All language subtitles for Crime.Story.2021.-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,321 --> 00:00:30,321 Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:32,740 --> 00:00:34,366 Você está sozinho em casa, senhor? 3 00:00:34,451 --> 00:00:37,619 Despacho, estamos entrevistando um Benjamin T. Myers. 4 00:00:37,704 --> 00:00:40,164 Carteira de motorista 9217865. 5 00:00:40,247 --> 00:00:43,710 Nós temos um homem branco, branco a caminho do hospital. 6 00:00:44,918 --> 00:00:46,545 O suspeito atirador foi baleado. 7 00:00:46,628 --> 00:00:48,922 A vítima tem 71 anos. Masculino. 8 00:00:49,006 --> 00:00:52,259 GSW para o abdômen. Sem ferimento de saída, projétil de baixo calibre. 9 00:00:52,344 --> 00:00:55,889 Ninguém acha que eles vão viver para sempre. 10 00:00:59,642 --> 00:01:02,937 Mas eu não terminei. Ainda não. 11 00:01:05,105 --> 00:01:06,815 Não parece bom. 12 00:01:12,697 --> 00:01:16,868 Sozinho, sem ninguém. 13 00:01:16,950 --> 00:01:19,161 Possível punção no duodeno. 14 00:01:19,245 --> 00:01:23,917 Sr. Myers, você está no algum medicamento atualmente? 15 00:01:24,000 --> 00:01:25,376 Sr. Myers? 16 00:01:26,378 --> 00:01:28,254 Por que você faria isso? 17 00:01:28,337 --> 00:01:31,423 As coisas que fiz. 18 00:01:31,507 --> 00:01:33,676 Unidade 21, por favor, entre. 19 00:01:33,760 --> 00:01:35,929 O paciente está inconsciente e inconsciente. 20 00:01:36,763 --> 00:01:39,182 Se eu acordar ... 21 00:01:39,265 --> 00:01:43,394 Se eu acordar, vou escolher diferente. 22 00:02:10,004 --> 00:02:12,549 Eu já pedi perdão? 23 00:02:14,008 --> 00:02:15,175 Não. 24 00:02:15,968 --> 00:02:19,013 Mas eu sei que quero que alguém fique comigo. 25 00:02:20,931 --> 00:02:23,726 Minta para mim que vai ficar tudo bem. 26 00:02:31,151 --> 00:02:33,737 Você nem tocou no seu café da manhã. Nan! 27 00:02:35,195 --> 00:02:36,531 Beleza? 28 00:02:39,658 --> 00:02:41,536 Morremos sozinhos. 29 00:02:52,004 --> 00:02:55,091 Só não quero mais viver sozinho. 30 00:03:02,514 --> 00:03:04,350 Eu quero fazer falta 31 00:03:10,064 --> 00:03:11,608 Só um minuto. 32 00:03:13,151 --> 00:03:16,612 Mas eu queria muito que nunca se concretizou. 33 00:03:17,614 --> 00:03:23,078 E fiz coisas que nunca quis fazer. 34 00:03:30,919 --> 00:03:32,128 Lo siento. 35 00:03:32,878 --> 00:03:36,590 Esperar. Esperar! Ei! 36 00:03:36,675 --> 00:03:39,511 Todo mundo escolhe. 37 00:03:40,427 --> 00:03:42,263 mas é muito tarde? 38 00:03:44,932 --> 00:03:46,100 Para qualquer um de nós? 39 00:03:46,183 --> 00:03:50,145 Tenho que ir encontrar o Nicky no bar. 40 00:03:50,229 --> 00:03:53,024 Minha filha, Nickel, o detetive de homicídios. 41 00:03:53,108 --> 00:03:57,361 Ela se tornou uma policial para me pegar. 42 00:04:00,115 --> 00:04:03,951 Ou sua irmã, Sherry, que não tinha pai, 43 00:04:04,034 --> 00:04:06,246 e ainda menos chance. 44 00:04:07,622 --> 00:04:11,459 Querida ... eu não estive em por três semanas. 45 00:04:11,543 --> 00:04:13,670 Você nunca sabe com Tommy. 46 00:04:13,752 --> 00:04:17,882 OK. Aquela nova garota não deu certo. 47 00:04:17,966 --> 00:04:21,636 Então, eu não vou demorar muito. 48 00:04:21,720 --> 00:04:24,305 Só não deixe ninguém entrar. 49 00:04:29,435 --> 00:04:31,186 Eu ficaria feliz. 50 00:04:32,062 --> 00:04:34,565 E minha linda Nan ... 51 00:04:37,026 --> 00:04:40,529 que me deixou sem ir a lugar nenhum. 52 00:04:47,704 --> 00:04:51,124 Nan? Nan, o que é? 53 00:04:57,338 --> 00:05:01,009 Tudo bem. Tudo bem. 54 00:05:04,387 --> 00:05:05,387 Tudo bem. 55 00:05:15,357 --> 00:05:18,234 Tudo bem, linda garota. 56 00:06:29,973 --> 00:06:33,768 Eu me tornei legítimo há 12 anos, 57 00:06:33,851 --> 00:06:38,022 graças a um congressista que me devia um favor. 58 00:06:39,149 --> 00:06:45,029 E agora, minha filha, Nicky, praticamente funciona para aquele congressista 59 00:06:45,112 --> 00:06:47,906 como seu contato policial. 60 00:06:49,783 --> 00:06:52,161 Ela e eu não somos próximos. 61 00:06:55,456 --> 00:06:56,875 Ei, Ben! 62 00:06:57,541 --> 00:06:59,752 Você está bem? Você está bem? 63 00:07:00,420 --> 00:07:02,254 Você realmente queria saber a resposta para isso, 64 00:07:02,338 --> 00:07:03,923 você teria vindo antes. 65 00:07:04,007 --> 00:07:06,175 Me desculpe, a confusão do congressista 66 00:07:06,259 --> 00:07:08,887 desde que perdemos o redistritamento. Nós temos uma… 67 00:07:08,970 --> 00:07:12,474 Temos um grande relançamento de campanha esta noite, 68 00:07:12,557 --> 00:07:14,141 então meu prato estava bem cheio. 69 00:07:14,225 --> 00:07:18,063 Você já conheceu seu Representante Billings 70 00:07:18,146 --> 00:07:20,523 com seu novo eleitorado? 71 00:07:21,774 --> 00:07:24,151 Quero dizer, as pessoas ele está chamando de wetbacks 72 00:07:24,235 --> 00:07:25,778 nos últimos anos. 73 00:07:28,322 --> 00:07:29,948 Complicado, eu sei. 74 00:07:30,033 --> 00:07:32,076 Eu conheço aquele representante ... 75 00:07:33,161 --> 00:07:36,956 relação constituinte melhor do que ninguém. 76 00:07:38,249 --> 00:07:39,542 Sim, é complicado. 77 00:07:40,377 --> 00:07:42,545 É por isso que foi difícil para eu fugir, 78 00:07:42,629 --> 00:07:45,382 e é por isso que vou ter para ir logo, 79 00:07:45,464 --> 00:07:48,258 mas preciso falar com você sobre uma coisa. Isso é muito importante. 80 00:07:49,177 --> 00:07:51,304 Não muito perto. 81 00:08:03,692 --> 00:08:05,985 eu preciso falar com você sobre seus netos. 82 00:08:06,069 --> 00:08:09,614 Não tenho netos, Nicky. Você sabe disso melhor do que ninguém. 83 00:08:09,697 --> 00:08:11,824 Posso pegar um café para você? 84 00:08:11,908 --> 00:08:13,617 Não, obrigado. Eu preciso falar com você. 85 00:08:15,661 --> 00:08:19,498 Xerez. É sobre Sherry, sua filha. 86 00:08:19,581 --> 00:08:22,127 Ela não é minha filha, Nick. 87 00:08:22,209 --> 00:08:24,837 Ela está em St. Vinny há dois meses, 88 00:08:24,920 --> 00:08:27,382 e agora eles apenas a colocaram em um hospício. 89 00:08:27,464 --> 00:08:29,049 Não sei se você sabia disso. 90 00:08:29,134 --> 00:08:30,677 A heroína. 91 00:08:31,677 --> 00:08:34,096 Ela vai morrer. E pai… 92 00:08:35,557 --> 00:08:37,850 Os meninos de Sherry são tão bons meninos. 93 00:08:39,019 --> 00:08:40,979 Mas eles não são muito verbais. 94 00:08:41,062 --> 00:08:43,856 Acho que tem um jeito que poderíamos ajudá-los. 95 00:08:43,940 --> 00:08:45,984 Existe esta escola especial, 96 00:08:46,067 --> 00:08:50,697 e Sherry nomeou você se ... quando ela sabe, 97 00:08:50,779 --> 00:08:53,365 e tudo que você precisa fazer é assinar uma vez. Eu vou cuidar de ... 98 00:08:53,450 --> 00:08:55,410 O que você está fazendo? 99 00:08:55,493 --> 00:08:58,371 Algo que eu deveria ter feito a muito tempo atrás 100 00:08:58,455 --> 00:09:00,456 quando você veio para mim para a faculdade. 101 00:09:01,374 --> 00:09:04,836 Isso é $ 20.000 em dinheiro. Sem impostos. 102 00:09:04,918 --> 00:09:06,045 Isto é para mim? 103 00:09:06,962 --> 00:09:09,341 - Pai, isso foi há 20 anos. - Nós vamos... 104 00:09:09,423 --> 00:09:11,634 Eu não preciso mais desse dinheiro. 105 00:09:11,717 --> 00:09:14,261 Isso não é dinheiro "Não, obrigado". 106 00:09:15,179 --> 00:09:17,306 Você pode dar o dinheiro para Sherry. 107 00:09:17,389 --> 00:09:19,516 Ok, ouça. O que está acontecendo aqui? 108 00:09:19,600 --> 00:09:23,772 Qual é o ângulo? O que você quer? 109 00:09:23,855 --> 00:09:25,690 Tem que haver um desejo? 110 00:09:25,774 --> 00:09:27,817 Sempre com você. Sempre. 111 00:09:37,451 --> 00:09:39,328 - Eu tenho câncer... - O que? 112 00:09:39,412 --> 00:09:41,538 Leucemia. 113 00:09:41,623 --> 00:09:43,583 - E... - Esperar! Não. 114 00:09:43,667 --> 00:09:45,335 - E isso é ruim. - Você está brincando comigo? 115 00:09:45,418 --> 00:09:47,044 Você está... 116 00:09:47,128 --> 00:09:49,464 Quase parece um alívio. 117 00:09:49,547 --> 00:09:53,802 Sabe, tentei contratar esta empregada hoje, 118 00:09:53,884 --> 00:09:56,638 e ela deu uma olhada e se virou e saiu. 119 00:09:56,721 --> 00:09:58,932 E essa é a essência do meu problema. 120 00:09:59,014 --> 00:10:02,686 eu preciso de alguém quem vai me ajudar com Nan. 121 00:10:05,020 --> 00:10:06,689 Oh Deus. 122 00:10:06,773 --> 00:10:08,524 Você sempre teve o pior momento. 123 00:10:09,442 --> 00:10:12,278 Eu não pediria isso a você, a menos ... 124 00:10:13,738 --> 00:10:15,907 A menos que eu não tivesse escolha. 125 00:10:18,701 --> 00:10:22,580 Eu tenho que saber que vai seja alguém para ajudar com Nan. 126 00:10:24,916 --> 00:10:26,126 Pai? 127 00:10:27,126 --> 00:10:28,752 E quanto aos meninos? 128 00:10:28,836 --> 00:10:31,255 - Você não pode se preocupar com eles também? - Você não vai entender ... 129 00:10:31,339 --> 00:10:33,800 Você só assinaria uma vez, e você daria uma chance a esses meninos. 130 00:10:33,883 --> 00:10:36,011 Você era apenas uma criança. Olhar… 131 00:10:37,553 --> 00:10:40,055 Quando eu fui embora, 132 00:10:40,139 --> 00:10:43,559 sua mãe não faria tem algo a ver com, 133 00:10:43,643 --> 00:10:45,103 e eu não quero dizer nada, 134 00:10:45,186 --> 00:10:47,564 nada a ver comigo. 135 00:10:48,480 --> 00:10:51,817 Ninguém entendeu, exceto Nan. 136 00:10:53,110 --> 00:10:54,696 Porque você a escolheu. 137 00:10:54,778 --> 00:10:56,280 Bem, um homem ... 138 00:10:56,364 --> 00:11:00,493 Um homem vive e faz escolhas. Sim! 139 00:11:00,576 --> 00:11:02,327 E ela é minha esposa. 140 00:11:02,412 --> 00:11:05,706 E eu iria ... O quê? O que? O que você está fazendo aqui? 141 00:11:05,789 --> 00:11:07,625 Bem, eu cheguei cedo ... 142 00:11:07,708 --> 00:11:09,710 Eu disse para você ficar até tarde! 143 00:11:09,793 --> 00:11:13,088 - Estou certificando-me de que estamos bem ... - Eu deixei uma mensagem. 144 00:11:13,173 --> 00:11:15,508 Eu não sabia. Eu vou sair 145 00:11:15,591 --> 00:11:17,843 Não, está tudo bem, Tommy. Está bem. 146 00:11:17,927 --> 00:11:19,763 Eu vou mesmo assim. 147 00:11:23,557 --> 00:11:24,641 Olhar… 148 00:11:27,729 --> 00:11:31,066 Eu vou te ajudar, pai. vou te ajudar com Nan. Está bem. Eu vou fazer isso. 149 00:11:35,486 --> 00:11:37,072 E tem mais. 150 00:11:38,197 --> 00:11:40,074 Eu não estou aceitando isso. 151 00:11:40,158 --> 00:11:45,330 É por isso que estou ajudando Nan, porque eu me importo com ela. 152 00:11:45,413 --> 00:11:48,457 Mas isso nunca seria suficiente. 153 00:11:48,541 --> 00:11:51,044 Eu sei que não é o suficiente. Não estou dizendo que é o suficiente. 154 00:11:51,126 --> 00:11:52,670 Eu não estou fazendo isso! 155 00:11:52,754 --> 00:11:54,798 Eu não sou ... eu não sou ... 156 00:11:54,880 --> 00:11:56,966 Você ... Maldição! 157 00:11:58,634 --> 00:12:01,136 Eu cheguei cedo para ter certeza de que ... 158 00:12:02,429 --> 00:12:03,681 Eu sinto Muito. 159 00:12:04,807 --> 00:12:07,309 Onde você me deixou uma mensagem? 160 00:12:07,394 --> 00:12:09,687 Realmente não importa agora, importa? 161 00:12:15,985 --> 00:12:19,239 Jo, ele não assinou os papéis. 162 00:12:19,322 --> 00:12:21,240 Ele não assinou os papéis. 