Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:04,081 --> 00:01:05,841
Hi Adrian. It's Viktor.
4
00:01:07,161 --> 00:01:08,841
Do you remember the
cave we talked about?
5
00:01:09,641 --> 00:01:12,121
I've done some research and
there seems to be an opportunity.
6
00:01:12,801 --> 00:01:13,721
Might be cool, right?
7
00:01:14,161 --> 00:01:17,081
You, me and Charlie going on an
adventure, just like the old days.
8
00:01:17,601 --> 00:01:19,521
Call me and we'll talk about it.
9
00:01:31,241 --> 00:01:33,321
- Have you been waiting long?
- Just for an hour.
10
00:01:33,921 --> 00:01:34,601
Sorry.
11
00:01:35,841 --> 00:01:38,601
- Fresh air is doing me good.
- Yeah I guess so.
12
00:01:39,801 --> 00:01:40,721
Hi.
13
00:01:41,521 --> 00:01:43,401
Great initiative.
I'm super hyped.
14
00:01:43,921 --> 00:01:44,561
Me too.
15
00:01:46,321 --> 00:01:47,801
- You seem a bit nervous.
- You think so?
16
00:01:48,641 --> 00:01:49,561
You're so quiet.
17
00:01:52,281 --> 00:01:53,201
I'll be right back.
18
00:01:56,681 --> 00:01:57,521
You look well.
19
00:01:59,001 --> 00:01:59,841
You think so?
20
00:02:02,281 --> 00:02:03,161
Shit.
21
00:02:04,841 --> 00:02:05,721
It's been a while.
22
00:02:05,721 --> 00:02:06,521
Yes, it has.
23
00:02:07,801 --> 00:02:09,881
It's been over a year, I think.
24
00:02:11,001 --> 00:02:12,201
At Oslo Marathon.
25
00:02:13,401 --> 00:02:15,281
You were standing there
with some people-
26
00:02:16,481 --> 00:02:19,241
-eating an ice cream with
tutti frutti confection on top.
27
00:02:20,481 --> 00:02:21,121
Look at this.
28
00:02:24,001 --> 00:02:25,041
What on earth!
29
00:02:25,041 --> 00:02:27,481
It's been a while since you
had that on your head.
30
00:02:30,281 --> 00:02:31,281
My hair has grown.
31
00:02:31,801 --> 00:02:32,841
Your stomach too, right?
32
00:02:33,161 --> 00:02:33,881
Stop it!
33
00:02:35,601 --> 00:02:37,081
I can take that one.
34
00:02:37,081 --> 00:02:38,401
We've got plenty of space.
35
00:02:38,641 --> 00:02:40,521
- I'll take that. No problem.
- Okay.
36
00:02:42,481 --> 00:02:44,161
Should we just follow you then?
37
00:02:44,481 --> 00:02:45,881
Well, if you can keep up.
38
00:02:46,401 --> 00:02:47,121
I'll manage that.
39
00:02:47,761 --> 00:02:49,961
The last man to arrive will
do the dishes, okay?
40
00:02:50,161 --> 00:02:50,961
You bet!
41
00:04:28,641 --> 00:04:29,401
That went well?
42
00:04:31,161 --> 00:04:31,961
Everything's under control.
43
00:04:33,001 --> 00:04:33,801
I meant Viktor.
44
00:04:34,921 --> 00:04:35,681
Yeah.
45
00:04:35,681 --> 00:04:36,961
It went just fine.
46
00:04:37,601 --> 00:04:38,441
What do you mean?
47
00:04:38,761 --> 00:04:40,521
It seems like he's
in a better place.
48
00:04:42,481 --> 00:04:44,721
Getting outside will do
him good, don't you think?
49
00:04:44,721 --> 00:04:45,401
Sure.
50
00:04:48,321 --> 00:04:49,081
Get over here.
51
00:04:50,001 --> 00:04:50,681
Get over here.
52
00:05:38,241 --> 00:05:40,041
- We start out in this area, right?
- Yes.
53
00:05:40,641 --> 00:05:42,721
Then we'll just float along
the river down here.
54
00:05:44,881 --> 00:05:47,401
You can see how the river
runs into the mountain.
55
00:05:47,401 --> 00:05:51,961
And if the current runs this way, the
exit should be approximately here.
56
00:05:52,201 --> 00:05:54,721
The exit isn't indicated on any
of the maps I've looked at.
57
00:05:54,721 --> 00:05:56,881
Which is why I'm
saying 'approx'.
58
00:05:56,881 --> 00:05:59,081
Isn't that part of the point here?
