuckles)
924
00:57:56,511 --> 00:57:58,446
(Macho clucking)
925
00:58:07,822 --> 00:58:09,357
Oh, damn!
926
00:58:09,457 --> 00:58:11,159
(Macho crowing)
927
00:58:19,534 --> 00:58:20,902
What's the matter?
928
00:58:21,002 --> 00:58:22,470
Look, the car.
929
00:58:27,976 --> 00:58:29,511
(huffs)
930
00:58:29,577 --> 00:58:31,346
Whoa, Jesus.
931
00:58:33,014 --> 00:58:34,516
Well,
932
00:58:34,582 --> 00:58:36,885
we better get used
to this town, kid.
933
00:58:36,985 --> 00:58:38,820
We're gonna be here a while.
934
00:58:39,854 --> 00:58:41,689
It's a piece of shit.
935
00:58:44,692 --> 00:58:46,761
(horse squealing)
936
00:58:54,168 --> 00:58:55,603
(continues squealing)
937
00:58:55,703 --> 00:58:57,105
(man speaking Spanish)
938
00:59:01,609 --> 00:59:03,111
(Mike in English)
Everything all right?
939
00:59:03,211 --> 00:59:04,212
Hey.
940
00:59:05,713 --> 00:59:07,115
You speak English, amigo?
941
00:59:07,215 --> 00:59:08,750
Yeah.
942
00:59:08,850 --> 00:59:12,787
These horse are for
sale. You want to buy?
943
00:59:12,887 --> 00:59:16,791
I noticed one of those
guys has got an injury
944
00:59:16,891 --> 00:59:18,893
on the left haunch there.
945
00:59:18,960 --> 00:59:20,595
He's a little rough to me.
946
00:59:20,695 --> 00:59:22,063
Yeah, in fact, all your horses
947
00:59:22,130 --> 00:59:24,232
are a little on the rough side.
948
00:59:24,299 --> 00:59:26,768
They get hurt being rounded up.
949
00:59:26,868 --> 00:59:28,469
Wild horses, huh?
950
00:59:28,570 --> 00:59:31,472
Si, we catch, but
not break them.
951
00:59:31,573 --> 00:59:33,308
They are very wild.
952
00:59:33,408 --> 00:59:35,076
Not many can ride.
953
00:59:35,143 --> 00:59:36,477
Yeah.
954
00:59:36,578 --> 00:59:39,581
Pretty hard to sell a
horse that you can't ride.
955
00:59:39,647 --> 00:59:40,982
(agrees in Spanish)
956
00:59:47,755 --> 00:59:50,158
(in English) Maybe we can
do something about that.
957
00:59:50,258 --> 00:59:52,226
-We? Who's we?
-Yeah.
958
00:59:52,293 --> 00:59:53,461
You and me.
959
00:59:54,596 --> 00:59:57,131
I don't even know how to ride.
960
00:59:57,231 --> 00:59:58,433
But I can do anything.
961
00:59:58,499 --> 00:59:59,767
Of course you can.
962
00:59:59,834 --> 01:00:01,803
Wouldn't want to
get up there in Texas
963
01:00:01,903 --> 01:00:04,939
and have people find out
you don't know how to ride.
964
01:00:07,976 --> 01:00:09,177
(horse grunting)
965
01:00:15,316 --> 01:00:17,118
(neighing)
966
01:00:34,202 --> 01:00:35,203
Whoa.
967
01:00:37,138 --> 01:00:38,339
Macho.
968
01:00:39,674 --> 01:00:41,042
Mike: Okay.
969
01:00:41,142 --> 01:00:43,011
Pick up the flow, will ya?
970
01:00:44,379 --> 01:00:46,714
Keep your weight on
the balls of your feet.
971
01:00:50,351 --> 01:00:53,121
More like it. Do
less with your hands.
972
01:00:55,390 --> 01:00:56,858
Pick it up more.
973
01:00:58,393 --> 01:00:59,527
Attaboy.
974
01:01:01,062 --> 01:01:02,630
Not bad at all.
975
01:01:04,365 --> 01:01:06,901
Pick it up. Pick it up. More.
976
01:01:07,001 --> 01:01:08,302
There you go.
977
01:01:08,369 --> 01:01:10,905
Don't lay back. Stay upright.
978
01:01:11,005 --> 01:01:13,341
There, that's good. That's good.
979
01:01:13,408 --> 01:01:15,410
Heels down. That's good.
980
01:01:15,510 --> 01:01:16,744
That's a good
little figure eight.
981
01:01:16,844 --> 01:01:18,179
Come back this way.
982
01:01:23,551 --> 01:01:25,420
All right, son.
You're doing good.
983
01:01:25,520 --> 01:01:27,422
You're doing great.
984
01:01:27,522 --> 01:01:30,591
May not be a disgrace
in Texas after all.
985
01:01:30,692 --> 01:01:31,859
(man chuckles)
986
01:01:56,084 --> 01:01:58,186
Here's a gift, ladies.
987
01:02:01,189 --> 01:02:02,423
Cafe?
988
01:02:04,058 --> 01:02:05,860
Sure. All right.
989
01:02:06,894 --> 01:02:09,263
-(door closes)
-(girl mouthing)
990
01:02:09,363 --> 01:02:10,398
Mike: Okay.
991
01:02:13,968 --> 01:02:15,870
(Macho clucking)
992
01:02:24,212 --> 01:02:26,214
Thank you.
993
01:02:26,280 --> 01:02:31,385
You know, we just brought
you that meat as a gift.
994
01:02:35,757 --> 01:02:37,992
Yeah, I just came
here to bring stuff.
995
01:02:38,092 --> 01:02:42,130
I didn't come here
to freeload a meal.
996
01:02:42,230 --> 01:02:43,331
Rafo: Uh...
997
01:02:44,298 --> 01:02:45,967
(speaking Spanish)
998
01:02:47,335 --> 01:02:48,736
(Marta scoffs)
999
01:02:48,803 --> 01:02:50,505
(speaking Spanish)
1000
01:02:53,141 --> 01:02:57,111
(in English) Um, she says
she'll do as she pleases.
1001
01:02:57,178 --> 01:02:58,780
Oh, all right.
1002
01:03:00,114 --> 01:03:01,149
Okay.
1003
01:03:02,316 --> 01:03:04,252
(whispering indistinctly)
1004
01:03:14,529 --> 01:03:16,097
These your girls?
1005
01:03:16,164 --> 01:03:18,866
(both speaking Spanish)
1006
01:03:30,645 --> 01:03:31,846
Mm-mm.
1007
01:03:31,946 --> 01:03:33,347
(in English) Granddaughters.
