All language subtitles for Buffy.the.Vampire.Slayer.S07E15.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,003 GILES: Previously on Buffy the Vampire Slayer. 2 00:00:03,036 --> 00:00:04,504 (gasps) 3 00:00:04,538 --> 00:00:07,807 Evil. They want an apocalypse. Well, we'll give 'em one. 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,477 'Cause we just became an army. 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,211 I'm not saying it's a happy scenario, 6 00:00:11,244 --> 00:00:14,048 but we're dealing with a big bad that can be any dead person it wants. 7 00:00:14,082 --> 00:00:17,085 What do you want from me, Jonathan/the First? 8 00:00:17,117 --> 00:00:18,719 I have an assignment for you. 9 00:00:18,751 --> 00:00:20,088 You want me to hurt the girls? 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,655 The girls must die. 11 00:00:22,690 --> 00:00:24,492 Nice place. A bit of a mess. 12 00:00:24,524 --> 00:00:27,195 -BUFFY: They're all Slayers? -Potential Slayers, 13 00:00:27,228 --> 00:00:29,062 waiting for one to be called. 14 00:00:29,097 --> 00:00:31,399 There were many more like them all over the world, 15 00:00:31,431 --> 00:00:33,366 but, um, now there's just a handful, 16 00:00:33,401 --> 00:00:35,069 and they're all on their way to Sunnydale. 17 00:00:35,103 --> 00:00:36,536 Glad we talked. 18 00:00:36,570 --> 00:00:39,439 In the spirit of air clearing-- 19 00:00:39,472 --> 00:00:40,908 Yeah? 20 00:00:40,941 --> 00:00:43,243 I feel like I need to be honest about something. 21 00:00:46,579 --> 00:00:48,415 BUFFY: Spike has a soul now. 22 00:00:48,448 --> 00:00:50,451 That's what's gonna stop him from hurting people. 23 00:00:50,484 --> 00:00:53,454 -Buffy-- -He can be a good man, Giles. 24 00:00:53,487 --> 00:00:54,655 I feel it. 25 00:01:01,462 --> 00:01:03,063 I guess we should talk. 26 00:01:03,097 --> 00:01:05,299 How do you know about Slayers? 27 00:01:05,332 --> 00:01:08,368 My mother was one. She was killed when I was four. 28 00:01:08,402 --> 00:01:12,105 -Something got to her? A demon-- -A vampire. 29 00:01:12,140 --> 00:01:13,941 -So how do you two know each other? -He works with me. 30 00:01:16,009 --> 00:01:18,912 You know, in the struggle against evil. 31 00:01:18,945 --> 00:01:20,248 He's a vampire. 32 00:01:20,281 --> 00:01:23,817 -I should move out. -No. You have to stay. 33 00:01:23,850 --> 00:01:26,219 No, you got another demon fighter now. 34 00:01:26,254 --> 00:01:28,087 That's not why I need you here. 35 00:01:28,121 --> 00:01:32,759 -Why's that then? -'Cause I'm not ready for you to not be here. 36 00:01:32,793 --> 00:01:34,995 -You're not my mother. -WOMAN: Would you like to know who killed me? 37 00:01:35,027 --> 00:01:37,831 You met him. You know him. 38 00:01:37,865 --> 00:01:40,301 You fought by his side. 39 00:01:41,835 --> 00:01:43,137 Spike. 40 00:02:34,555 --> 00:02:36,389 (crying softly) 41 00:02:40,194 --> 00:02:42,195 Chloe? 42 00:02:42,229 --> 00:02:44,432 It is Chloe, right? 43 00:02:53,706 --> 00:02:56,377 -It's not enough! -(gasps) 44 00:03:14,562 --> 00:03:16,229 (theme music playing) 45 00:04:05,278 --> 00:04:07,381 I'm a bright girl. Good education. 46 00:04:07,414 --> 00:04:09,483 Quick on the uptake. 47 00:04:09,516 --> 00:04:11,585 So tell me. Why in the name of almighty Grothnar... 48 00:04:11,618 --> 00:04:13,454 would I let myself become human again? 49 00:04:14,788 --> 00:04:17,223 You're really talkin' to the wrong fellow. 50 00:04:17,257 --> 00:04:20,394 I mean, sure, the vengeance demon gig has some downsides. 51 00:04:20,427 --> 00:04:21,829 All jobs do. 52 00:04:21,862 --> 00:04:25,165 I mean, being human-- (groans) 53 00:04:25,197 --> 00:04:28,302 You're always icky on the inside and disgusting on the outside. 54 00:04:28,336 --> 00:04:30,370 Your outside's not so bad. 55 00:04:33,606 --> 00:04:35,509 Y-You know, the only thing worse thing than being human... 56 00:04:35,543 --> 00:04:37,845 is being trapped inside a household full of humans. 57 00:04:37,877 --> 00:04:39,278 Preachin' to the choir, love. 58 00:04:39,312 --> 00:04:41,449 I mean, it's like we live in Slayer Central. 59 00:04:41,481 --> 00:04:45,185 I swear, if Buffy rooms or boards one more of the Potential girls, 60 00:04:45,218 --> 00:04:48,355 I'm gonna call a-- I'm gonna call a health inspector. 61 00:04:48,389 --> 00:04:52,492 I like my plan better. Get up, get out, get drunk. 62 00:04:52,526 --> 00:04:55,396 Repeat as needed. It's just more elegant. 63 00:04:58,531 --> 00:05:00,600 Thanks for havin' me along. 64 00:05:00,634 --> 00:05:02,769 Don't mention it. 65 00:05:02,802 --> 00:05:04,971 At first I thought, it's weird. 66 00:05:05,004 --> 00:05:07,341 Is Spike asking me out on a date? 67 00:05:07,375 --> 00:05:09,843 'Cause that would just be... 68 00:05:09,877 --> 00:05:12,012 nuts. (chuckles) 69 00:05:12,045 --> 00:05:15,382 Right. I'm just out for the alcohol. 70 00:05:15,415 --> 00:05:18,151 Right there with you, scooter. 71 00:05:18,185 --> 00:05:21,654 Tonight, I plan to drink you under the table. 72 00:05:21,689 --> 00:05:24,557 -You're on then. -Good. 73 00:05:26,225 --> 00:05:29,797 Of course, once you're down there, I could join you. 74 00:05:29,829 --> 00:05:33,033 Kidding. I like my sex on top of the table. 75 00:05:33,066 --> 00:05:35,502 Would you let it go? 76 00:05:35,536 --> 00:05:37,838 You're like a dog with a bone. 77 00:05:37,870 --> 00:05:40,807 -So what? -It's my bone. Just drop it. 78 00:05:40,841 --> 00:05:45,345 Okay. Okay. I wasn't proposing. 