163 00:12:21,323 --> 00:12:23,409 Porque ele me disse que estava doente, 164 00:12:23,493 --> 00:12:26,454 e então ele tentou me comprar, e eu fiquei muito bravo. 165 00:12:26,538 --> 00:12:28,581 Eu não pude fazer isso. Eu sinto Muito. 166 00:12:31,042 --> 00:12:32,252 Aguentar. 167 00:12:33,128 --> 00:12:37,340 Sim, não sei. Sim, ele é um filho da puta. 168 00:12:37,423 --> 00:12:40,968 Eu sou um idiota do caralho ... 169 00:12:42,261 --> 00:12:43,804 por até mesmo tentar isso. 170 00:12:45,889 --> 00:12:50,352 Agora? Não sei Sherry's só vou ter que fazer isso. 171 00:12:51,187 --> 00:12:52,688 Ela apenas tem que fazer. 172 00:12:54,274 --> 00:12:57,443 Vou fazer o meu melhor. Vos amo. 173 00:13:11,624 --> 00:13:14,543 Oi, Sher. Como você está? 174 00:13:23,552 --> 00:13:25,388 Você não parece bem. 175 00:13:25,471 --> 00:13:28,766 Bem, felizmente, você parece bom o suficiente para nós dois. 176 00:13:29,725 --> 00:13:32,144 Como estão os meninos? Miss 'em. 177 00:13:32,227 --> 00:13:34,605 Meus meninos estão ótimos, obrigado. 178 00:13:34,688 --> 00:13:37,192 E como vai você? Como eles estão te tratando aqui? 179 00:13:37,274 --> 00:13:40,444 Os adotivos da igreja os estão trazendo para me ver hoje. 180 00:13:40,528 --> 00:13:42,154 Meus meninos me amam. 181 00:13:42,780 --> 00:13:44,031 Claro que sim. 182 00:13:44,865 --> 00:13:46,951 Você disse que eu era uma mãe ruim. 183 00:13:47,951 --> 00:13:50,955 Você ... você os pegou. 184 00:13:51,623 --> 00:13:53,166 Eu só tomei porque você estava doente 185 00:13:53,249 --> 00:13:55,085 e você não poderia cuidar deles por um tempo. 186 00:13:55,168 --> 00:13:58,171 Você tirou meus meninos de mim. 187 00:13:58,254 --> 00:14:00,590 - Não, querida, eu também adoro. - Você... 188 00:14:00,673 --> 00:14:02,966 Eu também os amo, como ... Tudo bem. 189 00:14:03,927 --> 00:14:06,346 - Usuario... - Ok, Sherry. OK. 190 00:14:11,768 --> 00:14:13,311 Quem é seu amigo? 191 00:14:14,395 --> 00:14:15,688 É Matilda. 192 00:14:15,772 --> 00:14:18,608 Esse é o melhor nome de todos os tempos. 193 00:14:18,692 --> 00:14:21,318 Você sempre teve um jeito de inventar as melhores coisas. 194 00:14:24,279 --> 00:14:26,824 Como se você pudesse levar as piores coisas, 195 00:14:26,908 --> 00:14:31,120 as coisas realmente ruins e de alguma forma torná-lo engraçado. 196 00:14:31,745 --> 00:14:34,289 Sempre admirei isso em você, Sherry. 197 00:14:34,374 --> 00:14:36,292 - Não. - Sim. 198 00:14:36,960 --> 00:14:40,171 É como o seu trabalho era fazer com que as coisas ruins não fossem tão ruins. 199 00:14:42,048 --> 00:14:45,884 E meu trabalho era tentar e impedir que coisas ruins aconteçam. 200 00:14:48,013 --> 00:14:50,514 Você é uma boa irmã mais velha, Nick. 201 00:14:50,597 --> 00:14:54,769 Não. Uma boa irmã mais velha teria protegido você. 202 00:14:54,852 --> 00:14:57,312 E não te deixei com a mamãe. 203 00:14:58,230 --> 00:15:00,149 Eu teria levado você para a escola. 204 00:15:03,235 --> 00:15:05,904 Mas, Sherry, isso é o que eu quero fazer para os meninos agora. 205 00:15:06,655 --> 00:15:09,324 Eu quero dar a eles uma chance que você nunca teve. 206 00:15:09,408 --> 00:15:12,620 Bem, a igreja está cuidando deles agora. 207 00:15:13,370 --> 00:15:15,414 Deus está com eles. 208 00:15:15,498 --> 00:15:19,002 Sim, e Deus vai cuidar dos meninos 209 00:15:19,085 --> 00:15:22,464 nesta incrível escola da igreja 210 00:15:22,547 --> 00:15:25,966 que eu encontrei para eles para crianças com necessidades especiais. 211 00:15:26,051 --> 00:15:29,346 E eles podem obter todos os atenção e educação. 212 00:15:30,304 --> 00:15:31,305 OK? 213 00:15:32,307 --> 00:15:36,269 Então eles podem ser garotos grandes e fortes e deixar sua mãe orgulhosa. 214 00:15:37,770 --> 00:15:40,481 Isso soa como uma boa ideia para você? Sim? 215 00:15:40,565 --> 00:15:42,317 - Sim. - Sim. 216 00:15:42,399 --> 00:15:43,985 Tudo bem. 217 00:15:44,068 --> 00:15:46,987 Eu te amo, minha querida menina. Eu amo Você. 218 00:15:49,282 --> 00:15:51,117 Eu vou cuidar de tudo, ok? 219 00:17:05,525 --> 00:17:06,651 Nan? 220 00:17:08,862 --> 00:17:09,946 Nan? 221 00:17:15,242 --> 00:17:16,326 Nan? 222 00:17:26,253 --> 00:17:27,296 Nan. 223 00:17:29,173 --> 00:17:31,593 Está bem, está bem. 224 00:17:32,634 --> 00:17:33,761 Nan. 225 00:17:37,222 --> 00:17:38,557 O que aconteceu? 226 00:17:40,977 --> 00:17:42,644 Quem… 227 00:17:42,729 --> 00:17:46,231 Eles levaram tudo. Eles levaram todo o meu ... 228 00:17:51,112 --> 00:17:52,822 Como você poderia deixá-los entrar? 229 00:17:56,201 --> 00:17:57,660 Nan… 230 00:17:57,743 --> 00:17:59,536 Por que você os deixou entrar? 231 00:17:59,621 --> 00:18:00,788 Nan! 232 00:18:07,002 --> 00:18:08,003 Nan! 233 00:18:12,592 --> 00:18:14,552 Eu não conseguia ver uma saída. 234 00:18:17,846 --> 00:18:19,473 Menina bonita… 235 00:18:25,188 --> 00:18:26,189 Nan. 236 00:18:26,271 --> 00:18:27,731 - Não! - N / D... 237 00:18:29,401 --> 00:18:32,778 Não sobrou nada de nós. 238 00:19:02,976 --> 00:19:07,063 Ela se foi há muito tempo. 239 00:19:19,867 --> 00:19:21,368 Mas eu estava com muito medo ... 240 00:19:24,497 --> 00:19:25,664 escolher. 241 00:19:34,382 --> 00:19:35,424 Nan… 242 00:19:39,011 --> 00:19:42,222 Nan… Apenas fique, fique aí! 243 00:19:45,352 --> 00:19:48,688 Apenas fique aí, e eu voltarei em um ... 244 00:19:49,605 --> 00:19:51,523 Assim que eu puder. 245 00:19:54,152 --> 00:19:59,865 OK. OK. OK. 246 00:20:03,286 --> 00:20:05,080 Alguém fez isso. 247 00:20:09,125 --> 00:20:12,127 Sr. Myers, Savannah PD, por favor abra. 248 00:20:14,463 --> 00:20:16,383 Só um minuto, oficial. 249 00:20:17,967 --> 00:20:20,762 E não consegui encontrá-los atrás das grades. 250 00:20:21,512 --> 00:20:23,597 Precisamos que você abra a porta. 251 00:20:24,598 --> 00:20:27,601 Eu decidi fazer o que faço. 252 00:20:32,691 --> 00:20:34,983 Senhor, nós precisamos de você para abrir a porta, agora. 253 00:20:35,067 --> 00:20:36,694 Qual é o problema, policial? 254 00:20:36,778 --> 00:20:39,279 Recebemos um relatório de tiros disparado neste endereço. 255 00:20:40,323 --> 00:20:44,703 Eu não ouvi nenhum tiroteio, e não chamei nenhum policial. 256 00:20:44,786 --> 00:20:48,248 Houve um erro. Sou Ben Myers. 257 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 Eu sou o dono desta propriedade. 258 00:20:51,917 --> 00:20:53,252 Você está sozinho em casa, senhor? 259 00:20:53,336 --> 00:20:54,837 Exceto para você. 260 00:20:55,672 --> 00:20:57,673 Eu ia deitar. 261 00:20:57,757 --> 00:21:00,343 Eu não chamei nenhum policial, e não ouvi nenhum tiro. 262 00:21:00,426 --> 00:21:02,011 Eu sei que você não chamou a polícia. 263 00:21:02,095 --> 00:21:04,346 Eu sei que você não relatou os tiros. Era seu vizinho. 264 00:21:04,431 --> 00:21:06,557 Você se importaria de pisar aqui e falando com a gente? 265 00:21:06,641 --> 00:21:08,810 Porque? Eu posso te ouvir bem. 266 00:21:08,893 --> 00:21:12,146 Por que você não vai até a casa dela? Ela pode ter uma arma. 267 00:21:13,022 --> 00:21:17,609 Vou tirar uma soneca, e enquanto eu estiver, você não tem permissão para entrar. 268 00:21:18,611 --> 00:21:20,530 Sua esposa está aí dentro, senhor? 269 00:21:22,574 --> 00:21:23,866 Ela está bem? 270 00:21:26,911 --> 00:21:28,496 Sim, estamos bem. 271 00:21:29,204 --> 00:21:31,290 Saia do meu gramado. 272 00:21:31,374 --> 00:21:32,791 Precisamos ver o interior. 273 00:21:32,875 --> 00:21:34,961 Olhando em volta de todos os cantos da minha vida, 274 00:21:35,045 --> 00:21:37,589 Eu perdi o que era bem na minha cara. 275 00:21:37,672 --> 00:21:39,841 Você tem um mandado? 276 00:21:39,923 --> 00:21:42,885 Até que você faça isso, você não tem permissão para entrar aqui. 277 00:21:44,386 --> 00:21:46,096 Sua licença, senhor? 278 00:21:46,181 --> 00:21:48,141 Deslize-o por baixo da porta. 279 00:21:51,935 --> 00:21:53,228 Eu posso consertar isso. 280 00:21:56,691 --> 00:21:59,736 Vai ... aqui. 281 00:21:59,818 --> 00:22:03,239 Pronto, agora eu acho se você rolar essa coisa ... 282 00:22:03,323 --> 00:22:05,700 Não não não. Não toque nisso! Ei! 283 00:22:05,784 --> 00:22:07,869 - Qual é o seu problema? - Eu fiz ... eu vou ... 284 00:22:07,951 --> 00:22:10,288 - Saia daqui! - Tudo bem. Só estou tentando ajudar. 285 00:22:10,372 --> 00:22:12,707 - Não preciso de sua ajuda, Sr. Consertá-lo. - OK. 286 00:22:16,044 --> 00:22:17,504 Ei, você precisa de mais alguma coisa? 287 00:22:17,586 --> 00:22:18,962 Não. Sim! 288 00:22:20,214 --> 00:22:24,176 Eu preciso de um numero de telefone para avaliação de Jackson-Polk. 289 00:22:25,428 --> 00:22:30,058 - Cutucar? P-O-K ... - P-O-L-K. 290 00:22:30,141 --> 00:22:32,102 Como no presidente. 291 00:22:32,184 --> 00:22:36,146 L-K. P-O-L-K, como o presidente. 292 00:22:37,356 --> 00:22:38,482 Peguei vocês. 293 00:23:08,596 --> 00:23:10,306 Ei! Ei, é hora de ir. 294 00:23:10,390 --> 00:23:12,851 Eu tenho as câmeras, e Reggie está com a lista. 295 00:23:14,769 --> 00:23:16,395 Eu tenho o ... Merda! 296 00:23:16,479 --> 00:23:17,521 Cuidado! 297 00:23:20,232 --> 00:23:21,483 Eu tenho a lista. 298 00:23:27,906 --> 00:23:29,826 Ei, Jimmy está vindo com a senhora. 299 00:23:29,909 --> 00:23:32,704 Qual é Jimmy? 300 00:23:34,413 --> 00:23:36,540 Se você tiver alguma dúvida, tudo bem ... 301 00:23:40,045 --> 00:23:41,129 Nós vamos… 302 00:23:48,803 --> 00:23:50,555 Já falamos com ... 303 00:23:52,348 --> 00:23:54,224 Você deve ser Reggie. 304 00:23:58,605 --> 00:24:02,025 Sr. Ben, seu marido. Ele pode ligar para o compressor de gás ... 305 00:24:02,942 --> 00:24:06,570 E quem é você? 306 00:24:13,827 --> 00:24:16,163 ... ligue para a companhia de gás se ele tem alguma preocupação. 307 00:24:16,247 --> 00:24:18,708 E, nós vamos precisar disso também, senhora. 308 00:24:20,999 --> 00:24:21,502 - Mas... - Para nossos arquivos. 309 00:24:28,384 --> 00:24:30,260 Você vai ficar bem, Sra. Myers. 310 00:24:30,345 --> 00:24:32,681 Encontramos todos os vazamentos. Tudo bem? 311 00:24:35,224 --> 00:24:37,059 Tenha um bom ... bom dia. 312 00:25:07,965 --> 00:25:09,216 Ben? 313 00:25:20,310 --> 00:25:23,272 Chefe, eu realmente sinto muito. Eu olhei em todos os lugares. 314 00:25:24,190 --> 00:25:26,442 Avaliação Jackson-Polk ... 315 00:25:28,153 --> 00:25:29,612 Não existe. 316 00:25:35,993 --> 00:25:37,619 Bom Bom. 317 00:25:40,414 --> 00:25:43,167 Dê-me o telefone flip. Tenho que ligar para o Ray. 318 00:25:43,250 --> 00:25:44,336 Sim? 319 00:25:46,046 --> 00:25:47,087 Sim. 320 00:25:48,213 --> 00:25:51,509 Estou procurando uma van de carga branca, 321 00:25:51,593 --> 00:25:53,303 isso está vazando fluido de direção. 322 00:25:57,348 --> 00:25:58,349 OK. 323 00:26:14,990 --> 00:26:16,533 Usuario! Usuario! 324 00:26:16,617 --> 00:26:18,952 - Ei, Sra. Billings. - Eu estou feliz por voce estar aqui. 325 00:26:19,037 --> 00:26:20,997 Há um problema com o rali. 326 00:26:21,705 --> 00:26:23,457 Quando providenciei as autorizações, 327 00:26:23,540 --> 00:26:25,835 o Gabinete do Prefeito de Savannah, eles os emitiram, 328 00:26:25,919 --> 00:26:27,961 - mas eles não fechavam as ruas. - Oh não. 329 00:26:28,046 --> 00:26:30,423 Bem, eu não pensei foi uma grande coisa, mas ... 