1008
01:03:33,447 --> 01:03:36,784
Her daughter got sick and died.
1009
01:03:36,851 --> 01:03:38,452
Also her son-in-law.
1010
01:03:39,821 --> 01:03:42,223
Her husband died too.
1011
01:03:42,323 --> 01:03:44,559
Same illness. Two years ago.
1012
01:03:44,659 --> 01:03:46,694
Now widow, like you.
1013
01:03:48,062 --> 01:03:49,330
Sorry.
1014
01:03:51,632 --> 01:03:53,167
No. (chuckles)
1015
01:04:02,810 --> 01:04:04,512
(whispering indistinctly)
1016
01:04:17,692 --> 01:04:19,227
She's deaf?
1017
01:04:20,328 --> 01:04:21,495
Seems so.
1018
01:04:23,397 --> 01:04:25,166
How do you know sign language?
1019
01:04:26,701 --> 01:04:29,503
Just something you
pick up along the way.
1020
01:04:31,372 --> 01:04:32,440
(in sign language)
1021
01:04:38,012 --> 01:04:39,513
(girls giggling)
1022
01:04:44,518 --> 01:04:45,786
What did you say?
1023
01:04:45,887 --> 01:04:47,922
Wouldn't you like to know?
1024
01:04:53,561 --> 01:04:55,062
Gracias. (chuckles)
1025
01:04:56,731 --> 01:04:57,765
(chuckles)
1026
01:05:00,701 --> 01:05:02,637
(speaking Spanish)
1027
01:05:27,962 --> 01:05:29,630
(continues speaking Spanish)
1028
01:05:30,932 --> 01:05:32,900
(speaking Spanish)
1029
01:05:33,567 --> 01:05:34,602
(scoffs)
1030
01:05:59,126 --> 01:06:00,461
(door shuts)
1031
01:06:03,431 --> 01:06:04,532
(Marta sighs)
1032
01:06:06,300 --> 01:06:09,437
(in English) So,
what's that all about?
1033
01:06:10,338 --> 01:06:11,806
The deputy.
1034
01:06:11,872 --> 01:06:13,307
What about the deputy?
1035
01:06:13,374 --> 01:06:16,444
Uh, first, he
said he's a sheriff
1036
01:06:16,510 --> 01:06:19,280
and it's his job to
know what's going on.
1037
01:06:19,347 --> 01:06:22,283
But she said he's not
the sheriff. He's a deputy.
1038
01:06:22,350 --> 01:06:24,952
And that's only because
his uncle made him deputy.
1039
01:06:25,019 --> 01:06:27,355
And they don't even
have a police station.
1040
01:06:27,455 --> 01:06:29,056
And if he didn't
mind his business,
1041
01:06:29,156 --> 01:06:31,125
she said he never eat
at the cantina again.
1042
01:06:32,994 --> 01:06:35,629
Um, he said... (grunts)
1043
01:06:39,000 --> 01:06:40,868
Uh, what's next?
1044
01:06:53,014 --> 01:06:53,981
(horse nickering)
1045
01:06:54,048 --> 01:06:55,583
Looking good, kid.
1046
01:06:58,252 --> 01:07:01,255
Look where you're going,
and go where you're looking.
1047
01:07:03,024 --> 01:07:04,525
Good.
1048
01:07:04,592 --> 01:07:06,193
Put your heels down.
1049
01:07:06,260 --> 01:07:07,395
Rafo: Okay.
1050
01:07:07,495 --> 01:07:08,996
Mike: Heels down.
1051
01:07:09,063 --> 01:07:11,265
Yeah, don't look like a
sack of potatoes there.
1052
01:07:11,365 --> 01:07:12,767
(Rafo chuckles)
1053
01:07:12,867 --> 01:07:14,435
(Rafo pats horse)
1054
01:07:14,535 --> 01:07:17,271
Your dad's gonna be a happy
man seeing you that way.
1055
01:07:17,371 --> 01:07:18,572
-We'll see you in a bit.
-Rafo: Yeah.
1056
01:07:18,672 --> 01:07:21,509
Mike: Come on. Come on. Come on.
1057
01:07:21,575 --> 01:07:22,777
(goat bleating)
1058
01:07:22,877 --> 01:07:25,913
(Rafo and woman
speaking Spanish)
1059
01:07:26,013 --> 01:07:28,349
(in English) Uh,
this is Senora Reyes.
1060
01:07:28,416 --> 01:07:29,950
Her goat was attacked by dogs,
1061
01:07:30,051 --> 01:07:32,620
so I tell her you're
good with animals.
1062
01:07:32,720 --> 01:07:34,522
Well, why don't you
put him over here.
1063
01:07:34,588 --> 01:07:37,258
Put him on this
table, we'll take a look.
1064
01:07:42,897 --> 01:07:44,732
Put him right up there.
1065
01:07:45,599 --> 01:07:47,301
Let me see.
1066
01:07:47,401 --> 01:07:49,570
Let's see. Oh, yeah.
1067
01:07:49,637 --> 01:07:52,440
Yeah, somebody chewed
on him pretty good.
1068
01:07:52,540 --> 01:07:54,308
Not so good. Yeah.
1069
01:07:54,408 --> 01:07:55,776
(translates to Spanish)
1070
01:07:56,444 --> 01:07:57,478
Mike: Yeah.
1071
01:08:07,488 --> 01:08:10,324
Okay, I think we
can fix her up in a bit.
1072
01:08:10,424 --> 01:08:11,625
And it's gonna be okay.
1073
01:08:11,725 --> 01:08:12,760
(translates to Spanish)
1074
01:08:12,827 --> 01:08:14,161
All righty.
1075
01:08:14,261 --> 01:08:15,496
Howard: Mike, it
should've taken three,
1076
01:08:15,596 --> 01:08:16,964
maybe four days tops.
1077
01:08:17,064 --> 01:08:19,166
But two goddamn weeks?
What are you doing?
1078
01:08:19,266 --> 01:08:21,669
Mike: I told you it was
gonna take a little while.
1079
01:08:21,769 --> 01:08:23,337
I heard that already.
1080
01:08:23,437 --> 01:08:25,773
Just keep telling him
what he wants to hear.
1081
01:08:25,840 --> 01:08:27,308
-Who?
-Howard: "Who?"
1082
01:08:27,408 --> 01:08:30,077
The kid. Rafael.
1083
01:08:30,978 --> 01:08:32,179
Just keep him happy,
1084
01:08:32,279 --> 01:08:33,514
and whatever you do,
1085
01:08:33,614 --> 01:08:35,182
do not let his mother
get a hold of him.
1086
01:08:35,282 --> 01:08:37,618
Or her lawyers
will never respond.