79 00:05:45,379 --> 00:05:47,715 Time goes by, a girl gets hungry. You should know. 80 00:05:47,747 --> 00:05:49,382 -Oh, thank God. -What? 81 00:05:49,417 --> 00:05:50,951 -Demon. -Huh? 82 00:05:52,084 --> 00:05:54,822 D'Hoffryn says you die. 83 00:05:54,855 --> 00:05:56,389 Of course he does. 84 00:06:01,595 --> 00:06:03,096 Oh, hey! 85 00:06:06,600 --> 00:06:08,367 BUFFY: This may mean more than you think. 86 00:06:08,401 --> 00:06:11,872 That so? Because I think what we have here... 87 00:06:11,904 --> 00:06:15,776 is a couple of chuckleheads who thought that a cafeteria fistfight would impress. 88 00:06:15,809 --> 00:06:17,944 I'm not impressed. Buffy, are you impressed? 89 00:06:19,413 --> 00:06:23,817 Still, I'm gonna cut you guys some slack this time. 90 00:06:27,555 --> 00:06:31,459 Third fight this week, and it's just getting worse. 91 00:06:31,492 --> 00:06:35,228 Plus, a rise in vandalism, three students missing. 92 00:06:36,930 --> 00:06:39,632 Tell me something, Buffy. In your professional opinion-- 93 00:06:39,667 --> 00:06:42,134 -(bell ringing) -(chattering) 94 00:06:45,605 --> 00:06:47,475 It's started, hasn't it? 95 00:06:49,742 --> 00:06:53,312 The Hellmouth has begun its semiannual percolation. 96 00:06:53,346 --> 00:06:56,917 -Usually it blows around May. -Was it like this before? 97 00:06:56,949 --> 00:07:00,553 I mean, it just seems to me as if things are getting bad faster than we thought. 98 00:07:00,588 --> 00:07:05,057 -We're a little ahead of schedule. -I can't say I'm too surprised. 99 00:07:05,091 --> 00:07:08,762 I knew I signed on for somethin', but, Buffy, I'm just a guy-- 100 00:07:08,795 --> 00:07:12,331 granted, a cool and sexy vampire-fightin' guy, but still-- 101 00:07:12,365 --> 00:07:14,468 Don't forget snappy dresser. 102 00:07:14,502 --> 00:07:16,637 Mmm. Thank you. 103 00:07:16,670 --> 00:07:18,505 But this is gonna get bigger than me. 104 00:07:18,538 --> 00:07:20,007 Yeah, it is. 105 00:07:20,040 --> 00:07:22,341 That's why I've decided to give you this. 106 00:07:28,048 --> 00:07:30,317 -What is it? -An emergency kit. 107 00:07:31,485 --> 00:07:33,353 This bag belonged to my mother. 108 00:07:36,156 --> 00:07:38,191 A Slayer keepsake. 109 00:07:38,225 --> 00:07:40,259 -I-I couldn't. -No, you have to. 110 00:07:40,293 --> 00:07:43,262 Technically, it should've been passed down directly to you through the years, 111 00:07:43,295 --> 00:07:45,598 but after my mother died, 112 00:07:45,632 --> 00:07:48,067 I guess I just couldn't part with it. 113 00:07:50,403 --> 00:07:51,672 Wow. 114 00:07:51,704 --> 00:07:53,340 I don't know what's inside exactly, 115 00:07:53,372 --> 00:07:56,043 but I know it has something to do with her power-- 116 00:07:56,076 --> 00:07:58,612 well, your power now. 117 00:07:58,646 --> 00:08:00,814 I-I don't know what to say. 118 00:08:00,848 --> 00:08:03,016 Try saying, "Thank you, Principal Wood." 119 00:08:03,050 --> 00:08:05,151 Thank you, Principal Wood. 120 00:08:05,185 --> 00:08:07,721 Ah, call me Robin. 121 00:08:07,754 --> 00:08:09,589 And now I'd like to see where you work. 122 00:08:11,190 --> 00:08:14,060 Uh, here, actually. 123 00:08:14,093 --> 00:08:18,464 Uh, th-this is my desk, and, uh, these are-are my pencils. 124 00:08:18,497 --> 00:08:21,201 No. Where you do your other work. 125 00:08:23,370 --> 00:08:26,238 So, all the potential Slayers who seem to keep popping up... 126 00:08:26,273 --> 00:08:29,742 from, like, every corner of the earth were getting killed. 127 00:08:29,776 --> 00:08:32,412 -By the First. -Agents of. 128 00:08:32,445 --> 00:08:33,980 We thought the council could protect them, 129 00:08:34,014 --> 00:08:35,381 but unfortunately no one was protecting the council, 130 00:08:35,414 --> 00:08:38,085 and all their Watchers were killed. 131 00:08:38,118 --> 00:08:40,352 Word got out, and they've all been comin' here since. 132 00:08:40,386 --> 00:08:43,222 There's nothin' like the end of the world to bring people together. 133 00:08:43,255 --> 00:08:47,860 It's heartwarming. Anyway, this is, uh, it-- command central. 134 00:08:50,764 --> 00:08:54,033 Where the hell have you been? This funnel cake is kicking my ass. 135 00:08:54,067 --> 00:08:56,168 Yeah, I hear they're tricky. 136 00:08:56,202 --> 00:08:59,338 Robin Wood, this is Andrew. 137 00:08:59,371 --> 00:09:01,274 It's a pleasure. 138 00:09:01,307 --> 00:09:03,876 Andrew is our-- 139 00:09:03,910 --> 00:09:06,178 Actually, he's our hostage. 140 00:09:06,212 --> 00:09:10,383 I like to think of myself more as a "guestage." 141 00:09:10,417 --> 00:09:13,452 So, you-- you hold him here against his will? 142 00:09:13,485 --> 00:09:17,625 Well, he was evil, and people got killed, and now he bakes. 143 00:09:17,658 --> 00:09:19,893 I-It's a thing. Oh. 144 00:09:19,927 --> 00:09:23,764 Could we try to just keep our secret headquarters a little bit secret? 145 00:09:23,797 --> 00:09:26,432 You keep bringin' people in, they're gonna see everything. 146 00:09:26,466 --> 00:09:28,902 They'll see the big board. 147 00:09:28,936 --> 00:09:32,004 Andrew, we don't have a big board. 148 00:09:35,442 --> 00:09:37,376 I, uh, made it myself. 149 00:09:37,409 --> 00:09:38,778 Oh, I wouldn't have guessed. 150 00:09:38,812 --> 00:09:40,880 Uh, this is us. 151 00:09:40,913 --> 00:09:45,753 And this represents the First, in various incarnations. 152 00:09:45,786 --> 00:09:49,588 And, uh, there's no pattern to the naked eye yet, 153 00:09:49,623 --> 00:09:52,960 but the instant one emerges, yours truly is on it. 154 00:10:00,432 --> 00:10:02,501 Where do we put our receipts? 