330 00:26:31,715 --> 00:26:36,011 Eles não acham que teremos pessoas suficientes para garantir a interrupção do trajeto. 331 00:26:36,096 --> 00:26:38,847 OK. Deixe-me fazer algumas ligações. Eu vou consertar isso. 332 00:26:38,932 --> 00:26:41,226 É um problema de segurança, vou consertar. 333 00:26:41,308 --> 00:26:45,230 Ok, obrigado. eu sabia você ajudaria. Você sempre faz. 334 00:26:45,313 --> 00:26:47,899 - Claro, senhora. Vejo você mais tarde. - OK. 335 00:26:49,401 --> 00:26:50,902 Bem, obrigado, Sr. Palestrante. 336 00:26:50,984 --> 00:26:53,237 Senhor, não esperávamos estar nesta situação 337 00:26:53,320 --> 00:26:55,322 tão perto da eleição. 338 00:26:58,826 --> 00:26:59,827 O que? 339 00:27:00,744 --> 00:27:01,912 Você irá? 340 00:27:02,705 --> 00:27:03,997 Este fim de semana? 341 00:27:04,915 --> 00:27:07,961 Senhor, isso é ... Isso é um salva-vidas. 342 00:27:08,044 --> 00:27:10,380 Eu vou fazer você se sentir bem sobre esta decisão, Paul. 343 00:27:10,462 --> 00:27:12,715 Quando vencermos, você vai se sentir ótimo. 344 00:27:12,798 --> 00:27:15,259 Muito obrigado senhor. OK. 345 00:27:15,343 --> 00:27:16,845 Tudo bem, adeus, Sr. Orador. 346 00:27:16,928 --> 00:27:18,221 Sim, tchau. 347 00:27:19,847 --> 00:27:24,101 - Boas notícias, senhor? - Ótima notícia, Nick. 348 00:27:24,184 --> 00:27:26,020 Estou feliz por você, deputado. 349 00:27:26,604 --> 00:27:29,524 Então, como vai você? 350 00:27:30,316 --> 00:27:32,067 Estou bem, senhor. 351 00:27:32,152 --> 00:27:35,154 Bem, você… parece um pouco distraído. 352 00:27:35,238 --> 00:27:39,325 Eu só tive alguns, você sabe, notícias sobre meu pai. 353 00:27:39,409 --> 00:27:41,536 Estou um pouco preocupada com ele. Isso é tudo. 354 00:27:41,618 --> 00:27:42,703 Ben Myers? 355 00:27:44,163 --> 00:27:45,664 Você sabe quem é meu pai? 356 00:27:48,999 --> 00:27:50,045 E você me contratou mesmo assim? 357 00:27:52,297 --> 00:27:54,716 Eu já te disse que meu pai bebia? 358 00:27:57,719 --> 00:28:00,846 Ele caiu em um barril de comida para animais de estimação 359 00:28:00,930 --> 00:28:03,432 em uma planta na I-15. 360 00:28:05,184 --> 00:28:06,977 Oh meu Deus. Ele morreu? 361 00:28:08,188 --> 00:28:09,522 Sim, ele fez. 362 00:28:09,605 --> 00:28:11,900 - Eu sinto muito. - A questão é, 363 00:28:11,982 --> 00:28:14,527 você não pode escolher seus pais. 364 00:28:14,611 --> 00:28:16,403 Não posso escolher de onde você vem. 365 00:28:17,446 --> 00:28:20,616 A única coisa que você pode decidir é para onde você está indo, 366 00:28:21,451 --> 00:28:23,286 e com quem você está indo. 367 00:28:24,913 --> 00:28:27,832 Senhor, tiros disparados. Eu sinto Muito. Eu tenho que ir. 368 00:28:27,915 --> 00:28:30,210 Claro, claro, sim. Yeah, yeah. 369 00:28:30,292 --> 00:28:32,169 Então, Nick, apenas uma coisa. Nick, apenas uma coisa. 370 00:28:32,252 --> 00:28:33,672 Eu preciso de você no meu seis, ok? 371 00:28:33,755 --> 00:28:37,634 Esta noche, preciso de você no meu seis. OK? 372 00:28:37,717 --> 00:28:39,386 Senhor, você conseguiu cem por cento. 373 00:28:39,469 --> 00:28:41,680 Vai correr muito, muito bem. Eu prometo. 374 00:28:41,762 --> 00:28:43,807 - Eu cuido de você, ok? - Excelente. 375 00:28:43,890 --> 00:28:47,852 Nick, não importa o que aconteça, você pode vir até mim ou conte comigo para o seu pai. 376 00:28:47,935 --> 00:28:50,270 Agradeço isso, senhor. Obrigada. 377 00:28:55,317 --> 00:28:58,278 Pai, eu ouvi um barulho foi relatado em sua casa. 378 00:28:58,363 --> 00:29:00,030 Você está bem? Nan está bem? 379 00:29:00,115 --> 00:29:01,865 Como você ficou sabendo disso? 380 00:29:01,950 --> 00:29:04,035 Eu coloquei um adesivo em seu arquivo. Família. 381 00:29:04,118 --> 00:29:05,994 O tenente da sua delegacia 382 00:29:06,078 --> 00:29:08,288 me deu uma ligação de cortesia. O que está acontecendo? 383 00:29:08,373 --> 00:29:10,709 Nicky, vou ter que te ligar de volta. 384 00:29:10,791 --> 00:29:12,459 Pai, Nan está bem? 385 00:29:26,849 --> 00:29:29,852 - Tommy? - Sim, Ben. 386 00:29:29,935 --> 00:29:34,023 O que você está fazendo comigo? Quer dizer, ainda está comigo? 387 00:29:38,153 --> 00:29:43,700 Porque eu… devo minha vida a você, Ben. 388 00:29:45,826 --> 00:29:48,163 Isso foi há muito tempo atrás. 389 00:29:54,586 --> 00:29:59,257 Chefe, eu sei que você tem más notícias. 390 00:30:02,844 --> 00:30:04,054 O que você precisar… 391 00:30:06,681 --> 00:30:07,723 É por isso que estou aqui. 392 00:30:09,642 --> 00:30:13,480 Sem perguntas, só porque você ... me deve? 393 00:30:14,314 --> 00:30:18,234 Não, você não é o único cara quem escolhe, Ben. 394 00:30:20,403 --> 00:30:22,364 Estou aqui porque estou aqui. 395 00:30:39,631 --> 00:30:42,550 Sou eu. Sim. 396 00:30:42,634 --> 00:30:44,301 Eu preciso de uma resposta. 397 00:30:44,385 --> 00:30:47,596 E estou disposto a pagar mais por agora. 398 00:30:48,640 --> 00:30:49,724 Ao meio dia. 399 00:30:53,060 --> 00:30:57,731 Um caminhão de carga branco isso está vazando fluido de direção. 400 00:30:57,816 --> 00:31:00,860 Eles devem ter emprestado de alguns, 401 00:31:00,943 --> 00:31:03,696 algum lote de aluguel ou, você sabe, 402 00:31:03,779 --> 00:31:06,156 mecânica que tem algum tipo de ... 403 00:31:06,240 --> 00:31:08,785 compreensão da gestão. 404 00:31:08,867 --> 00:31:11,829 E vai voltar algum dia hoje. 405 00:31:11,913 --> 00:31:15,083 Sim, eu quero estar lá quando isso acontecer. 406 00:31:24,009 --> 00:31:25,050 Sim. 407 00:31:25,926 --> 00:31:28,679 Não, isso é bom. Isso vale cinco grandes. 408 00:31:29,847 --> 00:31:32,099 Eu te digo o quê. Passe pelo escritório no bar 409 00:31:32,182 --> 00:31:33,809 qualquer hora depois das três horas, 410 00:31:33,893 --> 00:31:35,603 Tommy vai te dar um envelope. 411 00:31:36,395 --> 00:31:37,563 Sim. 412 00:31:47,449 --> 00:31:48,575 Posso ajudar? 413 00:31:48,657 --> 00:31:51,285 Sim, onde diabos estão todos? 414 00:31:51,368 --> 00:31:53,788 Você perdeu? É hora do almoço. 415 00:31:54,955 --> 00:31:58,459 É por isso que demorou tanto apenas para chegar à coluna de direção. 416 00:31:58,542 --> 00:32:01,128 Você sabe que meus caras trouxeram aquela van há alguns dias atrás. 417 00:32:01,211 --> 00:32:03,298 Não, acabamos de colocar isso aqui ontem. 418 00:32:04,214 --> 00:32:05,591 É um vazamento muito difícil de encontrar. 419 00:32:05,674 --> 00:32:07,344 Nós tiramos para ver se tivermos, mas, você sabe. 420 00:32:07,426 --> 00:32:09,053 Você mesmo testou o dirigiu 421 00:32:09,136 --> 00:32:10,888 e você ainda não consegue encontrar o maldito vazamento. 422 00:32:10,971 --> 00:32:12,807 Eu disse ... Olha, eu vou chegar lá. 423 00:32:12,891 --> 00:32:14,601 Vou trabalhar nisso agora. 424 00:32:14,683 --> 00:32:15,726 OK. 425 00:32:16,394 --> 00:32:17,644 Tenha um bom dia. 426 00:32:23,734 --> 00:32:25,152 Cara maluco. 427 00:32:46,883 --> 00:32:48,050 O que... 428 00:32:50,428 --> 00:32:51,971 Agora Agora… 429 00:32:52,055 --> 00:32:56,267 Você dirigiu até Palmetto Way esta manhã? 430 00:32:56,351 --> 00:32:57,852 Como foi isso? 431 00:32:58,811 --> 00:33:00,479 - Não fui eu! - Não foi você? 432 00:33:02,816 --> 00:33:04,233 Não fui eu! 433 00:33:05,359 --> 00:33:07,778 - Está louco, velho? - Angel, pare! 434 00:33:07,862 --> 00:33:10,740 Sim, anjo. Pare. 435 00:33:10,824 --> 00:33:13,368 - Largue o taco. - Foda-se! 436 00:33:15,494 --> 00:33:18,122 Você já viu um mecânico de automóveis de seis dedos? 437 00:33:18,205 --> 00:33:19,915 Faça! 438 00:33:20,000 --> 00:33:22,042 Sim, anjo. Faça. 439 00:33:23,961 --> 00:33:25,797 Bom agora… 440 00:33:26,881 --> 00:33:29,175 Você e eu e… Desculpe. 441 00:33:29,259 --> 00:33:30,844 - Rob! - Rob ... 442 00:33:30,926 --> 00:33:32,553 Podemos levar nosso tempo. 443 00:33:32,636 --> 00:33:35,389 Para descobrir o que aconteceu para este carro esta manhã. 444 00:33:37,599 --> 00:33:39,144 Você já viu esse cara? 445 00:33:39,894 --> 00:33:41,145 Não! 446 00:33:41,645 --> 00:33:43,022 Vamos lá, cara! 447 00:33:44,148 --> 00:33:46,483 E esse cara? Você já viu esse cara? 448 00:33:50,279 --> 00:33:52,781 Voce sabe que vai me levar duas mãos para quebrar seus pulsos. 449 00:33:52,865 --> 00:33:56,036 - Reggie! Reggie. É o Reggie. - Reggie o quê? 450 00:33:56,118 --> 00:33:58,620 Reggie porra de cara negro isso te irritou, como eu saberia? 451 00:33:58,704 --> 00:34:00,914 Você não vai me dizer nada para me levar a ele? 452 00:34:00,999 --> 00:34:02,875 Eu posso encontrar a placa dele. 453 00:34:03,625 --> 00:34:04,918 Na vigilância. 454 00:34:05,670 --> 00:34:07,380 Eu posso pegar o prato. 455 00:34:07,463 --> 00:34:09,215 Que ideia excelente. 456 00:34:10,467 --> 00:34:12,719 Faça isso, anjo. 457 00:34:12,802 --> 00:34:14,262 Pegue a placa do carro. 458 00:34:14,971 --> 00:34:16,472 Por favor, despacha-te! 459 00:34:18,724 --> 00:34:20,059 Estaremos aqui. 460 00:34:35,240 --> 00:34:36,659 Ei, ei, ei! 461 00:34:36,742 --> 00:34:38,577 - O que? - Tire essa merda do meu carro. 462 00:34:38,661 --> 00:34:41,081 Bem, só tenho 15 minutos. 463 00:34:47,211 --> 00:34:48,963 São mil. 464 00:34:49,047 --> 00:34:50,632 O que é mil? 465 00:34:50,715 --> 00:34:52,342 Para um endereço? 466 00:34:52,425 --> 00:34:55,053 Sr. Myers, já faz um tempo. 467 00:34:55,135 --> 00:34:59,014 Pelos velhos tempos, Estou te dando um desconto. 468 00:34:59,099 --> 00:35:03,311 Essa coisa vale 300, 500 no máximo. 469 00:35:03,394 --> 00:35:08,608 Talvez no DMV, mas então você teria que esperar na fila. 470 00:35:15,114 --> 00:35:16,323 Então… 471 00:35:17,324 --> 00:35:20,077 O que você quer com isso Reggie McIntyre de qualquer maneira? 472 00:35:20,161 --> 00:35:21,996 Eu só quero falar com ele. 473 00:35:22,079 --> 00:35:25,708 Sim, ele não está muito falante ultimamente. 474 00:35:25,791 --> 00:35:28,711 Ele tem uma história interessante, no entanto... 475 00:35:29,670 --> 00:35:34,925 família, associados, cooperação. 476 00:35:35,010 --> 00:35:38,430 Você sabe, eu não sou muito pessoa falante também. 477 00:35:38,512 --> 00:35:42,224 Acho que Reggie e eu vão se dar bem. 478 00:35:57,699 --> 00:36:01,994 Detetive Wills, você está sendo tratado a um raro avistamento. 479 00:36:02,077 --> 00:36:04,748 Posso te apresentar para o tenente detetive Nickel Wallace. 480 00:36:04,831 --> 00:36:07,625 Ela foi designada para Equipe de divulgação do congressista Billings 481 00:36:07,708 --> 00:36:09,585 temporariamente, o quê, 12 anos atrás? 482 00:36:09,668 --> 00:36:11,045 Prazer em conhecê-lo. 483 00:36:11,128 --> 00:36:12,588 É pessoal, senhor. 484 00:36:12,672 --> 00:36:15,050 - Você tem uma mesa e uma pilha? - Cinco polegadas de profundidade. 485 00:36:15,132 --> 00:36:19,678 Explore os arquivos de Rollins, e pegue os quentes que forem chamados. 486 00:36:22,474 --> 00:36:25,559 É o que eu gosto de ver em um detetive de homicídios, 487 00:36:25,643 --> 00:36:27,728 resolução de homicídios. 