All language subtitles for Chicago Fire s10e01.Mayday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:04,656 . 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,615 - I don't ever want you to leave me. 3 00:00:06,658 --> 00:00:09,270 Stella Kidd, will you marry me? 4 00:00:09,313 --> 00:00:10,706 - Yes, Severide, I will. 5 00:00:12,229 --> 00:00:14,101 - You're right for each other. 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,624 - We are. 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,669 - When you know, you know. 8 00:00:17,713 --> 00:00:19,671 - Chloe's pregnant. 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,545 - Some changes might be coming to 51. 10 00:00:23,588 --> 00:00:26,200 ♪ 11 00:00:26,243 --> 00:00:28,376 Commissioner Hill has asked if I would like to be 12 00:00:28,419 --> 00:00:30,769 Deputy District Chief. 13 00:00:32,162 --> 00:00:33,294 - There's one man below. 14 00:00:33,337 --> 00:00:35,035 That boat's gonna sink any minute. 15 00:00:35,078 --> 00:00:36,471 ♪ 16 00:00:36,514 --> 00:00:38,821 - I don't like the look inside here. 17 00:00:38,864 --> 00:00:41,345 I'm out of air, lieutenant. - Me too. 18 00:00:41,389 --> 00:00:43,043 Everybody out. 19 00:00:43,086 --> 00:00:44,783 ♪ 20 00:00:44,827 --> 00:00:46,698 That's our way out. 21 00:00:46,742 --> 00:00:49,614 - Who from Squad is diving? - All of them. 22 00:00:58,449 --> 00:01:00,364 ♪ 23 00:01:00,408 --> 00:01:02,410 - Come on, come on, come on. 24 00:01:02,845 --> 00:01:04,281 Where are they? 25 00:01:13,203 --> 00:01:18,774 ♪ 26 00:01:22,430 --> 00:01:25,781 - CFD fast boat, any sign of the divers? 27 00:01:26,608 --> 00:01:27,652 - Negative. 28 00:01:30,699 --> 00:01:34,094 ♪ 29 00:01:51,415 --> 00:01:52,503 - Oh, God. - You good? 30 00:01:52,547 --> 00:01:54,375 - What happened? - We hit the bottom. 31 00:01:54,418 --> 00:01:55,898 - Depth is 30 feet. 32 00:01:55,941 --> 00:01:57,465 - All right, everybody drop your tanks 33 00:01:57,508 --> 00:01:59,293 and your weights, and sit tight. 34 00:01:59,336 --> 00:02:00,903 I'm gonna look for another way out. 35 00:02:00,946 --> 00:02:02,252 - Copy that. 36 00:02:09,825 --> 00:02:11,609 - To hell with this. 37 00:02:11,653 --> 00:02:14,134 Send that Zodiac back here to pick me up. 38 00:02:14,177 --> 00:02:16,223 - Copy that. On the way. 39 00:02:17,833 --> 00:02:19,400 - What are we looking for? 40 00:02:19,443 --> 00:02:21,358 - Whatever dive gear they've got left over. 41 00:02:21,402 --> 00:02:23,578 - You going in? - If I can find what I need. 42 00:02:26,972 --> 00:02:28,757 - Hey, Captain, I can't find a mask, fins, anything. 43 00:02:28,800 --> 00:02:31,455 Just--just a spare tank. - Give it to me. 44 00:02:31,499 --> 00:02:37,679 ♪ 45 00:02:54,826 --> 00:02:56,437 - I'm coming with you. - You're staying here. 46 00:02:56,480 --> 00:02:57,829 - Hey. - That's an order. 47 00:02:57,873 --> 00:03:00,441 ♪ 48 00:03:00,484 --> 00:03:02,182 I'll get him. 49 00:03:02,225 --> 00:03:03,705 Let's go. Let's go. 50 00:03:07,361 --> 00:03:13,497 ♪ 51 00:03:24,987 --> 00:03:26,554 - Fire in the hole! 52 00:03:49,838 --> 00:03:56,888 ♪ 53 00:04:09,684 --> 00:04:20,434 ♪ 54 00:04:20,477 --> 00:04:20,695 . 55 00:04:23,785 --> 00:04:29,356 ♪ 56 00:04:36,754 --> 00:04:38,669 - Over there! 57 00:04:40,541 --> 00:04:41,672 - I think somebody surfaced. 58 00:04:41,716 --> 00:04:43,413 - Yeah, yeah, they're up, they're up! 59 00:04:43,457 --> 00:04:46,373 - All of them? - I see two, no, three. 60 00:04:46,416 --> 00:04:50,551 - Capp! Tony! - Where's Severide and Cruz? 61 00:04:50,594 --> 00:04:52,727 - They should be right behind us! 62 00:04:52,770 --> 00:04:58,080 ♪ 63 00:04:58,123 --> 00:04:59,908 - Brought another tank. Can you use it? 64 00:04:59,951 --> 00:05:01,562 - No regulator. 65 00:05:01,605 --> 00:05:03,651 We had to ditch the gear to get out of the boat. 66 00:05:06,697 --> 00:05:10,397 ♪ 67 00:05:10,440 --> 00:05:12,355 - I see someone. 68 00:05:14,096 --> 00:05:15,837 - Four! I count four divers. 69 00:05:17,839 --> 00:05:19,362 - Severide! 70 00:05:19,406 --> 00:05:21,408 - Not me. Not me. 71 00:05:21,451 --> 00:05:23,323 Cruz! 72 00:05:23,366 --> 00:05:26,413 ♪ 73 00:05:26,456 --> 00:05:27,849 - Oh, no. 74 00:05:42,516 --> 00:05:45,475 - Take over. 75 00:05:45,519 --> 00:05:51,394 ♪ 76 00:05:57,835 --> 00:05:59,402 - What's happening out there? 77 00:05:59,446 --> 00:06:01,491 - Come on! 78 00:06:01,535 --> 00:06:04,015 - Somebody talk to us, please. 79 00:06:04,059 --> 00:06:05,669 - Come on, Cruz. 80 00:06:13,982 --> 00:06:16,985 - Get him up. 81 00:06:23,513 --> 00:06:25,863 - Take a deep breath in. 82 00:06:25,907 --> 00:06:28,170 - Yeah. 83 00:06:28,213 --> 00:06:30,041 You're doing remarkably well, 84 00:06:30,085 --> 00:06:31,782 considering what you've been through. 85 00:06:31,826 --> 00:06:35,133 - Course he is, 'cause he's a stubborn bastard. 86 00:06:35,177 --> 00:06:36,831 - You keep saying. 87 00:06:36,874 --> 00:06:39,399 But just make sure he gets his downtime, okay? 88 00:06:39,442 --> 00:06:41,096 - Yeah, will do. - Thank you, Dr. Marcel. 89 00:06:41,139 --> 00:06:43,751 - Yeah, you bet. All right, stay out of trouble. 90 00:06:43,794 --> 00:06:47,668 I'll see you again. 91 00:06:50,235 --> 00:06:52,934 - Joe, oh, my God. - Oh, hey. 92 00:06:54,544 --> 00:06:57,417 - Are you okay? - Yeah, I'm good, I'm good. 93 00:06:59,680 --> 00:07:00,942 - Is he really? 94 00:07:00,985 --> 00:07:02,726 - A little rest, and he'll be home tomorrow. 