155 00:10:05,504 --> 00:10:07,407 You'll have to forgive Andrew. 156 00:10:07,440 --> 00:10:10,009 Or not. Your call. 157 00:10:10,043 --> 00:10:13,681 We do have a lot more working for us than just the, uh, big board. 158 00:10:13,714 --> 00:10:16,448 So I see. 159 00:10:16,482 --> 00:10:18,451 Potentials: (karate shouts) 160 00:10:18,485 --> 00:10:20,988 Punch-block combo! 161 00:10:21,020 --> 00:10:23,691 -(shouts continue) -Cross, block, kick! 162 00:10:25,658 --> 00:10:27,494 Chamber your energy. 163 00:10:29,129 --> 00:10:31,398 Punch-block combo! 164 00:10:32,665 --> 00:10:36,703 Hold it! What the hell you call that, Potential? 165 00:10:36,736 --> 00:10:39,206 Try that in the field, and you are dead. Drop and give me 20. 166 00:10:39,239 --> 00:10:40,707 Twenty what? 167 00:10:40,740 --> 00:10:42,710 Pushups, maggot! 168 00:10:51,418 --> 00:10:54,453 I love this job. Did you see that? 169 00:10:54,486 --> 00:10:57,857 I called that girl a maggot. Hi. Who the hell are you? 170 00:10:58,926 --> 00:11:01,327 -An ally. -So, what do you think? 171 00:11:01,360 --> 00:11:04,464 My girls ready to kick some ass or what? 172 00:11:04,496 --> 00:11:06,666 Looking strong. 173 00:11:06,700 --> 00:11:08,467 But? 174 00:11:08,500 --> 00:11:12,272 I'm just not sure the First has an ass you can actually, you know, kick. 175 00:11:12,371 --> 00:11:13,974 I guess we'll see. 176 00:11:14,006 --> 00:11:16,208 Principal Wood, hi! 177 00:11:16,243 --> 00:11:19,712 It's so weird seeing you outside of school. 178 00:11:19,746 --> 00:11:21,782 What are you waving at, Potential? 179 00:11:23,515 --> 00:11:25,985 -Attention! -BUFFY: You're right. 180 00:11:26,019 --> 00:11:28,755 -Rising sun! -It's not enough. 181 00:11:28,788 --> 00:11:31,158 -That's not what I said, Buffy. -KENNEDY: Begin. 182 00:11:31,191 --> 00:11:33,225 -(karate shouts) -It's an impressive group of recruits. 183 00:11:33,259 --> 00:11:35,729 -They're not recruits. -Punch-block combo! 184 00:11:35,763 --> 00:11:38,865 -Recruits are recruited. -Punch, block, kick! 185 00:11:38,899 --> 00:11:41,033 -These girls were chosen. -(shouts continue) 186 00:11:41,067 --> 00:11:43,536 -You're doin' the best you can with what you've got. -Rising sun. 187 00:11:43,570 --> 00:11:45,605 BUFFY: They're not all gonna make it. 188 00:11:45,638 --> 00:11:48,408 Some will die, and nothin' I can do will stop that. 189 00:11:48,441 --> 00:11:51,211 -Attention! -Oh, hi. 190 00:11:51,244 --> 00:11:53,113 -Hey. -Chamber your energy. 191 00:11:53,145 --> 00:11:58,717 Well, Buffy, I-- I see that our preparation for the school... 192 00:11:58,751 --> 00:12:03,722 pep-dance-cheer-drill contest are coming along. 193 00:12:03,756 --> 00:12:05,893 -(chuckles) Bring it on! -(karate commands continue) 194 00:12:05,926 --> 00:12:08,061 It's okay. I filled him in on everything. 195 00:12:08,095 --> 00:12:09,596 Oh, thank God. 196 00:12:09,629 --> 00:12:12,899 If I had to explain all these weapons, I had nothing. 197 00:12:15,434 --> 00:12:19,306 Buffy tells me you've been, uh-- Oh, how shall I put it? 198 00:12:19,338 --> 00:12:22,274 Experimenting... with the magics. 199 00:12:22,308 --> 00:12:24,311 Oh, yeah. 200 00:12:24,344 --> 00:12:28,715 Nothing too heavy though. Just the lighter, safer stuff. 201 00:12:28,748 --> 00:12:31,784 If Kennedy asks, her pointy stuff's right there. 202 00:12:31,818 --> 00:12:33,986 See ya inside. 203 00:12:34,020 --> 00:12:35,989 -So much cooler than Snyder. -(karate commands continue) 204 00:12:39,826 --> 00:12:42,162 (sighs) 205 00:12:42,195 --> 00:12:44,663 She really almost destroyed the world? 206 00:12:44,697 --> 00:12:46,633 Yep. 207 00:12:46,665 --> 00:12:48,768 Remind me not to make her crabby. 208 00:12:48,802 --> 00:12:50,336 Might be better if you did. 209 00:12:50,370 --> 00:12:52,139 How's that work? 210 00:12:52,172 --> 00:12:54,807 Oh, I don't know. 211 00:12:54,841 --> 00:13:00,080 It's just-- The First is coming, and then look at us, the army. 212 00:13:00,113 --> 00:13:02,816 We've got a bunch of fighters with nothing to hit, 213 00:13:02,850 --> 00:13:06,452 a Wicca who won't-a, and the brains of our operation wears oven mitts. 214 00:13:06,485 --> 00:13:10,957 Mmm. Well, you're redefining the job, Buffy, and that takes guts. 215 00:13:10,990 --> 00:13:12,692 This isn't your full arsenal anyway. 216 00:13:14,160 --> 00:13:16,528 Show me the vampire. 217 00:13:16,562 --> 00:13:19,532 -ANYA: But you just let him go. -After saving your life. 218 00:13:19,566 --> 00:13:22,469 For now. That was one of D'Hoffryn's killers, Spike. 219 00:13:22,501 --> 00:13:25,004 -He won't stop coming till he kills me. -Yet here you are-- 220 00:13:25,038 --> 00:13:27,539 walkin', talkin', annoyin'. 221 00:13:27,573 --> 00:13:30,009 But you fought like such a "wimpvire," what with the lifting and the running. 222 00:13:30,043 --> 00:13:33,880 -Why not just kill him? -Anya, think. 223 00:13:33,913 --> 00:13:38,018 I fight, demon boy gets lucky, I get knocked out, you get killed. True? 224 00:13:40,220 --> 00:13:42,990 We both know the safest and sanest way of saving your life... 225 00:13:43,023 --> 00:13:45,557 is to keep you with me, away from danger. 226 00:13:45,591 --> 00:13:47,460 Oh. 227 00:13:47,494 --> 00:13:51,264 No need to thank me. I'm just the one who beat him off. 228 00:13:53,066 --> 00:13:56,036 "Repelled him" would perhaps be the better phrase. 229 00:13:56,068 --> 00:13:57,803 Demon. 230 00:13:57,836 --> 00:13:59,338 Figured. 