488 00:36:27,811 --> 00:36:30,105 Capitão, havia vários tiros disparados 489 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 na residência de Ben Myers, e eu ... 490 00:36:31,983 --> 00:36:37,113 Supostamente, de acordo para a vizinha intrometida Gail Gearson, 491 00:36:37,197 --> 00:36:40,075 chefe da máfia aposentado Ben Myers disparou quatro ou cinco tiros. 492 00:36:40,157 --> 00:36:41,617 Você já sabia. 493 00:36:41,701 --> 00:36:44,411 Mas este chefe do crime é agora, 494 00:36:44,496 --> 00:36:48,750 sem o conhecimento de qualquer um de nós, um cidadão honesto. 495 00:36:51,210 --> 00:36:53,212 Mas o que eu não sabia é, 496 00:36:53,295 --> 00:36:55,923 que ele tinha um relacionamento familiar com um dos meus detetives. 497 00:36:56,007 --> 00:36:59,802 E sim, contanto que eu esteja pagando seu salário, você ainda é um dos meus. 498 00:37:01,971 --> 00:37:04,891 Este é o primeiro que estou ouvindo sobre o expungement, senhor. 499 00:37:04,974 --> 00:37:07,102 E minha mãe e ele nunca se casaram. 500 00:37:07,184 --> 00:37:10,270 E a piada era que tudo o que ela conseguiu dele foi um níquel. 501 00:37:10,355 --> 00:37:12,690 E tudo isso mudou há uma semana 502 00:37:12,773 --> 00:37:14,650 quando você se listou como seu "em caso de"? 503 00:37:15,318 --> 00:37:18,405 Descobri que ele tem câncer. Ele não tem muito tempo de vida. 504 00:37:18,487 --> 00:37:21,073 E então estou tentando consertar enquanto eu ainda posso. 505 00:37:23,159 --> 00:37:24,661 Olha, sinto muito. 506 00:37:24,744 --> 00:37:27,956 Dezenove anos atrás, senhor, Eu não pensei que 507 00:37:28,039 --> 00:37:31,126 Eu precisava de mais obstáculos além de ser mulher e pobre. 508 00:37:31,208 --> 00:37:34,712 Eu não achei que precisava listar meu pai criminoso que nos deixou 509 00:37:34,795 --> 00:37:36,672 quando eu tinha quatro anos. 510 00:37:36,755 --> 00:37:37,840 Eu sinto Muito. 511 00:38:06,744 --> 00:38:07,828 Nan? 512 00:38:08,538 --> 00:38:10,414 Você está aí, Nan? 513 00:38:10,498 --> 00:38:12,541 Nan, é o Nick. Você está bem? 514 00:38:21,842 --> 00:38:22,844 Nan? 515 00:38:23,552 --> 00:38:25,012 Nan, você está bem? 516 00:38:26,264 --> 00:38:28,307 Nan, querida, é o Nick. 517 00:38:29,601 --> 00:38:31,269 Voce esta aqui 518 00:38:31,353 --> 00:38:33,271 Oh meu Deus! Nan! 519 00:38:38,025 --> 00:38:39,527 Você está machucado? 520 00:38:39,610 --> 00:38:41,320 Você está baleado? Você está bem? 521 00:38:44,114 --> 00:38:48,202 Oh meu Deus. O que aconteceu? 522 00:38:48,286 --> 00:38:51,623 Eu sinto Muito. Eu cuidarei de você. 523 00:38:51,706 --> 00:38:53,291 Vai dar tudo certo. 524 00:38:59,880 --> 00:39:01,048 Graças a Deus. 525 00:39:02,217 --> 00:39:05,887 Graças a Deus. Estou tão feliz que você veio, Jo. 526 00:39:09,724 --> 00:39:12,143 Eu não sabia para quem mais ligar. 527 00:39:12,226 --> 00:39:13,644 A polícia? 528 00:39:15,896 --> 00:39:17,065 Você é a polícia. 529 00:39:17,815 --> 00:39:19,650 Mas você vai encobrir para o seu velho 530 00:39:19,733 --> 00:39:23,028 porque você deve a ele para sua infância magnífica? 531 00:39:23,112 --> 00:39:24,864 No momento, não estou preocupada com ele. 532 00:39:24,947 --> 00:39:26,782 Só estou preocupada com Nan. 533 00:39:26,865 --> 00:39:29,451 Tenho que encontrar alguem quem pode cuidar dela. Agora mesmo. 534 00:39:29,536 --> 00:39:30,954 É só com isso que estou preocupado. 535 00:39:31,036 --> 00:39:33,122 Bem, estou preocupado com você, Nick. 536 00:39:33,873 --> 00:39:35,333 O que está acontecendo? 537 00:39:36,126 --> 00:39:39,963 Você tem sido tão estranho desde que sua irmã levou os meninos. 538 00:39:40,045 --> 00:39:43,215 Eu ainda estou tentando encontrar uma maneira para ajudar os meninos. 539 00:39:43,298 --> 00:39:46,469 E, você sabe, o Billings está com problemas, 540 00:39:46,552 --> 00:39:50,222 e eu sei que voce nao gosta dele, mas, você sabe, ele é meu chefe. 541 00:39:50,306 --> 00:39:53,018 Eu quero minha irmã para me perdoar, antes que ela ... 542 00:39:56,021 --> 00:39:58,565 - Qual é o prognóstico? - Não é bom. 543 00:39:58,648 --> 00:40:02,277 A infecção se espalhou de seus ossos para o coração dela. Endocardite. 544 00:40:02,360 --> 00:40:05,488 Você sabe que o sistema imunológico dela está baleado. Ela não vai conseguir sair de lá. 545 00:40:05,572 --> 00:40:07,990 Ouça, você pode me ajudar com Nan? 546 00:40:08,074 --> 00:40:09,284 Por favor. 547 00:40:11,202 --> 00:40:12,704 Você está apenas me usando. 548 00:40:14,121 --> 00:40:15,956 Acontece com assistentes sociais o tempo todo. 549 00:40:16,041 --> 00:40:17,125 Cale-se. 550 00:40:17,208 --> 00:40:20,336 Você só me quer para minhas conexões de alta potência. 551 00:40:21,295 --> 00:40:24,923 Ok, mas você pode me ajudar com Nan? 552 00:40:29,721 --> 00:40:30,972 Deixa-me ver o que posso fazer. 553 00:41:21,690 --> 00:41:24,192 Era bom estar fazendo algo. 554 00:41:40,916 --> 00:41:45,963 Além disso, Reggie parecia ter algum tempo nas mãos dele 555 00:41:46,047 --> 00:41:47,798 para me iluminar. 556 00:42:28,922 --> 00:42:30,966 Oh sim. 557 00:42:36,889 --> 00:42:38,223 Bata nessa merda. 558 00:42:39,768 --> 00:42:41,226 Oh sim. 559 00:42:50,695 --> 00:42:52,739 - Reggie. - Você! 560 00:42:52,822 --> 00:42:53,990 Pare! 561 00:42:58,911 --> 00:43:01,914 Eu só quero conversar! Só quero… 562 00:43:03,791 --> 00:43:06,126 Eu quero ... Eu só quero ... 563 00:43:46,458 --> 00:43:48,419 Se você tiver quaisquer perguntas… 564 00:43:58,096 --> 00:43:59,097 Ônix. 565 00:43:59,847 --> 00:44:03,268 Mudou a si mesmo sobre o que você está vendo agora. 566 00:44:04,184 --> 00:44:05,936 Isso soa familiar para você? 567 00:44:13,027 --> 00:44:17,448 Doze anos atrás, um congressista teve um problema. 568 00:44:18,949 --> 00:44:21,118 Ela era sua empregada, 569 00:44:21,202 --> 00:44:22,996 então ele me ligou. 570 00:44:34,340 --> 00:44:36,550 Eu adivinhei qual era o problema. 571 00:44:41,472 --> 00:44:45,143 Você simplesmente não enterra alguns problemas. 572 00:44:46,811 --> 00:44:48,313 Eu deixei ela ir. 573 00:44:48,396 --> 00:44:50,190 Oh sim. 574 00:44:52,775 --> 00:44:56,445 Mas eu fiz ela prometer ela não voltaria. 575 00:45:02,117 --> 00:45:03,911 Ela nunca poderia voltar. 576 00:45:09,918 --> 00:45:12,586 Yonny! Você está embalado? 577 00:45:12,670 --> 00:45:15,047 Estamos sempre em movimento, e não fizemos nada. 578 00:45:15,130 --> 00:45:16,882 Não é seguro, Yonny. OK? 579 00:45:16,965 --> 00:45:18,592 Isso é sobre a polícia? 580 00:45:18,677 --> 00:45:20,470 Não, não é sobre a polícia. 581 00:45:20,552 --> 00:45:22,846 Um homem que me conhece, quem sabe quem eu sou ... 582 00:45:22,931 --> 00:45:24,516 Que homem? O que está acontecendo? 583 00:45:25,934 --> 00:45:28,853 Ele acabou de me ver hoje. Por favor, vá fazer sua mala. 584 00:45:28,936 --> 00:45:31,021 - Não me faça dizer de novo! - Por favor me escute. 585 00:45:31,106 --> 00:45:33,358 Eu estou legal. Você disse que meu pai era legal. 586 00:45:33,440 --> 00:45:35,818 Então, talvez meu pai possa ajudar. 587 00:45:35,902 --> 00:45:37,987 Yonatan, por favor. 588 00:45:38,070 --> 00:45:41,365 Estou tentando te dizer. Não podemos correr para sempre. 589 00:45:43,409 --> 00:45:45,369 Não, escute. Nós precisamos de ajuda. 590 00:45:45,452 --> 00:45:47,371 Não é seguro, Yonny. 591 00:45:51,458 --> 00:45:54,003 Você nem vai me dizer quem ele é. 592 00:46:55,690 --> 00:46:56,691 Tommy! 593 00:46:57,358 --> 00:46:59,818 Sim, Ben! No meu caminho. 594 00:46:59,902 --> 00:47:02,946 Pensei ter te contado para limpar o beco. 595 00:47:03,030 --> 00:47:04,740 Sim, chefe. Você não viu? 596 00:47:04,824 --> 00:47:08,119 Bem, há um incêndio em um dos barris. 597 00:47:08,202 --> 00:47:11,456 Agora, quando o fogo se extinguir, 598 00:47:11,539 --> 00:47:13,750 Eu quero que você pegue aquele barril 599 00:47:13,833 --> 00:47:15,710 para o lixo você mesmo. OK? 600 00:47:16,835 --> 00:47:18,671 - Sim, ok. - O que? 601 00:47:18,755 --> 00:47:21,340 - Nada. Sinto muito, estou ouvindo. - Tudo bem, shush! 602 00:47:21,423 --> 00:47:26,262 Ray vai ligar para alguém para pegar isso. Às 3:15. 603 00:47:26,346 --> 00:47:29,724 E estou aqui desde 10:15. Direito? 604 00:47:34,478 --> 00:47:35,771 Oh sim. 605 00:47:36,940 --> 00:47:39,317 Você já estava dentro quando eu voltei em 606 00:47:39,400 --> 00:47:42,861 de limpar o beco, certo? 10:15 607 00:47:42,945 --> 00:47:45,489 - Então ... Tudo bem. - Não se esqueça de ... 608 00:47:45,572 --> 00:47:46,949 Você foi roubado! 609 00:47:47,032 --> 00:47:49,159 Do que você está falando? Faça essa ligação. 610 00:47:49,244 --> 00:47:50,745 Acabei de passar por sua casa. 611 00:47:54,416 --> 00:47:57,876 Olha, vamos entrar. Por favor! 612 00:48:14,184 --> 00:48:15,853 Você está louco? 613 00:48:15,936 --> 00:48:18,313 Voce vem no meu lugar na frente do meu povo, 614 00:48:18,398 --> 00:48:20,650 e você diz que eu fui roubado. 615 00:48:20,733 --> 00:48:23,068 Que fui roubado. 616 00:48:23,152 --> 00:48:25,612 Já estive na sua casa, pai. Encontrei Nan. 617 00:48:26,447 --> 00:48:27,906 Eu cuidei dela. 618 00:48:29,159 --> 00:48:30,577 Eu encontrei um lugar para ela. 619 00:48:30,659 --> 00:48:32,578 No Savannah Senior Center 620 00:48:32,661 --> 00:48:35,205 que é um lugar muito agradável. Onde será totalmente privado. 621 00:48:35,289 --> 00:48:36,958 Discreto. Ninguém vai saber disso. 622 00:48:37,041 --> 00:48:39,793 E o mais importante é que ela vai ficar segura. 623 00:48:43,380 --> 00:48:48,135 Nan está em uma casa, e eu nem estou morto. 624 00:48:53,057 --> 00:48:55,726 Ela esta segura você quer para ela, certo? 625 00:48:56,894 --> 00:48:58,521 Mas você foi roubado, pai. 626 00:48:58,605 --> 00:49:00,773 O lugar estava uma bagunça. Eu não poderia deixá-la lá. 627 00:49:00,856 --> 00:49:03,650 Por que você não chamou a polícia? Ou eu? 628 00:49:03,735 --> 00:49:07,113 Quantos roubos você realmente resolveu 629 00:49:07,197 --> 00:49:10,784 quando você estava encarregado disso, hein? 630 00:49:21,920 --> 00:49:23,128 Deixa-me ajudar. 631 00:49:24,130 --> 00:49:26,215 Diga-me como posso ajudá-lo, pai. 632 00:49:27,007 --> 00:49:29,718 Eu costumava ser alguém importante nesta cidade. 633 00:49:30,929 --> 00:49:35,849 Nada acontece nesta cidade a menos que eu diga isso. 634 00:49:38,519 --> 00:49:39,688 Agora eles apenas ... 635 00:49:41,313 --> 00:49:43,440 entrar direto no meu ... 636 00:49:52,951 --> 00:49:54,911 Pai, você está ... 637 00:49:54,994 --> 00:49:57,539 Você está tentando consertar isso sozinho? 638 00:49:57,621 --> 00:49:59,915 Você cheira a fluido de limpeza. 639 00:50:00,916 --> 00:50:02,793 Você mudou de roupa, está ... 640 00:50:03,585 --> 00:50:06,422 Você está tentando cuidar disso por si só? 641 00:50:08,132 --> 00:50:10,300 Estou em um beco sem saída. 642 00:50:13,012 --> 00:50:14,847 Estou em um beco sem saída. 643 00:50:24,148 --> 00:50:27,443 Pai, sinto muito. Eu tenho que atender isso. É a estação. 