To find that exit.
59
00:05:59,281 --> 00:06:00,361
That's half the point.
60
00:06:00,361 --> 00:06:05,201
Yeah, but it's not clear whether
we will find that exit or not.
61
00:06:05,841 --> 00:06:07,081
We can't take it too lightly.
62
00:06:07,081 --> 00:06:10,081
- None of us is doing that.
- You just make it sound so simple.
63
00:06:10,081 --> 00:06:12,401
- Okay, I'm sorry.
- People have died there before.
64
00:06:13,521 --> 00:06:16,801
- Well, yeah, that's true...
- Those Belgians?
65
00:06:16,801 --> 00:06:18,681
You might find that
funny, but it's a fact.
66
00:06:18,681 --> 00:06:20,561
Those were amateurs.
That's my point.
67
00:06:21,241 --> 00:06:24,001
They had no cave
diving experience.
68
00:06:24,001 --> 00:06:26,961
While we're in a
different league.
69
00:06:26,961 --> 00:06:28,241
And we can diffuse bombs.
70
00:06:29,121 --> 00:06:30,241
That might be handy.
71
00:06:32,761 --> 00:06:34,001
Did you speak with your father?
72
00:06:34,681 --> 00:06:36,041
Yeah, he'll pick us up.
73
00:06:36,841 --> 00:06:37,841
I was just thinking-
74
00:06:38,921 --> 00:06:39,761
-that-
75
00:06:41,241 --> 00:06:43,721
-we'll dive until we have
30 percent oxygen left, right?
76
00:06:44,481 --> 00:06:47,961
Then we'll return the same way
if we haven't found the exit.
77
00:06:48,441 --> 00:06:52,321
I reckon we should bring an
extra oxygen tank. You agree?
78
00:06:53,121 --> 00:06:54,041
A safety tank?
79
00:06:56,521 --> 00:06:57,881
Yeah, why not?
80
00:06:58,921 --> 00:06:59,801
Cool.
81
00:07:01,041 --> 00:07:01,961
Are you nervous?
82
00:07:03,881 --> 00:07:05,761
- You aren't nervous?
- No, I'm ready as hell.
83
00:07:06,841 --> 00:07:07,721
That's good.
84
00:07:07,921 --> 00:07:09,681
If you are nervous, then
I'll become nervous.
85
00:07:09,681 --> 00:07:10,561
Yeah, I can tell.
86
00:07:50,241 --> 00:07:52,241
Did you fix that valve?
87
00:07:54,401 --> 00:07:56,761
Yeah, it was just a bit wobbly.
88
00:07:58,321 --> 00:07:59,441
That's nice.
89
00:08:00,841 --> 00:08:01,961
You're good.
90
00:08:05,361 --> 00:08:06,761
I don't think that's a good idea.
91
00:08:07,161 --> 00:08:08,081
Forget about him.
92
00:08:10,401 --> 00:08:11,321
Let's have a drag then.
93
00:08:17,921 --> 00:08:19,201
Do you remember this song?
94
00:08:22,321 --> 00:08:23,041
Yes.
95
00:08:28,281 --> 00:08:30,041
We had a nice time together, right?
96
00:08:30,841 --> 00:08:31,601
Sure.
97
00:08:43,641 --> 00:08:45,321
Do you often think about Afghanistan?
98
00:08:46,881 --> 00:08:47,561
No.
99
00:08:50,521 --> 00:08:51,361
Not really.
100
00:08:56,001 --> 00:08:57,961
I remember you didn't sleep that well.
101
00:08:58,441 --> 00:09:00,281
A lot happened at the same time.
102
00:09:04,561 --> 00:09:05,841
That school bus.
103
00:09:19,321 --> 00:09:21,041
We're thinking about having children.
104
00:09:22,041 --> 00:09:22,761
Well-
105
00:09:23,841 --> 00:09:24,801
-we're trying.
106
00:09:31,001 --> 00:09:31,721
Okay.
107
00:09:40,401 --> 00:09:43,241
- Have you started smoking again?
- No, that's his thing.
108
00:09:45,561 --> 00:09:46,561
It's getting colder outside.
109
00:09:47,841 --> 00:09:49,001
We need more wool tomorrow.
110
00:09:49,681 --> 00:09:50,481
Yes.
111
00:09:55,361 --> 00:09:56,161
All good?
112
00:09:56,321 --> 00:09:57,161
Yes.
113
00:09:57,641 --> 00:09:58,561
I'm going to bed.
114
00:09:59,281 --> 00:10:00,121
Don't stay up too late.