95 00:07:02,770 --> 00:07:06,121 ♪ 96 00:07:06,164 --> 00:07:08,036 - I'm sorry I ruined the baby shower. 97 00:07:08,079 --> 00:07:10,125 - It's okay. 98 00:07:12,127 --> 00:07:13,824 - If you hadn't been there 99 00:07:13,868 --> 00:07:15,478 when Severide brought Cruz to the surface... 100 00:07:15,522 --> 00:07:18,220 - Any of our guys could have handled it. 101 00:07:18,263 --> 00:07:20,178 I'm glad I was there. 102 00:07:33,801 --> 00:07:35,455 - You gotta stop with the staring. 103 00:07:35,498 --> 00:07:36,586 It's freaking me out. 104 00:07:36,630 --> 00:07:39,763 - I thought you were a goner. Mm. 105 00:07:39,807 --> 00:07:41,156 I'm gonna stare at you 106 00:07:41,199 --> 00:07:44,942 until my heart finally believes you're really here 107 00:07:44,986 --> 00:07:47,118 and stops pounding. 108 00:07:47,162 --> 00:07:48,642 - Well, this is gonna be awkward, 109 00:07:48,685 --> 00:07:50,208 'cause I wanna watch the game. 110 00:07:50,252 --> 00:07:52,210 - Can you imagine how lame our wedding would have been 111 00:07:52,254 --> 00:07:54,212 if you'd drowned? 112 00:07:54,256 --> 00:07:56,824 Just me, standing there, cursing up a storm. 113 00:07:56,867 --> 00:07:59,566 I'm turning the game on now. 114 00:07:59,609 --> 00:08:02,656 - Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on, hold on. 115 00:08:04,048 --> 00:08:06,616 I, um, 116 00:08:06,660 --> 00:08:09,619 I just thought of another way to convince myself 117 00:08:09,663 --> 00:08:11,882 that you're alive. - Okay? 118 00:08:11,926 --> 00:08:15,582 - Okay, so... 119 00:08:15,625 --> 00:08:17,235 Maybe... 120 00:08:20,108 --> 00:08:22,632 If I kiss... 121 00:08:22,676 --> 00:08:26,506 every part of you... 122 00:08:26,549 --> 00:08:30,597 then my brain 123 00:08:30,640 --> 00:08:34,557 will tell my heart... 124 00:08:34,601 --> 00:08:38,256 that you're really all here. 125 00:08:43,261 --> 00:08:45,829 Or did you want to watch the game? 126 00:08:50,704 --> 00:08:53,228 both: 127 00:08:59,016 --> 00:09:01,845 - Boden. I believe she's expecting me. 128 00:09:01,889 --> 00:09:04,674 - Yes, she is. 129 00:09:04,718 --> 00:09:06,937 Come on in, Chief. 130 00:09:06,981 --> 00:09:08,722 How's your man from Squad 3? 131 00:09:08,765 --> 00:09:11,246 Joe Cruz, he's doing fine. 132 00:09:11,289 --> 00:09:14,205 Gave us a hell of a scare, but he came through all right. 133 00:09:14,249 --> 00:09:16,077 - I'm very glad to hear that. 134 00:09:18,819 --> 00:09:22,344 - Look, I know there's gonna be a review about the incident, 135 00:09:22,387 --> 00:09:23,911 but I feel confident that my men-- 136 00:09:23,954 --> 00:09:26,304 - That's not why I called you in. 137 00:09:26,348 --> 00:09:29,351 It's about the Deputy District Chief position. 138 00:09:31,005 --> 00:09:34,095 There's been a decision. 139 00:10:06,127 --> 00:10:06,475 . 140 00:10:08,433 --> 00:10:11,523 - Oh, you call that a high rise pack? 141 00:10:11,567 --> 00:10:13,656 Man, this place really goes to hell without me. 142 00:10:13,700 --> 00:10:15,092 - Mouch, will you hand me that rope bag? 143 00:10:15,136 --> 00:10:16,920 - Yeah, you got it. - Thanks. 144 00:10:18,618 --> 00:10:20,532 - Hello? 145 00:10:20,576 --> 00:10:23,666 I'm gone two weeks, this is the welcome I get? 146 00:10:23,710 --> 00:10:26,451 - Mouch, you feel a chill all of a sudden? 147 00:10:26,495 --> 00:10:28,845 - Yeah, like a presence. 148 00:10:28,889 --> 00:10:33,720 Like some troubled spirit just entered the firehouse. 149 00:10:33,763 --> 00:10:35,069 - Ha, ha, hilarious. 150 00:10:35,112 --> 00:10:37,506 I will haunt your dreams, Mouch. 151 00:10:37,549 --> 00:10:38,899 - Did you hear that? 152 00:10:38,942 --> 00:10:42,772 Don't step into the light, Joe. Come back to us. 153 00:10:42,816 --> 00:10:44,121 - Idiots. 154 00:10:44,165 --> 00:10:46,036 - I tried to warn them, Cruz, but they insisted. 155 00:10:46,080 --> 00:10:47,864 Welcome back. - Thanks, Capp. 156 00:10:47,908 --> 00:10:49,997 - Welcome back, big guy. 157 00:10:50,040 --> 00:10:51,868 - How you feeling, Joe? - Thousand percent. 158 00:10:51,912 --> 00:10:53,565 - Excellent. - There he is. 159 00:10:53,609 --> 00:10:54,915 - Dead man walking. 160 00:10:54,958 --> 00:10:57,004 - Hey, that joke wasn't funny when they made it. 161 00:10:57,047 --> 00:10:59,093 - Well, look who's back. What happened? 162 00:10:59,136 --> 00:11:01,443 You run out of shows to binge? - Wow. 163 00:11:01,486 --> 00:11:03,053 Would you listen to this guy. 164 00:11:03,097 --> 00:11:05,055 He's so happy to see me, he can't even hide it. 165 00:11:05,099 --> 00:11:07,841 - Well, give me a few minutes. I'll get over it. 166 00:11:07,884 --> 00:11:09,581 All right, come on, quit grab-assing. 167 00:11:09,625 --> 00:11:11,801 Let's get to work. - Yeah, you heard him. 168 00:11:11,845 --> 00:11:13,716 - Yeah, get to work. - Yeah. 169 00:11:16,632 --> 00:11:17,633 - What's this? 170 00:11:17,677 --> 00:11:20,897 - Your unpaid tab at Molly's. 171 00:11:20,941 --> 00:11:22,986 - Sheesh. - Yeah, you're telling me. 172 00:11:23,030 --> 00:11:26,207 - Hey, this is what I've been saying for weeks now. 173 00:11:26,250 --> 00:11:28,949 - We need a side gig to pay the bills. 174 00:11:28,992 --> 00:11:31,560 The trip I took with Eric to California cleaned me out. 175 00:11:31,603 --> 00:11:33,997 - I'm in. What were you thinking? 176 00:11:34,041 --> 00:11:36,434 - Something with a fire theme, maybe? 