644 00:50:32,907 --> 00:50:34,075 Eu sinto Muito. 645 00:50:36,536 --> 00:50:38,621 Sim, eu lembro de você. O que está acontecendo? 646 00:50:38,704 --> 00:50:41,248 - Temos um homicídio no número 211 de San Juan. - O que? 647 00:50:41,331 --> 00:50:43,125 Você sabe de alguma coisa? 648 00:50:43,960 --> 00:50:47,005 Reggie McIntyre, 29, magro? 649 00:50:47,088 --> 00:50:50,216 Merda, o que ... Sim, ele era meu IC, 650 00:50:50,300 --> 00:50:53,345 Mas isso foi há muito tempo atrás. 651 00:50:53,427 --> 00:50:56,056 Eu não tenho ideia do que ele tem sido misturado recentemente. 652 00:50:56,139 --> 00:50:59,601 Você não tem ideia do que poderia ter conseguido Reggie McIntyre morto? 653 00:50:59,684 --> 00:51:02,979 Sinto muito, detetive. Eu não tenho idéia do que aconteceu. 654 00:51:05,440 --> 00:51:07,317 Certo, obrigado. 655 00:51:07,942 --> 00:51:09,152 Obrigado. 656 00:51:18,161 --> 00:51:20,871 Vamos, atenda. Escolher. 657 00:51:25,043 --> 00:51:27,628 Vamos, atenda, Jimmy. Vamos. 658 00:51:41,184 --> 00:51:43,687 Jimmy, estou bem do lado de fora da porta. 659 00:51:51,985 --> 00:51:53,570 Você não ia me contar? 660 00:51:55,739 --> 00:51:57,533 Ele é meu primo. 661 00:51:58,242 --> 00:52:01,078 Eu sinto muito. Eu acabei de descobrir. Eu sinto Muito. 662 00:52:01,161 --> 00:52:02,538 Eu sinto Muito. 663 00:52:09,086 --> 00:52:11,505 Do que se trata a barba? 664 00:52:14,425 --> 00:52:16,719 Você está indo para algum lugar, Jimmy? 665 00:52:22,016 --> 00:52:24,476 Você estava certo em começar a fazer as malas. 666 00:52:25,686 --> 00:52:28,731 Precisamos pegar toda essa merda fora daqui. 667 00:52:28,815 --> 00:52:30,358 Limpe-se. 668 00:52:30,442 --> 00:52:34,820 Olha, Nick, estou pegando minha parte e a versão de Reggie e Matteo. 669 00:52:34,903 --> 00:52:36,447 Em dinheiro. 670 00:52:36,530 --> 00:52:38,240 Minha tia vai pagar pelo funeral de Reggie. 671 00:52:38,324 --> 00:52:40,744 Matteo pode fazer qualquer coisa Matteo sim, e eu estou fora daqui. 672 00:52:40,827 --> 00:52:42,704 Não, esse não era o nosso negócio. 673 00:52:42,786 --> 00:52:47,166 OK? Eu pego o dinheiro, e vocês cercam essa merda. 674 00:52:47,250 --> 00:52:49,251 Além disso, como você acha faz você parecer correr? 675 00:52:49,335 --> 00:52:53,130 Eu tenho que ser a pessoa mais burra viva para sempre confiar em você. 676 00:52:54,382 --> 00:52:55,884 "Jimmy, ele me deve. 677 00:52:56,967 --> 00:53:00,179 Eu nunca fiz isso antes. Ajude-me." 678 00:53:01,472 --> 00:53:03,516 Você me colocou de volta nisso, Nick. 679 00:53:05,851 --> 00:53:09,105 Eu sinto Muito. Eu vou tirar você disso. Eu prometo. 680 00:53:09,188 --> 00:53:12,399 Mas nós nos ajudamos. Lembra do Reggie? 681 00:53:12,483 --> 00:53:14,318 Você foi promovido. 682 00:53:14,402 --> 00:53:18,447 E Ben Myers costumava cuidar das pessoas, Nick, 683 00:53:18,530 --> 00:53:20,115 para a multidão. 684 00:53:20,909 --> 00:53:24,329 Posso te dizer que Ben Myers é um velho morrendo de câncer. 685 00:53:24,411 --> 00:53:26,455 Ele está chorando no fundo do seu bar 686 00:53:26,539 --> 00:53:28,667 porque ele não tem pistas. Ele não tem ideia de quem fez isso. 687 00:53:28,750 --> 00:53:30,751 Ou ele quer? Você estragou tudo? 688 00:53:30,835 --> 00:53:31,961 Não. 689 00:53:32,045 --> 00:53:33,463 Então, por que você está correndo? 690 00:53:34,422 --> 00:53:37,550 Eu quero minha parte em dinheiro hoje. 691 00:53:37,634 --> 00:53:39,885 - Tudo bem. Não é seguro. - Esse dinheiro ... 692 00:53:40,804 --> 00:53:43,222 é a última chance dos filhos da minha irmã. 693 00:53:44,391 --> 00:53:46,726 O dinheiro vai comigo, Jimmy. Período. 694 00:53:47,811 --> 00:53:49,646 Como se nosso acordo fosse, ok? 695 00:53:52,023 --> 00:53:54,150 Minha vida não vale isso, Nick. 696 00:53:55,025 --> 00:53:56,443 Pare. 697 00:53:57,320 --> 00:53:59,572 Não, não é. Eu sinto Muito. 698 00:53:59,655 --> 00:54:02,116 Jimmy, você tem que se virar dessa mesa agora. 699 00:54:02,199 --> 00:54:04,493 Você tem que me mostrar suas mãos. Eu sinto Muito. 700 00:54:04,577 --> 00:54:08,206 Por favor, vire-se. Lentamente. Nem pense em ... 701 00:54:15,005 --> 00:54:16,006 É isso que é? 702 00:54:17,673 --> 00:54:18,757 O inferno comigo. 703 00:54:18,842 --> 00:54:19,884 Não! 704 00:54:21,344 --> 00:54:23,346 Matteo sabe quem você é. 705 00:54:23,429 --> 00:54:25,764 Ei, ele não é estúpido. Ele descobriu. 706 00:54:25,849 --> 00:54:29,309 Você precisa de mim, a menos que você queira explicar tudo isso a ele. 707 00:54:29,393 --> 00:54:31,311 Policial. 708 00:54:31,396 --> 00:54:34,733 Ok, então vamos você e eu apenas esperar aqui para os policiais aparecerem. 709 00:54:34,815 --> 00:54:37,026 Porque eles vão vir procurando o esconderijo de Reggie. 710 00:54:37,110 --> 00:54:39,153 Algo vai derrubar tirá-los, você sabe, como um, 711 00:54:39,237 --> 00:54:43,240 um recibo para o armazenamento ou uma combinação de fechadura. 712 00:54:43,324 --> 00:54:45,534 E então eles vão apenas nos trazer, 713 00:54:45,617 --> 00:54:48,579 mas vou cuidar de você. Eu vou te proteger. 714 00:54:48,663 --> 00:54:50,956 Você só fica quieto, certo? 715 00:54:51,041 --> 00:54:54,501 Você joga suas cartas direito, tudo será consertado em breve. 716 00:54:54,585 --> 00:54:56,086 OK? 717 00:55:00,090 --> 00:55:01,384 O que é isso? 718 00:55:01,467 --> 00:55:02,969 Isso é para o funeral de Reggie. 719 00:55:03,052 --> 00:55:06,972 Não é dinheiro para "fugir da cidade". 720 00:55:07,056 --> 00:55:09,892 É para a mãe dele. É fazer o que é certo por ele. 721 00:55:11,018 --> 00:55:13,103 OK? Por enquanto. 722 00:55:15,440 --> 00:55:17,442 Espere um pouco mais. 723 00:55:28,702 --> 00:55:29,954 Multar. 724 00:55:31,456 --> 00:55:32,707 É todo seu. 725 00:55:33,833 --> 00:55:36,001 Isso é seu. O que vou fazer com isso? 726 00:55:36,085 --> 00:55:37,836 Oh, vamos, cara. 727 00:55:47,597 --> 00:55:51,309 Uma grande manifestação no Santuário de Cristo a Igreja Batista Redentor esta noite 728 00:55:51,393 --> 00:55:53,936 destina-se a apresentar Congressista John Billings 729 00:55:54,019 --> 00:55:56,355 para seu novo eleitorado de maioria hispânica. 730 00:55:56,438 --> 00:55:59,108 - Um grupo que ele freqüentemente antagonizava ... - Ben, você está bem? 731 00:55:59,192 --> 00:56:01,443 … No Congresso agora decidirá seu destino. 732 00:56:01,527 --> 00:56:02,903 Ei, Ben! 733 00:56:04,155 --> 00:56:06,365 - Sim. Estou bem. - Sim? 734 00:56:06,449 --> 00:56:07,867 Ben, ouça. 735 00:56:09,034 --> 00:56:10,994 Reggie McIntyre, um faz-tudo local ... 736 00:56:11,079 --> 00:56:13,039 - Tenho que falar com você, chefe. - Cale-se! 737 00:56:13,123 --> 00:56:14,833 ... foi encontrado morto dentro de sua casa em San Juan ... 738 00:56:14,916 --> 00:56:16,334 Só um minuto. 739 00:56:16,418 --> 00:56:19,086 Estou no local em casa da mãe da vítima 740 00:56:19,170 --> 00:56:21,255 na seção Grayland de Aurora, 741 00:56:21,338 --> 00:56:23,799 onde os enlutados e simpatizantes 742 00:56:23,882 --> 00:56:26,218 estão se reunindo para oferecer suas condolências ... 743 00:56:26,302 --> 00:56:29,222 Ei, Ben. É muito importante. Só um minuto. 744 00:56:29,304 --> 00:56:30,681 Cale-se! 745 00:56:31,432 --> 00:56:33,434 E feche aquela porta. 746 00:56:33,518 --> 00:56:36,813 Ligue para o Canal 7 Linha Stop Crime Now. 747 00:56:36,896 --> 00:56:38,898 Eles realmente suspeitam de jogo sujo, 748 00:56:38,981 --> 00:56:41,108 e eles estão atualmente vasculhar a vizinhança. 749 00:56:41,192 --> 00:56:42,693 Eu tenho Phil para me proteger. 750 00:56:42,777 --> 00:56:45,487 Você quer que eu deixe o envelope no caso do Ray chegar cedo? 751 00:56:45,572 --> 00:56:47,449 Onde diabos você pensa que está indo? 752 00:56:48,407 --> 00:56:49,992 O despejo. O barril. 753 00:56:51,869 --> 00:56:53,038 Direito. Boa. 754 00:56:55,539 --> 00:56:57,500 Tem alguma coisa em mente, chefe? 755 00:56:57,583 --> 00:56:59,001 Não. 756 00:57:01,503 --> 00:57:03,172 Precisa de alguma coisa, Ben? 757 00:57:03,255 --> 00:57:04,757 Não não não. 758 00:57:06,467 --> 00:57:09,094 Eu tenho esse. Eu cuido disso. 759 00:57:19,563 --> 00:57:21,732 Sim não. Ela me disse sobre isso esta manhã, senhor. 760 00:57:21,815 --> 00:57:24,234 Eu acabei de descobrir. Nick, esse é o seu trabalho. 761 00:57:24,318 --> 00:57:25,862 Não, concordo que é um problema. 762 00:57:25,945 --> 00:57:28,114 Eles não podem fazer isso. 763 00:57:28,197 --> 00:57:30,616 Não, com certeza vou cuidar disso para você, senhor. 764 00:57:30,699 --> 00:57:32,826 Eu apenas tive uma bela manhã. 765 00:57:32,911 --> 00:57:36,246 Eles me chamaram para a estação, e eu tinha que fazer algo, então ... 766 00:57:36,331 --> 00:57:39,751 Eu estarei lá em breve. Estou quase pronto. OK? 767 00:57:39,833 --> 00:57:43,379 Eu vou cuidar de tudo de suas necessidades de controle de multidão. 768 00:57:43,463 --> 00:57:45,548 - Vejo você em breve. - Tchau. 769 00:58:06,695 --> 00:58:08,488 Ó meu Deus. 770 00:58:08,570 --> 00:58:11,365 Ei, eles ficaram tão grandes. 771 00:58:11,449 --> 00:58:13,784 Oi, querida. Posso dar um pequeno abraço? 772 00:58:15,244 --> 00:58:18,373 Eu senti tanto sua falta. Uau! 773 00:58:18,456 --> 00:58:20,458 Talvez eu pudesse pegá-los para o parque algum dia, 774 00:58:20,541 --> 00:58:22,585 só para brincar, visitar? 775 00:58:23,420 --> 00:58:26,088 Apenas por diversão? Tudo bem, deixa pra lá. 776 00:58:26,172 --> 00:58:28,090 Não, não o ... Não vamos fale sobre isso agora. 777 00:58:28,173 --> 00:58:30,217 Eu tenho outra coisa que eu quero te perguntar. 778 00:58:31,594 --> 00:58:34,097 Eu quero saber se você pode segure algo para mim. 779 00:58:34,179 --> 00:58:35,681 O que é? 780 00:58:35,764 --> 00:58:39,643 É a chave do meu armário no ginásio da faculdade de direito. 781 00:58:39,728 --> 00:58:41,896 Você largou a faculdade de direito. 782 00:58:41,980 --> 00:58:45,900 Eu sei, mas ainda tenho minha identidade. 783 00:58:45,983 --> 00:58:48,402 É só no caso algo aconteceu comigo. 784 00:58:48,485 --> 00:58:50,904 Eu só quero que você tenha o que está dentro do armário. 785 00:58:50,989 --> 00:58:53,782 O que vai acontecer com você? 786 00:58:53,867 --> 00:58:56,827 Nada, nada vai acontecer comigo. Somente… 787 00:58:57,704 --> 00:59:02,250 Eu poderia ligar para o papai. Eu gostaria de vê-lo. 788 00:59:02,333 --> 00:59:04,710 Você sabe para quem você deve ligar é que você deve ligar para Joanne. 789 00:59:04,793 --> 00:59:06,211 Você se lembra da Joanne? 790 00:59:06,295 --> 00:59:08,756 Joanne foi a única que nos ajudou com a mamãe. 791 00:59:08,840 --> 00:59:11,343 Joanne pode usar minha identidade, e ela pode voltar para a faculdade de direito 792 00:59:11,425 --> 00:59:14,054 e pegue tudo que está no armário para você. 793 00:59:14,137 --> 00:59:15,889 Eu poderia perguntar à igreja. 794 00:59:16,639 --> 00:59:18,892 As pessoas na igreja são tão gentis. 795 00:59:18,974 --> 00:59:22,353 Querida, eu não quero as pessoas em sua igreja pegando 796 00:59:22,436 --> 00:59:24,605 e dando ao seu pregador. 