115
00:10:00,321 --> 00:10:01,161
I'm coming.
116
00:12:21,281 --> 00:12:22,001
Calm down!
117
00:12:23,841 --> 00:12:24,481
Relax.
118
00:12:25,481 --> 00:12:26,121
Relax.
119
00:12:34,041 --> 00:12:35,441
You thought it was poop, right?
120
00:12:39,681 --> 00:12:40,801
You're a sick man.
121
00:12:41,401 --> 00:12:43,041
Did you know that?
122
00:12:43,721 --> 00:12:45,121
You're still strong as hell.
123
00:12:50,721 --> 00:12:51,841
Should we get some breakfast?
124
00:12:53,161 --> 00:12:54,281
I need to clean up a bit.
125
00:12:59,121 --> 00:13:00,041
Should we go for a swim?
126
00:13:00,921 --> 00:13:01,961
Yeah, if you dare.
127
00:13:02,441 --> 00:13:03,441
I'll go first!
128
00:13:40,681 --> 00:13:41,201
Hi!
129
00:13:41,801 --> 00:13:42,761
Did you guys see that?
130
00:13:43,441 --> 00:13:44,681
There was a guy over there.
131
00:13:46,161 --> 00:13:47,161
I saw nothing.
132
00:13:48,041 --> 00:13:48,961
I don't see anyone.
133
00:13:50,001 --> 00:13:51,481
Maybe he disappeared
behind those trees.
134
00:13:51,681 --> 00:13:53,001
People are hiking
here all the time.
135
00:13:53,601 --> 00:13:55,001
- It's nothing new.
- Yeah.
136
00:14:04,641 --> 00:14:05,481
What's that?
137
00:14:06,481 --> 00:14:07,681
It's from Deliverance.
138
00:14:08,121 --> 00:14:09,041
Is that a band?
139
00:14:10,161 --> 00:14:11,041
No, it's a movie.
140
00:14:12,521 --> 00:14:13,441
Picnic with Death?
141
00:14:14,001 --> 00:14:15,161
Haven't seen that one.
142
00:14:15,481 --> 00:14:17,841
It's about four friends
who goes canoeing.
143
00:14:17,841 --> 00:14:21,881
And then they gets kidnapped
by some inbred villagers.
144
00:14:22,521 --> 00:14:23,121
Sounds cool.
145
00:14:23,361 --> 00:14:24,481
I wanna be Jon Voight.
146
00:14:24,801 --> 00:14:26,121
Then I'll be that porn star.
What's his name?
147
00:14:26,441 --> 00:14:27,561
- Burt Reynolds.
- That's me.
148
00:14:27,721 --> 00:14:28,641
Who am I then?
149
00:14:29,121 --> 00:14:30,161
You could be Ned Beatty.
150
00:14:31,361 --> 00:14:32,561
So he's the most handsome?
151
00:14:32,801 --> 00:14:34,161
- Sure.
- He's a great guy.
152
00:14:34,801 --> 00:14:36,521
He's got a pig's snout,
but that's all.
153
00:14:36,521 --> 00:14:38,121
A pig's...? Fuck you!
154
00:14:38,761 --> 00:14:40,041
He's the one that
gets butt fucked.
155
00:14:40,041 --> 00:14:40,601
What?
156
00:14:40,841 --> 00:14:41,761
Well, that's just lovely.
157
00:15:23,161 --> 00:15:24,321
Should we take a break?
158
00:15:25,201 --> 00:15:26,401
No, we should just keep up.
159
00:15:33,841 --> 00:15:34,401
Take this.
160
00:15:37,761 --> 00:15:38,881
Who's going first?
161
00:15:40,761 --> 00:15:41,321
What?
162
00:15:42,361 --> 00:15:43,201
I can do it.
163
00:15:43,721 --> 00:15:44,281
Okay.
164
00:15:47,161 --> 00:15:48,401
Could you take care of the bags?
165
00:18:40,481 --> 00:18:41,681
We won't need that pincer.
166
00:18:42,481 --> 00:18:43,201
Why not?
167
00:18:45,001 --> 00:18:46,001
Someone has opened the grid.
168
00:18:46,521 --> 00:18:47,161
Okay.
169
00:18:47,841 --> 00:18:48,761
Why are we stopping?
170
00:18:49,281 --> 00:18:50,801
The entrance is open.
171
00:18:52,081 --> 00:18:53,401
They've probably just
opened the cave.
172
00:18:53,641 --> 00:18:54,801
I doubt that.
173
00:18:54,801 --> 00:18:56,481
Maybe someone came
up here before us?