177 00:11:36,478 --> 00:11:39,916 Like, we could create a hot sauce with a catchy name. 178 00:11:39,960 --> 00:11:43,006 How about 1,100 degree? 179 00:11:43,050 --> 00:11:44,921 - Bunch of houses do that. 180 00:11:44,965 --> 00:11:47,532 Elmhurst makes a batch once a year for charity. 181 00:11:47,576 --> 00:11:48,925 - Do-gooders. 182 00:11:48,969 --> 00:11:52,015 - What about a line of candles with cool scents? 183 00:11:52,059 --> 00:11:55,497 - No offense, but that's kind of girly. 184 00:11:55,540 --> 00:11:58,065 - Um, offended. 185 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 - My cousin opened a florist shop 186 00:11:59,631 --> 00:12:00,981 next to Oak Woods cemetery. 187 00:12:01,024 --> 00:12:03,766 Does gang-buster business selling to funeral-goers. 188 00:12:03,810 --> 00:12:05,507 - Yep, some business owners get it. 189 00:12:05,550 --> 00:12:07,988 Location, location, location. 190 00:12:08,031 --> 00:12:10,164 - No, no flower stores. 191 00:12:10,207 --> 00:12:12,122 - No? Just no? 192 00:12:12,166 --> 00:12:14,168 Who made you the decider? 193 00:12:14,211 --> 00:12:16,648 - What does a florist have to do with firefighting? 194 00:12:16,692 --> 00:12:19,260 - What does a candle? 195 00:12:19,303 --> 00:12:21,697 - You light them on fire. 196 00:12:21,741 --> 00:12:26,093 - Okay, okay, let's shelve this for now. 197 00:12:26,136 --> 00:12:29,923 Maybe come up with ideas on our own, discuss them later? 198 00:12:35,667 --> 00:12:37,582 - Gotta fill out some paperwork for Boden, 199 00:12:37,626 --> 00:12:39,802 so give me a full inspection of your SCBAs 200 00:12:39,846 --> 00:12:41,673 while you're waiting. - You got it, lieutenant. 201 00:12:46,635 --> 00:12:48,158 - Need a refresher, Cruz? 202 00:12:48,202 --> 00:12:50,813 Check your facepiece, check your back frame 203 00:12:50,857 --> 00:12:52,119 and harness assembly. 204 00:12:52,162 --> 00:12:54,164 - I didn't forget how to do it. I just, uh, 205 00:12:54,208 --> 00:12:56,514 I'm a little out of sorts. 206 00:12:56,558 --> 00:12:58,734 - No surprise, what you went through. 207 00:12:58,778 --> 00:13:01,215 - You know, I think it's this baby shower. 208 00:13:01,258 --> 00:13:04,131 Since it got cancelled, we lost the deposit, 209 00:13:04,174 --> 00:13:05,828 and now it's turned into this whole thing 210 00:13:05,872 --> 00:13:07,308 just to try and find a new venue. 211 00:13:07,351 --> 00:13:10,006 - It's that after-COVID boom in social events. 212 00:13:10,050 --> 00:13:13,270 - Yeah. And Chloe's mom insists on "helping," 213 00:13:13,314 --> 00:13:15,882 so you can imagine. It's been a lot of stress. 214 00:13:15,925 --> 00:13:17,666 - Hey, things could be a lot worse. 215 00:13:17,709 --> 00:13:22,192 We almost lost two of the best firefighters in Chicago. 216 00:13:22,236 --> 00:13:23,977 - What do you mean, two? 217 00:13:24,020 --> 00:13:25,761 - How do you think you got topside, Cruz? 218 00:13:25,805 --> 00:13:27,676 Mermaids carried ya? 219 00:13:27,719 --> 00:13:31,593 - Severide pulled me out, I know that, but... 220 00:13:33,769 --> 00:13:37,860 Are you saying that he got into trouble because of me? 221 00:13:40,950 --> 00:13:42,647 What happened? 222 00:13:42,691 --> 00:13:44,649 - He pushed himself way past his limits. 223 00:13:44,693 --> 00:13:48,044 He was either gonna come up with you, or not at all. 224 00:13:48,088 --> 00:13:54,921 ♪ 225 00:14:12,895 --> 00:14:15,071 - Uh, hey, Chief? 226 00:14:15,115 --> 00:14:17,247 I have a message from the commissioner's office 227 00:14:17,291 --> 00:14:19,902 that I don't really understand? 228 00:14:19,946 --> 00:14:23,166 They said you would. - Okay. 229 00:14:24,951 --> 00:14:27,910 - Uh, the press release is going out. 230 00:14:27,954 --> 00:14:30,260 You're free to make an announcement. 231 00:14:37,964 --> 00:14:40,792 - Okay, listen up. 232 00:14:40,836 --> 00:14:42,229 I got some news. 233 00:14:42,272 --> 00:14:44,231 Wanted y'all will be the first to know. 234 00:14:47,756 --> 00:14:49,932 I've gotten a promotion 235 00:14:49,976 --> 00:14:51,673 to Deputy District Chief. 236 00:14:51,716 --> 00:14:54,415 - Hell, yeah! 237 00:14:54,458 --> 00:14:56,721 - Well deserved, boss. 238 00:14:56,765 --> 00:14:58,810 - Yeah. 239 00:14:58,854 --> 00:15:01,857 Thank you. Appreciate it. Thank you. 240 00:15:01,901 --> 00:15:04,729 - Wait, does this mean that--that you won't be 241 00:15:04,773 --> 00:15:06,340 working out of 51 anymore? 242 00:15:10,431 --> 00:15:13,390 - Well, my office won't be here, but... 243 00:15:16,916 --> 00:15:18,830 You'll gonna see plenty of me. 244 00:15:22,269 --> 00:15:24,793 - Happy for you, Chief. - Thanks. 245 00:15:24,836 --> 00:15:26,012 - Yeah, good on you, boss. 246 00:15:28,014 --> 00:15:30,277 - Ambulance 61, assist requested... 247 00:15:30,320 --> 00:15:31,931 - Congrats, again, Chief. - Thank you. 248 00:15:31,974 --> 00:15:34,803 - 18399 North Street. - Hey! 249 00:15:49,122 --> 00:15:52,299 - Get the hell outta here! 250 00:15:52,342 --> 00:15:54,083 - You better get the police here. 251 00:15:54,127 --> 00:15:55,998 The queen is on a rampage. 252 00:15:56,042 --> 00:15:58,348 - You're nothing but a snake in the grass! 253 00:15:58,392 --> 00:16:01,743 I'm surrounded by traitors! 254 00:16:01,786 --> 00:16:03,701 Don't you come any closer! 255 00:16:03,745 --> 00:16:06,791 - The queen? - Queen Cleopatra. 256 00:16:06,835 --> 00:16:09,359 - Now get out of here! 257 00:16:09,403 --> 00:16:12,972 ♪ 258 00:16:15,887 --> 00:16:16,018 . 