231 00:13:59,371 --> 00:14:01,408 I hope we're not intruding. 232 00:14:01,441 --> 00:14:03,809 Not a bit. 233 00:14:03,842 --> 00:14:06,578 Just what brings our good principal to this neck of the gloom? 234 00:14:06,613 --> 00:14:10,750 I'm showing him our operation-- us. 235 00:14:12,219 --> 00:14:15,522 Fine by me. Big fight against evil comin' up. 236 00:14:15,554 --> 00:14:17,657 The more good guys we've got, the longer we'll all live. 237 00:14:17,690 --> 00:14:20,726 Is that what you are, a good guy? 238 00:14:20,759 --> 00:14:22,828 I haven't heard any complaints. 239 00:14:22,861 --> 00:14:24,998 Well, I have heard a few complaints over the years, 240 00:14:25,032 --> 00:14:27,734 but then I just killed whoever spoke up, and that was pretty much that. 241 00:14:27,767 --> 00:14:28,902 He's joking. 242 00:14:28,936 --> 00:14:30,769 No, he's not. 243 00:14:30,802 --> 00:14:33,039 No, I'm not. 244 00:14:33,072 --> 00:14:36,342 But that's the old me I'm talkin' about. 245 00:14:36,375 --> 00:14:40,379 -Why don't you tell me about that? -There's not much to tell. 246 00:14:40,413 --> 00:14:45,085 -I've changed. -Oh. Now that you have a soul. 247 00:14:46,219 --> 00:14:49,755 Yeah. That was a big deal. 248 00:14:49,788 --> 00:14:53,192 Very private. What, are you just tellin' everyone now? 249 00:14:53,225 --> 00:14:55,894 Oh, come on, Spike. Don't blame Buffy. I asked. 250 00:14:57,830 --> 00:15:00,967 Right. The educator. 251 00:15:05,437 --> 00:15:08,375 Yeah, I went to great lengths, lots of trouble. 252 00:15:08,408 --> 00:15:11,910 And now I'm unique. Well, more or less. 253 00:15:11,945 --> 00:15:14,947 Got myself a soul. Whatever that means. 254 00:15:14,981 --> 00:15:16,649 How's that workin' out for you? 255 00:15:16,682 --> 00:15:18,717 In progress. 256 00:15:18,750 --> 00:15:20,787 Well, you've had some time. 257 00:15:20,820 --> 00:15:23,322 -You've been in Sunnydale, what-- -Years. 258 00:15:23,355 --> 00:15:25,125 -How many? -A few. 259 00:15:25,158 --> 00:15:26,658 -Before that? -Around. 260 00:15:31,999 --> 00:15:34,433 I think we'd better get back upstairs. 261 00:15:34,466 --> 00:15:37,803 Right. Give him the full tour. 262 00:15:37,836 --> 00:15:40,106 You don't want to miss a look at her weapons chest. 263 00:15:46,379 --> 00:15:49,149 So, I took a look inside that emergency bag of Principal Wood's. 264 00:15:49,182 --> 00:15:51,484 -And? -It smelled weird. 265 00:15:51,518 --> 00:15:53,986 Kind of like Grandma's closet, but worse. 266 00:15:54,020 --> 00:15:57,090 I didn't know that was possible. Anything we could use? 267 00:15:57,124 --> 00:16:00,360 Trinkets, weapons, one very large textbook. 268 00:16:01,561 --> 00:16:04,163 Translation's gonna be a bitch but-- 269 00:16:04,197 --> 00:16:06,865 Did you know the ancient Sumerians did not speak English? 270 00:16:06,899 --> 00:16:09,168 (Scoffs) They're worse than the French. 271 00:16:09,201 --> 00:16:12,172 -Anything else? -Uh, yeah. A box. 272 00:16:12,205 --> 00:16:14,706 A big, fat, unopenable box. 273 00:16:14,740 --> 00:16:17,110 I'm betting whatever the big deal about this emergency bag is, 274 00:16:17,144 --> 00:16:18,510 you'll find it in the box. 275 00:16:18,544 --> 00:16:21,947 Good. Keep on it. Don't you have any real homework? 276 00:16:21,980 --> 00:16:24,051 -Oh, you mean, like schoolwork? -Yes. 277 00:16:24,083 --> 00:16:27,187 Well, I've got a system. It's called flunking out. No, just kidding. 278 00:16:27,220 --> 00:16:29,688 I'm paying someone to do my work. I'm kidding! 279 00:16:29,721 --> 00:16:32,292 I love to see your eyeballs change color when you think I'm gonna flunk out. 280 00:16:32,325 --> 00:16:33,993 (gasps) 281 00:16:46,105 --> 00:16:48,006 What happened? We heard-- (gasps) 282 00:16:48,040 --> 00:16:49,576 (girl gasps) 283 00:16:49,609 --> 00:16:53,046 Dawn, get a knife. I'm cutting her down. 284 00:16:53,080 --> 00:16:56,415 Good thinking. But, on the other hand, why rush? 285 00:16:56,448 --> 00:17:00,886 Up or down, I'll still be dead. 286 00:17:00,919 --> 00:17:04,356 -You're not Chloe. -Yeah, well, neither is she anymore. 287 00:17:04,391 --> 00:17:07,059 Now she's just Chloe's body. 288 00:17:07,094 --> 00:17:08,494 What did you do to her? 289 00:17:08,528 --> 00:17:11,530 Nothing. We just talked all night. 290 00:17:11,564 --> 00:17:15,234 Well, I did most of the talking. But Chloe is-- 291 00:17:15,268 --> 00:17:20,873 I'm sorry-- was a good listener, till she hanged herself. 292 00:17:20,906 --> 00:17:24,076 Like when you called her "maggot," she really heard that. 293 00:17:24,111 --> 00:17:26,278 Don't listen to it, any of you. 294 00:17:26,313 --> 00:17:28,681 -It's the First. -Oh, let 'em. 295 00:17:28,714 --> 00:17:30,849 The only reason why Chloe offed herself... 296 00:17:30,883 --> 00:17:32,951 was 'cause she knew what you're not getting. 297 00:17:32,984 --> 00:17:36,455 I'm coming. You're going. 298 00:17:37,656 --> 00:17:41,094 All this-- It's almost over. 299 00:17:41,127 --> 00:17:44,197 -We'll be here. -All of you? 300 00:17:44,230 --> 00:17:46,699 But wait. I thought-- 301 00:17:46,732 --> 00:17:48,867 BUFFY: They're not all gonna make it. Some will die, 302 00:17:48,901 --> 00:17:50,936 and there's nothing I can do that will stop it. 303 00:17:52,572 --> 00:17:54,773 Hey, I didn't say it. 304 00:17:54,807 --> 00:17:58,577 But I'll be seeing all of you, one by one. 305 00:18:00,680 --> 00:18:02,348 T.T.F.N. 306 00:18:05,317 --> 00:18:07,554 What's "T.T.F.N."? 