1087
01:08:37,685 --> 01:08:39,019
Respond to what?
1088
01:08:39,120 --> 01:08:40,788
Howard: It's a business thing.
1089
01:08:40,855 --> 01:08:42,356
A few years ago,
down there in Mexico,
1090
01:08:42,456 --> 01:08:44,625
I invested in some
property in her name
1091
01:08:44,692 --> 01:08:46,861
to avoid their goddamn taxes,
1092
01:08:46,961 --> 01:08:49,630
and now those
investments have matured.
1093
01:08:49,697 --> 01:08:51,866
So I want the return
on my investment.
1094
01:08:51,966 --> 01:08:53,367
Mike: Just like the kid.
1095
01:08:53,467 --> 01:08:55,436
Howard: Well, yeah,
okay. So, you get it.
1096
01:08:55,503 --> 01:08:56,637
Mike: Mm-hmm.
1097
01:08:56,704 --> 01:08:58,873
I get it. You played
me, you bastard.
1098
01:08:58,973 --> 01:09:00,207
I didn't play you.
1099
01:09:00,307 --> 01:09:02,543
What are you, eight
years old, Mike?
1100
01:09:03,144 --> 01:09:04,178
Jesus!
1101
01:09:04,278 --> 01:09:06,614
If I have something she wants,
1102
01:09:06,680 --> 01:09:08,782
maybe she'll negotiate.
1103
01:09:08,849 --> 01:09:11,185
Christ, I'm a reasonable man.
1104
01:09:11,285 --> 01:09:13,554
I'm just asking for my half.
1105
01:09:13,654 --> 01:09:16,390
This kid would be better
off without either one of you.
1106
01:09:16,490 --> 01:09:17,825
Well, you know what?
1107
01:09:17,892 --> 01:09:19,226
It doesn't make a shit
what you think, Mike.
1108
01:09:19,326 --> 01:09:21,061
I'm his father
1109
01:09:21,162 --> 01:09:23,964
and I actually want him back.
1110
01:09:24,031 --> 01:09:27,801
This isn't all about
the money, okay?
1111
01:09:27,868 --> 01:09:29,470
The kid's my son.
1112
01:09:30,504 --> 01:09:31,872
So, please...
1113
01:09:33,073 --> 01:09:35,743
Please, can you
stick to the plan?
1114
01:09:35,843 --> 01:09:37,711
Just meet me at
the border with him.
1115
01:09:39,413 --> 01:09:40,414
Yeah.
1116
01:09:43,751 --> 01:09:45,219
(indistinct chatter)
1117
01:09:55,729 --> 01:09:56,897
Was that my father?
1118
01:09:56,997 --> 01:09:58,265
Yeah, it was, kid.
1119
01:09:58,365 --> 01:10:00,000
Rafo: Did he say
anything about me?
1120
01:10:00,067 --> 01:10:01,602
Ask how I am?
1121
01:10:01,702 --> 01:10:05,005
Well, he did, yeah. He...
He wants the best for ya.
1122
01:10:05,072 --> 01:10:07,274
-He does?
-Mike: Yeah.
1123
01:10:07,374 --> 01:10:09,843
He still wants me? He
still wants me to come?
1124
01:10:09,910 --> 01:10:12,246
'Course he does,
kid. Why wouldn't he?
1125
01:10:16,016 --> 01:10:17,251
(horse snorting)
1126
01:10:17,351 --> 01:10:19,620
Hold it, hold it,
hold it. Give me that.
1127
01:10:20,721 --> 01:10:23,123
Okay, come on, there.
1128
01:10:23,224 --> 01:10:24,525
Right through there.
1129
01:10:24,592 --> 01:10:27,361
Stick your head in there,
and put it on up here.
1130
01:10:28,562 --> 01:10:30,731
Put this here. Okay.
1131
01:10:31,899 --> 01:10:33,033
We got him.
1132
01:10:33,100 --> 01:10:35,703
Now, that was the easy part.
1133
01:10:35,769 --> 01:10:38,038
-That was the easy part?
-Mike: Yeah.
1134
01:10:38,105 --> 01:10:41,141
Next, they don't like it
when you cinch the girth.
1135
01:10:42,142 --> 01:10:43,577
It's just like this.
1136
01:10:43,644 --> 01:10:45,613
You just have to
pull, cinch it up.
1137
01:10:45,713 --> 01:10:46,814
You can do it.
1138
01:10:46,914 --> 01:10:48,482
-You wanna try it?
-Rafo: Okay.
1139
01:10:48,582 --> 01:10:51,652
Just cinch it up, and put
up half of... An eighth of it.
1140
01:10:53,053 --> 01:10:55,656
-(horse whinnies)
-Rafo: Whoa! Whoa.
1141
01:10:57,424 --> 01:10:58,659
Whoa.
1142
01:10:58,759 --> 01:11:00,427
Whoa! He's so wild.
1143
01:11:00,494 --> 01:11:03,063
Mike: Okay, yeah. Take it easy.
1144
01:11:03,130 --> 01:11:04,898
(soothingly) Hey, hey. Hey.
1145
01:11:13,274 --> 01:11:14,842
How did you do that?
1146
01:11:15,643 --> 01:11:17,578
We did it, partner.
1147
01:11:17,645 --> 01:11:18,846
We did it.
1148
01:11:27,821 --> 01:11:29,156
(birds chirping)
1149
01:11:36,030 --> 01:11:38,165
(Marta speaking Spanish)
1150
01:11:39,199 --> 01:11:40,301
Rafo: Buenos dias.
1151
01:11:40,367 --> 01:11:41,302
Buenos dias.
1152
01:11:41,368 --> 01:11:42,536
(Rafo in English) Sleep well?
1153
01:11:42,636 --> 01:11:44,705
I did, yeah. I did.
1154
01:11:44,805 --> 01:11:45,806
Thank you.
1155
01:11:55,115 --> 01:11:59,386
Uh, Marta says we can stay
in the casita behind her house
1156
01:11:59,486 --> 01:12:00,954
while we are here.
1157
01:12:01,488 --> 01:12:02,890
No.
1158
01:12:02,990 --> 01:12:04,725
We can't do that. Can't do that.
1159
01:12:04,825 --> 01:12:07,194
We've already
imposed on her enough.
1160
01:12:07,294 --> 01:12:08,295
Well...
1161
01:12:09,563 --> 01:12:11,298
(speaking Spanish)
1162
01:12:12,966 --> 01:12:14,501
(speaking Spanish)
1163
01:12:25,312 --> 01:12:26,413
Uh...
1164
01:12:26,513 --> 01:12:27,581
(in English) She
said it's her choice.