259 00:16:16,062 --> 00:16:19,239 - I swear to God, I will cut you, bitch! 260 00:16:19,282 --> 00:16:21,632 Leave me alone! 261 00:16:21,676 --> 00:16:24,984 You keep your hands off of me. 262 00:16:25,027 --> 00:16:27,029 - Please, Jackie, I'm trying to help. 263 00:16:27,073 --> 00:16:29,814 - You can't touch me. 264 00:16:30,424 --> 00:16:32,817 I could have you beheaded. 265 00:16:32,861 --> 00:16:35,298 - Now, Queen, you don't want to do that. 266 00:16:38,345 --> 00:16:43,654 ♪ 267 00:16:43,698 --> 00:16:44,829 - She-- 268 00:16:46,048 --> 00:16:49,443 She touched me. 269 00:16:49,486 --> 00:16:52,402 - I'm sorry, but, Queen, you know you can't rule 270 00:16:52,446 --> 00:16:55,144 without your medication. - I can do whatever I want. 271 00:16:55,188 --> 00:16:57,277 ♪ 272 00:16:57,320 --> 00:16:59,018 - But the pills help you to think clearly. 273 00:16:59,061 --> 00:17:01,237 Isn't that what you told me? 274 00:17:04,153 --> 00:17:06,025 Where are they? 275 00:17:16,470 --> 00:17:18,211 Come on, let's sit down. 276 00:17:18,254 --> 00:17:20,082 Come on. 277 00:17:20,126 --> 00:17:23,042 Here, I'll take that. 278 00:17:23,085 --> 00:17:24,434 Here we go. 279 00:17:27,524 --> 00:17:31,354 - Ooh... - Here we go. 280 00:17:31,398 --> 00:17:38,753 ♪ 281 00:17:55,465 --> 00:17:57,511 - Brett, that was amazing. 282 00:17:57,554 --> 00:17:59,861 Straight up Obi-Wan Kenobi mind control. 283 00:17:59,904 --> 00:18:01,993 - No, Jackie's a longtime frequent flyer. 284 00:18:02,037 --> 00:18:03,299 And, when she's taking her medication, 285 00:18:03,343 --> 00:18:05,475 a really sweet, lovely person. 286 00:18:05,519 --> 00:18:08,261 - Probably a good thing they didn't dispatch the police. 287 00:18:13,396 --> 00:18:17,096 - Oh, hey, I hear we're going to be answering 288 00:18:17,139 --> 00:18:19,968 to a battalion chief over at 19 now, Chief Murphy? 289 00:18:20,011 --> 00:18:21,491 - Yeah, but Boden'll run the whole district. 290 00:18:21,535 --> 00:18:23,058 He'll keep an eye on us. 291 00:18:23,102 --> 00:18:26,105 - Yeah, us and a couple dozen other houses. 292 00:18:26,148 --> 00:18:27,758 - It'll be fine. 293 00:18:27,802 --> 00:18:29,847 - Oh, yeah, I know. 294 00:18:36,463 --> 00:18:38,291 - Good to be back? 295 00:18:38,334 --> 00:18:40,945 - Yeah, yeah, no doubt. 296 00:18:44,819 --> 00:18:47,387 Hey, uh, listen, Severide, um... 297 00:18:47,430 --> 00:18:49,128 - Yeah, what's up? 298 00:18:54,872 --> 00:18:56,439 Um... 299 00:18:56,483 --> 00:18:58,789 me and the guys, we were, uh, talking 300 00:18:58,833 --> 00:19:00,922 about the boat, and everything. 301 00:19:00,965 --> 00:19:03,881 And, um, they told me what you went through 302 00:19:03,925 --> 00:19:05,796 to get me out of there. 303 00:19:05,840 --> 00:19:07,276 - I just knew if I came up without you, 304 00:19:07,320 --> 00:19:08,973 I'd have to answer to Chloe. 305 00:19:13,021 --> 00:19:15,197 I don't know how to thank you, man. 306 00:19:18,331 --> 00:19:19,680 - Tell you what? 307 00:19:19,723 --> 00:19:21,247 You buy me a beer later, and we'll call it even. 308 00:19:24,989 --> 00:19:27,209 - All right, see you then. 309 00:19:36,566 --> 00:19:39,178 - So I was thinking, man, forget the fire theme. 310 00:19:39,221 --> 00:19:42,181 Or don't. Either way is fine. 311 00:19:42,224 --> 00:19:44,095 I mean, there's no such thing as a bad idea, right? 312 00:19:44,139 --> 00:19:46,620 - What would a firefighter scented candle be? 313 00:19:46,663 --> 00:19:49,492 Out of curiosity. Burning rubber, crispy critter? 314 00:19:49,536 --> 00:19:52,147 - I'm not pitching any more ideas. 315 00:19:52,191 --> 00:19:55,063 - Oh, that's helpful. 316 00:19:55,106 --> 00:19:57,500 - Time for more drinks. 317 00:19:57,544 --> 00:20:00,199 - Hey, um, I'm running low on cash. 318 00:20:00,242 --> 00:20:01,983 Could you cover me? 319 00:20:04,899 --> 00:20:07,510 - It's gonna be strange, not having Boden at 51. 320 00:20:07,554 --> 00:20:09,033 - I know. 321 00:20:09,077 --> 00:20:11,210 I wonder when he's gonna move to the new office. 322 00:20:11,253 --> 00:20:13,516 - Soon, I'd think. 323 00:20:16,693 --> 00:20:21,568 ♪ 324 00:20:21,611 --> 00:20:24,135 - You wanna get out of here? 325 00:20:26,094 --> 00:20:28,227 - Uh...yes. 326 00:20:28,270 --> 00:20:31,578 - We can make a low-key exit, right? 327 00:20:32,448 --> 00:20:34,407 Nobody's gonna think anything of it? 328 00:20:37,279 --> 00:20:38,411 - Sure. 329 00:20:51,467 --> 00:20:54,209 - Do they not realize we all know they're together? 330 00:20:54,253 --> 00:20:55,471 - How could we not know? 331 00:20:55,515 --> 00:20:57,430 - We knew a year before they did. 332 00:20:57,473 --> 00:21:00,389 - Okay, I am calling this... 333 00:21:02,478 --> 00:21:05,176 Kelly's Liquid Courage. 334 00:21:05,220 --> 00:21:07,527 - Ah. - Yes. 335 00:21:07,570 --> 00:21:09,050 Mm-hmm. 336 00:21:10,443 --> 00:21:12,227 - Why do I have a feeling 337 00:21:12,271 --> 00:21:13,924 there's a message in here somewhere? 338 00:21:13,968 --> 00:21:16,927 - Well, maybe it'll help you finally call your mom 339 00:21:16,971 --> 00:21:18,973 and tell her we're getting hitched. 340 00:21:19,016 --> 00:21:20,148 - Ah. 341 00:21:22,629 --> 00:21:25,980 I'm not scared to call her. I'm just-- 342 00:21:27,329 --> 00:21:30,376 Not sure I want to hear her reaction. 343 00:21:32,421 --> 00:21:34,293 - You can't put it off forever. 