307 00:18:07,586 --> 00:18:10,123 It's "ta-ta for now." 308 00:18:10,156 --> 00:18:13,425 It's what Tigger says when he leaves. 309 00:18:13,460 --> 00:18:15,461 AMANDA: Chloe loved Winnie the Pooh. 310 00:18:21,667 --> 00:18:23,935 Dawn, where's that knife? 311 00:18:44,223 --> 00:18:46,893 (quiet sobs) 312 00:18:50,529 --> 00:18:53,333 (indistinct whispers) 313 00:19:05,877 --> 00:19:07,846 Is everyone here? 314 00:19:09,882 --> 00:19:11,718 All accounted for. 315 00:19:13,486 --> 00:19:15,688 Anyone want to say a few words about Chloe? 316 00:19:18,057 --> 00:19:19,358 Let me. 317 00:19:20,727 --> 00:19:26,232 Chloe was an idiot. Chloe was stupid. 318 00:19:26,266 --> 00:19:30,001 She was weak. And anyone in a rush to be the next dead body I bury? 319 00:19:30,036 --> 00:19:34,973 It's easy. Just think of Chloe and do what she did, 320 00:19:35,007 --> 00:19:37,544 and I'll find room for you next to her and Annabelle. 321 00:19:38,845 --> 00:19:42,481 I'm a Slayer, the one with the power, 322 00:19:42,515 --> 00:19:45,684 and the First has me using that power to dig our graves. 323 00:19:48,788 --> 00:19:53,692 I've been carrying you-- all of you-- too far, too long. 324 00:19:53,726 --> 00:19:56,863 -Ride's over. -You're out of line. 325 00:19:56,895 --> 00:20:01,334 -No, she's not. -You're gonna let her talk to you like that? 326 00:20:01,367 --> 00:20:05,104 Willow, she's not even the most powerful one in this room. 327 00:20:05,136 --> 00:20:08,173 With you here, she's not close. 328 00:20:08,207 --> 00:20:11,877 You're new here, and you're wrong, 329 00:20:11,911 --> 00:20:14,212 because I use the power that I have. 330 00:20:14,247 --> 00:20:16,516 The rest of you are just waiting for me. 331 00:20:16,548 --> 00:20:19,451 Well, yeah, but only because you kind of told us to. 332 00:20:19,486 --> 00:20:21,921 You're our leader, Buffy, as in "follow the." 333 00:20:21,953 --> 00:20:24,557 Well, from now on, I'm your leader, as in "do what I say." 334 00:20:24,590 --> 00:20:26,759 Jawohl! 335 00:20:26,792 --> 00:20:29,862 But let's not try to forget, we're also your friends. 336 00:20:29,895 --> 00:20:33,766 -I'm not. -Then why are you here? 337 00:20:33,799 --> 00:20:36,435 Aside from getting rescued, what is it that you do? 338 00:20:38,837 --> 00:20:42,541 I provide much needed... sarcasm. 339 00:20:42,575 --> 00:20:46,479 Um, that'd... kind of be my job, actually. 340 00:20:46,512 --> 00:20:49,582 You're here because you're scared. 341 00:20:49,615 --> 00:20:52,551 -Same goes for everyone in this room. -Fine. 342 00:20:52,585 --> 00:20:56,154 Anya, all of you, be as scared as you'd like. 343 00:20:56,188 --> 00:21:00,092 -Just be useful while you're at it. -WILLOW: Come on, Buffy. 344 00:21:00,125 --> 00:21:02,429 You know everyone here is doing everything they can. 345 00:21:02,461 --> 00:21:04,497 And the First isn't impressed. 346 00:21:04,530 --> 00:21:06,633 It already knows us. 347 00:21:06,665 --> 00:21:09,501 It knows what we can do, and it's laughing. 348 00:21:09,536 --> 00:21:12,305 You want to surprise the enemy? Surprise yourselves. 349 00:21:12,338 --> 00:21:16,808 Force yourself to do what can't be done or else we are not an army. 350 00:21:16,843 --> 00:21:19,878 We're just a bunch of girls waiting to be picked off and buried. 351 00:21:25,217 --> 00:21:28,587 -Where are you going? -Out. 352 00:21:28,621 --> 00:21:30,823 Since I'm neither a girl nor waiting, 353 00:21:30,856 --> 00:21:33,625 all this speechifying doesn't really apply to me, does it? 354 00:21:33,660 --> 00:21:35,862 Fine. Take a cell phone. 355 00:21:35,894 --> 00:21:38,830 That way, if I need someone to get weepy or whaled on, I can call you. 356 00:21:42,300 --> 00:21:45,637 -If you've got something to say-- -I just said it. 357 00:21:45,672 --> 00:21:48,173 You keep holding back, you might as well walk out that door. 358 00:21:48,207 --> 00:21:52,177 Holding back? You're blind. 359 00:21:52,211 --> 00:21:55,146 I've been here, right in it-- fighting, scrappin'. 360 00:21:55,181 --> 00:21:58,317 -Since you got your soul back? -Well, as a matter of fact, 361 00:21:58,351 --> 00:22:01,820 I haven't been quite relishing the kill the way I used to. 362 00:22:01,854 --> 00:22:03,321 You were a better fighter then. 363 00:22:03,355 --> 00:22:06,157 I did this for you! 364 00:22:06,192 --> 00:22:08,461 The soul, the changes-- It's what you wanted. 365 00:22:08,494 --> 00:22:11,163 What I want is the Spike that's dangerous, 366 00:22:11,196 --> 00:22:13,532 the Spike that tried to kill me when we met. 367 00:22:13,566 --> 00:22:16,502 Oh, you don't know how close you are to bringing him out. 368 00:22:16,536 --> 00:22:18,371 I'm nowhere near him. 369 00:22:20,172 --> 00:22:23,342 Dawn, get the Potentials upstairs... 370 00:22:23,375 --> 00:22:25,478 and break out that emergency kit. 371 00:22:25,511 --> 00:22:26,913 What are you gonna do? 372 00:22:26,945 --> 00:22:28,780 I'm declaring an emergency. 373 00:22:33,118 --> 00:22:35,422 -We thought you'd want to be here. -Yeah, you thought right. 374 00:22:35,454 --> 00:22:38,857 That emergency bag's got some neat stuff in it. 375 00:22:38,891 --> 00:22:41,359 Weapons, charms, advanced reading assignments. 376 00:22:41,394 --> 00:22:44,564 Yeah, cool stuff, but we've seen it all before. 377 00:22:44,596 --> 00:22:46,598 ANYA: Well, not this we haven't. What's inside it? 378 00:22:46,633 --> 00:22:50,236 Mmm, I don't know. It hasn't been opened since-- Well, since now. 379 00:22:53,640 --> 00:22:56,208 Puppets. (chuckles) 380 00:22:56,241 --> 00:23:01,012 That's it. The First hates puppets. Now, if we can just airlift Kermit, 381 00:23:01,047 --> 00:23:04,083 Fozzie the Bear, and Miss Piggy into town, the First would be a-runnin'. 