1165
01:12:27,681 --> 01:12:29,016
-And she already...
-Right.
1166
01:12:29,083 --> 01:12:30,317
...cleaned it out for us.
1167
01:12:30,384 --> 01:12:32,019
Plus, she says we
can't keep sleeping
1168
01:12:32,086 --> 01:12:33,921
in the shrine of
the Virgen Maria.
1169
01:12:34,021 --> 01:12:36,423
It's not a hotel.
1170
01:12:36,523 --> 01:12:39,893
I know. I'm fighting
a losing battle.
1171
01:12:41,662 --> 01:12:42,930
Mike: Okay.
1172
01:12:43,030 --> 01:12:44,598
Rafo: It's good or it's no?
1173
01:12:45,499 --> 01:12:46,834
Mike: It's no.
1174
01:12:48,035 --> 01:12:49,937
But what do we do when we leave?
1175
01:12:50,037 --> 01:12:53,407
We get ourselves another
car, that's what we do.
1176
01:13:02,683 --> 01:13:03,884
(horse snorts)
1177
01:13:23,737 --> 01:13:24,905
(sizzling)
1178
01:13:30,244 --> 01:13:31,812
(Marta speaking Spanish)
1179
01:13:31,912 --> 01:13:33,213
(in English) Cook?
1180
01:13:33,280 --> 01:13:34,948
Yeah. Well, you're
always cooking all the time.
1181
01:13:35,048 --> 01:13:36,583
I thought I would do it for you.
1182
01:13:36,650 --> 01:13:39,219
-(Marta chuckles) -And
cowboys always cook.
1183
01:13:39,286 --> 01:13:40,988
It's kind of our deal.
1184
01:13:45,726 --> 01:13:46,894
Okay.
1185
01:13:48,295 --> 01:13:49,329
You want?
1186
01:13:49,430 --> 01:13:50,831
-(Marta speaks Spanish)
-Um...
1187
01:13:50,931 --> 01:13:51,932
Yeah.
1188
01:13:52,966 --> 01:13:54,067
(speaking Spanish)
1189
01:14:00,274 --> 01:14:01,975
(continues speaking Spanish)
1190
01:14:09,016 --> 01:14:10,017
Amen.
1191
01:14:13,954 --> 01:14:15,155
(whispers approvingly)
1192
01:14:15,255 --> 01:14:16,423
(Mike in English) Okay.
1193
01:14:20,461 --> 01:14:21,361
Um...
1194
01:14:21,462 --> 01:14:23,797
I think she likes you.
1195
01:14:25,199 --> 01:14:28,635
Just keep your big mouth shut.
1196
01:14:28,702 --> 01:14:32,105
-(Marta speaking Spanish)
-And I think you like her.
1197
01:14:34,675 --> 01:14:35,776
(Rafo laughs)
1198
01:14:46,720 --> 01:14:48,222
(Mike sighs)
1199
01:14:48,322 --> 01:14:49,823
(speaks Spanish)
1200
01:14:49,890 --> 01:14:51,792
-Gracias.
-Gracias.
1201
01:14:57,865 --> 01:14:59,566
(in English) More money to come.
1202
01:14:59,666 --> 01:15:01,168
More mustangs to break.
1203
01:15:01,235 --> 01:15:02,903
Yeah, you bet.
1204
01:15:03,003 --> 01:15:04,137
(animals crying)
1205
01:15:04,204 --> 01:15:06,240
The whole neighborhood's
coming down here.
1206
01:15:06,340 --> 01:15:08,642
They must think I'm
Dr. Dolittle or something.
1207
01:15:08,709 --> 01:15:10,310
-Rafo: Uh...
-Mike: The hell is this?
1208
01:15:10,377 --> 01:15:12,713
Rafo: These girls need
some help with the animals.
1209
01:15:12,813 --> 01:15:14,515
(pig snorting)
1210
01:15:16,183 --> 01:15:18,585
Yeah, I don't know
what to tell you.
1211
01:15:18,685 --> 01:15:21,088
I don't know what to
tell you about this gal.
1212
01:15:21,188 --> 01:15:22,589
Yeah, what do you say?
1213
01:15:22,689 --> 01:15:24,858
You just need to lose
a little weight, that's all.
1214
01:15:29,396 --> 01:15:34,268
You take it easy,
just a little more water.
1215
01:15:34,368 --> 01:15:37,337
Little more water and less food.
1216
01:15:37,404 --> 01:15:38,906
(speaking Spanish)
1217
01:15:48,415 --> 01:15:50,450
(in English) He wants
to know who are you,
1218
01:15:50,551 --> 01:15:51,618
what's your business?
1219
01:15:54,388 --> 01:15:58,091
Do you have a, uh, licencia?
1220
01:15:58,191 --> 01:15:59,693
Well, these people want me
1221
01:15:59,760 --> 01:16:02,296
to take care of
some of their animals.
1222
01:16:02,396 --> 01:16:05,032
People seem to think I
have a knack with that.
1223
01:16:05,098 --> 01:16:06,533
(speaking Spanish)
1224
01:16:14,741 --> 01:16:16,243
(in English) He
said, help the dog,
1225
01:16:16,310 --> 01:16:17,744
or his wife will be very angry.
1226
01:16:17,811 --> 01:16:18,946
Yeah?
1227
01:16:19,046 --> 01:16:19,980
He said it's not good
when she's angry.
1228
01:16:20,080 --> 01:16:21,148
She'll be angry?
1229
01:16:21,248 --> 01:16:23,150
-Not for you either.
-Mike: Hmm.
1230
01:16:24,084 --> 01:16:26,653
(chuckling) Okay. All right.
1231
01:16:26,753 --> 01:16:27,754
Yeah.
1232
01:16:27,821 --> 01:16:28,889
(dog panting)
1233
01:16:28,956 --> 01:16:30,490
Looks pretty good.
1234
01:16:34,261 --> 01:16:37,898
I don't know how to cure "old."
1235
01:16:37,965 --> 01:16:41,401
I don't know. But no
way am I telling her that.
1236
01:16:41,468 --> 01:16:43,637
Hmm. Well...
1237
01:16:43,737 --> 01:16:46,139
I think the dog just
needs a lot of rest.
1238
01:16:46,239 --> 01:16:49,276
Maybe he should
sleep with you tonight.
1239
01:16:49,343 --> 01:16:51,178
-On the end of the bed.
-(speaking Spanish)
1240
01:16:51,278 --> 01:16:52,579
(in English) How's that?
1241
01:16:52,646 --> 01:16:54,014
Gracias. (continues in Spanish)
1242
01:16:54,114 --> 01:16:55,148
(in English) Yeah.