344 00:21:36,512 --> 00:21:38,514 And maybe she'll surprise you. 345 00:21:48,219 --> 00:21:50,483 Chief! - Hey. 346 00:21:50,526 --> 00:21:53,137 - Hey, oh, it's always great to see you here. 347 00:21:53,181 --> 00:21:55,183 - How are you, Stella? - I'm good. 348 00:21:55,226 --> 00:21:56,315 Can I get you a drink? 349 00:21:56,358 --> 00:21:58,317 - Actually, I'm not here for a drink. 350 00:21:58,360 --> 00:22:00,188 I'm here to talk to you. 351 00:22:00,231 --> 00:22:03,147 - Everything okay? - That's what I'm wondering. 352 00:22:06,673 --> 00:22:12,113 You seemed...concerned today when I make my announcement. 353 00:22:12,156 --> 00:22:13,506 - Did I? - Mm-hmm. 354 00:22:13,549 --> 00:22:17,466 - No, I-- no, I'm really happy for you. 355 00:22:17,510 --> 00:22:19,555 You know, you deserve this promotion. 356 00:22:19,599 --> 00:22:21,775 - Stella, don't do that. 357 00:22:21,818 --> 00:22:25,518 Your honest opinion means a great deal to me. 358 00:22:25,561 --> 00:22:27,041 Talk to me. 359 00:22:29,522 --> 00:22:32,176 - Okay. 360 00:22:32,220 --> 00:22:36,659 You know, firefighters always say that their house 361 00:22:36,703 --> 00:22:39,793 is like a family. - Mm-hmm. 362 00:22:39,836 --> 00:22:43,492 - But ours actually is. 363 00:22:43,536 --> 00:22:46,452 And that is because of you. 364 00:22:46,495 --> 00:22:48,454 I couldn't help but think about it 365 00:22:48,497 --> 00:22:52,196 when we were in the hospital with Cruz, 366 00:22:52,240 --> 00:22:55,722 the way that everyone was there for him and Chloe. 367 00:22:55,765 --> 00:22:58,202 And then I saw it again 368 00:22:58,246 --> 00:23:00,248 with Severide and Cruz this morning. 369 00:23:00,291 --> 00:23:02,076 I see it every day. 370 00:23:02,119 --> 00:23:06,428 And it because you-- you are with us, right there, 371 00:23:06,472 --> 00:23:08,256 guiding us. 372 00:23:08,299 --> 00:23:11,651 And I'm not saying this for myself because I'm gone, 373 00:23:11,694 --> 00:23:14,784 the next open lieutenant slot. 374 00:23:14,828 --> 00:23:18,179 I'm saying it for... 375 00:23:23,227 --> 00:23:26,492 For the good of the people that I love. 376 00:23:26,535 --> 00:23:29,756 - Are you saying 377 00:23:29,799 --> 00:23:31,627 that you want me to turn down the job? 378 00:23:31,671 --> 00:23:33,760 - No. I don't know. 379 00:23:33,803 --> 00:23:37,154 No, I--no, that would be wrong and--and very unfair. 380 00:23:37,198 --> 00:23:39,809 And, of course, you would make a great DDC, 381 00:23:39,853 --> 00:23:44,771 but the truth is, if you go, 51 will never be the same. 382 00:23:45,815 --> 00:23:47,251 Oh. 383 00:23:47,295 --> 00:23:49,602 You can't leave, Chief. 384 00:23:53,127 --> 00:23:56,217 ♪ 385 00:23:59,960 --> 00:24:00,090 . 386 00:24:00,134 --> 00:24:02,832 - Hey, Brett. Oh, uh, tank's a little low. 387 00:24:02,876 --> 00:24:04,704 - Oh, gee, thanks, Houser. 388 00:24:04,747 --> 00:24:09,099 Hey, did you catch that big crane collapse in East Pilsen? 389 00:24:09,143 --> 00:24:10,318 - I wish. 390 00:24:10,361 --> 00:24:11,972 - We were stuck dealing with Mr. Hewett, 391 00:24:12,015 --> 00:24:13,364 that frequent flyer over on York. 392 00:24:13,408 --> 00:24:14,931 - He wanted us to play taxi service 393 00:24:14,975 --> 00:24:16,237 and drive him to his doctor's appointment. 394 00:24:16,280 --> 00:24:17,891 - Lucky for those construction workers, 395 00:24:17,934 --> 00:24:19,240 there was another ambulance available 396 00:24:19,283 --> 00:24:20,720 not much farther out. 397 00:24:20,763 --> 00:24:22,199 - Sooner or later, a victim's gonna end up dead 398 00:24:22,243 --> 00:24:24,158 'cause we're busy patching up some old timer 399 00:24:24,201 --> 00:24:25,855 who cut himself shaving. 400 00:24:27,727 --> 00:24:30,686 - Stay safe out there. - Yeah, you too. 401 00:24:30,730 --> 00:24:32,340 See you guys. 402 00:24:33,341 --> 00:24:35,256 - But why did someone have to make popcorn weird? 403 00:24:35,299 --> 00:24:37,084 - Okay, but have you tried, like, dill popcorn? 404 00:24:37,127 --> 00:24:38,912 - Hey! - Morning. 405 00:24:38,955 --> 00:24:41,088 - I think I have a way we can brainstorm ideas 406 00:24:41,131 --> 00:24:44,091 without us getting into a war. - Okay. 407 00:24:44,134 --> 00:24:46,223 - We write our ideas down on a slip of paper, 408 00:24:46,267 --> 00:24:49,400 and pull them out of a hat and discuss them anonymously. 409 00:24:49,444 --> 00:24:51,141 - I gave you a birthday card a couple years ago. 410 00:24:51,185 --> 00:24:52,403 You know my handwriting. 411 00:24:52,447 --> 00:24:54,928 - Oh, if I ever did, I forgot it, trust me. 412 00:24:54,971 --> 00:24:57,626 - Well, yours isn't very memorable either. 413 00:24:57,670 --> 00:24:59,280 - Seriously? 414 00:25:04,459 --> 00:25:07,418 - Hi, Chief. That bugle looks pretty sharp. 415 00:25:07,462 --> 00:25:08,724 Congratulations. 416 00:25:08,768 --> 00:25:10,117 - Thank you, Deputy Commissioner. 417 00:25:10,160 --> 00:25:11,684 - What do you need? I'm late for a meeting. 418 00:25:11,727 --> 00:25:13,424 - Uh, just a procedural question. 419 00:25:13,468 --> 00:25:15,601 - Well, come on, walk with me. Talk fast. 420 00:25:15,644 --> 00:25:16,993 - I want to find out what it would take 421 00:25:17,037 --> 00:25:19,735 to move my district headquarters to Firehouse 51 422 00:25:19,779 --> 00:25:21,781 so I can continue to work out of my old office. 423 00:25:21,824 --> 00:25:25,175 I've got plenty of room there, you know, 424 00:25:25,219 --> 00:25:26,829 for all the necessary support staff. 