382 00:23:04,115 --> 00:23:07,385 -Those are Muppets. -And these things are shadow-casters. 383 00:23:07,420 --> 00:23:11,557 You put them in motion, and they tell you a story. 384 00:23:11,590 --> 00:23:14,794 It says, "You can't just watch. You have to see." 385 00:23:14,826 --> 00:23:18,931 -What the hell does that mean? -It's cryptic. I don't like it. 386 00:23:18,964 --> 00:23:23,603 Every time instructions get cryptic, someone gets hurt. Usually me. 387 00:23:23,635 --> 00:23:26,972 "You can't just watch. You have to see"? See what? 388 00:23:27,006 --> 00:23:29,642 That's where all my fancy translating skills break down. 389 00:23:29,675 --> 00:23:31,778 But I think it's an origin myth. 390 00:23:31,810 --> 00:23:33,378 The story of the very first Slayer. 391 00:23:33,412 --> 00:23:35,047 I-I saw her. 392 00:23:35,080 --> 00:23:37,549 WOOD: You saw the first Slayer? 393 00:23:37,584 --> 00:23:39,618 The other night, in my dream. 394 00:23:39,652 --> 00:23:41,186 It's gotta mean something, right? 395 00:23:47,594 --> 00:23:50,930 Okay, according to this, I think, 396 00:23:52,298 --> 00:23:55,433 you put on those puppet guys, one by one. 397 00:23:55,468 --> 00:23:57,135 They cast shadows, and the shadows tell the story. 398 00:23:58,871 --> 00:24:00,707 "First, there is the earth." 399 00:24:06,178 --> 00:24:08,114 (faint drumbeats) 400 00:24:08,146 --> 00:24:09,448 KENNEDY: What's that sound? 401 00:24:10,982 --> 00:24:12,618 Okay, so far, so creepy. 402 00:24:12,652 --> 00:24:15,186 Um... Okay. 403 00:24:15,221 --> 00:24:17,288 "Then there came the demons." 404 00:24:17,323 --> 00:24:20,992 (drums continue) 405 00:24:21,027 --> 00:24:24,530 -"After demons, there came men." -(faint roaring) 406 00:24:26,132 --> 00:24:29,300 "Men found a girl." 407 00:24:29,335 --> 00:24:32,771 -(woman screaming faintly) -"And the men took the girl... 408 00:24:32,805 --> 00:24:37,276 "to fight the demon of all demons. 409 00:24:37,308 --> 00:24:40,078 "They-- They chained her to the earth. 410 00:24:41,212 --> 00:24:43,650 And then"-- 411 00:24:43,682 --> 00:24:45,652 And I-- 412 00:24:48,354 --> 00:24:50,957 I-I can't read this. 413 00:24:50,990 --> 00:24:54,192 -Something about darkness. -What about darkness? 414 00:24:54,226 --> 00:24:56,295 It says, "You cannot be shown. 415 00:24:56,327 --> 00:24:58,364 "You cannot just watch, but you must see. 416 00:24:58,396 --> 00:25:01,232 See for yourself, but only if you're willing to make the exchange." 417 00:25:01,267 --> 00:25:03,335 When did you get so good at Sumerian? 418 00:25:03,368 --> 00:25:05,104 It's not in Sumerian anymore. 419 00:25:06,505 --> 00:25:12,077 -(voices grow louder) -(screaming) 420 00:25:27,559 --> 00:25:29,228 But what does it mean? 421 00:25:33,633 --> 00:25:35,835 It means I have to go in there. 422 00:25:35,867 --> 00:25:39,070 No, it doesn't. Where does it say that? It doesn't say that. 423 00:25:39,105 --> 00:25:41,240 WOOD: Buffy, you don't even know what you're exchanging. 424 00:25:41,272 --> 00:25:43,009 You don't even know if you're ready yet. 425 00:25:43,041 --> 00:25:44,777 That's the point. 426 00:25:44,810 --> 00:25:47,846 No, Buffy. We don't know where you're going or how we'll get you back. 427 00:25:47,880 --> 00:25:50,583 -Buffy, you can't. -WILLOW: How will we get you back? 428 00:25:50,616 --> 00:25:51,884 Find a way. 429 00:25:54,886 --> 00:25:57,088 -She's gone. -Huh. 430 00:25:57,123 --> 00:25:58,724 ANYA: What was that about an exchange? 431 00:26:02,662 --> 00:26:05,964 -(growling) -XANDER: Ah, this must be the exchange student. 432 00:26:15,240 --> 00:26:18,109 Willow, use your magic to send him back! 433 00:26:18,144 --> 00:26:20,946 I'm trying. Uh-- (speaking Latin) 434 00:26:28,319 --> 00:26:29,788 Weapons! 435 00:26:31,758 --> 00:26:33,592 (shouting) 436 00:26:33,625 --> 00:26:35,927 (screaming) 437 00:26:41,099 --> 00:26:44,737 Clear out of here, all of you, unless you want to end up all dead and useless. 438 00:26:44,770 --> 00:26:48,807 -What are you gonna do? -What I do best. 439 00:27:07,026 --> 00:27:09,961 -Are you injured? -Just hurt. 440 00:27:09,996 --> 00:27:12,932 Don't make a case out of it. 441 00:27:12,964 --> 00:27:16,301 -How about you? -I think we'll live. 442 00:27:16,335 --> 00:27:20,972 -Except maybe Spike. -Is getting thrown through the ceiling what he does best? 443 00:27:21,007 --> 00:27:24,309 -I'll go check on him. -We've got bigger problems than that. 444 00:27:24,343 --> 00:27:28,180 -Yeah. Demon loose, no Slayer. -We need Buffy. 445 00:27:28,213 --> 00:27:31,817 You gotta get her back. Looks like it's spell o'clock. 446 00:27:31,851 --> 00:27:35,054 Which spell? I mean, didn't you see that thing? 447 00:27:35,086 --> 00:27:39,025 And you expect to reopen the portal without sending Willow off the deep end? 448 00:27:39,057 --> 00:27:41,126 -Thanks for your support. -ANYA: Well, it's true. 449 00:27:41,160 --> 00:27:43,061 We're gonna have to find another way. 450 00:27:43,095 --> 00:27:46,798 There isn't, and Buffy knew it. 451 00:27:46,833 --> 00:27:50,068 -I've gotta get her back. -We don't even know where she went. 452 00:28:08,086 --> 00:28:10,890 Well, I guess that worked. 453 00:28:23,903 --> 00:28:26,172 -XANDER: Dawnie, what does the book say? -Not much. 454 00:28:26,204 --> 00:28:28,440 Once Buffy left, it got a little tougher to read. 455 00:28:28,473 --> 00:28:30,276 Oh. 456 00:28:30,308 --> 00:28:33,378 It's okay. We'll just start with what we know, take it from there. 