1243
01:16:56,083 --> 01:16:57,851
We'll do the best we can.
1244
01:16:57,951 --> 01:16:59,019
Gracias.
1245
01:17:07,928 --> 01:17:09,329
(conversing in Spanish)
1246
01:17:12,633 --> 01:17:13,600
(chuckles)
1247
01:17:25,178 --> 01:17:26,513
(clucking)
1248
01:17:30,017 --> 01:17:31,284
(girls giggling)
1249
01:17:31,351 --> 01:17:32,886
(speaking Spanish)
1250
01:17:32,986 --> 01:17:34,054
(in English) I got you.
1251
01:17:34,154 --> 01:17:35,055
Okay.
1252
01:17:35,155 --> 01:17:36,823
(resumes speaking Spanish)
1253
01:17:40,227 --> 01:17:42,029
(in English) Just
give it a smash.
1254
01:17:42,129 --> 01:17:43,997
(continues speaking Spanish)
1255
01:17:44,898 --> 01:17:45,899
Okay.
1256
01:17:47,234 --> 01:17:48,568
I'm catching on to this stuff.
1257
01:17:48,669 --> 01:17:49,736
Si. (laughs)
1258
01:17:52,973 --> 01:17:54,241
(kids chuckling)
1259
01:17:57,010 --> 01:17:59,579
(chuckles awkwardly, sighs)
1260
01:18:09,189 --> 01:18:11,158
This right here. Thanks.
1261
01:18:11,224 --> 01:18:12,225
Yep.
1262
01:18:14,861 --> 01:18:16,396
-(music plays on jukebox)
-Oh.
1263
01:18:16,496 --> 01:18:18,065
There, I think we got it.
1264
01:18:19,099 --> 01:18:20,233
Think we got it.
1265
01:18:25,539 --> 01:18:27,908
(chattering indistinctly)
1266
01:18:28,008 --> 01:18:30,343
(romantic Spanish song playing)
1267
01:18:31,712 --> 01:18:33,080
Mike: Italian lager.
1268
01:18:34,715 --> 01:18:37,050
(romantic Spanish
song continues playing)
1269
01:18:47,060 --> 01:18:49,696
(Mike reading bedtime
story in Spanish)
1270
01:18:53,600 --> 01:18:55,702
(Mike continues
reading in Spanish)
1271
01:19:01,308 --> 01:19:03,710
(Mike continues
reading in Spanish)
1272
01:19:15,322 --> 01:19:17,924
(romantic Spanish
song continues playing)
1273
01:20:11,645 --> 01:20:15,115
(in English) If my father didn't
want me to come to Texas,
1274
01:20:15,182 --> 01:20:16,817
I would stay here.
1275
01:20:18,652 --> 01:20:20,187
Yeah.
1276
01:20:20,287 --> 01:20:22,956
You could've
stayed too. It's good.
1277
01:20:24,191 --> 01:20:26,059
Mike: Mm-hmm.
1278
01:20:26,159 --> 01:20:29,196
The best place I've
stayed in my life.
1279
01:20:32,032 --> 01:20:35,001
Maybe even better than Texas.
1280
01:20:37,137 --> 01:20:38,171
Mike: Hmm.
1281
01:20:39,639 --> 01:20:41,074
Could be, kid.
1282
01:20:43,343 --> 01:20:47,314
But I want to be with my father.
1283
01:20:47,380 --> 01:20:49,883
Have a new life in America.
1284
01:20:51,551 --> 01:20:55,255
But what if it's no good?
1285
01:20:55,355 --> 01:20:58,325
What if my father change
his mind when he meets me?
1286
01:20:59,726 --> 01:21:01,494
Doesn't want me?
1287
01:21:03,530 --> 01:21:05,031
He wants you, kid.
1288
01:21:08,401 --> 01:21:09,669
He wants you.
1289
01:21:12,439 --> 01:21:13,540
(man speaking Spanish)
1290
01:21:32,058 --> 01:21:33,360
(indistinct radio chatter)
1291
01:21:44,938 --> 01:21:46,706
(in English) Rafo!
The hell you doing?
1292
01:21:46,773 --> 01:21:47,741
Nothing.
1293
01:21:47,807 --> 01:21:49,476
We gotta get out
of here. Come on.
1294
01:21:49,576 --> 01:21:50,977
What?
1295
01:21:51,077 --> 01:21:53,580
Aurelio. I saw him in town,
he's talking to the cops.
1296
01:21:53,647 --> 01:21:55,782
We gotta get on the road.
1297
01:21:55,882 --> 01:21:56,983
Uh...
1298
01:21:57,083 --> 01:22:00,620
But what about the
girls? What about Marta?
1299
01:22:00,720 --> 01:22:02,389
Us being around
here is the worst thing
1300
01:22:02,455 --> 01:22:03,757
that could happen to the girls.
1301
01:22:03,823 --> 01:22:06,259
We gotta get moving. Come on.
1302
01:22:06,326 --> 01:22:07,827
Get your ass in gear.
1303
01:22:15,602 --> 01:22:17,504
(singing in Spanish)
1304
01:22:19,806 --> 01:22:20,907
(Marta speaks in Spanish)
1305
01:22:21,908 --> 01:22:23,610
Hola, Mike.
1306
01:22:23,677 --> 01:22:25,845
(in English) Marta,
we... We have to go.
1307
01:22:25,946 --> 01:22:27,681
We've got a job
we've gotta finish,
1308
01:22:27,781 --> 01:22:29,516
-and just...
-(speaking Spanish)
1309
01:22:31,952 --> 01:22:34,788
(in English) Well, you've
been so great to us, you know,
1310
01:22:34,854 --> 01:22:36,623
-it's just tough to leave.
-(speaking Spanish)
1311
01:22:39,359 --> 01:22:40,994
(in English) That, and
the kids and everything,
1312
01:22:41,094 --> 01:22:42,128
it's just...
1313
01:22:44,931 --> 01:22:46,366
Anyway...
1314
01:22:47,300 --> 01:22:48,635
we've gotta go.
1315
01:22:50,103 --> 01:22:51,137
(speaking Spanish)
1316
01:22:57,877 --> 01:22:59,546
(in English) Thanks
for everything.
1317
01:22:59,646 --> 01:23:00,714
(speaking Spanish)
1318
01:23:05,485 --> 01:23:07,520
(Mike sighs heavily)
1319
01:23:08,989 --> 01:23:10,523
(speaking Spanish)
1320
01:23:20,166 --> 01:23:21,201
(Rafo sighs)
1321
01:23:25,672 --> 01:23:27,340
(Mike in English)
Let's try this thing.