797 00:59:24,688 --> 00:59:27,567 E eu não quero algum suposto amigo atirando no seu braço. 798 00:59:27,650 --> 00:59:28,818 OK? 799 00:59:32,739 --> 00:59:36,201 Você consegue guardar segredo? OK? 800 00:59:36,284 --> 00:59:39,954 Papai te deu um presente, e é isso que está no armário. 801 00:59:40,038 --> 00:59:42,706 - Você fala com o papai? - Sim. 802 00:59:43,708 --> 00:59:45,710 - OK. - OK? 803 00:59:45,793 --> 00:59:47,545 Certo, então esta é uma chave. 804 00:59:47,628 --> 00:59:50,255 Eu quero que você coloque em um lugar muito seguro. OK? 805 00:59:53,259 --> 00:59:55,427 Matilda? OK. 806 00:59:56,262 --> 01:00:00,850 E então, se você precisar, aqui está o número de Jo. 807 01:00:04,311 --> 01:00:05,646 Você acabou de ligar para Joanne. 808 01:00:06,815 --> 01:00:08,775 O que vai acontecer com você? 809 01:00:09,693 --> 01:00:13,071 Nada. Só estou trabalhando para o congressista esta noite. Isso é tudo. 810 01:00:14,072 --> 01:00:15,615 Posso estar ocupado. 811 01:00:18,742 --> 01:00:20,577 Você vai dizer oi para o papai? 812 01:00:20,661 --> 01:00:22,663 Por que você sente tanto a falta dele? 813 01:00:24,289 --> 01:00:25,708 Eu amo o papai. 814 01:00:28,335 --> 01:00:29,878 Ele também te ama. 815 01:00:39,847 --> 01:00:43,518 Vigiando o velório de Reggie era a única pista que eu tinha. 816 01:01:03,871 --> 01:01:04,998 Jimmy! 817 01:01:05,706 --> 01:01:06,958 Ei, Jimmy! 818 01:01:10,461 --> 01:01:12,255 Sou eu, Stokes. 819 01:01:13,797 --> 01:01:15,215 E aí, Stokes? 820 01:01:16,967 --> 01:01:18,886 Como vai, cara? Parece bom. 821 01:01:18,969 --> 01:01:21,430 G-O-D-D bom. 822 01:01:22,639 --> 01:01:26,018 Cara, eu gosto da barba. À moda. Afiado. 823 01:01:27,686 --> 01:01:30,565 Isso é um filho da puta, Ele não deveria sair assim. 824 01:01:30,648 --> 01:01:33,443 Sim, cara, sinto muito em ouvir. Eu vi sua tia antes. 825 01:01:33,525 --> 01:01:37,196 Lamento pelo seu primo, Reggie. Ele era gente boa. 826 01:01:37,280 --> 01:01:40,367 Te dizer o que, voce e a familia, voce precisa de alguma coisa, 827 01:01:40,449 --> 01:01:42,534 você sabe onde me encontrar. Direito? 828 01:01:42,619 --> 01:01:44,245 - Tudo bem, cara. Eu gosto de você. - Tudo bem, B. 829 01:01:44,329 --> 01:01:46,122 - Obrigado por ter vindo. - Fique forte, cara, certo? 830 01:01:46,206 --> 01:01:48,124 - Fique negro. - Agradeço você. 831 01:03:18,005 --> 01:03:19,840 Eu queria saber… 832 01:03:22,052 --> 01:03:24,095 quem fez isso comigo. 833 01:03:25,387 --> 01:03:27,348 Sim, ei, Matteo. 834 01:03:27,431 --> 01:03:31,018 Nah. Não não não, Eu não entendi, certo? 835 01:03:31,101 --> 01:03:34,230 Ei, Matteo. Matteo. Ouça, cara, estou fora. 836 01:03:34,313 --> 01:03:35,981 Tudo bem, eu fui embora. 837 01:03:36,858 --> 01:03:39,527 Você quer, você quer? Você quer sua parte? 838 01:03:39,610 --> 01:03:41,320 Tudo bem, lide com a garota. 839 01:03:43,322 --> 01:03:45,032 Ei ... Não. Não. 840 01:03:46,367 --> 01:03:47,576 Ei, pare. 841 01:03:48,369 --> 01:03:51,830 Estamos no celular, cara. Pare de falar, certo? 842 01:03:51,914 --> 01:03:53,375 Sim, sim, irei ver você. 843 01:03:53,458 --> 01:03:54,959 Mas não tenho nada. 844 01:03:55,835 --> 01:03:57,253 Tudo bem, tudo bem. Sim. 845 01:03:57,336 --> 01:04:00,590 eu queria saber quem fez isso conosco. 846 01:04:01,548 --> 01:04:03,342 Eu ia descobrir. 847 01:04:04,177 --> 01:04:05,595 O que... 848 01:04:05,679 --> 01:04:08,222 Ponha o pé no freio agora. 849 01:04:08,306 --> 01:04:10,016 Por que você está fazendo isto comigo? 850 01:04:10,099 --> 01:04:13,769 Pare o maldito carro. Pare o carro! 851 01:04:13,853 --> 01:04:16,063 Vamos, ponha o pé no freio. 852 01:04:17,690 --> 01:04:19,317 Pise no freio. Pare com isso! 853 01:04:24,405 --> 01:04:26,574 Quem é você trabalhando ... Droga! 854 01:04:53,643 --> 01:04:57,188 Onde você está, J? Você está puxando para cima? 855 01:04:57,271 --> 01:04:59,106 Olha, alguma merda assustadora está acontecendo, cara. 856 01:05:02,485 --> 01:05:03,486 Sou eu. 857 01:05:18,376 --> 01:05:21,504 Jimmy, não posso falar agora. Vou ter que bater em você depois do comício. 858 01:05:23,965 --> 01:05:26,675 Isso nunca seria suficiente. 859 01:05:26,760 --> 01:05:29,471 E vamos precisar disso também. 860 01:05:32,891 --> 01:05:34,934 Jimmy? Olá? 861 01:05:36,101 --> 01:05:37,895 Novo telefone? 862 01:05:37,978 --> 01:05:40,230 Ei, desculpe por isso. 863 01:05:42,400 --> 01:05:44,277 - Eles estarão aqui, senhor. - Bem, espero que sim. 864 01:05:44,360 --> 01:05:46,904 E é por isso que você tem que fazer a cidade fechar a rua. 865 01:05:46,987 --> 01:05:48,322 Voltarei logo a isso, senhor. 866 01:05:48,405 --> 01:05:49,824 Ok, obrigado. 867 01:06:05,005 --> 01:06:07,216 Vamos fumá-los, Tommy. 868 01:06:09,552 --> 01:06:13,181 - Agora se você não está com vontade ... - Não, Ben, entendi. 869 01:06:13,264 --> 01:06:16,142 Eu não quero nenhuma impressão digital. E há câmeras em todos os lugares. 870 01:06:16,226 --> 01:06:19,396 Não. Eu tenho as peças descobri, Ben, eu vou. 871 01:06:19,478 --> 01:06:22,314 É só, você tem certeza? 872 01:06:22,398 --> 01:06:24,317 Quer dizer, isso é sobre Nick, não é? 873 01:06:24,400 --> 01:06:27,361 Você está me dando sua opinião? 874 01:06:27,445 --> 01:06:28,655 Não. 875 01:06:30,407 --> 01:06:32,992 Ben, o congressista. 876 01:06:33,076 --> 01:06:34,744 Isso é grande. 877 01:06:34,827 --> 01:06:38,163 OK. É isso, certo? Direito. 878 01:06:39,373 --> 01:06:42,251 Bem, nenhum deles estaria lá sem mim. 879 01:06:42,335 --> 01:06:47,132 E eu vou ter certeza absoluta que eles nunca se esqueçam disso. 880 01:06:48,298 --> 01:06:51,177 Isso merece sua aprovação? 881 01:06:51,260 --> 01:06:55,931 Toneladas podem dar errado. Isso é tudo que estou dizendo. 882 01:06:58,143 --> 01:07:01,228 Tommy. Tommy. 883 01:07:01,311 --> 01:07:04,606 Nós vamos apenas assustá-los. OK? 884 01:07:05,567 --> 01:07:06,943 É isso. 885 01:07:08,695 --> 01:07:10,113 Você está comigo? 886 01:07:12,114 --> 01:07:13,365 Claro que sou. 887 01:07:13,449 --> 01:07:16,201 OK. Agora… 888 01:07:26,045 --> 01:07:28,297 Ei. O que? 889 01:07:28,380 --> 01:07:31,717 O que? Tudo que você vai precisar está nessa bolsa. 890 01:07:32,469 --> 01:07:35,637 Você precisa de ... coisas. Você tem coisas que precisa fazer. 891 01:07:35,722 --> 01:07:38,767 O que vou fazer com isso? Tenho semanas de vida. 892 01:07:38,849 --> 01:07:41,060 Ei! Ei, vamos, não ... 893 01:07:41,143 --> 01:07:42,686 Não faça isso! 894 01:07:43,855 --> 01:07:46,358 Você sabe, você tem medo das palavras. 895 01:07:46,440 --> 01:07:47,858 Estou morrendo. 896 01:07:52,447 --> 01:07:53,990 Você está morrendo. 897 01:07:58,327 --> 01:08:01,498 É assim que você quer passar o seu tempo? 898 01:08:03,708 --> 01:08:04,918 Não. 899 01:08:06,878 --> 01:08:08,755 Com o que ela fez ... 900 01:08:08,838 --> 01:08:10,840 Você me diz, hein? 901 01:08:13,385 --> 01:08:15,178 Depois do que ela fez. 902 01:08:18,305 --> 01:08:22,893 Eu quero que você cuide de si mesmo. 903 01:08:26,939 --> 01:08:29,567 Não deixe Ray te criticar. 904 01:08:30,984 --> 01:08:32,237 OK. 905 01:08:34,197 --> 01:08:35,782 Ok, Ben. 906 01:08:58,512 --> 01:09:00,097 - Ei, Ray. - Sim? 907 01:09:00,849 --> 01:09:02,684 Essas coisas não estão indo machucar alguém, certo? 908 01:09:02,766 --> 01:09:05,561 Não, eles são todos puf. Assim como você, Tommy. 909 01:09:07,771 --> 01:09:10,024 Você só precisa se lembrar ... 910 01:09:11,443 --> 01:09:14,279 para definir o cronômetro e espere. 911 01:09:15,572 --> 01:09:17,782 Mas à distância. 912 01:09:40,346 --> 01:09:42,724 Você não pode perder uma pessoa. Você não pode perdê-los. 913 01:09:42,806 --> 01:09:44,391 - Não temos registro dela. - Tudo bem? 914 01:09:44,475 --> 01:09:47,269 O nome dela é Nan Myers. Ela se registrou esta manhã. 915 01:09:47,354 --> 01:09:49,898 Agora, não ... não me diga que ... 916 01:09:50,774 --> 01:09:52,317 Essa é minha esposa. Segure-o. 917 01:09:52,399 --> 01:09:53,859 - Ei! Ordenadamente! - Sr. Myers. 918 01:09:53,943 --> 01:09:55,862 Ei, pare de se mover! 919 01:09:58,238 --> 01:10:03,035 Olha só quero para falar com minha esposa. OK? 920 01:10:06,663 --> 01:10:11,460 Eu quero falar com minha esposa. Sozinho. Por favor. 921 01:10:13,755 --> 01:10:15,006 Obrigada. 922 01:10:15,090 --> 01:10:16,675 Muito obrigado. 923 01:10:17,341 --> 01:10:19,134 Muito obrigado. 924 01:10:32,064 --> 01:10:33,649 Oh, Nan. 925 01:10:36,360 --> 01:10:40,657 Eu jurei que você não iria acabar em um lugar como este. 926 01:10:47,287 --> 01:10:48,414 Pode ser… 927 01:10:49,957 --> 01:10:51,710 Talvez fique tudo bem. 928 01:10:53,211 --> 01:10:55,171 Pelo menos você não vai se lembrar. 929 01:10:59,384 --> 01:11:03,012 Nan, não sei como você faz isso. Somente… 930 01:11:03,846 --> 01:11:06,140 Apenas deixe ir. 931 01:11:06,890 --> 01:11:08,600 Queria poder fazer isso. 932 01:11:08,685 --> 01:11:12,397 Para apenas deixar ... deixar ir. 933 01:11:17,402 --> 01:11:19,779 Eu gostaria que tivéssemos mais tempo. 934 01:11:21,739 --> 01:11:24,783 E quero dizer, apenas um tempo com você. 935 01:11:27,703 --> 01:11:29,706 Eu tive bastante tempo comigo. 936 01:11:35,837 --> 01:11:37,464 Amo você, Nan. 937 01:12:30,684 --> 01:12:32,351 Tudo isso vai ficar ótimo. 938 01:12:32,435 --> 01:12:34,145 Yeah, yeah. 939 01:12:34,229 --> 01:12:36,314 Não, Alan. Se isso for para o sul esta noite, 940 01:12:36,398 --> 01:12:38,983 esta vai ser a sua carreira na linha, e eu vou ter certeza disso. 941 01:12:39,067 --> 01:12:42,820 Eu fiz exatamente o que costumava fazer quando os colocamos juntos em Lowery. 942 01:12:42,904 --> 01:12:44,447 Em Lowery? 943 01:12:44,530 --> 01:12:46,448 Não estamos mais em Lowery, querida. 944 01:12:46,533 --> 01:12:49,869 Ok, então quando o Gabinete do Prefeito ligar e diz que eles não podem regular o tráfego 945 01:12:49,953 --> 01:12:52,122 ou fornecer segurança externa para nosso evento, 946 01:12:52,204 --> 01:12:54,666 porque "ninguém está vindo", 947 01:12:54,748 --> 01:12:56,208 você deve compartilhar isso comigo. 948 01:12:56,292 --> 01:12:58,336 Porque você acha que é um problema. 949 01:12:58,420 --> 01:13:01,338 Porque é um grande gigante "Vá se foder", Carrie. OK? 950 01:13:01,422 --> 01:13:03,340 Como faço para obter essas pessoas votar em mim 951 01:13:03,425 --> 01:13:06,970 se eu não conseguir o prefeito deles para me levar a sério? Jesus! 952 01:13:07,052 --> 01:13:09,847 Eu não me importo com quantas pessoas você acha que estão chegando. 953 01:13:09,930 --> 01:13:11,515 O gabinete do prefeito vai se arrepender 954 01:13:11,599 --> 01:13:14,561 não protegendo adequadamente seus cidadãos e seu congressista. 955 01:13:14,644 --> 01:13:16,479 Com licença? 956 01:13:16,563 --> 01:13:17,605 O que ele disse? 957 01:13:18,773 --> 01:13:21,150 Ele disse deputado por enquanto ... 958 01:13:21,234 --> 01:13:22,944 Eu sinto Muito. 959 01:13:23,028 --> 01:13:25,405 Porra. Desgraça do caralho. 