457 00:28:33,412 --> 00:28:35,914 Great. So far, we know jack about squat. Let's go from there. 458 00:28:35,948 --> 00:28:40,185 -You've got the magic. Use it. -But I don't even know what magic to use. 459 00:28:40,219 --> 00:28:42,587 Why not just try all 32 flavors? 460 00:28:42,621 --> 00:28:44,790 Worst thing that happens is you go brunette. 461 00:28:44,824 --> 00:28:46,724 WILLOW: That's not the worst thing that can happen. 462 00:28:46,759 --> 00:28:50,096 She's right. And you know we have a choice. 463 00:28:50,128 --> 00:28:53,432 We can risk Willow's life and the rest of our lives to get Buffy back, 464 00:28:53,464 --> 00:28:55,300 or we leave her out there. 465 00:28:55,334 --> 00:28:58,403 If we play it safe back here, Buffy could stay lost. 466 00:28:58,436 --> 00:29:00,739 You missed her "everyone sucks but me" speech. 467 00:29:00,772 --> 00:29:02,775 If she's so superior, let her find her own way back. 468 00:29:02,808 --> 00:29:04,977 Anya, the First is already up and running. 469 00:29:05,010 --> 00:29:07,145 Every second that Buffy's not here is an opportunity 470 00:29:07,179 --> 00:29:08,780 for it to show up and rip us to pieces. 471 00:29:08,815 --> 00:29:11,717 Willow, how would you get Buffy back? 472 00:29:11,750 --> 00:29:13,986 That's what I'm saying. I don't even know. 473 00:29:14,019 --> 00:29:17,489 Okay, but if another witch was to do it, where would she start? 474 00:29:17,522 --> 00:29:19,991 Physics, principles, basic laws. 475 00:29:20,026 --> 00:29:23,261 -Such as? -Uh, conservation of energies. 476 00:29:23,295 --> 00:29:26,798 You can't really create or destroy anything, just transfer. 477 00:29:26,833 --> 00:29:29,000 -(scoffs) -DAWN: I'm sorry. Are you helping? 478 00:29:29,035 --> 00:29:32,070 No. But at least I'm not galloping off in the wrong direction. 479 00:29:32,104 --> 00:29:35,141 -Magic works off physics. -Not without a catalyst. 480 00:29:35,173 --> 00:29:37,977 If you're talking about transferring energies, you need some kind of conduit. 481 00:29:38,009 --> 00:29:39,778 Like a-- a Kraken's tooth. 482 00:29:39,811 --> 00:29:44,450 Yeah. Skin of Draconis, uh, ground-up Baltic stones. Something. 483 00:29:44,482 --> 00:29:47,153 -Okay. Good. -Plus, we need an exchange. 484 00:29:47,185 --> 00:29:49,654 Like you said, I'm thinking a Slayer for a demon. 485 00:29:49,688 --> 00:29:52,523 Right. If we want Buffy back, 486 00:29:52,557 --> 00:29:55,260 then we have to find that demon and send it through. 487 00:29:55,294 --> 00:29:57,864 -It matter if it's dead or alive? -SPIKE: I vote dead. 488 00:30:00,699 --> 00:30:02,800 The Slayer's countin' on you, Willow. 489 00:30:02,835 --> 00:30:07,105 Get crackin' on that portal, and don't be stingy with the mojo. 490 00:30:07,138 --> 00:30:09,508 -The demon's mine. -I hate to say it, Big Bad, 491 00:30:09,540 --> 00:30:12,344 but you look like you can barely stand. 492 00:30:12,377 --> 00:30:14,779 We're trained. And the only thing we know for sure... 493 00:30:14,813 --> 00:30:17,449 about this demon is it kicked your ass. 494 00:30:17,482 --> 00:30:19,852 It did at that. 495 00:30:21,220 --> 00:30:22,587 Where are you going? 496 00:30:24,022 --> 00:30:26,758 There's something I need. (sighs) 497 00:30:33,265 --> 00:30:35,334 Hello? 498 00:30:35,366 --> 00:30:38,470 I'm Buffy. I'm the Slayer. 499 00:30:38,503 --> 00:30:40,838 (speaking foreign language) 500 00:30:50,016 --> 00:30:52,151 Good. That's good then. 501 00:30:52,183 --> 00:30:54,886 Um, you know, I know we have bigger issues to deal with, 502 00:30:54,921 --> 00:30:58,023 but how'd I understand anything you guys just said? 503 00:30:58,057 --> 00:31:02,161 Oh, I know. Ancient magics. I just thought it was neat. 504 00:31:02,193 --> 00:31:04,462 (speaking foreign language) 505 00:31:08,599 --> 00:31:11,269 And the neat of it just left. Uh, end of what? 506 00:31:15,641 --> 00:31:18,743 Uh, latest. You mean, "latest guardian." 507 00:31:19,945 --> 00:31:21,613 Okay, um-- 508 00:31:21,646 --> 00:31:25,416 I-I have a First to fight, okay? So just tell me what I need to know. 509 00:31:25,451 --> 00:31:26,952 I-I came to learn. 510 00:31:31,457 --> 00:31:33,892 You know what I think? I'm not really here at all. 511 00:31:33,925 --> 00:31:36,761 None of this is actually happening. This is like a play. 512 00:31:36,795 --> 00:31:39,030 Like some shadow play. 513 00:31:39,065 --> 00:31:42,468 Some nonreality, reenactment, hologramy-- 514 00:31:45,938 --> 00:31:47,806 KENNEDY: And this is gonna help us how? 515 00:31:47,838 --> 00:31:50,776 The sand forms a circle, the circle acts as a barrier, 516 00:31:50,808 --> 00:31:52,677 and the barrier contains the portal. 517 00:31:54,313 --> 00:31:57,950 Now what? We hold hands and chant "kumbaya" or something? 518 00:31:57,983 --> 00:32:00,486 Maybe. Till we get the magics up and running, 519 00:32:00,519 --> 00:32:03,154 I'm kind of workin' on my best guess here. 520 00:32:05,023 --> 00:32:07,058 -XANDER: Well, maybe we should wait. -For what? 521 00:32:07,093 --> 00:32:09,060 Spike. To see if he can bring back that demon. 522 00:32:09,095 --> 00:32:11,896 No, I-I don't think we should wait right now. 523 00:32:11,930 --> 00:32:15,467 Opening a portal this size could take days. 524 00:32:15,500 --> 00:32:18,604 Better get started. 525 00:32:18,636 --> 00:32:20,306 I think I might pee my pants. 