174
00:18:57,641 --> 00:18:58,561
Let's do it.
175
00:19:00,001 --> 00:19:01,001
So where's the entrance?
176
00:19:01,281 --> 00:19:02,321
Just around that rock.
177
00:19:09,201 --> 00:19:10,081
Help me up.
178
00:19:13,681 --> 00:19:14,401
It's fine.
179
00:20:02,001 --> 00:20:03,081
It's enormous.
180
00:21:12,721 --> 00:21:13,841
Where did Viktor go?
181
00:21:17,601 --> 00:21:18,721
Wasn't he right behind you?
182
00:21:19,321 --> 00:21:20,161
I thought so.
183
00:21:21,921 --> 00:21:22,761
Viktor?
184
00:21:23,841 --> 00:21:24,681
Viktor?
185
00:21:31,001 --> 00:21:31,801
Viktor?
186
00:21:32,521 --> 00:21:33,401
Viktor?
187
00:21:40,281 --> 00:21:41,561
What are you wearing?
188
00:21:41,561 --> 00:21:43,481
I found a Nazi helmet
between some rocks.
189
00:21:44,001 --> 00:21:45,161
It looks Russian.
190
00:21:45,561 --> 00:21:47,401
- What?
- You can tell by the shape.
191
00:21:47,401 --> 00:21:48,201
I see.
192
00:21:48,721 --> 00:21:50,761
- It looks good on you.
- Thank you.
193
00:21:50,761 --> 00:21:52,281
Don't think it's
shockproof though.
194
00:21:52,281 --> 00:21:54,721
Who cares? It looks cool.
195
00:21:56,201 --> 00:21:57,041
Come on. Let's move on.
196
00:22:02,441 --> 00:22:03,401
Did he startle you?
197
00:22:04,161 --> 00:22:04,801
No.
198
00:22:25,601 --> 00:22:26,201
All good?
199
00:22:27,321 --> 00:22:28,641
Yeah, I'm fine.
200
00:22:45,561 --> 00:22:46,121
Are you ready?
201
00:22:46,401 --> 00:22:47,041
Yes.
202
00:22:50,841 --> 00:22:51,761
All clear!
203
00:23:36,721 --> 00:23:37,361
Thanks boss.
204
00:24:38,761 --> 00:24:39,361
Come on!
205
00:24:49,201 --> 00:24:49,761
Charlie?
206
00:24:57,241 --> 00:24:57,881
Charlie!
207
00:26:26,241 --> 00:26:27,361
You all alone down there?
208
00:26:27,361 --> 00:26:29,321
Yeah, I think she's on the loo.
209
00:26:59,361 --> 00:27:00,801
- Get up. Careful.
- Hey!
210
00:27:02,041 --> 00:27:02,961
What happened?
211
00:27:03,521 --> 00:27:06,641
I have no idea. Everything
just came tumbling down.
212
00:27:07,361 --> 00:27:08,241
Take this.
213
00:27:10,001 --> 00:27:12,281
I don't know how the hell it
could come loose like that.
214
00:27:12,721 --> 00:27:13,441
Are you hurt?
215
00:27:14,921 --> 00:27:15,641
Hey?
216
00:27:17,601 --> 00:27:20,201
Here? How does it
feel when you move?
217
00:27:21,361 --> 00:27:23,561
It's alright.
It just really hurts.
218
00:27:23,761 --> 00:27:25,721
I can carry your bag
for you, if you'd like?
219
00:27:26,281 --> 00:27:27,001
I'm fine.
220
00:27:28,361 --> 00:27:29,081
Hey!
221
00:27:30,081 --> 00:27:30,761
Are you okay?
222
00:27:31,841 --> 00:27:32,481
Yes.
223
00:27:37,201 --> 00:27:39,561
- Are we going that way?
-According to this.
224
00:27:40,361 --> 00:27:41,001
Guys.
225
00:27:42,481 --> 00:27:43,761
I have to show you something.
226
00:27:57,081 --> 00:27:58,881
It looks like there's
someone down here.
227
00:27:59,081 --> 00:28:00,281
Check out those rifts.
228
00:28:01,121 --> 00:28:02,681
I think it looks abandoned.
229
00:28:03,121 --> 00:28:04,041
Come on. Let's go.
230
00:28:04,041 --> 00:28:05,961
No. We're checking it out.
231
00:28:06,681 --> 00:28:08,081
- I'll do it.
- Okay.
232
00:28:16,761 --> 00:28:17,601
I'll take it.
233
00:28:48,721 --> 00:28:49,361
You Okay?