960 01:13:31,661 --> 01:13:33,454 Talvez este não seja o melhor momento 961 01:13:33,537 --> 01:13:36,081 porque ele não está esperando isso hoje. 962 01:13:36,166 --> 01:13:37,917 Talvez algum outro dia. 963 01:13:38,001 --> 01:13:41,003 Esqueça, mamãe. Esqueça. Não, esqueça. 964 01:13:41,087 --> 01:13:45,050 Eu realmente preciso que você se acalme e entender que alguns ... 965 01:13:45,132 --> 01:13:48,260 Yonny! O que você está fazendo? Ei! 966 01:13:48,345 --> 01:13:50,722 Não estamos bloqueando ninguém se formos sentar lá. 967 01:13:55,393 --> 01:13:58,980 Executamos os anúncios e fizemos as promoções, mas como você disse, 968 01:13:59,064 --> 01:14:01,816 não estamos mais em Lowery. 969 01:14:04,903 --> 01:14:06,237 Eles estão aí? 970 01:14:13,036 --> 01:14:15,913 Tem gente suficiente para fazer isso funcionar, John. 971 01:14:15,997 --> 01:14:17,749 Senhor. Você está bem? 972 01:14:17,832 --> 01:14:19,250 - Onde está seu pai? - O que? 973 01:14:19,333 --> 01:14:20,793 John, o que aconteceu? 974 01:14:20,877 --> 01:14:22,754 Eu estou bem. Estou bem. 975 01:14:22,837 --> 01:14:24,089 Eu cuido disso, Nick. 976 01:14:25,590 --> 01:14:29,219 - João. John, apenas relaxe, ok? - Estou bem. 977 01:14:31,136 --> 01:14:32,596 Olá? 978 01:14:32,680 --> 01:14:34,973 Eu sei quem roubou casa do seu pai esta manhã. 979 01:14:35,057 --> 01:14:36,559 Você sabe quem é este? 980 01:14:36,643 --> 01:14:38,728 Não. Quem é este? 981 01:14:38,811 --> 01:14:40,646 Como você conseguiu esse número? 982 01:14:40,729 --> 01:14:42,189 Liguei para a delegacia. 983 01:14:42,273 --> 01:14:44,359 Eu disse a eles que seu pai teve uma emergência. 984 01:14:44,442 --> 01:14:47,695 Ouça, Jimmy se foi. Tipo, desapareceu. 985 01:14:47,779 --> 01:14:49,239 Tipo, alguém está atrás de nós. 986 01:14:49,322 --> 01:14:52,617 Eu sinto Muito. eu penso você ligou o número errado. 987 01:14:52,701 --> 01:14:54,911 Relaxar. Estou em um telefone público. 988 01:14:54,993 --> 01:14:56,662 Eu não sou idiota. 989 01:14:56,746 --> 01:14:58,498 Mas Jimmy provavelmente está morto. 990 01:14:58,581 --> 01:15:01,001 E eu quero minha parte agora. 991 01:15:01,083 --> 01:15:03,002 Não conheço nenhum Jimmy. 992 01:15:03,086 --> 01:15:05,922 Você não está ouvindo! Seu pai está atrás de mim. 993 01:15:06,006 --> 01:15:08,883 Isso não é seguro. Eu não estou esperando. 994 01:15:10,635 --> 01:15:16,099 Ouça, eu desapareço esta noite. Eu recebo meu dinheiro esta noite. 995 01:15:16,181 --> 01:15:20,269 Após este rali, você vai para me trazer o que é meu. 996 01:15:20,353 --> 01:15:22,480 Eu não sei quem você é. 997 01:15:22,564 --> 01:15:25,233 Eu não posso te ajudar. E não ligue para este número novamente. 998 01:15:25,315 --> 01:15:26,483 Mãe... 999 01:15:32,698 --> 01:15:33,907 Ei, Nick. 1000 01:15:34,951 --> 01:15:36,411 Uau, você não parece tão bem. 1001 01:15:36,493 --> 01:15:38,496 Era seu pai no telefone? 1002 01:15:38,579 --> 01:15:39,831 Não senhor. 1003 01:15:42,500 --> 01:15:44,168 Eu quero que você olhe por cima do seu ombro esquerdo 1004 01:15:44,252 --> 01:15:47,422 e diga-me se você vê um 31-year-old Mulher guatemalteca 1005 01:15:47,505 --> 01:15:49,466 e o filho dela no banco da frente da Igreja, 1006 01:15:49,548 --> 01:15:51,592 e então me diga que porra é essa eles estão fazendo aqui. 1007 01:15:51,676 --> 01:15:53,553 Então você... 1008 01:15:53,636 --> 01:15:56,556 Quero dizer, existem dois indivíduos que correspondem à descrição lá embaixo. 1009 01:15:56,639 --> 01:15:58,557 Você quer que eu fale com eles? 1010 01:16:02,770 --> 01:16:04,438 OK. 1011 01:16:04,521 --> 01:16:08,400 Talvez eu tenha julgado mal a situação, mas, Nick, 1012 01:16:08,484 --> 01:16:11,028 nunca me julgue mal. 1013 01:16:11,112 --> 01:16:15,240 Dentro ou fora do escritório, nunca me julgue mal. 1014 01:16:16,326 --> 01:16:17,868 Nunca, senhor. 1015 01:16:24,292 --> 01:16:26,920 Estamos vivendo em cristo o santuário do redentor 1016 01:16:27,002 --> 01:16:30,255 onde enfrentou o congressista dos EUA John Billings do quarto distrito 1017 01:16:30,340 --> 01:16:34,344 está se apresentando a um pequeno grupo de eleitores indecisos. 1018 01:16:34,426 --> 01:16:36,845 Tendo acabado de perder seu recurso de redistritamento, 1019 01:16:36,930 --> 01:16:41,935 O congressista Billings agora deve tentar vencer sobre um eleitorado predominantemente hispânico, 1020 01:16:42,018 --> 01:16:45,689 um grupo que uma vez denunciou como aproveitadores e ilegais. 1021 01:16:45,771 --> 01:16:47,399 Ele tem um trabalho difícil para ele. 1022 01:16:47,481 --> 01:16:49,818 E você sabe o que ele me disse? 1023 01:16:49,900 --> 01:16:54,279 Ele me disse: "Querida, não estamos mais em Lowery. " 1024 01:16:55,323 --> 01:16:57,701 Então, não quero demorar mais. 1025 01:16:57,783 --> 01:16:59,661 Eu sei que você está animado para ouvir dele. 1026 01:16:59,743 --> 01:17:03,622 Por favor, deixe-me apresentar a você meu marido de 15 anos 1027 01:17:03,707 --> 01:17:07,502 e seu congressista, John Billings. 1028 01:17:11,588 --> 01:17:12,716 Agora vá se sentar. 1029 01:17:13,466 --> 01:17:14,884 Obrigada. Muito obrigado. 1030 01:17:14,967 --> 01:17:16,635 Muito obrigado. Boa noite. 1031 01:17:31,359 --> 01:17:33,194 Muito obrigado. Vamos. 1032 01:17:33,278 --> 01:17:34,988 - Eu tentei. Eu tentei. - Ele trabalhou tão duro. 1033 01:17:35,070 --> 01:17:36,864 Muito obrigado. 1034 01:17:36,948 --> 01:17:40,035 É sempre uma grande honra para mim para vir saudar os meus constituintes. 1035 01:17:40,118 --> 01:17:43,705 É minha firme convicção de que um representante 1036 01:17:43,787 --> 01:17:45,914 para o Congresso dos Estados Unidos tem um emprego. 1037 01:17:46,875 --> 01:17:49,793 E isso é representar as visões, necessidades e sonhos 1038 01:17:49,877 --> 01:17:53,590 das pessoas do distrito que ele representa. 1039 01:17:56,967 --> 01:18:01,555 E eu tenho um bom histórico em realizar esses sonhos. 1040 01:18:01,639 --> 01:18:04,641 E também, ao contrário do meu oponente, 1041 01:18:04,725 --> 01:18:08,270 nada foi entregue a mim em uma bandeja de prata. 1042 01:18:08,354 --> 01:18:11,357 Cada benção o Senhor concedeu-me, 1043 01:18:11,440 --> 01:18:13,275 Eu tive que trabalhar para. 1044 01:18:13,359 --> 01:18:14,860 Eu tive que trabalhar muito duro. 1045 01:18:17,572 --> 01:18:21,242 Eu queria ir para a faculdade. Eu realmente queria ir para a faculdade. 1046 01:18:21,326 --> 01:18:26,497 Eu não podia pagar, então, entrei para o exército quando tinha 16 anos 1047 01:18:26,581 --> 01:18:30,043 e eu fui para o Kuwait e lutou na primeira Guerra do Golfo 1048 01:18:30,126 --> 01:18:32,420 com uma bateria de artilharia. 1049 01:18:32,503 --> 01:18:37,300 Eu voltei para casa Eu fui para a faculdade, cortesia do Exército. 1050 01:18:37,384 --> 01:18:41,346 E então, para o horror de alguns dos meus colegas do exército, 1051 01:18:41,429 --> 01:18:46,184 Eu peguei uma comissão no Corpo de Fuzileiros Navais dos Estados Unidos 1052 01:18:46,266 --> 01:18:51,438 e tive a grande honra de servir na Operação Liberdade Duradoura no Iraque. 1053 01:18:51,523 --> 01:18:55,193 Eu acho que é justo dizer que minha carreira pode ser definida 1054 01:18:55,275 --> 01:18:57,319 servindo ao meu país, 1055 01:18:57,404 --> 01:19:00,699 servindo meus companheiros americanos, 1056 01:19:00,782 --> 01:19:03,284 Americanos como você. 1057 01:19:07,413 --> 01:19:10,375 Eu teria dado qualquer coisa para ver seu rosto. 1058 01:19:10,457 --> 01:19:12,710 E para ela ver o meu. 1059 01:19:19,967 --> 01:19:21,760 Sentar-se! Sentar-se! 1060 01:19:22,929 --> 01:19:24,972 Todas as unidades convergem ... 1061 01:19:25,055 --> 01:19:27,141 Tudo bem. Querida, está tudo bem. 1062 01:19:27,225 --> 01:19:29,644 ... Santuário do Cristo Redentor, protestos estouraram. 1063 01:19:29,728 --> 01:19:31,186 Converge! Converge! 1064 01:19:31,270 --> 01:19:33,731 Preciso de todas as unidades disponíveis. 1065 01:19:33,814 --> 01:19:36,067 Sentar-se! Sentar-se! 1066 01:19:41,280 --> 01:19:43,867 Abaixe-se. Abaixe-se. Deixe-os fazer seu trabalho. 1067 01:19:43,949 --> 01:19:47,287 Possível motim em Cristo o Santuário do Redentor. 1068 01:19:49,247 --> 01:19:50,789 Todas as unidades, por favor respondam. 1069 01:19:50,873 --> 01:19:53,501 Por favor por favor por favor. Você está bem, senhorita? 1070 01:19:53,585 --> 01:19:55,627 Você está bem? Tem certeza que? 1071 01:19:55,712 --> 01:19:58,757 Leve-os para fora. Pegue eles fora daqui para um médico agora. 1072 01:20:01,216 --> 01:20:04,679 - Deixe-me ajudá-la. Eu posso ajudá-la. - Eu preciso da minha bolsa, por favor? 1073 01:20:04,762 --> 01:20:08,640 Deixe-me ajudá-la. Eu posso ajudar. Por favor deixe-me. 1074 01:20:08,725 --> 01:20:11,311 - Este é o perímetro 3. - Vá atrás de Nick. 1075 01:20:13,354 --> 01:20:16,982 Santuário, canto noroeste. Tenho bombas explodindo aqui. 1076 01:20:17,067 --> 01:20:18,902 Ah Merda. Ok, eu tenho que ligar. 1077 01:20:18,984 --> 01:20:23,197 Senhoras e senhores, Eu preciso que você saia rápida e silenciosamente 1078 01:20:23,280 --> 01:20:25,283 pelas saídas na parte de trás. 1079 01:20:25,367 --> 01:20:27,827 - O que está acontecendo? - Senhor, explosões, você tem que ir. 1080 01:20:27,911 --> 01:20:31,623 Coloque ele na caixa e a patroa também. Tire-os agora, rapidamente. 1081 01:20:31,706 --> 01:20:33,416 Vá em frente, saia daqui. 1082 01:20:33,500 --> 01:20:35,502 Embora não possamos determinar neste momento 1083 01:20:35,585 --> 01:20:38,087 se houve algum ferimento ou qualquer prisão ... 1084 01:20:38,171 --> 01:20:40,006 Gente, preciso que vocês se movam mais rápido. 1085 01:20:40,090 --> 01:20:42,300 O detalhe do próprio congressista tentei separá-lo ... 1086 01:20:42,384 --> 01:20:44,761 Se alguém está na varanda, por favor, chame! 1087 01:20:44,844 --> 01:20:46,887 Becky, temos que ir. Vamos fazer isso lá fora. Vamos. 1088 01:20:46,970 --> 01:20:48,597 Como eu disse, isso não é um exercício. 1089 01:20:48,681 --> 01:20:50,684 Pessoal, tirem ele daqui. Vamos! 1090 01:20:50,766 --> 01:20:53,228 Certo, o congressista está seguro. 1091 01:21:08,576 --> 01:21:11,121 Porque? Por que você fez isso? 1092 01:21:16,501 --> 01:21:20,588 Agora, por que você fez isso? 1093 01:21:21,797 --> 01:21:24,009 Por que você matou Reggie? 1094 01:21:25,635 --> 01:21:26,636 Jimmy? 1095 01:21:27,302 --> 01:21:31,099 Todo mundo que você toca acaba morto. 1096 01:21:32,182 --> 01:21:36,186 Eu e Sherry, pai, estamos morrendo por dentro. 1097 01:21:38,564 --> 01:21:40,065 Isso é vida. 1098 01:21:42,152 --> 01:21:43,278 Mesmo? 1099 01:21:50,784 --> 01:21:53,704 Eu posso cuidar dela. Mãe, estou bem aqui. 1100 01:21:56,248 --> 01:21:58,460 - Meu SUV está do outro lado da rua. - Eu estou bem aqui. 1101 01:22:00,920 --> 01:22:04,632 - Yonny, venha aqui. - Estou bem aqui, fica comigo, por favor. 1102 01:22:05,300 --> 01:22:06,885 Você fez isso acontecer. 1103 01:22:07,594 --> 01:22:09,220 Todo mundo escolhe. 1104 01:22:09,304 --> 01:22:11,556 Eu não quero mais de suas aulas estúpidas. 