526 00:32:20,338 --> 00:32:24,109 You can do it. The magics, not the pants thing. 527 00:32:24,143 --> 00:32:25,544 Okay. 528 00:32:30,615 --> 00:32:32,183 (exhales) 529 00:32:32,218 --> 00:32:35,153 (speaking Latin) 530 00:32:47,965 --> 00:32:51,403 Dawnie, you'd better put on some coffee. This could take a while. 531 00:32:52,703 --> 00:32:54,472 (screaming) 532 00:33:01,212 --> 00:33:03,182 What is this? 533 00:33:10,521 --> 00:33:12,923 (speaking foreign language) 534 00:33:20,231 --> 00:33:22,534 I thought I brought me here. 535 00:33:22,567 --> 00:33:26,471 Look, listen, you guys. I'm already the Slayer, bursting with power. 536 00:33:26,505 --> 00:33:27,538 Really don't need any more. 537 00:33:32,111 --> 00:33:34,246 (drum beats) 538 00:34:08,480 --> 00:34:10,282 This is how you-- 539 00:34:35,072 --> 00:34:36,307 No! 540 00:34:39,411 --> 00:34:41,146 By making me less human? 541 00:34:52,023 --> 00:34:55,494 (grunting) 542 00:35:01,132 --> 00:35:02,333 (screaming) 543 00:35:20,186 --> 00:35:22,153 Make this stop! 544 00:35:24,722 --> 00:35:26,625 No, this isn't the way! 545 00:35:47,713 --> 00:35:49,780 -Where you goin'? -Got a job. 546 00:35:49,815 --> 00:35:51,217 Nice coat. Where'd you get it? 547 00:35:51,250 --> 00:35:52,550 New York. 548 00:35:58,088 --> 00:36:01,025 (speaking Latin) 549 00:36:04,061 --> 00:36:07,666 Screw it! Mighty forces, I suck at Latin, okay? 550 00:36:07,699 --> 00:36:10,235 But that's not the issue! I'm the one in charge, 551 00:36:10,268 --> 00:36:13,070 and I'm telling you, open that portal now! 552 00:36:13,103 --> 00:36:15,507 -It's not happening, Wil! -Give her time. She's getting it. 553 00:36:15,541 --> 00:36:18,043 Or something's getting her. Wil, I think you'd better back up a little. 554 00:36:18,076 --> 00:36:20,110 No! 555 00:36:31,922 --> 00:36:35,393 Oh, come on, now, Nancy. Call yourself a demon? 556 00:36:35,427 --> 00:36:37,094 I thought you were up for a proper fight. 557 00:36:40,532 --> 00:36:42,467 -Now we're talkin'. -(growls) 558 00:37:01,320 --> 00:37:02,820 (shouting) 559 00:37:08,594 --> 00:37:11,563 (laughing) 560 00:37:11,597 --> 00:37:13,731 Yeah! 561 00:37:13,764 --> 00:37:17,436 You think I came all this way to get knocked up by some demon dust? 562 00:37:17,469 --> 00:37:19,405 I can't fight this. 563 00:37:19,438 --> 00:37:23,909 I know that now. You guys, you're just men-- 564 00:37:24,976 --> 00:37:28,313 Just the men who did this... to her. 565 00:37:28,347 --> 00:37:30,248 Whoever that girl was before she was the first Slayer. 566 00:37:31,650 --> 00:37:34,719 No, you don't understand! You violated that girl, 567 00:37:34,753 --> 00:37:36,922 made her kill for you because you're weak, 568 00:37:36,954 --> 00:37:40,759 you're pathetic, and you obviously have nothing to show me! 569 00:37:58,510 --> 00:38:00,811 (bones crack) 570 00:38:07,652 --> 00:38:09,920 I don't know your feelings, big guy, 571 00:38:09,954 --> 00:38:13,525 but to me, a tussle like that... 572 00:38:21,333 --> 00:38:23,835 is good for the soul. 573 00:38:33,043 --> 00:38:34,813 I knew it. It's always the staff. 574 00:38:36,648 --> 00:38:38,684 Tell me something I don't know. 575 00:38:50,695 --> 00:38:52,931 (grunting) 576 00:39:35,706 --> 00:39:37,708 Hey. 577 00:39:39,244 --> 00:39:42,947 You okay? You've been kind of quiet since-- 578 00:39:42,981 --> 00:39:44,882 You sucked the life out of me? 579 00:39:44,916 --> 00:39:48,186 Yeah. Since then. 580 00:39:48,219 --> 00:39:53,425 Look, it's important that you know... what I am, 581 00:39:53,458 --> 00:39:56,628 what I'm like when I'm... like that. 582 00:39:58,163 --> 00:40:03,101 I thought it would be-- I don't know-- cool somehow. 583 00:40:03,134 --> 00:40:04,603 It just hurt. 584 00:40:04,635 --> 00:40:07,304 Yeah. I'm really sorry. 585 00:40:07,338 --> 00:40:11,742 It's just, you were the most powerful person nearby, 586 00:40:11,777 --> 00:40:15,179 and, well, that's-- that's how it works. 587 00:40:16,614 --> 00:40:19,451 That's... how I work. 588 00:40:20,985 --> 00:40:24,822 I got that. You told me. 589 00:40:30,427 --> 00:40:32,329 I'll see you in the morning. 590 00:40:46,811 --> 00:40:48,780 How you doin'? 591 00:40:50,882 --> 00:40:54,018 Thanks for bringing me back... again. 592 00:40:54,052 --> 00:40:55,954 Oh, it's what I do. 593 00:40:58,322 --> 00:41:01,126 I was hard on you guys today. 594 00:41:01,159 --> 00:41:03,293 Oh, it's all right. You needed to be. 595 00:41:03,327 --> 00:41:07,498 Although, Twinkies and Kisses-- also peachy motivational tools. 596 00:41:09,867 --> 00:41:11,769 You okay? 597 00:41:11,802 --> 00:41:15,172 I think I made a mistake. 598 00:41:15,206 --> 00:41:18,043 What? 599 00:41:18,076 --> 00:41:20,378 Those men that I met-- you know, the shadow men-- 600 00:41:22,146 --> 00:41:24,481 they offered me more power, 601 00:41:25,583 --> 00:41:27,853 but I didn't like the loophole. 602 00:41:27,885 --> 00:41:29,855 So you turned it down? 603 00:41:31,757 --> 00:41:35,492 It's okay, Buffy. We'll get by. We always do. 604 00:41:37,362 --> 00:41:39,329 I don't know. 605 00:41:40,865 --> 00:41:44,402 -They showed me-- -Showed you what? 606 00:41:45,836 --> 00:41:48,472 That the first Slayer was right. 607 00:41:48,505 --> 00:41:50,041 It isn't enough. 608 00:41:50,074 --> 00:41:52,543 Why, Buffy? What did you see? 609 00:41:55,847 --> 00:41:57,715 What did they show you? 610 00:42:00,786 --> 00:42:03,554 (growling) 611 00:42:41,092 --> 00:42:42,960 Grr! Arrgh! 47747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.