234
00:28:50,281 --> 00:28:52,601
It smells like shit in here.
235
00:28:53,801 --> 00:28:54,641
What do you see?
236
00:28:57,721 --> 00:28:58,561
Some-
237
00:28:59,601 --> 00:29:01,961
-sleeping bags and
diving equipment.
238
00:29:03,201 --> 00:29:05,201
And some climbing
equipment and stuff.
239
00:29:05,801 --> 00:29:06,721
No dead body?
240
00:29:08,041 --> 00:29:08,681
Nah.
241
00:29:18,481 --> 00:29:19,481
We should move on.
242
00:29:39,881 --> 00:29:40,721
Idiot!
243
00:29:41,521 --> 00:29:42,961
Really funny.
244
00:30:10,161 --> 00:30:10,961
Oh fuck.
245
00:30:13,281 --> 00:30:14,121
Oh fuck.
246
00:30:16,401 --> 00:30:17,081
Adrian!
247
00:30:21,841 --> 00:30:22,601
What's going on?
248
00:30:25,761 --> 00:30:26,601
There's a lot of blood.
249
00:30:31,721 --> 00:30:32,361
You alright?
250
00:30:37,881 --> 00:30:38,881
What are we going to do?
251
00:30:39,521 --> 00:30:40,881
There's not much we can do.
252
00:30:41,801 --> 00:30:43,201
That sleeping bag
is filled with blood.
253
00:30:44,681 --> 00:30:45,241
So?
254
00:30:45,241 --> 00:30:48,081
Well. We got to get out of
here and report to the police.
255
00:30:48,081 --> 00:30:49,161
The police?
256
00:30:49,761 --> 00:30:52,521
For all we know, that blood
can be months old.
257
00:30:53,041 --> 00:30:56,201
And there could be a
natural reason for this.
258
00:30:57,921 --> 00:30:58,561
Like what?
259
00:30:59,681 --> 00:31:02,041
Maybe he died of tuberculosis?
I don't know.
260
00:31:03,321 --> 00:31:06,801
My point is that we can't do anything
about this anyway. Do you get that?
261
00:31:09,361 --> 00:31:10,601
Viktor has a good point.
262
00:31:12,041 --> 00:31:13,481
One more day doesn't
make any difference.
263
00:31:14,161 --> 00:31:15,441
We can't think like that.
264
00:31:16,001 --> 00:31:16,801
Hey.
265
00:31:17,641 --> 00:31:18,881
So what's your plan?
266
00:31:18,881 --> 00:31:23,121
Go to the police and tell them we happened
to be on an illegal cave expedition?
267
00:31:23,681 --> 00:31:28,521
- Tell them we broke in and...
- Let's just do as we planned.
268
00:31:29,801 --> 00:31:33,641
We'll keep going, and report
this when we get out of here.
269
00:31:34,401 --> 00:31:36,001
- Isn't that a good plan?
- Good plan.
270
00:31:37,881 --> 00:31:38,801
Sure.
271
00:31:40,641 --> 00:31:43,281
I bet you the blood is
there tomorrow as well.
272
00:31:46,201 --> 00:31:46,841
Okay?
273
00:31:47,681 --> 00:31:48,281
Shall we go?
274
00:31:50,361 --> 00:31:50,961
Are you alright?
275
00:31:51,121 --> 00:31:51,681
Yes.
276
00:32:29,521 --> 00:32:30,841
Are you sure this
is the right way?
277
00:32:31,041 --> 00:32:32,361
Yeah, I reckon this
is the only way.
278
00:32:35,561 --> 00:32:36,761
I don't know about this.
279
00:32:38,481 --> 00:32:39,761
I've got a bad feeling.
280
00:32:53,241 --> 00:32:53,801
What is it?
281
00:32:54,761 --> 00:32:56,081
Looks like we can't
get any further.
282
00:32:58,121 --> 00:32:59,801
- Did we go wrong somewhere?
- No.
283
00:33:00,241 --> 00:33:01,161
The opening is up there.
284
00:33:04,161 --> 00:33:04,961
Quite something.
285
00:33:05,241 --> 00:33:07,121
- It looks really tight.
- Come on, Adrian.
286
00:33:08,881 --> 00:33:09,521
You go first.
287
00:33:28,641 --> 00:33:29,481
Are you okay back there?
288
00:33:30,001 --> 00:33:30,641
Viktor?
289
00:33:31,241 --> 00:33:32,161
What's your status?
290
00:33:35,761 --> 00:33:36,761
How's it going?
291
00:33:38,081 --> 00:33:38,801
I'm fine.