425 00:25:26,873 --> 00:25:30,006 - You've had this promotion for what, three days? 426 00:25:30,050 --> 00:25:31,921 And, already, you're making demands? 427 00:25:31,965 --> 00:25:33,183 - Look, I'm not trying to be difficult. 428 00:25:33,227 --> 00:25:35,011 I just want to be the most effective 429 00:25:35,055 --> 00:25:37,405 Deputy District Chief I can be. 430 00:25:37,448 --> 00:25:39,886 - Chief, you knew that the district headquarters 431 00:25:39,929 --> 00:25:41,322 were based out of Firehouse 90 432 00:25:41,365 --> 00:25:43,237 when you accepted the promotion. 433 00:25:43,280 --> 00:25:44,455 - Yes, of course. 434 00:25:44,499 --> 00:25:46,066 But is there any reason it can't be moved 435 00:25:46,109 --> 00:25:49,983 besides history and protocol? 436 00:25:50,026 --> 00:25:51,332 - If those aren't enough for you, 437 00:25:51,375 --> 00:25:53,769 there's also politics to consider. 438 00:25:53,813 --> 00:25:56,816 And, yes, you're gonna have to deal with a lot of that now. 439 00:25:56,859 --> 00:25:58,992 It's a point of pride for Alderman Ainsworth 440 00:25:59,035 --> 00:26:00,428 to have the headquarters in his ward. 441 00:26:00,471 --> 00:26:02,822 Makes him feel important, 442 00:26:02,865 --> 00:26:04,998 and he won't give that up easily. 443 00:26:05,041 --> 00:26:08,088 And I am not making an enemy out of him. 444 00:26:09,524 --> 00:26:13,484 You understand? - I got it. 445 00:26:15,008 --> 00:26:17,663 - Is there anything else I can do for you, Chief? 446 00:26:17,706 --> 00:26:19,403 - No, ma'am. 447 00:26:23,451 --> 00:26:25,758 - Yeah, I would imagine that the Four Seasons 448 00:26:25,801 --> 00:26:28,369 is very nice, Chloe, but why does your mom want 449 00:26:28,412 --> 00:26:30,719 this baby shower to cost more than our wedding? 450 00:26:32,765 --> 00:26:35,202 Yeah, yeah, okay. 451 00:26:35,245 --> 00:26:37,247 Yes, no, we will talk to her after shift. 452 00:26:37,291 --> 00:26:38,814 Okay, bye. - Hey. 453 00:26:38,858 --> 00:26:41,948 You don't got to break the bank for this, Cruz, all right? 454 00:26:41,991 --> 00:26:44,472 Yo, you could do the thing at Molly's. 455 00:26:44,515 --> 00:26:46,126 We'll give you the patio for free. 456 00:26:46,169 --> 00:26:50,304 - Uh, thank you, Herrmann. 457 00:26:50,347 --> 00:26:52,480 I know that that word doesn't pass your lips very often, 458 00:26:52,523 --> 00:26:54,308 but I just--I don't think that Chloe's gonna 459 00:26:54,351 --> 00:26:56,440 go for a, uh, baby shower in a pub. 460 00:26:58,094 --> 00:27:00,096 - It's a classy pub. 461 00:27:00,140 --> 00:27:02,751 - I know, just, 462 00:27:02,795 --> 00:27:04,797 she's got this whole floral theme in mind. 463 00:27:04,840 --> 00:27:06,363 That's why we were going to have it 464 00:27:06,407 --> 00:27:07,887 at the Chicago Botanic Gardens. 465 00:27:07,930 --> 00:27:11,978 - Well, if you change your mind, my offer stands. 466 00:27:16,243 --> 00:27:17,418 - You really called her? 467 00:27:17,461 --> 00:27:18,549 - Yep. 468 00:27:18,593 --> 00:27:21,248 - Just hung up a few minutes ago. 469 00:27:21,291 --> 00:27:24,251 - So, what'd she say? 470 00:27:24,294 --> 00:27:26,775 - She did not surprise me. 471 00:27:26,819 --> 00:27:28,429 Just kept... 472 00:27:28,472 --> 00:27:31,911 repeating herself about Severide men being doomed 473 00:27:31,954 --> 00:27:33,913 to fail at marriage. 474 00:27:33,956 --> 00:27:36,959 - She's wrong. You know that. 475 00:27:38,308 --> 00:27:40,484 You're no Benny. 476 00:27:42,225 --> 00:27:46,186 - Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61, 477 00:27:46,229 --> 00:27:49,102 Structure Fire, 2210... 478 00:28:02,811 --> 00:28:06,119 - Oh, thank God, you've gotta help me! 479 00:28:06,162 --> 00:28:09,905 I don't know where my son is! I think he's still upstairs. 480 00:28:09,949 --> 00:28:11,385 - How old is he? - 15. 481 00:28:11,428 --> 00:28:14,301 His name is Dominic. We live in 3A 482 00:28:14,344 --> 00:28:15,998 - Okay, looks like the fire's on the second 483 00:28:16,042 --> 00:28:17,434 and the third floor. 484 00:28:17,478 --> 00:28:21,134 Possible victim on three, unit 3A. 485 00:28:21,177 --> 00:28:23,919 Squad give me a primary search. We are looking for a male teen. 486 00:28:23,963 --> 00:28:25,312 - Copy that, Chief. 487 00:28:25,355 --> 00:28:28,054 - Casey, better vent the roof. 488 00:28:28,097 --> 00:28:30,534 - 81, aerial to the roof. 489 00:28:30,578 --> 00:28:32,449 - We're on it. 490 00:28:33,276 --> 00:28:36,323 - Tony, Capp, you guys take the second floor. 491 00:28:36,366 --> 00:28:39,152 Cruz, straight up with me to the third. 492 00:28:39,195 --> 00:28:41,850 There's a teenaged boy in 3A. - Got it. 493 00:28:42,895 --> 00:28:44,418 - Kay, mask up. 494 00:28:55,864 --> 00:28:58,345 - Hey, Ritter. - Yeah? 495 00:28:58,388 --> 00:29:01,174 - Make that hydrant. - Copy. 496 00:29:02,523 --> 00:29:04,351 - Help! 497 00:29:05,047 --> 00:29:06,396 - Hey, Chief? 498 00:29:06,440 --> 00:29:09,138 There's somebody trapped on the roof on the D-side. 499 00:29:09,182 --> 00:29:11,010 It looks like it might be a kid. 500 00:29:11,053 --> 00:29:14,883 - Casey, you hear that? - Yeah, I got him. 501 00:29:14,927 --> 00:29:19,018 81, we're all going up. Kidd, Gallo, vent the roof. 502 00:29:19,061 --> 00:29:21,455 Mouch, vent the top floor windows. 503 00:29:21,498 --> 00:29:23,587 - Yep. - I'll bring the victim down. 504 00:29:42,302 --> 00:29:45,479 - 81, don't linger up there. 