1322
01:23:39,152 --> 01:23:41,488
Okay. You go here.
1323
01:23:46,026 --> 01:23:47,527
Mike: Okay, go ahead.
1324
01:23:57,937 --> 01:24:01,174
What do I say when they ask
for my papers at the border?
1325
01:24:01,241 --> 01:24:03,410
What do I tell them?
1326
01:24:03,510 --> 01:24:04,778
You don't have to
tell 'em anything.
1327
01:24:04,878 --> 01:24:06,713
-Your dad will be there.
-(Macho clucking)
1328
01:24:06,780 --> 01:24:08,548
He'll take care of it all.
1329
01:24:09,716 --> 01:24:10,717
Okay.
1330
01:24:39,045 --> 01:24:42,248
Yeah. We gotta lose these guys.
1331
01:24:48,121 --> 01:24:50,090
When I get to the
next set of curves,
1332
01:24:50,156 --> 01:24:52,759
just hang on,
we'll get rid of 'em.
1333
01:25:01,167 --> 01:25:02,235
(tires squealing)
1334
01:25:20,920 --> 01:25:21,921
(engine shuts off)
1335
01:25:21,988 --> 01:25:23,590
We lost them.
1336
01:25:23,656 --> 01:25:26,593
Yeah, for the time
being, anyway.
1337
01:25:26,659 --> 01:25:28,027
Look, kid,
1338
01:25:28,128 --> 01:25:29,696
there's something I
didn't tell you the other day
1339
01:25:29,796 --> 01:25:31,097
when we talked.
1340
01:25:31,164 --> 01:25:32,932
It's about your dad.
1341
01:25:33,967 --> 01:25:35,468
Yeah, I mean,
1342
01:25:35,535 --> 01:25:37,270
he wants you to come
be with him and everything,
1343
01:25:37,337 --> 01:25:38,605
but there's another reason.
1344
01:25:38,671 --> 01:25:40,140
And that's 'cause
your mother and he
1345
01:25:40,206 --> 01:25:41,975
have some investments together.
1346
01:25:42,041 --> 01:25:45,145
And he thinks if you're
with him up in Texas,
1347
01:25:45,211 --> 01:25:48,815
that she'll give him half
of all the investments.
1348
01:25:49,482 --> 01:25:51,050
So, you lied?
1349
01:25:51,851 --> 01:25:53,052
No, I didn't lie.
1350
01:25:53,153 --> 01:25:55,889
I just didn't know
at the time, that's all.
1351
01:25:55,989 --> 01:25:57,724
Bullshit.
1352
01:25:57,824 --> 01:26:02,362
Hundreds of horses,
cattle, a ranch...
1353
01:26:03,029 --> 01:26:04,397
It's a rodeo.
1354
01:26:04,497 --> 01:26:06,733
Yeah, that's all true, kid.
1355
01:26:06,833 --> 01:26:09,002
That's all true.
He has all that.
1356
01:26:10,503 --> 01:26:12,705
You're gonna love it there.
1357
01:26:12,805 --> 01:26:14,707
How could he...
1358
01:26:15,842 --> 01:26:17,076
How could you?
1359
01:26:17,177 --> 01:26:18,077
No...
1360
01:26:18,178 --> 01:26:20,313
I should have never trust you.
1361
01:26:21,181 --> 01:26:22,749
Never trust anyone.
1362
01:26:22,849 --> 01:26:25,185
I didn't know at
the time, that's all.
1363
01:26:26,386 --> 01:26:28,254
You're a liar.
1364
01:26:28,354 --> 01:26:31,090
And I hate you. I hate you.
1365
01:26:31,191 --> 01:26:32,725
And I hope you die in jail.
1366
01:26:32,825 --> 01:26:35,528
Jesus Christ, kid.
1367
01:26:35,595 --> 01:26:37,330
(car approaching)
1368
01:26:40,700 --> 01:26:41,734
(shouting in Spanish)
1369
01:27:04,857 --> 01:27:06,259
(Macho clucking)
1370
01:27:11,064 --> 01:27:12,398
(in English) Bunch of rubes.
1371
01:27:18,771 --> 01:27:21,140
What the hell is he
looking for, anyway?
1372
01:27:21,741 --> 01:27:22,742
Drugs.
1373
01:27:26,145 --> 01:27:27,313
Drugs?
1374
01:27:27,413 --> 01:27:29,415
You gotta be out of your minds.
1375
01:27:33,653 --> 01:27:36,389
Jerk offs. Asshole.
1376
01:27:36,456 --> 01:27:38,258
We don't have any drugs.
1377
01:27:39,259 --> 01:27:40,827
Jesus Christ.
1378
01:27:53,973 --> 01:27:56,109
Mickey Mouse prick.
1379
01:27:56,175 --> 01:27:57,644
(speaks Spanish)
1380
01:27:57,744 --> 01:28:00,446
(in English) Yeah.
(chuckles) Nothing.
1381
01:28:00,513 --> 01:28:02,649
-Yeah.
-When did you leave Veracruz?
1382
01:28:02,749 --> 01:28:05,485
I've never been
to Veracruz ever.
1383
01:28:05,585 --> 01:28:07,020
(speaking Spanish)
1384
01:28:07,120 --> 01:28:08,488
(Mike questions in Spanish)
1385
01:28:08,588 --> 01:28:10,356
(in English) He said,
"Where are the drugs?"
1386
01:28:10,456 --> 01:28:12,692
But no, we don't have drugs.
1387
01:28:12,792 --> 01:28:14,594
We don't have any drugs.
1388
01:28:15,662 --> 01:28:16,829
You guys are wasting your time.
1389
01:28:16,929 --> 01:28:18,865
You got nothing else to do.
1390
01:28:18,965 --> 01:28:20,300
Loser cops.
1391
01:28:20,366 --> 01:28:23,536
You wanna help us put
this stuff back in the car?
1392
01:28:23,636 --> 01:28:26,706
Caballeros, I guess
we make a mistake.
1393
01:28:26,806 --> 01:28:27,807
Yeah.
1394
01:28:28,341 --> 01:28:29,309
Good.
1395
01:28:29,375 --> 01:28:31,878
Vamonos. You're free to go.
1396
01:28:31,978 --> 01:28:33,680
Mike: Couldn't be sooner.
1397
01:28:33,780 --> 01:28:35,214
Jesus Christ.
1398
01:28:35,315 --> 01:28:36,716
(speaks Spanish)
1399
01:28:36,816 --> 01:28:38,217
(in English) One thing
I don't understand.
1400
01:28:38,318 --> 01:28:39,485
Mike: Those bastards.
1401
01:28:39,552 --> 01:28:41,654
If you have no
drugs, why you run?