292
00:33:39,321 --> 00:33:40,121
Just keep going.
293
00:33:40,561 --> 00:33:41,401
Relax.
294
00:33:42,001 --> 00:33:44,961
- Take your time.
- Sure. I just can't breathe.
295
00:33:50,841 --> 00:33:53,281
This fucking cave.
296
00:34:04,561 --> 00:34:05,961
It gets a little porous up here.
297
00:34:07,001 --> 00:34:08,081
How's Viktor?
298
00:34:08,601 --> 00:34:10,201
He's struggling with his breathing.
299
00:34:10,201 --> 00:34:11,521
Tell him to take it easy.
300
00:34:12,041 --> 00:34:14,321
- He needs to lower his pulse.
- I've already done that.
301
00:34:18,201 --> 00:34:20,081
- It gets a little tighter.
- Fuck.
302
00:34:22,041 --> 00:34:23,321
We're almost there, Viktor.
303
00:34:24,161 --> 00:34:25,441
Just a little further.
304
00:34:42,841 --> 00:34:43,601
I'm through!
305
00:34:45,161 --> 00:34:46,081
Just a few metres left.
306
00:34:47,841 --> 00:34:50,321
Just keep at it Viktor.
Almost there.
307
00:35:20,521 --> 00:35:21,801
My back is soaked.
308
00:35:22,801 --> 00:35:23,641
Only your back?
309
00:35:28,081 --> 00:35:28,881
Pig.
310
00:35:29,881 --> 00:35:30,761
Not there.
311
00:35:33,841 --> 00:35:35,121
It's massive in here.
312
00:35:40,881 --> 00:35:42,841
Hello!
313
00:35:45,441 --> 00:35:46,761
I don't think they can hear you.
314
00:35:52,881 --> 00:35:53,801
You okay down there?
315
00:35:57,441 --> 00:35:58,361
I can't get out.
316
00:35:59,601 --> 00:36:00,121
Hey!
317
00:36:02,241 --> 00:36:03,441
I can't get loose!
318
00:36:04,001 --> 00:36:04,641
What is he saying?
319
00:36:08,001 --> 00:36:10,281
- What?
- I can't get the fuck loose!
320
00:36:10,921 --> 00:36:11,801
He's stuck.
321
00:36:12,241 --> 00:36:14,321
- He's stuck?
- He's stuck!
322
00:36:15,201 --> 00:36:16,361
Adrian is on his way.
323
00:36:16,841 --> 00:36:17,481
Fuck.
324
00:36:23,161 --> 00:36:23,961
Fuck.
325
00:36:34,881 --> 00:36:35,801
Just a bit more.
326
00:36:39,401 --> 00:36:40,041
Come on now.
327
00:36:52,761 --> 00:36:55,001
- Fuck!
- We got to get out!
328
00:36:55,321 --> 00:36:56,841
- Get me out!
- Come on!
329
00:37:00,001 --> 00:37:00,601
Come on!
330
00:37:04,281 --> 00:37:04,961
Come on now!
331
00:37:34,321 --> 00:37:34,881
Are you okay?
332
00:37:40,401 --> 00:37:41,201
Vik, are you okay?
333
00:37:47,361 --> 00:37:48,001
Are you alright?
334
00:37:50,361 --> 00:37:51,881
The whole thing collapsed.
335
00:38:02,161 --> 00:38:02,961
There's water down there.
336
00:38:03,801 --> 00:38:05,481
We'll put the tent up and
get our stuff together.
337
00:38:37,561 --> 00:38:38,481
We could make a deal.
338
00:38:40,001 --> 00:38:40,601
What?
339
00:38:41,121 --> 00:38:42,041
We can share her.
340
00:38:44,121 --> 00:38:45,241
Like fifty fifty.
341
00:38:47,601 --> 00:38:48,481
Every other week.
342
00:38:49,401 --> 00:38:50,001
Yeah?
343
00:38:52,201 --> 00:38:53,121
Bet you'd like that.
344
00:39:22,401 --> 00:39:24,281
Does your back feel
a little better now?
345
00:39:24,601 --> 00:39:25,361
Yes.
346
00:39:27,481 --> 00:39:28,321
It's starting to get better.
347
00:39:29,601 --> 00:39:30,081
What?
348
00:39:31,081 --> 00:39:32,441
It's starting to get better.
349
00:39:33,361 --> 00:39:34,401
Keep massaging there.
350
00:39:38,041 --> 00:39:39,481
You're really stiff here.
351
00:39:44,521 --> 00:39:46,081
Have you noticed
how he looks at you?