1105 01:22:11,639 --> 01:22:14,141 Tudo isso, você trouxe a si mesmo, 1106 01:22:14,225 --> 01:22:16,811 então eu quero que você pense sobre isso enquanto você está indo em direção ao seu túmulo. 1107 01:22:16,895 --> 01:22:18,688 Incluindo o que você fez com Nan? 1108 01:22:18,771 --> 01:22:21,231 - O que eu fiz com Nan? - Incluindo o que você fez com Nan? 1109 01:22:21,315 --> 01:22:22,942 Bom, atire em mim! Vá em frente, atire em mim! 1110 01:22:23,025 --> 01:22:24,818 - Todo mundo... - Apenas faça! 1111 01:22:26,529 --> 01:22:28,656 Você nunca escuta. 1112 01:22:28,739 --> 01:22:31,617 - Fique comigo, mãe. - Yonny, Yonny! 1113 01:22:31,701 --> 01:22:33,744 - Yonny! - Mãe! 1114 01:22:33,828 --> 01:22:35,955 - Yonny! - Mãe! 1115 01:22:36,038 --> 01:22:38,082 Eu acho que você fez foi muito pior, pai, 1116 01:22:38,166 --> 01:22:40,085 mas você nunca quer para ver suas próprias falhas. 1117 01:22:40,167 --> 01:22:42,920 Você nunca quer tomar qualquer responsabilidade por qualquer coisa. 1118 01:22:43,003 --> 01:22:45,215 Você está tão delirante. 1119 01:22:45,297 --> 01:22:48,885 Por que você não pergunta ao seu congressista sobre o bem e o mal? 1120 01:22:48,967 --> 01:22:52,346 Eu salvei sua empregada e seu filho por nascer ... 1121 01:22:52,430 --> 01:22:55,392 - OK. -… de ir direto para o inferno. 1122 01:22:55,475 --> 01:22:57,560 E eu fiz isso. 1123 01:22:59,311 --> 01:23:01,314 Estou tão acabado. Pergunte ao seu congressista! 1124 01:23:01,398 --> 01:23:02,815 Você sabe, eu sou ... 1125 01:23:03,565 --> 01:23:06,610 Eu não tive escolha. Ele ia te matar. 1126 01:23:06,694 --> 01:23:09,197 - Por que desligou na minha cara, senhora? - Pai… 1127 01:23:09,279 --> 01:23:10,864 Me dê meu dinheiro! 1128 01:23:13,618 --> 01:23:15,120 Onde está o telefone do Jimmy? 1129 01:23:15,203 --> 01:23:17,372 Mãe! Deixe ela ir! 1130 01:23:18,414 --> 01:23:19,416 Yonny! 1131 01:23:23,086 --> 01:23:25,046 Não! Não! 1132 01:23:25,130 --> 01:23:26,547 Ponha pressão nisso. 1133 01:23:37,434 --> 01:23:39,686 Yonny! Yonny! 1134 01:23:43,230 --> 01:23:45,149 Ajuda! Por favor! 1135 01:23:46,609 --> 01:23:48,695 Congelar! Congele, largue a arma! 1136 01:23:48,778 --> 01:23:51,780 Nick Wallace. Estou trabalhando. 1137 01:23:51,864 --> 01:23:54,117 Eu tenho o atirador. Ele estava indo para o congressista. 1138 01:23:58,872 --> 01:24:01,041 O que era para? 1139 01:24:03,792 --> 01:24:07,838 Sr. Myers, você está no algum medicamento atualmente? 1140 01:24:08,840 --> 01:24:10,050 Sr. Myers? 1141 01:24:15,137 --> 01:24:17,390 - Tommy? - Sim, Ben. 1142 01:24:20,435 --> 01:24:22,312 Por que você não está no bar? 1143 01:24:22,395 --> 01:24:24,564 Ainda não são oito horas, Ben. 1144 01:24:26,274 --> 01:24:28,068 Não são nem oito horas? 1145 01:24:31,070 --> 01:24:32,404 Pela manhã? 1146 01:24:35,742 --> 01:24:37,409 Quer ajuda com isso? 1147 01:24:39,037 --> 01:24:40,829 Sim. Obrigado. 1148 01:24:42,582 --> 01:24:45,835 Apenas levante a ... a coisa. 1149 01:24:47,295 --> 01:24:48,421 Sim. 1150 01:25:05,229 --> 01:25:06,689 Esse garoto se machucou. 1151 01:25:07,981 --> 01:25:12,444 Isso é por minha conta. Por causa do que eu fiz. 1152 01:25:14,029 --> 01:25:18,283 Agora, agora, há ... há dívidas e há vida. 1153 01:25:18,368 --> 01:25:22,288 Mas você não pode viver muito com uma vida cheia de dívidas. 1154 01:25:23,372 --> 01:25:27,126 Tommy, arrependimento é uma merda. 1155 01:25:28,168 --> 01:25:31,131 Não importa onde comece, é uma merda, ok? 1156 01:25:31,213 --> 01:25:35,426 E eu preciso que você vá ... 1157 01:25:35,510 --> 01:25:37,345 - Ben ... - Pegar meu… 1158 01:25:40,472 --> 01:25:43,851 Eu preciso que você vá e pegue minhas calças para mim, Tommy. 1159 01:25:45,936 --> 01:25:48,523 Vá buscar minhas calças para mim. 1160 01:25:53,694 --> 01:25:57,364 - Vou pegar suas calças. - Oh, cara, que diabos. 1161 01:26:07,292 --> 01:26:09,294 Aqui. Não, não, espere, espere, espere. 1162 01:26:09,377 --> 01:26:10,837 Não vá. 1163 01:26:12,671 --> 01:26:15,090 Pegue as chaves do bar. 1164 01:26:18,720 --> 01:26:19,929 O que? 1165 01:26:24,934 --> 01:26:29,355 Tommy, você está aqui. Você é o único aqui. 1166 01:26:29,439 --> 01:26:30,606 Não. 1167 01:26:33,443 --> 01:26:35,779 Tommy, apenas ... 1168 01:26:35,862 --> 01:26:36,863 Tommy! 1169 01:26:52,420 --> 01:26:54,255 O herói. Entre, Nick. 1170 01:26:55,047 --> 01:26:57,341 Eles estão tentando fazer você uma chave para a cidade. 1171 01:26:57,425 --> 01:26:59,135 Detetive Wallace. 1172 01:26:59,219 --> 01:27:02,430 Eu estava esperando que você e eu pudéssemos ir conversar sobre os assassinatos de Reggie McIntyre 1173 01:27:02,514 --> 01:27:04,306 antes de desbloquear qualquer coisa. 1174 01:27:04,390 --> 01:27:06,518 Achei que estava tudo resolvido. 1175 01:27:06,600 --> 01:27:10,270 Matteo Higuera é bom para ele e seu primo, Jimmy Newson? 1176 01:27:10,354 --> 01:27:13,190 - Isso é o que parece. - Isso é o que parece, 1177 01:27:13,274 --> 01:27:16,236 mas eu queria amarrar alguns de pontas soltas com o detetive Wallace. 1178 01:27:18,195 --> 01:27:20,489 Me desculpe, eu gostaria de te ajudar, 1179 01:27:20,573 --> 01:27:23,410 mas eu realmente não sei qualquer coisa sobre Matteo. 1180 01:27:23,493 --> 01:27:25,453 - Nunca lidou com ele? - Não. 1181 01:27:25,537 --> 01:27:27,454 Não há razão para suspeitar que ele conhece você? 1182 01:27:28,288 --> 01:27:29,957 Matteo não me conhecia. 1183 01:27:30,041 --> 01:27:32,127 Vamos cuidar disso depois. 1184 01:27:32,210 --> 01:27:33,962 Nick, você deve estar no City General. 1185 01:27:34,045 --> 01:27:35,922 O congressista está fazendo algum tipo de anúncio, 1186 01:27:36,006 --> 01:27:37,590 e eles estão ligando para você. 1187 01:27:37,673 --> 01:27:40,217 É isso aí, capitão. Parabéns, detetive. 1188 01:27:40,301 --> 01:27:42,762 Coloque um pouco de gelo nesse olho roxo. Para a coletiva de imprensa. 1189 01:27:42,845 --> 01:27:44,471 Eu alcanço você. 1190 01:27:49,894 --> 01:27:51,896 Nós vamos fazer uma declaração 1191 01:27:51,979 --> 01:27:55,442 e depois voltar a cuidar para as pessoas que amamos. 1192 01:27:55,524 --> 01:27:57,609 Não haverá perguntas. 1193 01:27:58,485 --> 01:28:01,905 Este fora de controle burocracia governamental, 1194 01:28:01,989 --> 01:28:08,121 quase custou a vida do meu filho, Yonatan. 1195 01:28:08,203 --> 01:28:10,497 Por favor por favor por favor! 1196 01:28:10,582 --> 01:28:13,084 Aquele menino ... 1197 01:28:13,167 --> 01:28:17,796 mi hijo, está lutando por sua vida agora. 1198 01:28:17,881 --> 01:28:22,510 Graças a um governo que por muito tempo, levou pessoas como ele ... 1199 01:28:22,594 --> 01:28:26,096 Sra. Chávez, nós terminamos tudo o que podemos para ... 1200 01:28:26,180 --> 01:28:27,639 Yonatan. 1201 01:28:27,724 --> 01:28:30,060 Fizemos tudo que podemos para Yonatan aqui. 1202 01:28:30,143 --> 01:28:33,813 Ele está estável, mas ele sustentou algum trauma no lobo frontal direito. 1203 01:28:33,896 --> 01:28:35,899 Eu não fazia ideia. 1204 01:28:35,981 --> 01:28:39,985 Mais preocupante, ele está fraturado suas vértebras L5, T6 e T7, 1205 01:28:40,069 --> 01:28:43,030 com edema que o acompanha do cabo. Inchaço. 1206 01:28:43,113 --> 01:28:46,533 Ele vai se levantar de novo? Ele vai andar? 1207 01:28:46,618 --> 01:28:48,953 Sra. Chávez, seu filho é durão 1208 01:28:49,037 --> 01:28:51,039 e um verdadeiro lutador. 1209 01:28:51,122 --> 01:28:55,251 eu costumava viver como se eu estivesse mantendo os livros. 1210 01:28:55,335 --> 01:28:58,630 Este é obviamente um extraordinário momento difícil para você, 1211 01:28:58,712 --> 01:29:02,007 e todos na City General está fazendo tudo que podemos ... 1212 01:29:02,091 --> 01:29:04,927 Colunas diferentes para o que eu devia, 1213 01:29:07,012 --> 01:29:09,556 o que eu ainda tinha que resolver ... 1214 01:29:15,814 --> 01:29:19,317 só agora, a matemática não se sustenta. 1215 01:29:23,279 --> 01:29:25,448 Agora tenho que pagar. 1216 01:29:26,408 --> 01:29:27,617 Papai? 1217 01:29:30,994 --> 01:29:32,497 Oi, Sher. 1218 01:29:35,082 --> 01:29:37,501 Eu sabia que você viria me ver. 1219 01:29:48,512 --> 01:29:54,269 Seus caras fizeram aquelas fotos para você? 1220 01:29:55,686 --> 01:29:58,605 Meus meninos fizeram isso para mim. 1221 01:30:04,237 --> 01:30:06,239 Eles os desenharam bem aqui. 1222 01:30:12,703 --> 01:30:15,081 Você gostaria dos meus meninos, papai. 1223 01:30:32,724 --> 01:30:34,684 Nicky veio? 1224 01:30:37,520 --> 01:30:40,190 - Nicky veio ontem? - Sim. 1225 01:30:44,694 --> 01:30:50,825 Você sabia que ela ainda vai para aquela faculdade de direito? 1226 01:30:51,743 --> 01:30:53,828 Ela disse que era segredo. 1227 01:31:03,837 --> 01:31:05,506 Você está bem, papai? 1228 01:31:15,475 --> 01:31:16,685 Sim. 1229 01:31:19,270 --> 01:31:20,689 Sim, estou bem. 1230 01:31:34,536 --> 01:31:36,328 Isso pertence a você. 1231 01:31:39,207 --> 01:31:44,087 E você tem que levar cuidar muito bem dele. 1232 01:31:45,296 --> 01:31:47,882 Porque é para seus meninos. 1233 01:32:12,614 --> 01:32:14,033 Yonatan ... 1234 01:32:16,368 --> 01:32:18,287 Yonatan, nós amamos você! 1235 01:32:23,460 --> 01:32:24,961 Ela vai ficar com ele. 1236 01:32:26,128 --> 01:32:27,338 Xerez? 1237 01:32:30,425 --> 01:32:31,467 Sim. 1238 01:32:33,136 --> 01:32:36,264 E você vai ajudar com Nan, certo? 1239 01:32:38,640 --> 01:32:40,059 Sim. 1240 01:32:40,143 --> 01:32:41,770 Então, estamos quadrados. 1241 01:32:43,604 --> 01:32:46,482 Você acha que isso nos torna justos? 1242 01:32:50,528 --> 01:32:53,782 Três pessoas morreram por nossa causa. 1243 01:32:55,492 --> 01:33:00,163 Há um garotinho que pode nunca chegar a contar para sua mãe ... 1244 01:33:04,958 --> 01:33:06,126 Nicky ... 1245 01:33:09,546 --> 01:33:13,634 Nicky, você não pode voltar para o início. 1246 01:33:17,346 --> 01:33:21,100 Você tem que, você tem que lidar com as escolhas que você tem. 1247 01:33:22,310 --> 01:33:25,522 Tudo que eu queria fazer era ajudar aqueles meninos. 1248 01:33:25,604 --> 01:33:28,524 Eu não tive a intenção de fazer tudo isso. 1249 01:33:31,319 --> 01:33:32,696 Nicky ... 1250 01:33:36,323 --> 01:33:38,076 Eu matei um homem. 1251 01:33:38,909 --> 01:33:39,911 Sim. 1252 01:33:40,787 --> 01:33:42,872 E você roubou seu pai. 1253 01:33:44,248 --> 01:33:47,376 Então, não sobrou nada? 1254 01:33:48,627 --> 01:33:50,546 Não há simplesmente nada? 1255 01:33:50,630 --> 01:33:51,797 Níquel. 1256 01:33:56,886 --> 01:33:59,848 Eu estou ... eu estou sempre ... 1257 01:34:03,893 --> 01:34:06,061 Eu não sei como ... 1258 01:34:11,443 --> 01:34:14,904 Eu ... O que eu digo? 1259 01:34:16,238 --> 01:34:17,531 Nicky ... 1260 01:34:19,951 --> 01:34:23,288 Cometemos os melhores erros que podemos. 1261 01:34:30,252 --> 01:34:33,340 Oh bebê. Bebê. 1262 01:34:49,396 --> 01:34:51,149 Papai. 1263 01:34:53,193 --> 01:34:56,695 Cometemos os melhores erros que podemos. 1264 01:35:09,995 --> 01:35:14,995 Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 95867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.