1402
01:28:41,721 --> 01:28:43,456
-We're not running, asshole.
-(speaking Spanish)
1403
01:28:56,369 --> 01:28:57,370
Uh...
1404
01:29:04,077 --> 01:29:07,146
(in English) Yeah, his
dad's enfermo in Texas,
1405
01:29:07,213 --> 01:29:08,581
and we gotta get
up there right away.
1406
01:29:08,681 --> 01:29:09,716
(speaking Spanish)
1407
01:29:23,162 --> 01:29:24,230
Rafo: Gracias.
1408
01:29:24,330 --> 01:29:25,365
(officer in English) Gentlemen.
1409
01:29:27,166 --> 01:29:30,036
Mike: Jesus Christ. Asshole.
1410
01:29:33,740 --> 01:29:34,774
Losers.
1411
01:29:35,508 --> 01:29:36,743
Stupid bastards.
1412
01:29:36,843 --> 01:29:39,045
If they had a brain,
they'd be dangerous.
1413
01:29:39,112 --> 01:29:41,114
Thanks a lot, you pricks.
1414
01:29:41,214 --> 01:29:43,383
Okay, let's get
this stuff in the car.
1415
01:29:43,449 --> 01:29:46,085
You and I, we gotta talk.
1416
01:29:47,587 --> 01:29:49,455
I don't want to talk to you.
1417
01:29:49,555 --> 01:29:51,057
Yeah, well, you're gonna talk
to me whether you like it or not.
1418
01:29:51,124 --> 01:29:52,859
Rafo: I thought
you were my friend.
1419
01:29:52,925 --> 01:29:55,762
For the first time, I
thought I had a friend.
1420
01:29:57,697 --> 01:29:58,965
You're nothing to me.
1421
01:29:59,065 --> 01:30:01,267
Mike: You just
get shit in the car,
1422
01:30:01,367 --> 01:30:02,602
and shut up.
1423
01:30:06,973 --> 01:30:08,274
I'm gonna get the seat
1424
01:30:08,374 --> 01:30:09,609
if you can help
me with it a little bit.
1425
01:30:14,147 --> 01:30:16,816
Hey, quick. Pull this.
1426
01:30:16,916 --> 01:30:19,152
Your father lied to both of us.
1427
01:30:20,753 --> 01:30:23,589
And... So, quit bitching, huh?
1428
01:30:23,656 --> 01:30:25,758
You're both goddamn liars.
1429
01:30:35,635 --> 01:30:36,669
Mike: Okay.
1430
01:30:39,305 --> 01:30:40,339
(Mike grunts)
1431
01:30:41,107 --> 01:30:42,275
Okay.
1432
01:30:45,445 --> 01:30:48,014
Freedom's just on the
other side of this hill, kid.
1433
01:30:50,283 --> 01:30:51,284
Let's go.
1434
01:30:54,086 --> 01:30:55,121
Let's go.
1435
01:30:55,922 --> 01:30:56,923
(car engine starts)
1436
01:31:12,672 --> 01:31:14,373
You used to be tough.
1437
01:31:15,308 --> 01:31:17,677
Now you're weak.
1438
01:31:19,111 --> 01:31:23,115
You used to ride
bulls, ride horses.
1439
01:31:23,983 --> 01:31:25,518
You were something.
1440
01:31:26,986 --> 01:31:28,054
I was something.
1441
01:31:28,154 --> 01:31:31,023
You used to be strong.
1442
01:31:31,824 --> 01:31:33,025
Macho.
1443
01:31:35,862 --> 01:31:37,330
Now you're nothing.
1444
01:31:38,130 --> 01:31:39,165
Yeah.
1445
01:31:40,333 --> 01:31:44,003
Well, I used to
be a lot of things,
1446
01:31:44,070 --> 01:31:46,038
but I'm not now.
1447
01:31:46,138 --> 01:31:48,641
And I'll tell you something.
1448
01:31:48,708 --> 01:31:51,377
This macho thing is overrated.
1449
01:31:51,477 --> 01:31:53,479
Works perfect for him,
1450
01:31:54,347 --> 01:31:56,549
but it's overrated.
1451
01:31:56,649 --> 01:31:59,819
Just people trying to be macho
1452
01:31:59,886 --> 01:32:02,488
to show that they've got grit.
1453
01:32:02,555 --> 01:32:05,391
That's about all
they end up with.
1454
01:32:05,491 --> 01:32:08,194
And you sit there and
let a bull step all over you,
1455
01:32:08,261 --> 01:32:11,597
and you let a horse
throw you 50 feet in the air.
1456
01:32:12,431 --> 01:32:13,766
What an idiot.
1457
01:32:13,866 --> 01:32:17,003
Only an idiot would be
in a profession like that.
1458
01:32:18,204 --> 01:32:19,405
It's just...
1459
01:32:20,506 --> 01:32:21,908
It's like anything else in life.
1460
01:32:22,008 --> 01:32:24,110
You think you got
all the answers,
1461
01:32:24,210 --> 01:32:25,545
then you realize as you get old,
1462
01:32:25,611 --> 01:32:27,513
that you don't have any of 'em.
1463
01:32:29,549 --> 01:32:32,852
By the time you
figure it out, it's too late.
1464
01:32:39,725 --> 01:32:42,728
Your dad's a good man.
1465
01:32:42,795 --> 01:32:45,531
We all have to make
choices in life, kid.
1466
01:32:46,532 --> 01:32:48,801
You have to make yours.
1467
01:32:48,901 --> 01:32:50,536
Where do you want to go?
1468
01:32:54,040 --> 01:32:55,908
I made my choice, Mike.
1469
01:32:57,276 --> 01:32:59,045
-I wanna go.
-(tires screech)
1470
01:33:09,455 --> 01:33:10,489
(Mike grunts)
1471
01:33:12,992 --> 01:33:14,060
Mike: Oh, shit.
1472
01:33:15,962 --> 01:33:18,230
Let's get you out of here.
1473
01:33:19,432 --> 01:33:20,566
Aurelio: Hey, Mike.
1474
01:33:21,801 --> 01:33:23,169
Remember me?
1475
01:33:24,437 --> 01:33:25,638
Rafo,
1476
01:33:25,738 --> 01:33:26,839
I don't want to
hurt your grandpa,
1477
01:33:26,939 --> 01:33:29,308
so come with me, okay?
1478
01:33:30,109 --> 01:33:31,110
Mike.
1479
01:33:33,412 --> 01:33:34,347
(speaking Spanish)
1480
01:33:34,447 --> 01:33:36,482
-(Macho squawks)
-(Aurelio yelps)
1481
01:33:42,922 --> 01:33:43,956
Aurelio: Mike.