505 00:29:45,522 --> 00:29:48,090 I can't see how fast this fire is moving. 506 00:29:49,309 --> 00:29:52,486 - We'll be quick, Chief. 507 00:29:52,529 --> 00:29:54,270 Stay there. Coming to you. 508 00:29:55,315 --> 00:29:57,186 - There? - Yeah. 509 00:29:57,230 --> 00:29:58,405 - Whoa! 510 00:30:06,892 --> 00:30:07,109 . 511 00:30:07,153 --> 00:30:09,503 - Mayday! Mayday! The fire's advance to the roof. 512 00:30:09,546 --> 00:30:10,896 Kidd and Gallo have fallen through. 513 00:30:10,939 --> 00:30:12,506 I do not have eyes on them. 514 00:30:12,549 --> 00:30:14,900 - Squad 3, get to the top floor. 515 00:30:14,943 --> 00:30:17,816 Attempt a RIT rescue. - On my way! 516 00:30:18,860 --> 00:30:21,863 - Kidd, Gallo, report. 517 00:30:21,907 --> 00:30:25,171 - Ah! Gallo, you okay? - I think so. 518 00:30:29,305 --> 00:30:31,873 - We're okay. We're on the third floor. 519 00:30:31,917 --> 00:30:34,267 The fire's raging up here. 520 00:30:36,704 --> 00:30:40,142 - Casey, you have to evacuate that roof. 521 00:30:40,186 --> 00:30:42,144 Can you reach the victim? 522 00:30:47,106 --> 00:30:50,022 - I think I have a plan. Stay right there. 523 00:30:52,285 --> 00:30:54,983 both: 524 00:30:55,027 --> 00:30:57,029 - Ah! - Uh! 525 00:31:00,728 --> 00:31:03,992 - Hey, Kidd, Gallo, we're on four. Where are you? 526 00:31:04,036 --> 00:31:05,951 - We're on the B-side. 527 00:31:07,082 --> 00:31:09,084 Can't find a way out of here. 528 00:31:09,128 --> 00:31:10,869 - Are you guys sure you're on the B-side? 529 00:31:10,912 --> 00:31:12,000 That's where we are. 530 00:31:12,044 --> 00:31:13,567 - Yes, I'm sure. 531 00:31:19,573 --> 00:31:23,011 - Oh, hey! 532 00:31:23,055 --> 00:31:24,665 I hear them. 533 00:31:27,320 --> 00:31:29,104 - Yeah. 534 00:31:39,898 --> 00:31:42,944 - I'm coming your way, okay? - Copy. 535 00:31:52,911 --> 00:31:58,699 ♪ 536 00:32:18,806 --> 00:32:21,113 - All clear! Come on! 537 00:32:21,156 --> 00:32:22,766 - Come on. 538 00:32:24,899 --> 00:32:27,989 - Keep moving! Come on, I got you. 539 00:32:28,033 --> 00:32:30,383 Here you go. Come on, keep moving. 540 00:32:30,426 --> 00:32:32,037 Come on. 541 00:32:33,864 --> 00:32:36,302 - Okay, Chief, we got Gallo and Kidd. 542 00:32:36,345 --> 00:32:38,782 - Good. Wrap up your search. 543 00:32:38,826 --> 00:32:40,088 Evacuate. 544 00:32:43,135 --> 00:32:46,268 ♪ 545 00:32:46,312 --> 00:32:49,750 - Need you to hold onto me real tight. 546 00:32:49,793 --> 00:32:51,926 Can you do that? 547 00:32:51,970 --> 00:32:53,797 All right. 548 00:32:58,150 --> 00:32:59,978 Keep your eyes on me. 549 00:33:00,021 --> 00:33:02,284 Okay. 550 00:33:06,332 --> 00:33:08,334 crowd: 551 00:33:22,826 --> 00:33:24,828 You good? 552 00:33:24,872 --> 00:33:27,048 - Nice swing. 553 00:33:27,092 --> 00:33:28,876 - Nice catch. 554 00:34:02,301 --> 00:34:09,221 ♪ 555 00:34:17,185 --> 00:34:19,318 - Can I get your attention for a minute? 556 00:34:19,361 --> 00:34:21,363 Something I need to say. 557 00:34:21,407 --> 00:34:24,149 - What, you got another promotion? 558 00:34:24,192 --> 00:34:27,152 - That was fast, Chief. - Oh, no, no, no. 559 00:34:27,195 --> 00:34:28,892 It's about everyone here. 560 00:34:28,936 --> 00:34:32,026 I just want to say that I have never been prouder 561 00:34:32,070 --> 00:34:33,897 of this group. 562 00:34:33,941 --> 00:34:35,464 Not just because of the incredible job 563 00:34:35,508 --> 00:34:36,900 that you did out there today, 564 00:34:36,944 --> 00:34:40,208 but because of who you are. 565 00:34:42,254 --> 00:34:45,083 You always look out for each other. 566 00:34:45,126 --> 00:34:47,955 51 has been blessed. 567 00:34:47,998 --> 00:34:51,219 Many of us been together for over 10 years. 568 00:34:51,263 --> 00:34:54,396 That is unheard of in the fire service, but... 569 00:34:54,440 --> 00:34:58,835 big changes may be coming. 570 00:35:00,010 --> 00:35:03,840 Most important thing that I want you to remember 571 00:35:03,884 --> 00:35:07,105 as we move into this uncertain future... 572 00:35:09,498 --> 00:35:11,848 we will always be a family. 573 00:35:15,417 --> 00:35:17,332 No matter where any of us go. 574 00:35:27,995 --> 00:35:31,129 You just make sure you clean the hell out of all that gear 575 00:35:31,172 --> 00:35:33,174 before you move inside, do you hear me? 576 00:35:33,218 --> 00:35:35,176 - You got it, Chief. 577 00:35:35,220 --> 00:35:41,095 ♪ 578 00:35:41,139 --> 00:35:43,228 - I've heard guys talk about it. 579 00:35:43,271 --> 00:35:46,144 But, man, you do not believe it until it's your turn 580 00:35:46,187 --> 00:35:47,449 to plunge through a roof. 581 00:35:47,493 --> 00:35:50,148 So many things racing through your mind 582 00:35:50,191 --> 00:35:51,801 all while in free-fall. 583 00:35:51,845 --> 00:35:53,194 "I hope I don't get impaled by something." 584 00:35:53,238 --> 00:35:55,065 "I hope this saw doesn't land on me." 585 00:35:55,109 --> 00:35:56,937 "I hope I made the car payment this month." 586 00:35:56,980 --> 00:36:00,201 A thousand different thoughts 587 00:36:00,245 --> 00:36:02,334 hitting you all at once. 588 00:36:02,377 --> 00:36:05,815 - Well, were any of them good ideas for a business? 589 00:36:05,859 --> 00:36:07,469 - No. 590 00:36:12,561 --> 00:36:14,302 - Hey, Cruz. 591 00:36:14,346 --> 00:36:16,391 You good? 592 00:36:16,435 --> 00:36:18,524 - Yeah, sure, why not? 593 00:36:22,223 --> 00:36:25,444 - Okay, spill. 