352
00:39:51,241 --> 00:39:52,361
What do you mean?
353
00:39:54,881 --> 00:39:56,361
He still has feelings for you.
354
00:40:00,441 --> 00:40:01,361
Doubt it.
355
00:40:05,801 --> 00:40:06,841
You had a thing before.
356
00:40:09,241 --> 00:40:10,961
Yes. But that was-
357
00:40:12,521 --> 00:40:13,961
-a long time ago.
358
00:40:15,321 --> 00:40:16,801
People change, right?
359
00:40:22,161 --> 00:40:23,521
Great that you have
such a good tone.
360
00:40:27,201 --> 00:40:27,641
Okay.
361
00:40:30,681 --> 00:40:31,761
- You done?
- Yup.
362
00:40:32,681 --> 00:40:33,321
Sure?
363
00:40:46,121 --> 00:40:46,961
I can't breathe.
364
00:40:52,641 --> 00:40:53,401
Am I smelly?
365
00:40:54,761 --> 00:40:55,401
You stink.
366
00:41:10,001 --> 00:41:11,161
This top is so difficult.
367
00:45:34,801 --> 00:45:36,121
So who's going first?
368
00:45:36,641 --> 00:45:39,441
I'm diving in front, then
Charlie and you last.
369
00:45:40,001 --> 00:45:41,681
We'll keep together as
long as possible, okay?
370
00:45:42,201 --> 00:45:45,241
Just follow my signals if we
encounter any narrow passages.
371
00:45:45,241 --> 00:45:45,681
Yes.
372
00:45:47,001 --> 00:45:49,561
It's going to go well. I've
controlled the oxygen tanks.
373
00:45:50,001 --> 00:45:52,161
The only thing you need to do
is to calibrate the depth gauge.
374
00:45:53,001 --> 00:45:55,281
- Be focused now.
- Fucking focused.
375
00:45:55,281 --> 00:45:57,201
Stay cool and we'll meet
on the other side.
376
00:51:13,881 --> 00:51:14,441
Help!
377
00:51:17,721 --> 00:51:18,321
Help!
378
00:51:27,481 --> 00:51:28,321
What are you doing?
379
00:52:18,361 --> 00:52:19,001
Adrian!
380
00:52:20,121 --> 00:52:20,681
Help!
381
00:52:21,841 --> 00:52:22,481
Help!
382
00:52:23,641 --> 00:52:26,201
- He's not breathing.
- No! No!
383
00:52:27,681 --> 00:52:28,321
Adrian!
384
00:52:29,601 --> 00:52:31,121
He just came floating up.
I swear.
385
00:52:32,121 --> 00:52:35,441
- He's not breathing! Help!
- We have to get him up!
386
00:52:37,201 --> 00:52:38,121
Can't be possible.
387
00:52:58,801 --> 00:53:00,561
One thousand, two thousand...
388
00:53:04,361 --> 00:53:05,841
We never should have
gone into these caves.
389
00:53:06,881 --> 00:53:07,761
Sorry Charlie.
390
00:53:09,641 --> 00:53:10,881
I didn't know it
would get like this.
391
00:53:10,881 --> 00:53:12,481
One thousand, two thousand...
392
00:53:19,241 --> 00:53:21,121
The cave continues that way.
393
00:53:22,441 --> 00:53:25,161
Let's find the exit and
get some help, okay?
394
00:53:25,601 --> 00:53:26,681
Not without Adrian.
395
00:53:42,001 --> 00:53:43,001
This isn't working Charlie.
396
00:53:43,561 --> 00:53:45,201
He doesn't even have a pulse.
397
00:53:46,921 --> 00:53:48,801
Let's find the exit
and get some help.
398
00:53:50,441 --> 00:53:51,561
Then everything will be fine.
399
00:53:53,321 --> 00:53:54,241
Charlie, look at me.
400
00:53:56,001 --> 00:53:58,361
Adrian would've told us to
continue, if he was still alive.
401
00:53:59,761 --> 00:54:00,401
Fuck.
402
00:54:08,881 --> 00:54:10,001
There's nothing we can do.
403
00:54:12,441 --> 00:54:13,641
We'll find that exit.
404
00:54:15,241 --> 00:54:17,121
Then we'll get help and
everything will be fine.
405
00:54:24,921 --> 00:54:25,721
Is he breathing?
406
00:54:26,241 --> 00:54:27,641
- Is he breathing?
-Adrian!
407
00:54:29,121 --> 00:54:31,281
- Adrian?
- Check if he's breathing.