1482
01:33:46,125 --> 01:33:47,860
Stay there, asshole.
1483
01:33:48,594 --> 01:33:49,862
Okay.
1484
01:33:53,766 --> 01:33:55,301
(grunts in frustration)
1485
01:33:59,672 --> 01:34:00,773
(pants)
1486
01:34:16,889 --> 01:34:20,159
So, what do you think
about Macho now?
1487
01:34:20,226 --> 01:34:21,827
I think a lot about him.
1488
01:34:21,894 --> 01:34:25,965
I think he handled everything
just beautifully back there.
1489
01:34:26,032 --> 01:34:27,333
Yeah, he's amazing.
1490
01:34:27,400 --> 01:34:28,901
The real deal.
1491
01:34:29,001 --> 01:34:30,002
Yeah.
1492
01:35:03,669 --> 01:35:04,704
Mike: Huh.
1493
01:35:07,273 --> 01:35:09,008
Thank you, Mike.
1494
01:35:10,710 --> 01:35:13,112
You're welcome, kid.
1495
01:35:13,212 --> 01:35:15,581
You take care of
that chicken, huh?
1496
01:35:17,717 --> 01:35:19,251
He's not a chicken.
1497
01:35:20,286 --> 01:35:21,687
He's Macho.
1498
01:35:27,893 --> 01:35:28,928
He's yours now.
1499
01:35:29,628 --> 01:35:30,896
You're sure?
1500
01:35:32,231 --> 01:35:33,799
It could be...
1501
01:35:35,568 --> 01:35:38,637
Saturday night
barbecue, you never know.
1502
01:35:39,405 --> 01:35:40,439
(chuckles)
1503
01:35:43,909 --> 01:35:44,977
I'll take care of him.
1504
01:35:47,146 --> 01:35:48,914
And you take care, kid.
1505
01:35:50,249 --> 01:35:53,486
You take care. You
know where we are.
1506
01:35:53,586 --> 01:35:55,154
If you need us.
1507
01:35:56,322 --> 01:35:57,623
Thank you.
1508
01:36:01,260 --> 01:36:02,495
All right, boy.
1509
01:36:03,963 --> 01:36:04,997
(Rafo sighs)
1510
01:36:11,470 --> 01:36:12,505
(Macho clucks)
1511
01:36:13,172 --> 01:36:15,007
Yeah.
1512
01:36:15,107 --> 01:36:17,309
I hear you, loud and clear.
1513
01:36:27,653 --> 01:36:28,654
Huh.
1514
01:36:35,961 --> 01:36:37,196
All right, kid.
1515
01:36:55,447 --> 01:36:57,817
(romantic Spanish song playing)
1516
01:37:15,334 --> 01:37:17,903
(romantic Spanish
song continues playing)
1517
01:37:35,754 --> 01:37:37,089
(rooster crows)
1518
01:37:37,189 --> 01:37:39,658
(romantic Spanish song playing)
1519
01:39:24,930 --> 01:39:27,032
♫ "Find a New Home" playing ♫
1520
01:40:01,300 --> 01:40:06,071
♫ Lord, I've made My
share of mistakes ♫
1521
01:40:08,307 --> 01:40:10,676
♫ But I meant no wrong ♫
1522
01:40:13,312 --> 01:40:16,315
♫ And when the sun sets ♫
1523
01:40:16,382 --> 01:40:18,250
♫ On the hillside ♫
1524
01:40:18,350 --> 01:40:21,186
♫ The nights can be so long ♫
1525
01:40:25,424 --> 01:40:28,160
♫ Now the rooms
are all empty ♫
1526
01:40:28,227 --> 01:40:32,765
♫ And my pillow's
gone cold To the bone ♫
1527
01:40:37,369 --> 01:40:42,174
♫ Guess it's really
Never too late ♫
1528
01:40:42,241 --> 01:40:44,910
♫ To find a new home ♫
1529
01:40:49,615 --> 01:40:54,686
♫ Took a long time To find her ♫
1530
01:40:55,754 --> 01:40:58,290
♫ And even longer ♫
1531
01:40:58,390 --> 01:41:00,059
♫ To let her go ♫
1532
01:41:01,727 --> 01:41:04,029
♫ And the good days ♫
1533
01:41:04,096 --> 01:41:06,131
♫ Were the best days ♫
1534
01:41:06,231 --> 01:41:09,535
♫ I've ever known ♫
1535
01:41:13,739 --> 01:41:19,144
♫ And the hard times
Could be rocky ♫
1536
01:41:19,244 --> 01:41:25,284
♫ But they were better
Than being alone ♫
1537
01:41:25,384 --> 01:41:30,155
♫ Guess it's never
Never too late ♫
1538
01:41:30,255 --> 01:41:33,258
♫ To find a new home ♫
1539
01:42:01,520 --> 01:42:03,455
♫ I look back ♫
1540
01:42:04,690 --> 01:42:06,525
♫ To the days ♫
1541
01:42:08,460 --> 01:42:11,330
♫ We were young And strong ♫
1542
01:42:13,632 --> 01:42:16,702
♫ We fought for our freedom ♫
1543
01:42:16,802 --> 01:42:20,839
♫ But we knew the line
Between right and wrong ♫
1544
01:42:25,144 --> 01:42:28,380
♫ And we all stood together ♫
1545
01:42:28,480 --> 01:42:32,985
♫ Now it feels like
I'm standing alone ♫
1546
01:42:37,289 --> 01:42:42,361
♫ Guess it's never
Never too late ♫
1547
01:42:42,461 --> 01:42:44,997
♫ To find a new home ♫
1548
01:42:46,498 --> 01:42:51,503
♫ It took a long
time To find her ♫
1549
01:42:52,671 --> 01:42:54,573
♫ And even longer ♫
1550
01:42:55,507 --> 01:42:57,476
♫ To let her go ♫
1551
01:42:58,544 --> 01:43:01,480
♫ And the good days ♫
1552
01:43:01,547 --> 01:43:03,415
♫ Were the best days ♫
1553
01:43:03,515 --> 01:43:05,984
♫ I've ever known ♫
1554
01:43:10,556 --> 01:43:14,993
♫ And the hard times
Could be rocky ♫
1555
01:43:16,528 --> 01:43:22,167
♫ But it was better
Than being alone ♫
1556
01:43:22,234 --> 01:43:27,339
♫ I guess it's never
Never too late ♫
1557
01:43:27,406 --> 01:43:29,841
♫ To find a new home ♫
1558
01:43:33,679 --> 01:43:36,114
♫ Find a new home ♫
117083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.