594 00:36:28,316 --> 00:36:30,840 - I just... 595 00:36:30,884 --> 00:36:33,930 just been a little off the last couple of weeks, you know? 596 00:36:33,974 --> 00:36:36,585 - Yeah. 597 00:36:36,629 --> 00:36:39,414 - Hmm, uh, 598 00:36:39,458 --> 00:36:41,416 it's probably just the stress at home, you know, 599 00:36:41,460 --> 00:36:43,592 the mother-in-law and the baby shower. 600 00:36:43,636 --> 00:36:45,377 - Yeah. 601 00:36:53,254 --> 00:36:56,257 - Something was different, watching you up there, 602 00:36:56,301 --> 00:36:57,650 now that we're together. 603 00:36:57,693 --> 00:36:59,434 I can't describe the pit in my stomach 604 00:36:59,478 --> 00:37:01,262 at the idea of anything happening to you. 605 00:37:01,306 --> 00:37:04,613 - I had it all under control, I promise. 606 00:37:04,657 --> 00:37:08,530 - I'd still like you to never, ever do that again. 607 00:37:08,574 --> 00:37:10,532 - I'll try my best. 608 00:37:10,576 --> 00:37:12,360 - Painful as it was to watch, 609 00:37:12,404 --> 00:37:14,275 I'm glad 61 made it to the call. 610 00:37:14,319 --> 00:37:15,755 - Me too. 611 00:37:15,798 --> 00:37:18,497 We've been busy with so many non-emergencies lately. 612 00:37:18,540 --> 00:37:20,020 - Yeah, I've been thinking of a way 613 00:37:20,063 --> 00:37:22,544 I might be able to help that situation, actually. 614 00:37:22,588 --> 00:37:25,243 - Yeah? - See you later, lovebirds. 615 00:37:30,335 --> 00:37:34,295 - Okay, if those two know, then everyone knows. 616 00:37:34,339 --> 00:37:38,604 - So, tell me about your plan. 617 00:37:43,696 --> 00:37:45,306 - All right, you guys ready to do this? 618 00:37:45,350 --> 00:37:46,655 - Absolutely. 619 00:37:46,699 --> 00:37:48,570 I bet there are a lot of great idea in there. 620 00:37:48,614 --> 00:37:51,138 From everyone. 621 00:37:54,707 --> 00:37:57,318 - If this is about me getting mad earlier, 622 00:37:57,362 --> 00:37:59,320 I-- - No, no, no, it's not that. 623 00:37:59,364 --> 00:38:01,540 Whenever Gallo almost dies, for like two days, 624 00:38:01,583 --> 00:38:03,455 I stop feeling like I want to kill him. 625 00:38:08,155 --> 00:38:09,939 - Yo, what is this? It's good. 626 00:38:09,983 --> 00:38:11,419 - I've been making my own beer lately. 627 00:38:11,463 --> 00:38:13,595 Getting kind of decent at it. 628 00:38:13,639 --> 00:38:17,730 This isn't decent. It's amazing. 629 00:38:17,773 --> 00:38:19,427 - Really? - Yeah. 630 00:38:19,471 --> 00:38:23,213 - Really. 631 00:38:23,257 --> 00:38:26,173 This should be our business. 632 00:38:26,216 --> 00:38:27,305 - It should! 633 00:38:27,348 --> 00:38:30,220 We can start our own microbrewery. 634 00:38:30,264 --> 00:38:31,613 - That's a great idea. 635 00:38:31,657 --> 00:38:32,614 - Yeah. - Yes! 636 00:38:37,053 --> 00:38:39,099 - Herrmann. - Hey. 637 00:38:39,142 --> 00:38:40,666 Uh...wow. 638 00:38:40,709 --> 00:38:43,321 You three ever separate from each other? 639 00:38:45,671 --> 00:38:47,063 Buncha weirdos. 640 00:38:47,107 --> 00:38:50,458 All right, look, uh, I need to talk to your cousin, 641 00:38:50,502 --> 00:38:52,330 the one near the cemetery, 642 00:38:52,373 --> 00:38:54,027 stat. 643 00:38:54,070 --> 00:38:56,334 - Okay, oh. - Another. 644 00:38:56,377 --> 00:38:58,248 - Watch the belly. - And one more. 645 00:38:58,292 --> 00:38:59,728 - This is such a mystery. 646 00:38:59,772 --> 00:39:02,557 Why do I smell stale beer? 647 00:39:02,601 --> 00:39:05,255 - What are you talking about? There's nothing stale here. 648 00:39:05,299 --> 00:39:06,692 - Herrmann. 649 00:39:06,735 --> 00:39:08,346 - Okay, we're at a door now. 650 00:39:08,389 --> 00:39:10,348 Coming through a doorway, squeezing through. 651 00:39:10,391 --> 00:39:12,480 - Oh, not risky at all to the child... 652 00:39:12,524 --> 00:39:13,568 - Almost there. - You there with me, sweetie? 653 00:39:13,612 --> 00:39:14,656 - Yeah. - Err! Stop. 654 00:39:14,700 --> 00:39:17,093 - Okay. - Okay, and where--what? 655 00:39:21,402 --> 00:39:23,578 - Oh, my God! 656 00:39:31,151 --> 00:39:33,066 crowd: Aww... - Okay, okay. 657 00:39:34,154 --> 00:39:35,460 it's gorgeous! 658 00:39:35,503 --> 00:39:37,462 - It really is. 659 00:39:41,683 --> 00:39:47,776 ♪ 660 00:39:51,650 --> 00:39:53,391 - Hey. - Hey. 661 00:39:55,131 --> 00:39:57,395 - Oh, Chief, I owe you an apology. 662 00:39:59,092 --> 00:40:01,399 I should have never said what I did. 663 00:40:02,182 --> 00:40:05,228 - You don't need to apologize. - Yes, I do. 664 00:40:05,272 --> 00:40:10,059 It's no excuse, but I did not grow up 665 00:40:10,103 --> 00:40:13,280 in a loving, happy house. 666 00:40:14,412 --> 00:40:17,806 And so, once I found one, 667 00:40:17,850 --> 00:40:22,245 I mean... 668 00:40:22,289 --> 00:40:24,552 it felt kind of like a miracle. 669 00:40:24,596 --> 00:40:27,250 You know? - Mm. 670 00:40:27,294 --> 00:40:29,557 - And I guess that I didn't want that to change 671 00:40:29,601 --> 00:40:32,125 for the sake of everyone in it. 672 00:40:33,692 --> 00:40:37,304 Even if I'm not gonna be here. 673 00:40:37,347 --> 00:40:39,785 - You leaving 674 00:40:39,828 --> 00:40:42,614 will affect this place just as much. 675 00:40:44,920 --> 00:40:47,096 Each change, there's a little shift 676 00:40:47,140 --> 00:40:49,316 in the foundation. 677 00:40:49,359 --> 00:40:51,753 We just have to trust that 678 00:40:51,797 --> 00:40:53,799 what we've built up here is... 679 00:40:57,933 --> 00:40:59,805 Strong enough to hold. 680 00:41:08,727 --> 00:41:13,775 ♪ 47483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.