408
00:54:32,241 --> 00:54:33,121
Check his pulse!
409
00:54:36,001 --> 00:54:37,441
He's got a pulse!
410
00:54:39,681 --> 00:54:40,601
We've got to get out!
411
00:54:43,281 --> 00:54:44,161
We've got to get out!
412
00:54:51,201 --> 00:54:51,841
Come on.
413
00:54:56,681 --> 00:54:57,321
Can't do it.
414
00:55:02,641 --> 00:55:03,361
Careful.
415
00:55:08,601 --> 00:55:10,561
You have to find the exit alone.
416
00:55:10,801 --> 00:55:13,641
- I can't just leave him here.
- If you don't find it he dies.
417
00:55:14,481 --> 00:55:16,241
I'll stay here and
take care of Adrian.
418
00:55:17,121 --> 00:55:17,761
Come on!
419
00:55:19,001 --> 00:55:19,521
Run!
420
00:55:21,081 --> 00:55:21,681
Run!
421
00:56:15,001 --> 00:56:16,121
It's only me, Charlotte.
422
00:56:17,721 --> 00:56:18,521
Take it easy.
423
00:56:19,561 --> 00:56:20,641
Take it easy, baby.
424
00:56:26,761 --> 00:56:28,041
Hey! Charlotte!
425
00:56:46,321 --> 00:56:47,441
Charlie, wait for me!
426
00:56:58,041 --> 00:56:59,521
Charlotte!
427
00:59:51,441 --> 00:59:52,241
Look at me.
428
00:59:53,801 --> 00:59:55,001
Look at me, Charlie.
429
00:59:55,281 --> 00:59:56,081
Look at me.
430
01:02:23,001 --> 01:02:24,401
It's me only.
431
01:02:27,241 --> 01:02:27,841
Yes.
432
01:02:29,601 --> 01:02:30,361
Hurry UP!
433
01:02:34,881 --> 01:02:36,881
The signals are rubbish.
434
01:02:45,001 --> 01:02:45,961
I can barely hear you.
435
01:02:50,361 --> 01:02:51,481
I should be nearby.
436
01:02:52,881 --> 01:02:53,761
Can you meet me?
437
01:02:55,361 --> 01:02:57,161
Are you at the same place?
438
01:02:58,401 --> 01:02:59,041
Hello?
439
01:03:02,561 --> 01:03:03,961
There's more people down here.
440
01:03:07,801 --> 01:03:09,201
The plan went wrong dad.
441
01:03:15,681 --> 01:03:17,761
Just come and get me, and
we'll clean up the mess.
442
01:03:20,521 --> 01:03:22,201
Just come and get me dad.
443
01:03:23,161 --> 01:03:23,961
I'm alone.
444
01:03:30,881 --> 01:03:32,081
Yes, I found the river.
445
01:03:35,481 --> 01:03:36,681
Down by the river, right?
446
01:03:39,401 --> 01:03:40,601
Down by the river-
447
01:03:43,441 --> 01:03:44,561
-a big rock.
448
01:03:49,041 --> 01:03:50,801
I can't find the water trap, dad.
449
01:03:54,801 --> 01:03:56,281
Yeah, I can hear you better now.
450
01:04:00,441 --> 01:04:01,721
It shouldn't be that far.
451
01:04:06,481 --> 01:04:08,361
I've followed the route we planned.
452
01:04:12,921 --> 01:04:14,121
25 minutes, okay?
453
01:04:14,721 --> 01:04:15,641
Same place.
454
01:04:17,801 --> 01:04:18,361
Yes.
455
01:04:19,521 --> 01:04:20,081
Hello?
456
01:04:21,281 --> 01:04:21,881
Hello?
457
01:04:22,321 --> 01:04:23,041
Can you hear me?
458
01:11:07,041 --> 01:11:07,801
Are you alright?
459
01:11:11,641 --> 01:11:13,441
Are you alone?
Waiting for someone?
460
01:11:19,001 --> 01:11:20,841
Just wait there. I've got some
blankets back in the trunk.
461
01:11:25,761 --> 01:11:27,761
Get in the car and
we'll warm you up.
462
01:11:34,121 --> 01:11:34,841
Be careful.
463
01:11:40,161 --> 01:11:42,041
You're bleeding on
the right side there.
464
01:11:58,441 --> 01:12:00,681
Feel free to eat some
chicken wings.
465
01:12:01,201 --> 01:12:02,201
You must be starving.
466
01:12:03,041 --> 01:12:03,641
Thanks.
467
01:12:04,161 --> 01:12:04,801
I'm okay.
27588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.